aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2011-06-10 07:13:51 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2011-06-10 07:13:51 +0200
commit7737c6c37290a6360c9959adf23f1fcb947792e9 (patch)
treeada2a17f3538e0651fb46fd6ee8e33d1a59a84ec
parent90cab256fb64d271ead7c7c34fc6235efd92f453 (diff)
Update translations from Pootle for LibO 3.4.1 rc1
-rw-r--r--translations/source/as/sw/source/ui/utlui.po8
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/source/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/dialogs.po32
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/options.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/tabpages.po24
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po11
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po9
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/items.po54
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/preload.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/src.po12
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/appl.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/svl/source/misc.po14
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/filter.vcl/filter.po8
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/inc.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/accessibility.po11
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/form.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/config.po8
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/uui/source.po12
-rw-r--r--translations/source/bg/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/desktop/source/migration.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/desktop/win32/source/setup.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/filter/source/pdf.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/bg/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/accessories.po3
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/extensions.po41
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--translations/source/bg/sd/source/ui/slidesorter/view.po1
-rw-r--r--translations/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po9
-rw-r--r--translations/source/bg/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/svtools/source/java.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po5
-rw-r--r--translations/source/br/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/br/basic/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/br/crashrep/source/all.po6
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/br/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po8
-rw-r--r--translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--translations/source/br/padmin/source.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/src.po20
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sfx2/source/appl.po10
-rw-r--r--translations/source/br/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/br/svx/inc.po6
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/accessibility.po11
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/dialog.po16
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/items.po8
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po18
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/shells.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/uiview.po6
-rw-r--r--translations/source/br/wizards/source/euro.po10
-rw-r--r--translations/source/br/wizards/source/formwizard.po6
-rw-r--r--translations/source/br/wizards/source/importwizard.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po31
-rw-r--r--translations/source/ca/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po31
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po150
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po111
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po5
-rw-r--r--translations/source/cs/readlicense_oo/docs/readme.po22
-rw-r--r--translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po146
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po91
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po28
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po127
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po35
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po9
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po34
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po15
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po37
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po11
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po21
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po15
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po16
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po27
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po49
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po32
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po172
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po145
-rw-r--r--translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/options.po26
-rw-r--r--translations/source/de/filter/source/pdf.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/dialog.po30
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/config.po4
-rw-r--r--translations/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po5
-rw-r--r--translations/source/et/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/et/editeng/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--translations/source/et/sc/source/ui/dbgui.po5
-rw-r--r--translations/source/et/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po5
-rw-r--r--translations/source/et/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/et/svtools/source/filter.vcl/filter.po8
-rw-r--r--translations/source/et/svx/source/dialog.po5
-rw-r--r--translations/source/et/sw/source/ui/config.po5
-rw-r--r--translations/source/et/sw/source/ui/frmdlg.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/basctl/source/basicide.po18
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/tabpages.po242
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/editeng.po49
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/items.po135
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/outliner.po14
-rw-r--r--translations/source/fa/forms/source/resource.po9
-rw-r--r--translations/source/fi/basic/source/classes.po9
-rw-r--r--translations/source/fi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/fr/avmedia/source/framework.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/basic/source/app.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/extensions/source/propctrlr.po9
-rw-r--r--translations/source/gu/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/source/drivers/mozab.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/dbaccess/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/dbaccess/source/ext/macromigration.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/dbaccess/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/desktop/source/deployment/gui.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/desktop/source/migration.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/desktop/win32/source/setup.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/pdf.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/gu/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/reportdesign/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/starmath/source.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/control.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/java.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/gallery2.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/tbxctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/docvw.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/fldui.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/frmdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/index.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sw/source/ui/utlui.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/sysui/desktop/share.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/wizards/source/formwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po9
-rw-r--r--translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po9
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po6
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/filter/source/pdf.po5
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po13
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po23
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/ja/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po7
-rw-r--r--translations/source/ja/sc/source/ui/src.po88
-rw-r--r--translations/source/ja/scaddins/source/analysis.po13
-rw-r--r--translations/source/ja/scp2/source/accessories.po16
-rw-r--r--translations/source/ja/scp2/source/extensions.po28
-rw-r--r--translations/source/ja/scp2/source/ooo.po15
-rw-r--r--translations/source/ja/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po9
-rw-r--r--translations/source/ja/starmath/source.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/svtools/source/control.po17
-rw-r--r--translations/source/ja/svtools/source/dialogs.po67
-rw-r--r--translations/source/ja/svtools/source/misc.po27
-rw-r--r--translations/source/ja/svx/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/src.po78
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/utlui.po26
-rw-r--r--translations/source/nl/basic/source/app.po28
-rw-r--r--translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po34
-rw-r--r--translations/source/nl/connectivity/source/drivers/mozab.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/options.po27
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/tabpages.po178
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ext/macromigration.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/source/deployment/gui.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/source/migration.po22
-rw-r--r--translations/source/nl/desktop/win32/source/setup.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/editeng/source/items.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/editeng/source/misc.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/bibliography.po15
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/dbpilots.po23
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/preload.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/extensions/source/scanner.po19
-rw-r--r--translations/source/nl/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/fpicker/source/office.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/framework/source/classes.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po54
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po41
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po83
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po40
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po15
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po44
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po118
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po31
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po134
-rw-r--r--translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po253
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/padmin/source.po34
-rw-r--r--translations/source/nl/readlicense_oo/docs/readme.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/pagedlg.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/src.po102
-rw-r--r--translations/source/nl/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/scaddins/source/datefunc.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/calc.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/draw.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/extensions.po5
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/impress.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/writer.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/filter/html.po27
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/app.po54
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po31
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po31
-rw-r--r--translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/appl.po13
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/bastyp.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/doc.po33
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/menu.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/view.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/starmath/source.po14
-rw-r--r--translations/source/nl/svl/source/misc.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/control.po7
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/filter.vcl/filter.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/java.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/misc.po65
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/plugapp.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/inc.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/accessibility.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/dialog.po33
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/engine3d.po44
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/fmcomp.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/form.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/gallery2.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/svdraw.po14
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/tbxctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/app.po20
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/chrdlg.po13
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/config.po38
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po13
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/docvw.po16
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/envelp.po55
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/fldui.po22
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/frmdlg.po24
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/index.po48
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/misc.po44
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po65
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/shells.po13
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/table.po16
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/uiview.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/utlui.po28
-rw-r--r--translations/source/nl/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/uui/source.po44
-rw-r--r--translations/source/nl/vcl/source/src.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/wizards/source/formwizard.po68
-rw-r--r--translations/source/nl/wizards/source/template.po9
-rw-r--r--translations/source/oc/basic/source/app.po38
-rw-r--r--translations/source/oc/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/oc/cui/source/customize.po45
-rw-r--r--translations/source/oc/cui/source/dialogs.po304
-rw-r--r--translations/source/oc/cui/source/options.po58
-rw-r--r--translations/source/oc/cui/source/tabpages.po14
-rw-r--r--translations/source/oc/desktop/source/deployment/gui.po37
-rw-r--r--translations/source/oc/desktop/source/deployment/misc.po13
-rw-r--r--translations/source/oc/desktop/source/deployment/registry/component.po10
-rw-r--r--translations/source/oc/desktop/source/migration.po109
-rw-r--r--translations/source/oc/desktop/win32/source/setup.po8
-rw-r--r--translations/source/oc/editeng/source/accessibility.po11
-rw-r--r--translations/source/oc/editeng/source/editeng.po60
-rw-r--r--translations/source/oc/editeng/source/items.po615
-rw-r--r--translations/source/oc/editeng/source/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/oc/editeng/source/outliner.po16
-rw-r--r--translations/source/or/basctl/source/basicide.po28
-rw-r--r--translations/source/or/basctl/source/dlged.po16
-rw-r--r--translations/source/or/basic/source/app.po25
-rw-r--r--translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po124
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/source/drivers/mozab.po18
-rw-r--r--translations/source/or/connectivity/source/resource.po19
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/dialogs.po44
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/options.po57
-rw-r--r--translations/source/or/cui/source/tabpages.po268
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/core/resource.po13
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po13
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po15
-rw-r--r--translations/source/or/dbaccess/source/ui/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/or/editeng/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/or/fpicker/source/office.po4
-rw-r--r--translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/or/padmin/source.po4
-rw-r--r--translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/or/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/core/src.po12746
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po21
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po21
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/or/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/or/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/or/svl/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/control.po20
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/dialogs.po33
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/filter.vcl/filter.po168
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/java.po38
-rw-r--r--translations/source/or/svtools/source/misc.po61
-rw-r--r--translations/source/or/svx/inc.po25
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/dialog.po265
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/engine3d.po17
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/gallery2.po122
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/src.po17
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/svdraw.po18
-rw-r--r--translations/source/or/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po142
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/app.po61
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/config.po30
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po15
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po28
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/frmdlg.po26
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/index.po16
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/misc.po44
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/table.po15
-rw-r--r--translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po34
-rw-r--r--translations/source/or/uui/source.po64
-rw-r--r--translations/source/or/vcl/source/src.po52
-rw-r--r--translations/source/pl/basctl/source/basicide.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/basic/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/basic/source/classes.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po62
-rw-r--r--translations/source/pl/connectivity/source/drivers/mozab.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/crashrep/source/all.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/customize.po19
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/dialogs.po48
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/options.po66
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/tabpages.po134
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/core/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ext/adabas.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po11
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/browser.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/dlg.po32
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/inc.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/desktop/source/deployment/gui.po18
-rw-r--r--translations/source/pl/desktop/source/migration.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/desktop/win32/source/setup.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/editeng/source/editeng.po11
-rw-r--r--translations/source/pl/extensions/source/dbpilots.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/extensions/source/propctrlr.po11
-rw-r--r--translations/source/pl/extensions/source/scanner.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/extensions/source/update/check.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/pdf.po26
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/xsltdialog.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/forms/source/resource.po9
-rw-r--r--translations/source/pl/formula/source/ui/dlg.po15
-rw-r--r--translations/source/pl/fpicker/source/office.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/framework/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po5
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po7
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po189
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po19
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po64
-rw-r--r--translations/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po32
-rw-r--r--translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po310
-rw-r--r--translations/source/pl/padmin/source.po40
-rw-r--r--translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/dbgui.po44
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/drawfunc.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po18
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/src.po268
-rw-r--r--translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po718
-rw-r--r--translations/source/pl/scaddins/source/datefunc.po21
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/accessories.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/extensions.po34
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/javafilter.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/ooo.po46
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/filter/html.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/accessibility.po11
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/animations.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/annotations.po15
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/app.po120
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po46
-rw-r--r--translations/source/pl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/pl/setup_native/source/mac.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/appl.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/dialog.po28
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/doc.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/menu.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/view.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/starmath/source.po58
-rw-r--r--translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po7
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/inc.po60
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/dialog.po44
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/engine3d.po7
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/form.po20
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/items.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/svdraw.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/tbxctrls.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/app.po38
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po24
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/config.po36
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/dbui.po36
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po22
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/docvw.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/envelp.po20
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/frmdlg.po26
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/index.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/lingu.po11
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/misc.po36
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/table.po22
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/uiview.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/uui/source.po14
-rw-r--r--translations/source/pl/vcl/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/wizards/source/euro.po28
-rw-r--r--translations/source/pl/wizards/source/formwizard.po56
-rw-r--r--translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/wizards/source/template.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/xmlsecurity/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/tabpages.po40
-rw-r--r--translations/source/pt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/editeng/source/items.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/fpicker/source/office.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/framework/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po814
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po30
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po22
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1190
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po120
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po24
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po28
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po50
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po26
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po104
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po160
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po82
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po48
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po42
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po32
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po84
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po158
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po26
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po62
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po28
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po74
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po78
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po44
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po98
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po38
-rw-r--r--translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po279
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/base.po9
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sd/source/ui/app.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/core/undo.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/ribbar.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/table.po36
-rw-r--r--translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/uui/source.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/desktop/win32/source/setup.po12
-rw-r--r--translations/source/ru/sc/source/ui/src.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/src.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/dialog.po49
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/engine3d.po10
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/src.po14
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/svdraw.po13
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po85
-rw-r--r--translations/source/te/avmedia/source/framework.po2
-rw-r--r--translations/source/te/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/te/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/drivers/ado.po2
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/drivers/dbase.po4
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/drivers/jdbc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/drivers/mozab.po2
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/drivers/odbc.po4
-rw-r--r--translations/source/te/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/te/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po2
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/te/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po2
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/source/migration.po4
-rw-r--r--translations/source/te/desktop/win32/source/setup.po2
-rw-r--r--translations/source/te/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/bibliography.po2
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/preload.po2
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/propctrlr.po2
-rw-r--r--translations/source/te/extensions/source/update/check.po2
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/pdf.po2
-rw-r--r--translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po2
-rw-r--r--translations/source/te/formula/source/core/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/te/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/te/framework/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/te/framework/source/services.po2
-rw-r--r--translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/te/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/te/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/te/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/cctrl.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/te/scaddins/source/analysis.po2
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/te/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po4
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/starmath/source.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/control.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/java.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svtools/source/plugapp.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/form.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/stbctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/te/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/core/undo.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/fldui.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/frmdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/index.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po2
-rw-r--r--translations/source/te/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/te/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/te/wizards/source/formwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/te/wizards/source/template.po2
-rw-r--r--translations/source/tr/desktop/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/desktop/source/migration.po21
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po157
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po16
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po11
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po154
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po139
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po138
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po144
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po55
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po21
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po15
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1217
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po107
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po179
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/miscdlgs.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/src.po114
-rw-r--r--translations/source/tr/starmath/source.po46
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/control.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/filter.vcl/filter.po89
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/java.po23
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/misc.po50
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/dialog.po243
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/engine3d.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/src.po30
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/svdraw.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po114
-rw-r--r--translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po15
-rw-r--r--translations/source/ug/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/basic/source/app.po25
-rw-r--r--translations/source/ug/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/ug/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/ug/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/accessibility/source/helper.po9
-rw-r--r--translations/source/uk/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/editeng/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/formula/source/core/resource.po14
-rw-r--r--translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--translations/source/uk/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/svl/source/misc.po19
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/svx/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po14
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po9
-rw-r--r--translations/source/uk/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/basctl/source/basicide.po55
-rw-r--r--translations/source/vi/basctl/source/dlged.po24
-rw-r--r--translations/source/vi/basic/source/app.po780
-rw-r--r--translations/source/vi/chart2/source/controller/dialogs.po157
-rw-r--r--translations/source/vi/connectivity/source/drivers/mozab.po17
-rw-r--r--translations/source/vi/connectivity/source/resource.po24
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/customize.po10
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/dialogs.po32
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/options.po48
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/tabpages.po306
-rw-r--r--translations/source/vi/dbaccess/source/core/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/vi/dbaccess/source/ext/macromigration.po12
-rw-r--r--translations/source/vi/dbaccess/source/ui/app.po15
-rw-r--r--translations/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po21
-rw-r--r--translations/source/vi/dbaccess/source/ui/misc.po14
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/app.po31
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/deployment/gui.po48
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/deployment/manager.po15
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/deployment/misc.po17
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/deployment/registry/component.po16
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/deployment/unopkg.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/source/migration.po111
-rw-r--r--translations/source/vi/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/sfx2/source/dialog.po9
-rw-r--r--translations/source/vi/svl/source/misc.po19
-rw-r--r--translations/source/vi/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/vi/svx/source/dialog.po19
-rw-r--r--translations/source/vi/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po10
859 files changed, 22933 insertions, 13265 deletions
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/as/sw/source/ui/utlui.po
index 786d6d63908..8fe6180d5c6 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/utlui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "তালিকা 3 শেষ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text
msgid "List 3 Cont."
-msgstr "তালিকা 4 চলি আছে"
+msgstr "তালিকা 3 চলি আছে"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text
msgid "List 4 Start"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "শিৰোনাম"
+msgstr "শীৰ্ষক"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
index 172116f21e5..e61a3483966 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Direutoriu de Llibreta de Señes Mozilla/Seamonkey"
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
-msgstr "Direutoriu de Direiciones de Thunderbird. "
+msgstr "Direutoriu de Direiciones de Thunderbird."
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Nun esiste una conexón a la base de datos"
#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
-msgstr "Tentaste de configurar un parámetru na posición '$pos$' pero namái se permite '$count$' parametru(os). Una de les razones puede que seya que la propiedá \"ParameterNameSubstitution\" nun tea configurada como TRUE na fonte de datos. "
+msgstr "Tentasti configurar un parámetru na posición '$pos$' pero namái se permite '$count$' parametru(os). Una de les razones pue ser que la propiedá \"ParameterNameSubstitution\" nun tea configurada como TRUE na fonte de datos."
#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
@@ -399,9 +399,9 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"La columna '$columnname$' definióse como triba \"Decimal\", la llonxitú máx. ye de $precision$ carauteres. (con $scale$ decimales).\n"
+"La columna '$columnname$' se definió como de triba \"Decimal\", la llonxitú máx. ye de $precision$ caráuteres. (con $scale$ decimales).\n"
"\n"
-"El valor conseñáu \"$value$ ye mayor que'l númberu de cifres permitíu. "
+"El valor conseñáu \"$value$ ye mayor que'l númberu de cifres permitíu."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
index d945ff2e015..3a7f518187d 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "~Númberu"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid " Rows"
-msgstr "Fileres"
+msgstr " Fileres"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid " Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr " Columnes"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Confirma la contraseña"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "Nota: Dempués d'afitar una contraseña, el documentu namái va poder abrise con ella"
+msgstr "Nota: Dempués d'afitar una contraseña, el documentu namái va poder abrise con "
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "L'oxetu esbilláu nun puede desaniciase"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti oxetu."
+msgstr " Nun tienes permisu pa desaniciar esti oxetu."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Deleting Object"
@@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Nun foi dable crear l'oxetu."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr "Yá esiste un oxetu col mesmu nome."
+msgstr " Yá esiste un oxetu col mesmu nome."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr "Nun tienes permisu pa crear esti oxetu."
+msgstr " Nun tienes permisu pa crear esti oxetu."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Creating Object"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Nun pudo renomase l'oxetu."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr "Nun tienes permisu pa renomar esti oxetu."
+msgstr " Nun tienes permisu pa renomar esti oxetu."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Renaming Object"
@@ -2015,27 +2015,27 @@ msgstr "El llinguax de comandos %LANGUAGENAME nun ye compatible con esti program
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Hebo un fallu al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME."
+msgstr "Hebo un fallu al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Hebo una esceición al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME."
+msgstr "Hebo una esceición al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Hebo un fallu al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME na llinia: %LINENUMBER."
+msgstr "Hebo un fallu al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Hebo una esceición al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME na llinia: %LINENUMBER."
+msgstr "Hebo una esceición al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME."
+msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script %SCRIPTNAME fechu en %LANGUAGENAME na llinia: %LINENUMBER."
+msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
msgid "Spellcheck: "
-msgstr "Revisión ortográfica:"
+msgstr "Revisión ortográfica: "
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/options.po b/translations/source/ast/cui/source/options.po
index 18c3c3f8838..6b7b90bdc3f 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Fa~x / E-mail"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
msgid "Address "
-msgstr "Señes"
+msgstr "Señes "
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
msgid "Use data for document properties"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Ruta de ~clas..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
msgid "Location: "
-msgstr "Llocalización:"
+msgstr "Llocalización: "
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
msgid "with accessibility support"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "~Pallabres con númberos "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
-msgstr "Ma~yúscules y minúscules"
+msgstr "Ma~yúscules y minúscules "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
msgid "Check"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Cantidá d'oxetos"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME "
+msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Revisar pallabres en mayúscules"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Revisar pallabres con númberos"
+msgstr "Revisar pallabres con númberos "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
msgid "Check capitalization"
@@ -2827,15 +2827,15 @@ msgstr "Revisar la gramática al escribir"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Cantidá mínima de carauteres pal dixebráu silábicu:"
+msgstr "Cantidá mínima de caráuteres pal dixebráu silábicu: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Carauteres enantes del saltu de llinia:"
+msgstr "Caráuteres enantes del saltu de llinia: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Carauteres dempués del saltu de llinia:"
+msgstr "Caráuteres dempués del saltu de llinia: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
msgid "Hyphenate without inquiry"
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
index 1eea7705ed2..9f7c95dab03 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Berbesu esterior y llinies horizontales"
#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr "Berbesu esterior y toles llinies interiores "
+msgstr "Berbesu esterior y toles llinies interiores"
#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Namái berbesu drechu ya esquierdu"
#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
-msgstr "Namái berbesu inferior y superior "
+msgstr "Namái berbesu inferior y superior"
#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text
msgid "Set Left Border Only"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "C~entru"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchroni~ze ends"
-msgstr " Finales sincroni~zaos"
+msgstr "Sincroni~zar finales"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text
msgid "Corner style"
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Nu~mberación"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text
msgid "1, 2, 3, ... "
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
msgid "A, B, C, ... "
-msgstr "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
@@ -1407,15 +1407,15 @@ msgstr "a, b, c, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
msgid "I, II, III, ... "
-msgstr "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
msgid "i, ii, iii, ... "
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Trocar los estilos personalizaos"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text
msgid "Replace bullets with: "
-msgstr "Trocar viñetes por:"
+msgstr "Trocar viñetes por: "
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Amestar los párrafos d'una sóla llinia si'l llargor ye mayor a"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text
msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr "Aplicar numberación - sí­mbolu:"
+msgstr "Aplicar numberación - sí­mbolu: "
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text
msgid "Apply border"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
index e7eda3c343b..51affc53243 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "..."
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_TRANSACTIONLOG_SIZE.fixedtext.text
msgid "Transaction ~file (MB)"
-msgstr " ~Ficheru de transaición (MB)"
+msgstr "~Ficheru de transaición (MB)"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATADEVSPACE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Data~base size (MB)"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index f66fe9e7d18..52c37d8f823 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Alvertencies"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
msgid "caught exception: "
-msgstr "esceición tomada:"
+msgstr "esceición alcontrada: "
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
index 2fc22a3cb0f..5be81acda3f 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "¿Quies desaniciar l'orixe de datos '%1'?"
#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
-msgstr "- %PRODUCTNAME Base"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
@@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
-"Los scripts y les macros tienen de tar incrustaos na base de datos del documentu.\n"
+"Les macros tienen de tar incrustaes nel propiu documentu de base de datos.\n"
"\n"
-"Vusté pue siguir usando el so documentu comu enantes, sicasí, afalámoslu a migrar los sos scripts y macros. La opción del menú \"Ferramientes / Migración de scripts y macros...\" aidarálu nesto.\n"
+"Pues siguir usando el to documentu como enantes; sicasí, t'afalamos a migrar les tos macros. La opción del menú \"Ferramientes / Migración de macros...\" t'aidará nesta xera.\n"
"\n"
-"Decátese que nun podrá integrar macros o scripts na base de datos del documentu hasta qu'esta migración tea fecha."
+"Decátate que nun podrás integrar macros nel propiu documentu de base de datos hasta qu'esta migración tea fecha. "
#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text
msgid "Embedded database"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index bd0ab9f4ea6..d33d549a191 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
@@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "Nun s'atopó la columna. Comprueba que la base datos estrema entre mayú
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
-msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de consulta "
+msgstr " -Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de consulta"
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
-msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de vista"
+msgstr " -Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de vista"
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index d59ea18fab1..bb44a9d3814 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Crear..."
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de rellacion "
+msgstr " -Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de rellación"
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support relations."
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 538a747d435..4c02ae522ee 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
-msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de tabla "
+msgstr " -Base de %PRODUCTNAME: Diseñu de tabla"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/items.po b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
index 2653f1ea6a6..7f6310e8ba2 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Solombra inferior drecha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text
msgid "Color "
-msgstr "Color"
+msgstr "Color "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text
msgid "Black"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Posición normal"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text
msgid "Superscript "
-msgstr "Superíndiz"
+msgstr "Superíndiz "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text
msgid "Subscript "
-msgstr "Subíndiz"
+msgstr "Subíndiz "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text
msgid "automatic"
@@ -635,31 +635,31 @@ msgstr "Ensin fin de páxina"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text
msgid "Width: "
-msgstr "Anchu:"
+msgstr "Anchu: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text
msgid "Height: "
-msgstr "Altu:"
+msgstr "Altu: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text
msgid "Indent left "
-msgstr "Sangría esquierda"
+msgstr "Sangría esquierda "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text
msgid "First Line "
-msgstr "Primera llinia"
+msgstr "Primera llinia "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text
msgid "Indent right "
-msgstr "Sangría drecha"
+msgstr "Sangría drecha "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text
msgid "Shadow: "
-msgstr "Solombra:"
+msgstr "Solombra: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text
msgid "Borders "
-msgstr "Berbesos"
+msgstr "Berbesos "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
msgid "No border"
@@ -667,31 +667,31 @@ msgstr "Ensin berbesos"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text
msgid "top "
-msgstr "superior"
+msgstr "superior "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text
msgid "bottom "
-msgstr "inferior"
+msgstr "inferior "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text
msgid "left "
-msgstr "esquierdu"
+msgstr "esquierdu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text
msgid "right "
-msgstr "drechu"
+msgstr "drechu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text
msgid "Spacing "
-msgstr "Espaciáu"
+msgstr "Espaciáu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text
msgid "From top "
-msgstr "Dende arriba"
+msgstr "Dende arriba "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text
msgid "From bottom "
-msgstr "Dende abaxo"
+msgstr "Dende abaxo "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text
msgid "%1 Lines"
@@ -719,19 +719,19 @@ msgstr "Guiones"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text
msgid "Page Style: "
-msgstr "Estilu de páxina:"
+msgstr "Estilu de páxina: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text
msgid "Kerning "
-msgstr "Espaciáu ente carauteres"
+msgstr "Espaciáu ente caráuteres "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text
msgid "locked "
-msgstr "bloqueáu"
+msgstr "bloquiáu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed "
-msgstr "Condensáu"
+msgstr "Condensáu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text
msgid "Graphic"
@@ -743,19 +743,19 @@ msgstr "dengún"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text
msgid "Dots "
-msgstr "Puntos"
+msgstr "Puntos "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text
msgid "Circle "
-msgstr "Círculu"
+msgstr "Círculu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text
msgid "Filled circle "
-msgstr "Círculu rellenu"
+msgstr "Círculu rellenu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text
msgid "Accent "
-msgstr "Acentu"
+msgstr "Acentu "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text
msgid "Above"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/preload.po b/translations/source/ast/extensions/source/preload.po
index bdde333efb9..62ba6996662 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/preload.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " - Contratu de llicencia de software"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.ST_INSERT_USER_DATA.string.text
msgid "- User Data"
-msgstr " - Datos del usuariu"
+msgstr "- Datos del usuariu"
#: preload.src#RID_TP_WELCOME.FT_INFO.fixedtext.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 567c33f57ad..9fcf6565f97 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Columna inxertada"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text
msgid "Row inserted "
-msgstr "Filera inxertada"
+msgstr "Filera inxertada "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text
msgid "Sheet inserted "
-msgstr "Fueya inxertada"
+msgstr "Fueya inxertada "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text
msgid "Column deleted"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Modificación de conteníu"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text
msgid "Changed to "
-msgstr "Cambiada a "
+msgstr "Cambiada a "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text
msgid "Original"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
index 3fed3097ea2..0a14f92d56d 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12185,7 +12185,7 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Enteru "
+msgstr "Enteru"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
@@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Enteru "
+msgstr "Enteru"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Enteru "
+msgstr "Enteru"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Enteru "
+msgstr "Enteru"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos.
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Conseyu: L'orde del rangu puede ser detectáu automáticamente. Coloca'l cursor na caxella y executa la ordenación. Tol rangu de les caxelles vecines será ordenáu. "
+msgstr "Conseyu: El rangu d'axeitamientu se pue detectar automáticamente. Coloca el cursor de caxella nuna llista y executa axeitar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres."
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
msgid "Extend selection"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 26ce88d75a2..55d45655cb2 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "~Aplicar cambeos a la presentación actual."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text
msgid "~Open newly created presentation"
-msgstr "~Abrir la nueva presentación "
+msgstr "~Abrir la presentación recien creada"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text
msgid "~Save settings as"
-msgstr "~Salvar configuración como "
+msgstr "~Salvar configuración como"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%1 MB"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text
msgid "My Settings "
-msgstr "Los mios Axustes"
+msgstr "Les mios preferencies "
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text
msgid "default session"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
index 9aadb6140c7..298e1117dfe 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Esti documentu ha guardase col formatu de ficheru OpenDocument enantes d
#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
msgid " (Signed)"
-msgstr "(Robláu)"
+msgstr " (Robláu)"
#: app.src#STR_STANDARD.string.text
msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
index 1a770314feb..72ac2ca8c34 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 02:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Sí o non"
#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
msgid "Yes"
diff --git a/translations/source/ast/svl/source/misc.po b/translations/source/ast/svl/source/misc.po
index 9752383e255..f1dc05f2c31 100644
--- a/translations/source/ast/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/svl/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "multiparte/mixtu"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION "
+msgstr "Fueya de cálculu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Gráficu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuxu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION "
+msgstr "Dibuxu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
-msgstr "Fórmula %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION "
+msgstr "Fórmula %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Documentu de testu %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "Presentación %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION "
+msgstr "Presentación %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
-msgstr "Documentu mayestru %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION "
+msgstr "Documentu maestru %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
index dd98488d721..fbd0459deec 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "Oxetu gráficu"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
-msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer "
+msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
-msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web "
+msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
-msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master "
+msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Nun s'anovaron dalgunos ficheros de la caché."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
-msgstr "Nun puede determinase eficazmente l'estáu del oxetu. "
+msgstr "Nun se pue determinar a tiempu l'estáu del oxetu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
msgid "Source of the OLE link has been converted."
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/ast/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 2400b08e78f..c50a8d785c5 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
-msgstr " Opciones"
+msgstr " Opciones"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "color de 4 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "escala de buxu de 4 bits"
+msgstr "Escala de buxu de 8 bits"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "8 bit color"
diff --git a/translations/source/ast/svx/inc.po b/translations/source/ast/svx/inc.po
index c76802db2ab..a1de5630e7a 100644
--- a/translations/source/ast/svx/inc.po
+++ b/translations/source/ast/svx/inc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "~En primer planu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text
msgid "T~o Background"
-msgstr " ~Nel fondu"
+msgstr "~Nel fondu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text
msgid "Edit ~Points"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po b/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
index c8899e87907..da12ef8061a 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Elementu de control del contornu"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION.string.text
msgid "This is where you can edit the contour."
-msgstr "Equí puedes editar el contornu "
+msgstr "Equí puedes editar el contornu"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION.string.text
msgid "Special character selection"
@@ -160,4 +161,4 @@ msgstr "Estaya d'Escoyeta de símbolos."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text
msgid "Character code "
-msgstr "Códigu de caráuter"
+msgstr "Códigu de caráuter "
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
index 398216a02ba..69c1ffc0ddc 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Enclín"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr "graos"
+msgstr " graos"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance X"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Intervalu de ~xuntura"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
msgid " Pixels"
-msgstr "Píxels"
+msgstr " Pixels"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
msgid "Snap position"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Al ro~tar"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr "graos"
+msgstr " graos"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
msgid "Point reducti~on"
@@ -3531,4 +3531,4 @@ msgstr "Reducción de p~untu"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr "graos"
+msgstr " graos"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/form.po b/translations/source/ast/svx/source/form.po
index 4ae5c73c7e4..cfeb747d9bc 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/form.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 21:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "¡Nel formulariu actual nun existen controles xuníos a un campu de tabl
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text
msgid " (Date)"
-msgstr "_(Data)"
+msgstr " (Data)"
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text
msgid " (Time)"
-msgstr "_(Hora)"
+msgstr " (Hora)"
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text
msgid "Filter navigator"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/src.po b/translations/source/ast/svx/source/src.po
index 9c81d8412b3..64e23591434 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -570,4 +570,4 @@ msgstr ""
#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición nun ta instaláu nesti intre. "
+msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición anguaño nun ta instaláu."
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
index 3ed87fe6640..61d8ca69c9a 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Deformar %1 (inclinar)"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
-msgstr "Colocar %1 en cículu "
+msgstr "Colocar %1 en cículu"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
index 8be2e24a67c..516be1e9870 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Estilu"
#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text
msgid "separated by: "
-msgstr "separtáu por:"
+msgstr "separtáu con: "
#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text
msgid "Outline: Level "
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
index e55f7e3d97f..10c6f955279 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Atributos"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[Dengún]"
+msgstr "[Nengún]"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
msgid "Bold"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Mar~car"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[Dengún]"
+msgstr "[Nengún]"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
msgid "Left margin"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
index 2be22e84218..33b3273c979 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 02:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Documentu de %PRODUCTNAME"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
-msgstr " (namái llectura)"
+msgstr "(namái llectura)"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
index 07b9baa0980..cb8abda8c12 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 02:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "a"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
msgid "Aligned at"
-msgstr "Alliñáu a "
+msgstr "Alliniáu a"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
msgid "Indent at"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
index afa02cab677..0ffe76a1f4c 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr "Trocar comines \"estándar\" quotes con comines %1 \\bpersonalizaes%2 "
+msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
msgid "Replace Custom Styles"
diff --git a/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
index 78a51b09144..13780ef2a10 100644
--- a/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Un estilu de párrafu con una triba de lletra d'anchor fixu tresfórmase
#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text
msgid "Character styles"
-msgstr "Estilos de carauteres "
+msgstr "Estilos de carauteres"
#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
-msgstr "Estilos de carauteres modifica l'apariencia de partes de párrafos. La tresformación sofita negrines, cursives, negrines/cursives, subíndice, y superíndice. Toles tribes de lletres d'anchor fixu tresformáronse al estilu de máquina d'escribir de Wiki. "
+msgstr "Los estilos de caráuteres camuden l'apariencia de les partes d'un párrafu. La tresformación sofita negrines, cursives, negrines/cursives, subíndiz, y superíndiz. Toles tribes de lletres d'anchor fixu se tresformen al estilu de máquina d'escribir de Wiki."
#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text
msgid "Footnotes"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Caxelles xuníes"
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially OpenOffice.org represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
-msgstr "OpenDocument y especialmente OpenOffice.org representen tablas con caxelles xuníeas en múltiples fileres, como tables en cascada. En contraste, el modelu de tabla en wiki ye declarar múltiples columnes y/o fileres pa eses caxelles xuníes."
+msgstr "OpenDocument y especialmente OpenOffice.org representen les tables con caxelles xuníes en múltiples fileres, como tables en cascada. En contraste, el modelu de tabla en wiki ye declarar múltiples columnes y/o fileres pa eses caxelles xuníes. "
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
diff --git a/translations/source/ast/uui/source.po b/translations/source/ast/uui/source.po
index c4c99a231ab..b0b361b7149 100644
--- a/translations/source/ast/uui/source.po
+++ b/translations/source/ast/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Abrir ~Namái llectura "
+msgstr "Abrir ~Namái llectura"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
msgid "~Open"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Abrir ~Namái llectura "
+msgstr "Abrir ~Namái llectura"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
msgid "Open ~Copy"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Usuariu desconocíu"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr "Enxerta la contraseña p'abrir el ficheru: \n"
+msgstr "Escribi la contraseña p'abrir el ficheru: \n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr "Enxerta la contraseña p'abrir el ficheru: \n"
+msgstr "Escribi la contraseña pa camudar el ficheru: \n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
msgid "Enter password: "
diff --git a/translations/source/bg/basctl/source/basicide.po b/translations/source/bg/basctl/source/basicide.po
index 0f07d448361..32b0086b1cc 100644
--- a/translations/source/bg/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/bg/basctl/source/basicide.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
index e1015aa473a..9d65dcdb2cb 100644
--- a/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/bg/connectivity/source/resource.po b/translations/source/bg/connectivity/source/resource.po
index 068e149d33c..1ff4ac61092 100644
--- a/translations/source/bg/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/bg/connectivity/source/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
diff --git a/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po b/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
index 9df6132994b..20b0e91a8dd 100644
--- a/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/bg/cui/source/options.po b/translations/source/bg/cui/source/options.po
index 98ebda00b0c..e1506106b06 100644
--- a/translations/source/bg/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/bg/cui/source/options.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
diff --git a/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po b/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
index a802bd2b388..1ccb032da42 100644
--- a/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
index 9d672f451ff..68ae9d88ab0 100644
--- a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Разширението не може да бъде обновено,
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "Необходимата версия на %PRODUCTNAME не съвпада:"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 100%
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
diff --git a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po
index 91481f4d3f3..40c1100b994 100644
--- a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
diff --git a/translations/source/bg/desktop/source/migration.po b/translations/source/bg/desktop/source/migration.po
index 26676460006..21e037eafc8 100644
--- a/translations/source/bg/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/bg/desktop/source/migration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
diff --git a/translations/source/bg/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/bg/desktop/win32/source/setup.po
index a77ec9b76d7..9807aaa9e0b 100644
--- a/translations/source/bg/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/bg/desktop/win32/source/setup.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/bg/editeng/source/items.po b/translations/source/bg/editeng/source/items.po
index a70ae9f44ca..40f5a682087 100644
--- a/translations/source/bg/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/bg/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/bg/filter/source/pdf.po b/translations/source/bg/filter/source/pdf.po
index a3d90ccde25..262531a69a3 100644
--- a/translations/source/bg/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/bg/filter/source/pdf.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
diff --git a/translations/source/bg/fpicker/source/office.po b/translations/source/bg/fpicker/source/office.po
index e5c06c0718d..fa82694a3ed 100644
--- a/translations/source/bg/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/bg/fpicker/source/office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2735c31d2ee..3da2b2bfc9e 100644
--- a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 06:47+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3472,6 +3472,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index 80f4b077d7e..5c73552687a 100644
--- a/translations/source/bg/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
diff --git a/translations/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5d5b655a91d..d9525562290 100644
--- a/translations/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
index 9297f3847eb..6d10a50263f 100644
--- a/translations/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
diff --git a/translations/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 0483e33cec0..90fc0fb5651 100644
--- a/translations/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po b/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
index d40b98b7c8f..ccd4dbad052 100644
--- a/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po b/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
index b8aa5fb5d4f..2de6ac0ffe9 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#. extracted from scp2/source/accessories.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po b/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
index 6b6b5cb0e10..14d24087ae4 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,6 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на португалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -416,17 +415,17 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бирмански"
# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1307,16 +1306,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool – езикова проверка с отворен код"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
+msgstr "MySQL Connector"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
+msgstr "MySQL Connector"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
@@ -1338,35 +1335,41 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Пакет от професионални шаблони на Sun"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за Python"
+# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Доставчик на скриптове за Python"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1768,17 +1771,17 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.te
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бирмански"
# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po b/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
index de1de681da4..49ea53a9687 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -795,7 +795,6 @@ msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRO
# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 100%
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
diff --git a/translations/source/bg/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/bg/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index d765cefe67b..d2cf1fe1a72 100644
--- a/translations/source/bg/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/bg/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
diff --git a/translations/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 77d4f00e3ef..0e2a37483c2 100644
--- a/translations/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
diff --git a/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po b/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
index 878c1bea6dd..08e66c547f4 100644
--- a/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
diff --git a/translations/source/bg/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/bg/sfx2/source/dialog.po
index 4ec62b5192e..67a24c6c764 100644
--- a/translations/source/bg/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/bg/sfx2/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
diff --git a/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po b/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
index 025b4172186..63699cb9167 100644
--- a/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/bg/svl/source/misc.po b/translations/source/bg/svl/source/misc.po
index 683cde890f5..5b953679ecc 100644
--- a/translations/source/bg/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/bg/svl/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
diff --git a/translations/source/bg/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/bg/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index f85d97c8432..8d483d1d933 100644
--- a/translations/source/bg/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/bg/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/bg/svtools/source/java.po b/translations/source/bg/svtools/source/java.po
index dd1a12149ab..2acf9d9bb95 100644
--- a/translations/source/bg/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/bg/svtools/source/java.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
diff --git a/translations/source/bg/svtools/source/misc.po b/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
index 3d6084cdc6d..1347f4e0dcd 100644
--- a/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
index 1894c15f7d4..4755adee9df 100644
--- a/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 21:34+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1918,10 +1918,11 @@ msgstr "Заглавие на библиография"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Библиография 1"
+# „Heading“, „Heading 1“ и т.н. са преведени като „Заглавие“, „Заглавие 1“ и т.н., а имената на стилове не трябва да се повтарят, затова „Title“ е „Заглавие на документ“.
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "Заглавие на документ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
diff --git a/translations/source/br/basctl/source/basicide.po b/translations/source/br/basctl/source/basicide.po
index aad6be338b3..d6c90172278 100644
--- a/translations/source/br/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/br/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Graet eo bet ar c'hlask betek ar mollad diwezhañ. Fellout a ra deoc'h k
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "Amsavet eo bet XX a wechioù an dermen klasket"
+msgstr "Amsavet eo bet XX a wechioù an termen klasket"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
msgid "The file could not be read"
diff --git a/translations/source/br/basic/source/app.po b/translations/source/br/basic/source/app.po
index 680e2c733e6..949d0c5eb5c 100644
--- a/translations/source/br/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/br/basic/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "~Testenn"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "~Nullañ"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Testtool: Find Text"
-msgstr "Ostilhprouadiñ : Klask an destenn"
+msgstr "Ostilhprouadiñ : Kavout an destenn"
#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Search for"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "~Lemel kuit"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text
msgid "~Find..."
-msgstr "~Klask..."
+msgstr "~Kavout..."
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text
msgid "~Replace..."
diff --git a/translations/source/br/crashrep/source/all.po b/translations/source/br/crashrep/source/all.po
index 01863aa08dc..b005c6d54ed 100644
--- a/translations/source/br/crashrep/source/all.po
+++ b/translations/source/br/crashrep/source/all.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information that could help Oracle improve %PRODUCTNAME%.\n"
"In the spaces below, you can enter a title for your crash report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'.\n"
msgstr ""
-"An danevell fazioù eus %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% he deus paket stlennoù hag a c'hallfe skoazellañ Sun Microsystems a-benn arwellaat %PRODUCTNAME%.\n"
+"An danevell fazioù eus %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% he deus paket stlennoù hag a c'hallfe skoazellañ Oracle a-benn arwellaat %PRODUCTNAME%.\n"
"Gallout a rit menegiñ amañ dindan amkan an danevell hag un toulladig spisadurioù diwar-benn an troioù ma 'z eo c'hoarvezet ar fazi ganto. Ur wech graet, klikit war 'Kas'.\n"
#: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/br/cui/source/dialogs.po b/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
index ec5f2dea9e0..cc4fa455a83 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 07:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "Format"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "~Skoazell"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
msgid "Record Search"
-msgstr "Klask enrolladenn"
+msgstr "Klask un enrolladenn"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
msgid "anywhere in the field"
diff --git a/translations/source/br/cui/source/options.po b/translations/source/br/cui/source/options.po
index 48049b47c35..70ac004f6c5 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "~Gerioù skrivet gant pennlizherennoù"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
msgid "~Words with numbers "
-msgstr "Gerioù gant ~sifroù enno "
+msgstr "Gerioù gant ~sifroù"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Gwiriañ ar gerioù e pennlizherennoù"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Gwiriañ ar gerioù gant sifroù enno "
+msgstr "Gwiriañ ar gerioù gant sifroù "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
msgid "Check capitalization"
diff --git a/translations/source/br/cui/source/tabpages.po b/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
index 113649cf9e5..65d8c50ef95 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 01:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Dibarzhioù yezh"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text
msgid "Enable word ~completion"
-msgstr "~Klokaat ar gerioù"
+msgstr "Gweredekaat ~klokaat ar gerioù"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text
msgid "~Append space"
diff --git a/translations/source/br/desktop/source/app.po b/translations/source/br/desktop/source/app.po
index 600b748aaf6..96aad348405 100644
--- a/translations/source/br/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/br/desktop/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 00:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Assav ar restr \"$1\" ?"
#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
msgid "File Recovery"
-msgstr "Assavadur restr"
+msgstr "Atoradur ar restr"
#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
index a04c9d2bd5d..c89fd34fbbd 100644
--- a/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Efedoù arouezennoù"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
-msgstr "Arouezennoù"
+msgstr "Arouezenn"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Stlennoù ouzhpenn"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
-msgstr "Arouezennoù evit gerioù-tremen"
+msgstr "Arouezennoù evit ar ger-tremen"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
diff --git a/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index aed91756ad8..6419d70b54c 100644
--- a/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <drouizig@drouizig.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Taolenn"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
msgid "Search Key"
-msgstr "Termen klasket"
+msgstr "Termen klask"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Gwellekaat"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
msgid "Polygon, filled"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Leun skramm"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Eoriñ ouzh an arouezenn"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Character"
-msgstr "~D'an arouezenn"
+msgstr "~Ouzh an arouezenn"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Niverenniñ ar c~habistroù..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
msgid "~Nonprinting Characters"
-msgstr "~Arouezennoù divoullus"
+msgstr "~Arouezennoù divoulladus"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Alberz al levr"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "Lemel kuit ar mentrezhioù arouezennoù end-eeun"
+msgstr "Dilemel ar mentrezhoù arouezennoù end-eeun"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Reizh"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "Reizh"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Reizh"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
@@ -8883,19 +8883,19 @@ msgstr "Ment nodrezh"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text
msgid "Find Text"
-msgstr "Klask testenn"
+msgstr "Kavout an destenn"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text
msgid "Find Next"
-msgstr "Klask testenn"
+msgstr "Kavout an destenn"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text
msgid "Find Previous"
-msgstr "Klask an hini kent"
+msgstr "Kavout an hini kent"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
msgid "~Find..."
-msgstr "~Klask..."
+msgstr "~Kavout..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
@@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr "Stle~nnglogorenn"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text
msgid "Find Parenthesis"
-msgstr "Klask krommell"
+msgstr "Kavout krommelloù"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text"
@@ -10891,7 +10891,7 @@ msgstr "Reolerezh Azbevaat"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
msgid "Find Record..."
-msgstr "Klask un enrolladenn..."
+msgstr "Kavout un enrolladenn..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
msgid "Wizards On/Off"
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr "Reizh"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11573,7 +11573,7 @@ msgstr "Skoueriek"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11763,7 +11763,7 @@ msgstr "Reizh"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Klask"
+msgstr "Kavout"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/br/padmin/source.po b/translations/source/br/padmin/source.po
index 793f0831677..654f26c0925 100644
--- a/translations/source/br/padmin/source.po
+++ b/translations/source/br/padmin/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Diuzit ar sturioù da staliañ ha pouezit war an afell \"%s\"."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
msgid "Searching for drivers"
-msgstr "Klask sturioù"
+msgstr "O klask sturioù"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text
msgid "Driver Installation"
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/src.po b/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
index 2d5cb22a583..3d6cd492393 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Rummet e vez el lijorennoù, gant kelligoù toueziet mar bezint dimentre
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
msgid "Search key not found."
-msgstr "Termen klasket digavadus "
+msgstr "Termen klasket digavadus."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
msgid "Goal Seek successful.\n"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc a zo aet betek dibenn ar follenn . Ha fellout a ra deo
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Klask & Amsaviñ"
+msgstr "Kavout & Amsaviñ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "rizh_titouroù"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Hedad arouezennoù o erspizañ ar rizh titouroù.."
+msgstr "Hedad arouezennoù o erspizañ ar rizh titouroù."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgstr "Klask un hedad testenn en un destenn en ur deurel evezh ouzh an direnneg
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
msgid "find_text"
-msgstr "klask_testenn"
+msgstr "kavout_testenn"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Klask un hedad testenn en un destenn hep teurel evezh ouzh an direnneg (
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
msgid "find_text"
-msgstr "klask_testenn"
+msgstr "kavout_testenn"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgstr "niver"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "Gwerzh ar voneg evit an arouezenn"
+msgstr "Gwerzh ar voneg evit an arouezenn."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
@@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr "Disoc'h :"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr "Ha fellout a ra deoc'h mirout an disoc'h pe fellout a ra deoc'h atoriñ ar gwerzhioù kent ?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h mirout an disoc'h pe fellout a ra deoc'h assav ar gwerzhioù kent ?"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Keep Result"
@@ -12472,7 +12472,7 @@ msgstr "Mirout an disoc'h"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgid "Restore Previous"
-msgstr "Atoriñ ar gwerzhioù kent"
+msgstr "Assav ar gwerzhioù kent"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
msgid "Solving Result"
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
index 9f30e75dde0..2d813de616e 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "~Kantreal..."
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
msgid "Path Name"
diff --git a/translations/source/br/sfx2/source/appl.po b/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
index ef87d053702..8af15bc7599 100644
--- a/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "T~ermen klasket"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
msgid "~Complete words only"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gerioù a-bezh ~hepken"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
msgid "Find in ~headings only"
-msgstr "Klask en ~titloù hepken"
+msgstr "Kavout en ~titloù hepken"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ er sinedoù..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "Klask war ar bajennad..."
+msgstr "Kavout war ar bajennad..."
#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
msgid "HTML Source"
diff --git a/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
index 1911ce038b0..82193aceda1 100644
--- a/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
"\n"
"Use the latest ODF file format and be sure all formatting and content is saved correctly."
msgstr ""
-"Un darn eus mentrezhioù hag endalc'had an teul-mañ n'hallint ket bezañ enrollet er mentrezh restr %FORMATNAME marteze. Fellout a ra deoc'h enrollañ an teul er mentrezh-mañ ?\n"
+"Un darn eus mentrezhoù hag endalc'had an teul-mañ n'hallint ket bezañ enrollet er mentrezh restr %FORMATNAME marteze. Fellout a ra deoc'h enrollañ an teul er mentrezh-mañ ?\n"
"\n"
"Arverañ ar mentrezh restr PDF nevesañ a-benn gwarantiñ enrolladur mentrezhoù hag endalc'had ho teul."
diff --git a/translations/source/br/svx/inc.po b/translations/source/br/svx/inc.po
index a5749e0d00b..0baff646aed 100644
--- a/translations/source/br/svx/inc.po
+++ b/translations/source/br/svx/inc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "~Diuzañ pep tra"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.#define.text
msgid "~Find & Replace..."
-msgstr "Klask & A~msaviñ..."
+msgstr "Kavout & A~msaviñ..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_NAVIGATOR.#define.text
msgid "~Navigator"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/accessibility.po b/translations/source/br/svx/source/accessibility.po
index d21da6b28e7..37dfe0a95ee 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/accessibility.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
@@ -156,8 +157,8 @@ msgstr "Diuz arouezenn arbennik"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC.string.text
msgid "Select special characters in this area."
-msgstr "Maez diuz arouezennoù arbennik"
+msgstr "Maez diuz arouezennoù arbennik."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text
msgid "Character code "
-msgstr "Boneg arouezenn"
+msgstr "Boneg arouezenn "
diff --git a/translations/source/br/svx/source/dialog.po b/translations/source/br/svx/source/dialog.po
index 0f55dee7e5f..33ef7d421d1 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Bann~où"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
msgid "Search in all sheets"
-msgstr "Klask war an holl follennoù"
+msgstr "Klask war an holl follennadoù"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
msgid "~Entire cells"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nebeut~oc'h a zibarzhioù"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Klask & Amsaviñ"
+msgstr "Kavout & Amsaviñ"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "En traoñ"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "Stil arouezennoù evit an destenn mod rubi"
+msgstr "Stil arouezennoù evit an destenn mod ruby"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
msgid "Styles"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid ""
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
msgstr ""
-"Klikit war 'Luskañ an atoriñ' da zeluskañ argerzh atoriñ an teulioù war ar roll amañ dindan.\n"
+"Klikit war 'Luskañ an atoradur' da zeluskañ argerzh atoriñ an teulioù war ar roll amañ dindan.\n"
"\n"
"Diskouez a ra ar bann 'Stad' ma 'z eo bet atoret an teul."
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Anv an teul\tStad"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
msgid "~Start Recovery >"
-msgstr "Lu~skañ an assavadur >"
+msgstr "Lu~skañ an atoradur >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "C'hwitadenn war an atoradur"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
msgid "Recovery in progress"
-msgstr "Atoradur war erounit"
+msgstr "Oc'h atoriñ"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
msgid "Not recovered yet"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/items.po b/translations/source/br/svx/source/items.po
index 5bae7993500..64d1148ffe5 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Yezh nodrezh aziat"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text
msgid "Posture of Asian font"
-msgstr "Stouadur nodrezhioù asiat"
+msgstr "Stouadur nodrezhoù asiat"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text
msgid "Weight of Asian font"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Klask"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text
msgid "Find All"
-msgstr "Klask an holl"
+msgstr "Kavout an holl"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/config.po b/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
index 18e397dda59..f77f277fd81 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Savelañ ur c'hennask ouzh ar rouedad"
#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Klask an dafariad lizhiri ermaeziañ"
+msgstr "Kavout an dafariad lizhiri ermaeziañ"
#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
msgid "Successful"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
index 8e07ce79978..dece8a97e06 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Dilemel"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~Klask..."
+msgstr "~Kavout..."
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
msgid "C~ustomize..."
@@ -51,16 +51,16 @@ msgstr "Roll chomlec'hioù nevez"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
msgid "F~ind"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
msgid "Find ~only in"
-msgstr "~Klask hepken e"
+msgstr "~Kavout hepken e"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "~Serriñ"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
msgid "Find Entry"
-msgstr "Klask un enankad"
+msgstr "Kavout un enankad"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Preview and edit the document"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "~Embann an teul hiniennel"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
msgid "~Find"
-msgstr "~Klask"
+msgstr "~Kavout"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
msgid "~Search for:"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "~Klask :"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~Klask..."
+msgstr "~Kavout..."
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
msgid "Whole wor~ds only"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
index d9539b4dd83..f288b520e4c 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "~Sav"
#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
msgid "C~haracter..."
-msgstr "~Arouezennoù..."
+msgstr "~Arouezenn..."
#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
msgid "P~aragraph..."
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
index 6187fdbbe89..bdb008d7a5d 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Ouzh an a~rouezenn"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text
msgid "~As character"
-msgstr "~Evit arouezenn"
+msgstr "~Evel arouezenn"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text
msgid "To ~frame"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/br/sw/source/ui/shells.po
index 850ccbc4f03..4fdf0a509cd 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/shells.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 02:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "EmReizhañ"
#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text
msgid "Formats"
-msgstr "Mentrezhioù"
+msgstr "Mentrezhoù"
#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text
msgid "Table Changes"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/br/sw/source/ui/uiview.po
index 4e2fcc6b97c..f9f6417c586 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/uiview.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Embann notennoù traoñ bajenn"
#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "Erlec'hiet eo bet XX a wech(ioù) an dermenn glasket."
+msgstr "Erlec'hiet eo bet XX a wechioù an termen klasket."
#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text
msgid "Main Toolbar"
diff --git a/translations/source/br/wizards/source/euro.po b/translations/source/br/wizards/source/euro.po
index 05404afe0d1..d208eb2b2a6 100644
--- a/translations/source/br/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/br/wizards/source/euro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :"
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2."
+msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2"
#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..."
#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù..."
+msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..."
#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Araokadur"
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr "Atoriñ an teulioù a-bouez..."
+msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..."
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
diff --git a/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
index a5c01116639..7d45c51f368 100644
--- a/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad argerzh eilañ ar restroù pajennao
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
-msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad assavadur ar stlennoù teul evit '%FILENAME'. "
+msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad atoradur stlennoù an teul evit '%FILENAME'. "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
diff --git a/translations/source/br/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/br/wizards/source/importwizard.po
index f4175a3e079..0f9f5743815 100644
--- a/translations/source/br/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/br/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Araokaat"
#: importwi.src#sProgressPage2.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr "Atoriñ an teulioù a-bouez :"
+msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :"
#: importwi.src#sProgressPage3.string.text
msgid "Converting the documents"
diff --git a/translations/source/ca/basic/source/app.po b/translations/source/ca/basic/source/app.po
index d080c8fec00..c452a0ea5f8 100644
--- a/translations/source/ca/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/ca/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
index 345ba890e18..3e0e7d5a447 100644
--- a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1fe1c949bc9..108ebc7b3f1 100644
--- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:07+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3473,6 +3473,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
index 0132dae0032..1230b6d9030 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
index 35ee30c8fcf..e05dd64bca7 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
index e23d44a997f..dce44fc161d 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
index 0490c732fad..9300faa1460 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
index 0422463ebb2..fbed3265aac 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -505,13 +505,19 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
+# 75%
+# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
+# 75%
+# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
+msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
@@ -527,9 +533,12 @@ msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
+# 75%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
index f1b87a51e8d..873af06a25a 100644
--- a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "Contingut del marc"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Peu de pàgina"
+msgstr "Nota al peu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text"
@@ -1802,47 +1803,47 @@ msgstr "Separador de l'índex"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
msgid "Contents Heading"
-msgstr "Encapçalament de l'índex"
+msgstr "Encapçalament de continguts"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
msgid "Contents 1"
-msgstr "Índex 1"
+msgstr "Continguts 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
msgid "Contents 2"
-msgstr "Índex 2"
+msgstr "Continguts 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
msgid "Contents 3"
-msgstr "Índex 3"
+msgstr "Continguts 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
msgid "Contents 4"
-msgstr "Índex 4"
+msgstr "Continguts 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
msgid "Contents 5"
-msgstr "Índex 5"
+msgstr "Continguts 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
msgid "Contents 6"
-msgstr "Índex 6"
+msgstr "Continguts 6"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
msgid "Contents 7"
-msgstr "Índex 7"
+msgstr "Continguts 7"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
msgid "Contents 8"
-msgstr "Índex 8"
+msgstr "Continguts 8"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
msgid "Contents 9"
-msgstr "Índex 9"
+msgstr "Continguts 9"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
msgid "Contents 10"
-msgstr "Índex 10"
+msgstr "Continguts 10"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
msgid "User Index Heading"
diff --git a/translations/source/ca/vcl/source/src.po b/translations/source/ca/vcl/source/src.po
index c258a5f31ca..b28f8ca6ffe 100644
--- a/translations/source/ca/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ca/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 76a9e023e58..5c5350a8318 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgstr "<variable id=\"err295\">295 Zpráva DDE byla ztracena</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err296\">296 Vložení odkazu už bylo provedeno</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 Vložení odkazu již bylo provedeno</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 64869839b4d..b384d8e5635 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -95,9 +96,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomocí příkazů z nabídky <emph>Data</emph> můžete upravovat data v aktuálním listu. Můžete určit rozsahy, řadit a filtrovat data, počítat výsledky, sestavy dat a otevřít Průvodce daty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomocí příkazů z nabídky <emph>Data</emph> můžete upravovat data v aktuálním listu. Můžete určit rozsahy, řadit a filtrovat data, počítat výsledky, sestavy dat a vytvořit kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 05a9d95f122..a01b1d1849e 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -685,44 +686,36 @@ msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</e
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Odstranit</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zobrazit detaily</emph> (pro některé tabulky Průvodce daty)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zobrazit detaily</emph> (pro některé kontingenční tabulky)</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Zvolte <emph>Data - Průvodce daty</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Začátek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Začátek</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrován v $[officename]</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka -Vytvořit</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrován v $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Začátek</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Současný výběr</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Současný výběr</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Začátek</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrován v $[officename]</emph>, klepněte na <emph>OK</emph> a zobrazí se dialog <emph>Vyberte zdroj dat</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrován v $[officename]</emph>, klepněte na <emph>OK</emph> a zobrazí se dialog <emph>Vyberte zdroj dat</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Obnovit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Obnovit</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Odstranit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Smazat</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1b05f01f9b3..1ba4364cfbb 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:15+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1385,9 +1385,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Odstranit\">Odstranit</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Odstraní vybranou tabulku Průvodce dat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Smaže vybranou kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -2654,20 +2653,17 @@ msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the
msgstr "Jakmile se zobrazí závislosti (spoje) mezi buňkami, je možné na ně najet kurzorem (změní svůj tvar). Poklepejte na spojení a vybere se buňka na konci spoje."
#: 12090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kontingenční tabulka"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Tabulka priorit\">Tabulka priorit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Kontingenční tabulka\">Kontingenční tabulka</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "Průvodce daty poskytuje přehled o velkém množství údajů. Poté je možné tabulku průvodce daty přeskupit a zobrazit jiné přehledy údajů."
+msgstr "Kontingenční tabulka poskytuje přehled o velkém množství údajů. Kontingenční tabulku je možné přeskupit a zobrazit jiné přehledy údajů."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
#, fuzzy
@@ -2675,10 +2671,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Odstranit\">Odstranit</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog Průvodce daty\">Dialog Průvodce daty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog kontingenční tabulka\">Dialog kontingenční tabulka</link>"
#: 04080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
@@ -4017,9 +4012,8 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Výběr zdroj"
#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro tabulku průvodce daty a poté vytvořit tabulku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro kontingenční tabulku a poté tabulku vytvořit.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
@@ -4027,9 +4021,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr "Vyberte zdroj dat pro tabulku Průvodce daty."
+msgstr "Vyberte zdroj dat pro kontingenční tabulku."
#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
msgid "Current Selection"
@@ -4038,36 +4031,32 @@ msgstr "Současný výběr"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Použije jako zdroj dat pro tabulku průvodce daty označené buňky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Použije vybrané buňky jako zdroj dat pro kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr "Datové sloupce v tabulce Průvodce daty používají stejný formát čísel jako první datový řádek v aktuálním výběru."
+msgstr "Datové sloupce v kontingenční tabulce používají stejný formát čísel jako první datový řádek v aktuálním výběru."
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "Zdroj dat registrovaný v $[officename]"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Použije jako zdroj dat pro tabulku průvodce daty tabulku nebo dotaz v databáze, která je registrována v $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Použije tabulku nebo dotaz v databázi, která je registrována v $[officename] jako zdroj dat pro kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
msgstr "Externí zdroj/rozhraní"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <emph>Automatický formát</emph>, kde můžete vybrat z předdefinovaných formátů tabulky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <emph>Externí zdroj</emph>, kde můžete vybrat zdroj dat OLAP pro kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog Průvodce daty\">Dialog Průvodce daty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog kontingenční tabulka\">Dialog kontingenční tabulka</link>"
#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
msgid "TIMEVALUE "
@@ -4753,9 +4742,8 @@ msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link hre
msgstr ""
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Ukázat příkaz Detaily v tabulce Průvodce Daty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Ukázat příkaz Detaily v kontingenční tabulce</link>"
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -6287,9 +6275,8 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
-#, fuzzy
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "Při seskupení tabulek Průvodce daty se zobrazí dialog <emph>Seskupení</emph> pro hodnoty nebo data."
+msgstr "Seskupení kontingenčních tabulek zobrazí dialog <emph>Seskupení</emph> pro hodnoty nebo data."
#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -12797,10 +12784,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Klepněte na typ vybraného zdroje dat.</ahelp> Možné je vybrat ze čtyř typů zdrojů dat: \"Tabulka\", \"Dotaz\" a \"SQL\" či nativní SQL."
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog Průvodce daty\">Dialog Průvodce daty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialog kontingenční tabulka\">Dialog kontingenční tabulka</link>"
#: 06031000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoRefresh"
@@ -15202,9 +15188,8 @@ msgid "Data field"
msgstr "Datové pole"
#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>výpočty;Průvodce dat</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>výpočty;kontingenční tabulka</bookmark_value>"
#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
@@ -15212,9 +15197,8 @@ msgid "Data field"
msgstr "Datové pole"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Obsah dialogu <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Průvodce daty\">Průvodce daty</link> je jiný pro datové položky v oblasti <emph>Data</emph> a jiný pro datové položky v oblasti <emph>Řádek</emph> či <emph>Sloupec</emph>."
+msgstr "Obsah dialogu <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Kontingenční tabulka\">Kontingenční tabulka</link> je jiný pro datové položky v oblasti <emph>Data</emph> a jiný pro datové položky v oblasti <emph>Řádek</emph> či <emph>Sloupec</emph>."
#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
@@ -15389,9 +15373,8 @@ msgid "% of row"
msgstr "% řádků"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr "Každý výsledek se vydělí celkovým výsledkem pro daný řádek v tabulce Průvodce daty. Pokud existuje více datových polí, použije součet z datového pole výsledku. Pokud existují mezisoučty s ručně vybranou součtovou funkcí, použije se také celkový součet."
+msgstr "Každý výsledek se vydělí celkovým výsledkem pro daný řádek v kontingenční tabulce. Pokud existuje více datových polí, použije součet z datového pole výsledku. Pokud existují mezisoučty s ručně vybranou součtovou funkcí, použije se také celkový součet."
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
@@ -15751,14 +15734,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Obnovit\">Obnovit</link>"
#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Zaktualizuje tabulku Průvodce daty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Aktualizuje kontingenční tabulku.</ahelp>"
#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "Po importu sešitu Excel, který obsahuje kontingenční tabulku, klepněte na tabulku a zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Obnovit</emph>."
+msgstr "Po importu sešitu Excel, který obsahuje kontingenční tabulku, klepněte na tabulku a zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Obnovit</emph>."
#: 12080500.xhp#tit.help.text
msgid "AutoOutline"
@@ -18910,9 +18891,8 @@ msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce GETPIVOTDATA vrací výslednou hodnotu z tabulky Průvodce daty. Hodnota je odkazována pomocí názvu pole a položek, takže zůstane platná, i když se změní rozvržení tabulky Průvodce daty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce GETPIVOTDATA vrací výslednou hodnotu z kontingenční tabulky. Hodnota je odkazována pomocí názvu pole a položek, takže zůstane platná, i když se změní rozvržení kontingenční tabulky.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
@@ -18924,14 +18904,12 @@ msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Lze použít dvě různé syntaxe:"
#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
-#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(CílovéPole; Průvodce daty; [ Pole 1; Položka 1; ... ])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(CílovéPole; kontingenční tabulka; [ Pole 1; Položka 1; ... ])"
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
-#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(Průvodce daty; Omezení)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(kontingenční tabulka; Omezení)"
#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
@@ -18950,76 +18928,64 @@ msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell ran
msgstr ""
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Pokud nejsou zadány dvojice <emph>Pole n / Položka n</emph>, vrátí funkce celkový součet. Jinak každá dvojice přidá omezující podmínku, kterou musí výsledek splnit. <emph>Pole n</emph> je název pole z tabulky Průvodce daty. <emph>Položka n</emph> je název položky z tohoto pole."
+msgstr "Pokud nejsou zadány dvojice <emph>Pole n / Položka n</emph>, vrátí funkce celkový součet. Jinak každá dvojice přidá omezující podmínku, kterou musí výsledek splnit. <emph>Pole n</emph> je název pole z kontingenční tabulky. <emph>Položka n</emph> je název položky z tohoto pole."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Pokud tabulka Průvodce daty obsahuje pouze jedinou výslednou hodnotu, která splňuje všechny podmínky, nebo mezisoučet, který sečte všechny odpovídající hodnoty, vrátí se výsledek. Pokud není nalezen žádný odpovídající výsledek nebo je výsledků několik, vrátí se chyba. Podmínky se aplikují na výsledky, které jsou obsaženy v tabulce Průvodce daty."
+msgstr "Pokud kontingenční tabulka obsahuje pouze jedinou výslednou hodnotu, která splňuje všechny podmínky, nebo mezisoučet, který sečte všechny odpovídající hodnoty, vrátí se výsledek. Pokud není nalezen žádný odpovídající výsledek nebo je výsledků několik, vrátí se chyba. Podmínky se aplikují na výsledky, které jsou obsaženy v kontingenční tabulce."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením tabulky Průvodce daty skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic Pole/Položka nezáleží. U názvů polí a položek nezávisí na velikosti znaků."
+msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením kontingenční tabulky skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic Pole/Položka nezáleží. U názvů polí a položek nezávisí na velikosti znaků."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Pokud není určena omezující podmínka pro pole stránky, zvolí se aktuálně použitá hodnota pole. Pokud je použita omezující podmínka, musí se shodovat s aktuální hodnotou pole, jinak se vrátí chyba. Pole stránky jsou pole v levé horní části tabulky Průvodce daty, zaplněná oblastí \"Pole stránky\" v dialogu rozvržení Průvodce tady. Z každého pole stránky lze vybrat položku (hodnotu), což znamená, že se do výpočtu zahrne jen tato položka."
+msgstr "Pokud není určena omezující podmínka pro pole stránky, zvolí se aktuálně použitá hodnota pole. Pokud je použita omezující podmínka, musí se shodovat s aktuální hodnotou pole, jinak je vrácena chyba. Pole stránky jsou pole v levé horní části kontingenční tabulky, zaplněná oblastí \"Pole stránky\" v dialogu rozvržení kontingenční tabulky. Z každého pole stránky lze vybrat položku (hodnotu), což znamená, že se do výpočtu zahrne jen tato položka."
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
-#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Hodnoty mezisoučtu z tabulky Průvodce daty se použijí, pouze pokud používají funkci \"auto\" (kromě případu, kdy jsou určeny v omezujících podmínkách, viz <item type=\"literal\">Druhá syntaxe</item> níže)."
+msgstr "Hodnoty mezisoučtu z kontingenční tabulky se použijí, pouze pokud používají funkci \"auto\" (kromě případu, kdy jsou určeny v omezujících podmínkách, viz <item type=\"literal\">Druhá syntaxe</item> níže)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
msgstr "Druhá syntaxe"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr " <emph>Vydání</emph> datum emise cenného papíru."
+msgstr " <emph>kontingenční tabulka</emph> má stejný význam jako v první syntaxi."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
msgstr ""
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
-#, fuzzy
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Jedna z položek může být název datového pole. Název datového pole lze vynechat, pokud tabulka Průvodce daty obsahuje jen jedno datové pole, jinak musí být přítomen."
+msgstr "Jedna z položek může být název datového pole. Název datového pole lze vynechat, pokud kontingenční tabulka obsahuje jen jedno datové pole, jinak musí být přítomen."
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Ostatní položky určují omezující podmínky v podobě <item type=\"literal\">Pole[Položka]</item> (s hranatými závorkami [ a ]), nebo jen <item type=\"literal\">Položka</item>, pokud je název položky jedinečný v rámci všech polí, která jsou použita v tabulce Průvodce daty."
+msgstr "Ostatní položky určují omezující podmínky v podobě <item type=\"literal\">Pole[Položka]</item> (s hranatými závorkami [ a ]), nebo jen <item type=\"literal\">Položka</item>, pokud je název položky jedinečný v rámci všech polí použitých v kontingenční tabulce."
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
msgstr "Jméno funkce může být přidáno ve formě <emph>Pole[Položka;Funkce]</emph>, což způsobí, že omezující podmínky se budou porovnávat pouze s dílčími výsledky použitými tou funkcí. Možné názvy funkcí jsou Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Pouze čísla), StDev (Vzorek), StDevP (Populace), Var (Vzorek), a VarP (Populace), nerozlišující velká písmena."
#: 12080700.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr "Zobrazit detaily (Průvodce daty)"
+msgstr "Zobrazit detaily (kontingenční tabulka)"
#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Zobrazit detaily (Průvodce daty)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Zobrazit detaily (kontingenční tabulka)</link>"
#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží nový \"drill-down\" sešit s více informacemi o aktuální buňce Průvodce Daty. Můžete také dvakrát poklepat na buňku s Průvodcem Dat pro vložení sešitu \"drill-down\". Nový sešit zobrazuje podmnožinu řádek z originálního zdroje dat, která stanovuje výsledná zobrazená data v aktuální buňce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží nový \"drill-down\" sešit s více informacemi o aktuální buňce kontingenční tabulky. Můžete také dvakrát poklepat na buňku kontingenční tabulky pro vložení sešitu \"drill-down\". Nový sešit zobrazuje podmnožinu řádek z originálního zdroje dat, která stanovuje výsledná zobrazená data v aktuální buňce.</ahelp>"
#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Skryté položky nejsou vyhodnoceny, řádky pro skryté položky jsou zahrnuty. Ukázané detaily jsou dostupné pouze pro tabulky Průvodce Daty, které jsou založeny na oblasti buněk nebo dat databáze."
+msgstr "Skryté položky nejsou vyhodnoceny, řádky pro skryté položky jsou zahrnuty. Ukázat detaily je dostupné pouze pro kontingenční tabulky, které jsou založeny na oblasti buněk nebo dat z databáze."
#: format_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic"
@@ -19076,7 +19042,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Písmo\">Písmo</link>"
#: 12090102.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kontingenční tabulka"
@@ -19087,20 +19052,17 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookma
msgstr "<bookmark_value>funkce TypeName</bookmark_value><bookmark_value>funkce VarType</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kontingenční tabulka"
#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Určete rozvržení tabulky, která je generována Průvodcem dat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Určí rozvržení tabulky generované kontingenční tabulkou.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr "Průvodce daty zobrazuje datová pole jako tlačítka, která je možné přetáhnout a pustit a definovat tak tabulku v Průvodci dat."
+msgstr "Kontingenční tabulka zobrazuje datová pole jako tlačítka, která je možné přetáhnout a pustit a definovat tak kontingenční tabulku."
#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
@@ -19108,9 +19070,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Formát"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Formát tabulky Průvodce dat vytvoříte přetažením a puštěním tlačítek datových polí do oblastí <emph>Pole stránky, Pole řádku, Pole sloupce, </emph>a<emph> Datová pole </emph>.</ahelp> Datová pole v tabulce Průvodce dat je také možné přeskupit metodou přetažení a puštění."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Formát kontingenční tabulky vytvoříte přetažením a puštěním tlačítek datových polí do oblastí <emph>Pole stránky, Pole řádku, Pole sloupce, </emph>a<emph> Datová pole </emph>.</ahelp> Datová pole v kontingenční tabulce je také možné přeskupit metodou přetažení a puštění."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
@@ -19144,9 +19105,8 @@ msgid "More"
msgstr "Více"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Zobrazí či skryje další volby definice tabulky Průvodce daty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Zobrazí či skryje další volby definice kontingenční tabulky.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
@@ -19154,32 +19114,28 @@ msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "Nastavte parametry zobrazení výsledků tabulky Průvodce daty."
+msgstr "Nastavte zobrazení výsledků kontingenční tabulky."
#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
msgid "Selection from"
msgstr ""
#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje stav ovládacího prvku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybere oblast obsahující data aktuální kontingenční tabulky.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
msgid "Results to"
msgstr "Výsledky do"
#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Určete oblast kam si přejete zobrazit výsledky tabulky Průvodce daty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Vybere oblast, kam si přejete zobrazit výsledky kontingenční tabulky.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Pokud vybraná oblast již obsahuje nějaká data, Průvodce daty je přepíše. Ztrátě existujících dat zabráníte tak, že povolíte Průvodci dat aby automaticky určoval oblast pro zobrazení výsledků."
+msgstr "Pokud vybraná oblast již obsahuje nějaká data, kontingenční tabulka je přepíše. Ztrátě existujících dat zabráníte tak, že povolíte kontingenční tabulce automaticky určoval oblast pro zobrazení výsledků."
#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
msgid "Ignore empty rows"
@@ -19218,9 +19174,8 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Přidat filtr"
#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá do tabulek Průvodce daty, které jsou založeny na údajích ze sešitu, tlačítko Filtr.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá do kontingenční tabulek založených na údajích ze sešitu tlačítko Filtr.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
@@ -19235,9 +19190,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in
msgstr "<ahelp hid=\".\">Chcete-li zobrazit nebo skrýt podrobnosti položky, zaškrtněte toto pole a poklepejte na název položky v tabulce. Chcete-li upravit obsah buňky, zrušte zaškrtnutí tohoto pole a poklepejte do buňky tabulky.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
-#, fuzzy
msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr "Chcete-li prozkoumat podrobnosti v tabulce Průvodce daty"
+msgstr "Chcete-li prozkoumat podrobnosti v kontingenční tabulce"
#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text
msgid "Do one of the following:"
@@ -19264,9 +19218,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte položku pro kterou si přejete zobrazit detaily.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Klávesové zkratky Průvodce dat\">Klávesové zkratky Průvodce dat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Klávesové zkratky kontingenční tabulky\">Klávesové zkratky kontingenční tabulky</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -22452,9 +22405,8 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Volby datového pole"
#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "Můžete specifikovat přidané volby pro datová pole sloupce, řádky a stránky v <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Průvodci Dat</link>."
+msgstr "Můžete určit přidané volby pro datová pole sloupce, řádky a stránky v <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">kontingenční tabulce</link>."
#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -22513,9 +22465,8 @@ msgid "Empty line after each item"
msgstr "Prázdný řádek po každé položce"
#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Za každou položku v průvodci dat přidá prázdný řádek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Za každou položku v kontingenční tabulce přidá prázdný řádek.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Show automatically"
@@ -22571,9 +22522,8 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Vyberte hierarchii, kterou chcete použít. Průvodce daty musí pracovat s externím zdrojem dat, který obsahuje hierarchie dat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Vyberte hierarchii, kterou chcete použít. Kontingenční tabulka musí pracovat s externím zdrojem dat, který obsahuje hierarchie dat.</ahelp>"
#: 12040100.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFilter"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index c2903cf7282..a37d0c8649c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -577,9 +578,8 @@ msgid "Standard format"
msgstr "Standardní formát"
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
-#, fuzzy
msgid "Using the pivot table"
-msgstr "Používání Průvodce daty"
+msgstr "Používání kontingenční tabulky"
#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d6ad737e5a1..04387377f41 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:16+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -283,9 +283,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Pozadí pro buňky</link>"
#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Editing Pivot Tables"
-msgstr "Úprava tabulky průvodce daty"
+msgstr "Úprava kontingenční tabulky"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
#, fuzzy
@@ -293,38 +292,32 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><boo
msgstr "<bookmark_value>objekty; úprava</bookmark_value><bookmark_value>úprava; objekty</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Úprava tabulky průvodce daty\">Úprava tabulky průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Úprava kontingenční tabulky\">Úprava kontingenční tabulky</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr "Klepněte na jedno z tlačítek tabulky vytvořené pomocí průvodce daty a podržte tlačítko myši stisknuté. Vedle ukazatele myši se zobrazí speciální symbol."
+msgstr "Klepněte na jedno z tlačítek kontingenční tabulky a podržte tlačítko myši stisknuté. Vedle ukazatele myši se zobrazí speciální symbol."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Přesunem tlačítka do jiné pozice v řádku lze měnit pořadí sloupců. Přesunem do levé části tabulky lze změnit sloupec na řádek."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
msgstr "Přetáhnutím tlačítka do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontingenční tabulkou vytvoří tlačítko a pole se seznamem. Toto pole se používá na filtrování tabulky podle obsahu aktuálního pole. Ve vytvořené tabulce lze metodou táhni a pusť přesouvat i další pole a tím vytvářet filtry."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "Tlačítko z tabulky odstraníte přetažením mimo ní. Pusťte tlačítko myši ve chvíli, kdy se kurzor změní na \"přeškrtnuté kolečko\". Tlačítko je odstraněné."
+msgstr "Tlačítko z kontingenční tabulky odstraníte přetažením mimo ní. Pusťte tlačítko myši ve chvíli, kdy se kurzor změní na \"přeškrtnuté kolečko\". Tlačítko je odstraněné."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
-#, fuzzy
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "Tabulku průvodce daty upravíte takto: umístěte kurzor do tabulky a otevřete místní nabídku. Z něj vyberte položku Začátek, která zavolá dialog <emph>Průvodce daty</emph>."
+msgstr "Kontingenční tabulku upravíte takto: umístěte kurzor do tabulky a otevřete místní nabídku. Z ní vyberte položku <emph>Upravit rozvržení</emph>, která zobrazí dialog <emph>Kontingenční tabulka</emph> aktuální kontingenční tabulky."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr "V tabulce Průvodce daty můžete přetažením nebo pomocí příkazů vyjmout/vložit změnit pořadí datových polí."
+msgstr "V kontingenční tabulce můžete přetažením nebo pomocí příkazů vyjmout/vložit změnit pořadí datových polí."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
@@ -1296,9 +1289,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Inse
msgstr ""
#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr "Výběr výstupní oblasti průvodce daty"
+msgstr "Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
#, fuzzy
@@ -1306,29 +1298,24 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookma
msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; zabránění přepisu dat</bookmark_value><bookmark_value>výstupní rozsahy tabulek Průvodce daty</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Výběr výstupní oblasti průvodce daty\">Výběr výstupní oblasti průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky\">Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Více</emph> v dialogu <emph>Průvodce daty</emph>. Dialogové okno se rozšíří o další položky."
+msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Více</emph> v dialogu <emph>Kontingenční tabulka</emph>. Dialogové okno se rozšíří o další položky."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "Do pole <emph>Výsledky do</emph> vyberte pojmenovanou oblast, kam chcete výslednou tabulku vložit. Nemá-li cílová oblast název, zadejte adresu levé horní buňky do pole napravo od <emph>Výsledky do</emph>. Možné je také klepnout do příslušné buňky, čímž se vyplní její adresa."
+msgstr "Do pole <emph>Výsledky do</emph> vyberte pojmenovanou oblast, kam chcete výslednou kontingenční tabulku vložit. Nemá-li cílová oblast název, zadejte adresu levé horní buňky do pole napravo od <emph>Výsledky do</emph>. Možné je také klepnout do příslušné buňky, čímž se vyplní její adresa."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "Zaškrtnutím <emph>Ignorovat prázdné řádky</emph> nebudou prázdné řádky brány v potaz při tvorbě tabulky průvodce daty."
+msgstr "Zaškrtnutím <emph>Ignorovat prázdné řádky</emph> nebudou prázdné řádky brány v potaz při tvorbě kontingenční tabulky."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr "Je-li zaškrtnuto <emph>Identifikovat kategorie</emph>, budou při tvorbě tabulky průvodce daty podle hlaviček rozpoznány kategorie a příslušně přiřazeny."
+msgstr "Je-li zaškrtnuto <emph>Identifikovat kategorie</emph>, budou při tvorbě kontingenční tabulky podle hlaviček rozpoznány kategorie a příslušně přiřazeny."
#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
@@ -1427,9 +1414,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Characte
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Místní nabídka - Znak - Umístění\">Místní nabídka - Znak - Umístění</link>"
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr "Seskupování v tabulkách průvodce daty"
+msgstr "Seskupování v kontingenčních tabulkách"
#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
#, fuzzy
@@ -1437,33 +1423,28 @@ msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pi
msgstr "<bookmark_value>seskupování; tabulky Průvodce daty </bookmark_value><bookmark_value>Průvodce daty;seskupování položek tabulky</bookmark_value><bookmark_value>rušení seskupení v tabulkách průvodce daty</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Seskupování v tabulkách průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Seskupování v kontingenčních tabulkách</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
-#, fuzzy
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr "Výsledná tabulka průvodce daty může obsahovat mnoho různých položek. Jejich seskupením jí lze značně zpřehlednit."
+msgstr "Výsledná kontingenční tabulka může obsahovat mnoho různých položek. Jejich seskupením jí lze značně zpřehlednit."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "Označte buňku nebo oblast buněk."
+msgstr "Označte buňku nebo oblast buněk v kontingenční tabulce."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Vyberte <emph>Data - Skupina a souhrn- Skupina</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
-#, fuzzy
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "V závislosti na formátu vybraných buněk se do tabulky buď přidá další seskupovací tlačítko, nebo se zobrazí jeden z dvou dialogů <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Seskupení</link> pro číselné hodnoty a hodnoty data."
+msgstr "V závislosti na formátu vybraných buněk se do kontingenční tabulky přidá buď nové pole skupina nebo se zobrazí jeden ze dvou dialogů <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Seskupení</link> pro číselné hodnoty a hodnoty data."
#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr "Průvodce daty musí být rozvržen tak, aby bylo možné použít seskupení."
+msgstr "Kontingenční tabulka musí být rozvržena tak, aby bylo možné použít seskupení."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
@@ -4585,9 +4566,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Imp
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import textu\">Import textu</link>"
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr "Odstranění tabulky průvodce daty"
+msgstr "Smazání kontingenční tabulky"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
#, fuzzy
@@ -4600,9 +4580,8 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/data
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Odstranění tabulky průvodce daty\">Odstranění tabulky průvodce daty</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "Tabulku průvodce daty smažete nastavením kurzoru do kterékoliv její buňky a výběrem <emph>Odstranit</emph> z místní nabídky."
+msgstr "Kontingenční tabulku smažete nastavením kurzoru do kterékoliv její buňky a výběrem <emph>Smazat</emph> z místní nabídky."
#: filters.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Filters"
@@ -4689,9 +4668,8 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr "Vytvoření tabulky průvodce daty"
+msgstr "Vytvoření kontingenční tabulky"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
#, fuzzy
@@ -4699,27 +4677,24 @@ msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot
msgstr "<bookmark_value>výpočet;v textových tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; provedení výpočtu v</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Vytvoření tabulky průvodce daty\">Vytvoření tabulky průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Vytvoření kontingenční tabulky\">Vytvoření kontingenční tabulky</link></variable>"
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Označte oblast tabulky s daty včetně záhlaví řádků a sloupců."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Zvolte <emph>Data - Průvodce daty - Začátek</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Výběr zdroje</emph>. Označte <emph>Současný výběr</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>. V dialogu <emph>Průvodce daty</emph> se objeví tlačítka s popisky sloupců. Přesuňte je podle potřeby do \"Pole stránky\", \"Pole řádku\", \"Pole sloupce\" a \"Datová pole\"."
+msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Výběr zdroje</emph>. Označte <emph>Současný výběr</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>. V dialogu <emph>Kontingenční tabulka</emph> se objeví tlačítka s popisky sloupců. Přesuňte je podle potřeby do \"Pole stránky\", \"Pole řádku\", \"Pole sloupce\" a \"Datová pole\"."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Přesuňte požadovaná tlačítka do jedné ze čtyř oblastí."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
-#, fuzzy
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Přetáhnutím do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontingenční tabulkou vytvoří tlačítko a pole se seznamem. Toto pole se používá na filtrování tabulky podle obsahu aktuálního pole. Ve vytvořené tabulce lze metodou táhni a pusť přesouvat i další pole a tím vytvářet filtry."
+msgstr "Přetáhnutím do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontingenční tabulkou vytvoří tlačítko a pole se seznamem. Toto pole se používá na filtrování kontingenční tabulky podle obsahu aktuálního pole. Ve vytvořené kontingenční tabulce lze metodou táhni a pusť přesouvat i další pole a tím vytvářet filtry."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
@@ -4747,9 +4722,8 @@ msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"
msgstr "Poklepáním na tlačítko v části <emph>Pole řádku</emph> či <emph>Pole sloupce</emph> zobrazíte dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"atové pole\"><emph>Datové pole</emph></link>. Zde lze nastavit zda a jak má <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> počítat mezisoučty."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "Klepnutím na OK uzavřete dialog Průvodce daty. Zobrazí se tlačítko <emph>Filtr</emph> a tlačítko pro každé pole, které jste přetáhli do <emph>Pole stránky</emph>. Tabulka vytvořená průvodcem daty je vložena pod nimi."
+msgstr "Klepnutím na OK uzavřete dialog Kontingenční tabulka. Zobrazí se tlačítko <emph>Filtr</emph> a tlačítko pro každé pole, které jste přetáhli do <emph>Pole stránky</emph>. Kontingenční tabulka je vložena pod nimi."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
@@ -4978,7 +4952,6 @@ msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgstr ""
#: datapilot.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kontingenční tabulka"
@@ -4988,19 +4961,16 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; úvod</bookmark_value><bookmark_value>Kontingenční tabulka, viz. Průvodce daty</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Průvodce daty\">Průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Kontingenční tabulka\">Kontingenční tabulka</link></variable>"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "Pomocí <emph>Průvodce daty</emph> (někdy zvaného též <emph>Kontingenční tabulka</emph>) je možné uspořádat, porovnat a analyzovat velké objemy dat. Možné je zobrazit různé součty, detaily jednotlivých oblastí a vytvářet sestavy."
+msgstr "Pomocí <emph>kontingenční tabulky</emph> (dříve nazývané <emph>Průvodce daty</emph>) je možné uspořádat, porovnat a analyzovat velké objemy dat. Možné je zobrazit různé součty, detaily jednotlivých oblastí a vytvářet sestavy."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr "Tabulka vytvořená pomocí <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Průvodce daty\">Průvodce daty</link> je interaktivní. Data lze uspořádat, přeuspořádat či sumarizovat podle různých hledisek."
+msgstr "Tabulka vytvořená pomocí <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"kontingenční tabulka\">kontingenční tabulky</link> je interaktivní. Data lze uspořádat, přeuspořádat či sumarizovat podle různých hledisek."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Spreadsheets"
@@ -5090,9 +5060,8 @@ msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a
msgstr "Celý den (24 hodin) má ve vzorci hodnotu 1. Hodina má hodnotu 1/24. Logická hodnota v závorkách je 0 nebo 1 a odpovídá 0 nebo 24 hodinám. Výsledek výpočtu se podle zadané posloupnosti operandů automaticky zobrazí v určitém formátu času."
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "Filtrování tabulky průvodce daty"
+msgstr "Filtrování kontingenční tabulky"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
#, fuzzy
@@ -5105,14 +5074,12 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/data
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrování tabulky průvodce daty\">Filtrování tabulky průvodce daty</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr "Pomocí filtrů lze v tabulce průvodce daty skrývat nepotřebné údaje."
+msgstr "Pomocí filtrů lze v kontingenční tabulce skrývat nepotřebné údaje."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na tlačítko <emph>Filtrovat</emph>. Je možné také vyvolat kontextovou nabídku tabulky průvodce daty a vybrat příkaz <emph>Filtrovat</emph>. Objeví se dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrovat</emph></link>. Zde můžete filtrovat tabulku průvodce daty."
+msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na tlačítko <emph>Filtrovat</emph>. Je možné také vyvolat kontextovou nabídku kontingenční tabulky a vybrat příkaz <emph>Filtrovat</emph>. Objeví se dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrovat</emph></link>. Zde můžete filtrovat kontingenční tabulku."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
@@ -5384,24 +5351,20 @@ msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You en
msgstr "Název listu není závislý na názvu sešitu. Jméno sešitu zadáváte při prvním uložení. Sešit může obsahovat až 256 listů s různými názvy."
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "Aktualizace tabulky průvodce daty"
+msgstr "Aktualizace kontingenční tabulky"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>import tabulky Průvodce daty</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce daty; obnovení tabulek</bookmark_value><bookmark_value>přepočtení; tabulky Průvodce daty</bookmark_value><bookmark_value>aktualizace; tabulky Průvodce daty</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>import kontingenční tabulky</bookmark_value><bookmark_value>funkce kontingenční tabulky; obnovení tabulek</bookmark_value><bookmark_value>přepočtení;kontingenční tabulky</bookmark_value><bookmark_value>aktualizace;kontingenční tabulky</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Aktualizace tabulky průvodce daty\">Aktualizace tabulky průvodce daty</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Aktualizace kontingenční tabulky\">Aktualizace kontingenční tabulky</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Změní-li se data ve zdrojovém listu, $[officename] přepočítá tabulku průvodce daty. Přepočítání je možné spustit též výběrem <emph>Data - Průvodce daty - Obnovit</emph>. To udělejte i po importu kontingenční tabulky z Excelu do $[officename] Calc."
+msgstr "Změní-li se data ve zdrojovém listu, $[officename] přepočítá kontingenční tabulku. Přepočítání je možné spustit též výběrem <emph>Data - Kontingenční tabulka - Obnovit</emph>. To udělejte i po importu kontingenční tabulky z Excelu do $[officename] Calc."
#: numbers_text.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Text to Numbers"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
index e8e0bf04c5d..1b7a1032103 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -640,9 +641,8 @@ msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Rozsahy dat\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
-#, fuzzy
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
-msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Průvodce daty\">"
+msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Kontingenční tabulka\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 4d7c8f78bcf..069fde76f32 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -741,6 +741,7 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybere aktuální tabulku.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/cs/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/cs/readlicense_oo/docs/readme.po
index 31c03bcecba..d60aa10a661 100644
--- a/translations/source/cs/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/cs/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "Instalace ${PRODUCTNAME} na linuxových systémech Fedora, Suse, Mandriv
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud již máte nainstalovanou předchozí verzi ${PRODUCTNAME}, budete ji před pokračováním muset nejprve odinstalovat. Instrukce, jak to můžete učinit, najdete v části Odinstalování starší verze ${PRODUCTNAME}. Instrukce, jak nainstalovat jazykový balík (po instalaci anglické verze ${PRODUCTNAME}), najdete v sekci Instalace jazykového balíku."
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "Když rozbalíte stažený archiv, všimněte si, že se jeho obsah se rozbalil do podadresáře. Otevřete okno správce souborů a změňte adresář na ten, který začíná \"LibO_\" následovaný číslem verze a informací o platformě."
#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Pro ostatní systémy používající RPM (Suse, atd.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Výše zmíněný příkaz provede první část instalačního procesu. K dokončení procesu potřebujete také nainstalovat balíčky s integrací na plochu. Nejprve změňte adresář na \"desktop-integration\", který je v adresáři \"RPMS\" , pomocí následujícího příkazu:"
#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Poznámky ohledně integrace do pracovního prostředí pro linuxové di
#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace ${PRODUCTNAME} na linuxových distribucích, které nejsou zahrnuty v tomto návodu instalace, by měla být rovněž snadná. Mezi hlavní odlišnosti bude pravděpodobně patřit integrace na plochu."
#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář desktop-integration obsahuje balíček pojmenovaný libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (nebo podobně). Tento balíček je určen pro všechny linuxové distribuce splňující standardy Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) a je poskytován pro ostatní linuxové distribuce, které nejsou zahrnuty v již dříve zmíněném návodu instalace."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Pro ostatní systémy používající RPM (Suse, atd.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nyní můžete spustit jednu z aplikací ${PRODUCTNAME} - například Writer. Přejděte do nabídky Nástroje a zvolte Možnosti. V dialogu Možnosti klepněte na \"Jazyková nastavení\" a pak na \"Jazyky\". Z nabídky \"Uživatelské rozhraní\" vyberte jazyk, který jste právě nainstalovali. Stejně tak můžete postupovat pro \"Místní nastavení\", \"Výchozí měna\" a \"Výchozí jazyk dokumentů\"."
#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr ""
+msgstr "Po úpravách těchto nastavení klepněte na OK. Okno dialogu bude uzavřeno a bude vám zobrazena zpráva informující vás o provedení změn po ukončení a restartu aplikace ${PRODUCTNAME} (nezapomeňte ukončit i Rychlé spuštění, pokud je spuštěno)."
#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Uživatelská podpora"
#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Stránka podpory <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> nabízí různé možnosti pomoci s ${PRODUCTNAME}. Jelikož vaše otázka mohla být již zodpovězena, zkontrolujte prosím komunitní fórum na <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> a prohledejte archiv e-mailové konference 'users@libreoffice.org' na adrese <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Případně můžete zaslat svoji otázku e-mailem na <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Pokud se chcete přihlásit do konference (a odebírat e-mailem odpovědi), zašlete prázdný e-mail na adresu <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Oznamování chyb a problémů"
#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "Náš systém pro hlášení, sledování a řešení požadavků Bugzilla je dostupný na adrese <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Rádi bychom vás povzbudili v hlášení chyb, které mohou vznikat právě na vaší konkrétní platformě. Energické hlášení chyb je jedním z nejdůležitějších příspěvků, kterým komunita uživatelů může zajistit neustálý vývoj a zlepšování ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text
msgid "Getting Involved"
diff --git a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 14e5f18c676..be7eb6c34ea 100644
--- a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "DuesPdDate"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "ChildName"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr "ProductID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text"
msgid "Quantity"
-msgstr "Quantity"
+msgstr "Maint"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text"
msgid "Quantity"
-msgstr "Quantity"
+msgstr "Maint"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "AmountPaid"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "Cadarnhad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text"
msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "Cadarnhad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -2394,12 +2394,12 @@ msgstr "ExpensType"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text"
msgid "Purpose"
-msgstr "Purpose"
+msgstr "Pwrpas"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text"
msgid "Purpose"
-msgstr "Purpose"
+msgstr "Pwrpas"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text"
@@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "VendorID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gwneithuriad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gwneithuriad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "NtSchMaint"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text
msgid "Transactions"
-msgstr "Transactions"
+msgstr "Trafodion"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text
msgid "TransactionID"
@@ -2938,17 +2938,17 @@ msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "Descrption"
+msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text"
msgid "Amount"
-msgstr "Amount"
+msgstr "Swm"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text"
msgid "Amount"
-msgstr "Amount"
+msgstr "Swm"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text"
@@ -3027,12 +3027,12 @@ msgstr "ServiChrge"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text"
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr "Trethadwy"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text"
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr "Trethadwy"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Nodiadau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text
msgid "Tasks"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "Tasgau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "Descrption"
+msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text"
@@ -3176,22 +3176,22 @@ msgstr "AddressID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "EnwCyntaf"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "EnwCyntaf"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "EnwOlaf"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "EnwOlaf"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text"
@@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr "Cyfarchiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Penblwydd"
+msgstr "Pen-blwydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "Penblwydd"
+msgstr "Pen-blwydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text"
@@ -3356,12 +3356,12 @@ msgstr "Llys Enw"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text"
msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
+msgstr "Hobïau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text"
msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
+msgstr "Hobïau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text"
@@ -3376,12 +3376,12 @@ msgstr "ChildName"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -3437,12 +3437,12 @@ msgstr "RoomID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text"
msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr "Eitem"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text"
msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr "Eitem"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text"
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "Descrption"
+msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text
msgid "Manufacturer"
-msgstr "Manufacturer"
+msgstr "Gwneuthurwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text
msgid "Manufactur"
@@ -3543,12 +3543,12 @@ msgstr "AppraisVal"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text"
msgid "Insured"
-msgstr "Insured"
+msgstr "Yswiriwyd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text"
msgid "Insured"
-msgstr "Insured"
+msgstr "Yswiriwyd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Nodiadau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text
msgid "Recipes"
-msgstr "Recipes"
+msgstr "Ryseitiau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "Descrption"
+msgstr "Disgrifiad"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text"
@@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr "WhichMeal"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text"
msgid "Vegetarian"
-msgstr "Vegetarian"
+msgstr "Llysieiwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text"
msgid "Vegetarian"
-msgstr "Vegetarian"
+msgstr "Llysieiwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text
msgid "TimeToPrepare"
@@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "NutriInfo"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text
msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredients"
+msgstr "Cynhwysion"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text
msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingredient"
+msgstr "Cynhwysyn"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text
msgid "Instructions"
-msgstr "Instructions"
+msgstr "Cyfarwyddiadau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text
msgid "Instrction"
@@ -3675,12 +3675,12 @@ msgstr "Instrction"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "Utensils"
+msgstr "Offer"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "Utensils"
+msgstr "Offer"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Nodiadau"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text
msgid "Plants"
-msgstr "Plants"
+msgstr "Planhigion"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text"
@@ -3724,27 +3724,27 @@ msgstr "Genus"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text"
msgid "Genus"
-msgstr "Genus"
+msgstr "Genws"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text"
msgid "Species"
-msgstr "Species"
+msgstr "Rhywogaeth"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text"
msgid "Species"
-msgstr "Species"
+msgstr "Rhywogaeth"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text"
msgid "Flowering"
-msgstr "Flowering"
+msgstr "Blodeuo"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text"
msgid "Flowering"
-msgstr "Flowering"
+msgstr "Blodeuo"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text
msgid "LightPreference"
@@ -3835,12 +3835,12 @@ msgstr "DateWaterd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text"
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Ffoto"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -3919,12 +3919,12 @@ msgstr "LensUsed"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "Aperture"
+msgstr "Agorfa"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "Aperture"
+msgstr "Agorfa"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text
msgid "ShutterSpeed"
@@ -3947,12 +3947,12 @@ msgstr "FilterUsed"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Fflash"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Fflash"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text"
@@ -3991,12 +3991,12 @@ msgstr "FilmID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gwneuthurwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text"
msgid "Make"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gwneuthurwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text
msgid "Photosensitivity"
@@ -4115,22 +4115,22 @@ msgstr "Actor"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text"
msgid "Director"
-msgstr "Director"
+msgstr "Cyfarwyddwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text"
msgid "Director"
-msgstr "Director"
+msgstr "Cyfarwyddwr"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Cynhyrchydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Cynhyrchydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text"
@@ -4145,12 +4145,12 @@ msgstr "ReleasYear"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Poblogrwydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Poblogrwydd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text"
@@ -4165,12 +4165,12 @@ msgstr "Pwnc"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text"
msgid "Length"
-msgstr "Length"
+msgstr "Hyd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text"
msgid "Length"
-msgstr "Length"
+msgstr "Hyd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text"
@@ -4205,12 +4205,12 @@ msgstr "PurchPrice"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text"
msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "Adolygu"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text"
msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "Adolygu"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
@@ -4239,12 +4239,12 @@ msgstr "EnwCasgl"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "AlbumTitle"
+msgstr "TeitlAlbum"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "AlbumTitle"
+msgstr "TeitlAlbum"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f0d9dc26476..3b82d55b171 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Parametre:"
#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ethvert strengudtryk, der angiver den nye tid i formatet \"TT:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strengudtryk, der angiver den nye tid i formatet \"TT:MM:SS\"."
#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text
msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Parametre:"
#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Et vilkårligt strengudtryk, der indeholder tiden som du vil beregne i formatet \"TT:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Et vilkårligt strengudtryk, der indeholder tiden som du vil beregne i formatet \"TT:MM:SS\"."
#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fccabcbf428..46f29e1a649 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 20:04+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Ignorer tomme rækker</emph>,
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Identificer kategorier</emph> vil kategorierne blive identificeret af deres overskrifter og tildeles tilsvarende når pivottabellen oprettes."
#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Gruppering og Disposition - Gruppering</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr ""
+msgstr "Afhængig af formatet for de markerede celler, vil enten et gruppefelt blive tilføjet til pivottabellen, eller du vil se en af de to dialoger <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Gruppering</link> for henholdsvis talværdier og datoværdier."
#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Beskyttelse kan udføres ved hjælp af en adgangskode, men det er ikke n
#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk at cellebeskyttelse af celler med attributten <emph>Beskyttet</emph> kun har virkning når hele arket er beskyttet. Som udgangspunkt har hver eneste celle attributten <emph>Beskyttet</emph>. Derfor skal du fjerne denne markering enkeltvis for de celler hvor brugeren gerne må foretage ændringer. Derefter skal du beskytte hele arket og gemme dokumentet."
#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
@@ -2296,11 +2296,11 @@ msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item> og klik på <emph
#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg de indstillinger for beskyttelse som du ønsker. Alle indstillinger du vælger vil først blive aktiveret efter du beskytter arket fra menuen Funktioner. Se nedenfor."
#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Afmarker <emph>Beskyttet</emph> for at tillade brugerne at ændre det aktuelt markerede ark."
#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Sletning af pivottabeller"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pivottabelfunktion; sletning af tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>sletning;pivottabeller</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
@@ -4658,11 +4658,11 @@ msgstr "Oprettelse af pivottabeller"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pivottabeller</bookmark_value> <bookmark_value>pivottabelfunktion; kalde op og tilknytte</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Oprattelse af pivottabeller</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Oprettelse af pivottabeller</link></variable>"
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "Placer markøren indenfor et celleområde, som indeholder værdier, ræk
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opret</emph>. Dialogen <emph>Vælg kilde</emph> viser sig. Vælg <emph>Aktuel markering</emph> og bekræft med <emph>OK</emph>. Tabeloverskrifterne vises som knapper i dialogen <emph>Pivottabel</emph>. Træk disse knapper efter behov og drop dem inde i layoutområderne \"Sidefelter\", \"Kolonnefelter\", \"Rækkefelter\" og \"Datafelter\"."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Træk de ønskede knapper ind i et af de fire områder."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Træk en knap til <emph>Sidefelt</emph> området for at oprette en knap og en udvalgsliste i toppen af den generede pivottabel. Udvalgslisten kan brugest til at filtrere pivottabelen efter indholdet af det valgte emne. Du kan trække og droppe inden for den genererede pivottabel for at bruge et andet sidefelt som filter."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Ved at dobbeltklikke på et af felterne i området <emph>Datafelter</emp
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Brug dialogen <item type=\"menuitem\">Datafelt</item> for at vælge beregninger til data. For at vælge flere, tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>tasten mens du klikker på den ønskede beregning."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "For at åbne dialogen <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"D
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr ""
+msgstr "Afslut dialogen pivottabel ved at trykke OK.En <emph>Filter</emph> knap vil nu blive indsat eller en sideknap for hvert datafelt som du har droppet i <emph>Sidefelt</emph>området. Pivottabellen bliver indsat længere nede."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
@@ -4948,11 +4948,11 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pivottabel</emph> (tidligere kendt som <emph>DataPilot</emph> lader dig kombinere, sammenlige og analysere store mængder af data. Du kan se forskellige sammendrag af kildedata, du kan vise detaljerne i interesseområder og du kan oprette rapporter."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr ""
+msgstr "En tabel som er oprettet som en <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivottabel</link> er interaktiv. Data kan arrangeres, omarrangeres og sammendrages efter forskellige synsvinkler."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Spreadsheets"
@@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "Beregninger i regneark"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regneark; beregner</bookmark_value><bookmark_value>beregner; regneark</bookmark_value><bookmark_value>formler; beregner</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Beregning i regneark</link></variable>"
# 100%
#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Klik i en celle og indtast et tal"
#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk Enter"
#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
msgid "The cursor moves down to the next cell."
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Indtast et andet tal."
#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på Tab tasten."
#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
@@ -4999,15 +4999,15 @@ msgstr "Markøren flyttes til højre ind i den næste celle."
#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en formel som for eksempel <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
msgid " Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr " Tryk Enter."
#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet af formlen kommer til syne i cellen. Hvis du vil, kan du redigere forklen i inputlinjen i Formelbjælken."
# 100%
#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
@@ -5044,67 +5044,65 @@ msgstr "I formlen har en hel 24-timers dag en værdi på 1, og en time har en v
# 80%
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "Filtrering af Datapilot-tabeller"
+msgstr "Filtrering af pivottabeller"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pivottabel funkion; filtrering af tabeller</bookmark_value><bookmark_value>filtrering ;pivottabeller</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtrering af pivottabeller</link></variable>"
# 91%
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr "Du kan bruge filtre for at fjerne uønsket data fra en Datapilot-tabel."
+msgstr "Du kan bruge filtre for at fjerne uønsket data fra en pivottabel."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <emph>Filter</emph> knappen i arket for at kalde dialogen for filterbetingelser. Du kan også kalde pivottabellens højreklikmenu og vælg kommandoen <emph>Filter</emph>. Dialogen <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> kommer frem. Her kan du filtrere pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også klikke på pilen på en knap i pivottabellen for at se et pop-up vindue. Her kan du redigere indstillingerne for synlighed i det tilhørende felt."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pop-op vinduet viser en liste over feltelementer tilknyttet feltet. En tjekboks placeres til venstre for navnet på hvert feltelement. Når et felt har et alternativt visningsnavn der er forskelligt fra dets oprindelige navn, vises det alternative navn i listen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver eller deaktiver en tjekboks for at vise eller skjule et medlem af ønskede felt i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér eller deaktivér <emph>Alle</emph> i en tjekboks for at vise elller skjule alle medlemmer af et felt i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et medlem af et felt i pop-up vinduet og klik på knappen <item type=\"menuitem\">Vis kun det aktuelle element</item> for udelukkende at vise det valgte felt medlem. Alle andre medlemmer af feltet skjules i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et element i et felt i pop-op vinduet og klik på knappen <item type=\"menuitem\">Skjul kun det aktuelle element</item> for udelukkende at skjule det valgte feltelement. Alle andre feltelementer i feltet vises i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoer sætter dig i stand til at sortere feltelementer i stigende og faldende orden eller efter en brugerdefineret liste."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "For at redigere en brugerdefineret liste, åben <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger </defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr ""
+msgstr "Pilen, der åbner pop-op vinduet er normalt sort. Når feltet indeholder et eller flere feltelementer, er pilen blå og viser desuden et lille kvadrat i det nederste, højre hjørne."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også åbne pop-op vinduet ved at placere cellemarkøren over knappen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
#: value_with_name.xhp#tit.help.text
msgid "Naming Cells"
@@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr "Navne må ikke falde sammen med cellereferencer. For eksempel er navnet
#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Navne må ikke begynde med bogstavet R fulgt af et tal. Se ADRESSE funktionen for mere information."
#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
@@ -5334,21 +5332,20 @@ msgstr "Navnet på et ark er uafhængigt af navnet på regnearket. Du indtaster
# 80%
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "Opdatering af Datapilot-tabeller"
+msgstr "Opdatering af pivottabeller"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Import af pivottabel</bookmark_value><bookmark_value>pivottabelfunktion; opdatér tabeller</bookmark_value><bookmark_value>genberegn;pivottabeller</bookmark_value><bookmark_value>updater;pivottabeller</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Opdaterer pivottabeller</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis data i kildearket er blevet ændret,genberegner $[officename] pivottabellen. for at genberegne tabellen, vælg <emph>Data - Pivottabel - opdater</emph>. Gør det samme efter at du har importeret et Excel pivotark til $[officename] Calc."
#: numbers_text.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Text to Numbers"
@@ -5505,7 +5502,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Data - Multioperation</emph>."
#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
-#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Vælg celle B5 med markøren i feltet <emph>Formler</emph>."
@@ -5581,7 +5577,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Multioperation</emph>."
# 96%
#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
-#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Vælg celle B5 med markøren i feltet <emph>Formler</emph>."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index f4f9fc727dc..8ad63b65e0f 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">T
#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Tendenslinjer kan tilføjes til alle 2D diagrammer, dog undtaget cirkeldiagrammer og aktiediagrammer.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Hvis diagrammet er i redigeringstilstand giver %PRODUCTNAME ligningen fo
#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "For et kategoridiagram, f.eks. et streg-diagram, beregnes tendensen ved hjælp af tal 1, 2, 3, … som x-værdier. Det gælder også hvis dine dataserier bruger andre tal som navne for x-værdierne. For sådanne diagrammer er XY-diagrammer måske et bedre valg."
#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "For at vise beregninsformlern og koefficientbestemmelsen, skal du vælge
#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver Vis formel for at se formlen for tendenslinjen.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver Vis Determinationskoefficient for at se determinationskoefficienten for tendenslinjen.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Den eksponentielle regressionsligning"
#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
-msgstr ""
+msgstr " For eksponentiale tendenslinjer sker der en transformation til en lineær model. Den optimale kurvetilpasning relaterer sig til den lineære model og resultater fortolkes løbende. "
#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Skalering\">Skalering<
#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer skalering af X og Y akserne"
#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Akserne skaleres automatisk af $[officename] således at alle værdier vises optimalt."
#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
@@ -3280,27 +3280,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer hvor de lave og høje værdier vises på akse
#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">For visse aksetyper kan du vælge at formatere en akse som tekst eller dato, eller du kan vælge at beregne formatet automatisk.</ahelp> For aksetypen 'Dato' kan du sætte følgende egenskaber."
#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
-msgstr ""
+msgstr "Minimums- og maksimumsværdier som skal vises i enderne af skalaen"
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opløsning kan angives for at vise dage, måneder og år som intervaltrin.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Overinterval kan angives for at vise et præcist antal dage, måneder eller år.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Underinterval kan angives for at vise et præcist antal dage, måneder eller år.</ahelp>"
#: type_net.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Net"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 31d13c6115f..82749963e03 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Pipette</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på pipetteikonet og placer musemarkøren over den farve du ønsker at erstatte i billedet. Farven viser sig i boksen ved siden af ikonet."
#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Klik <emph>Erstat</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker at udvidde eller indskrænke farvevalgets område, skal du udvidde eller begrænse tolerancen for <emph>Pipette</emph>værtøjet og gentage din erstatning."
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Pipette</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 9ca4163c65f..76be5825bdf 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "I $[officename] kan du udover dens egne <link href=\"text/shared/00/0000
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">i UNIX kan visse filformater ikke genkendes automatisk.</caseinline><defaultinline> $[officename] genkender normalt den korrekte filtype, når filen åbnes. </defaultinline></switchinline> Der kan være tilfælde, hvor du selv må vælge filtypen i dialogen <emph>Åbn</emph>. Hvis du f.eks. har en databasetabel i tekstformat, som du vil åbne som en databasetabel, må du specificere filtypen \"Tekst CSV\" efter at du har åbnet filen."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Selv hvis de ikke er installeret, kan nogle filtre vælges i dialogerne
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Hvis du ønsker at installere flere filtre eller fjerne enkelte filtre fra installationen, luk %PRODUCTNAME, start Opsætningsprogrammet og vælg muligheden <emph>Modificér</emph>. Så vil du se en dialog hvor du kan tilføje eller fjerne enkelte komponenter af %PRODUCTNAME. Grafiske filtre findes i \"Valgfrie Komponenter\".</caseinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Afstande mellem grafik og plugins og indholdet kan sættes individuelt v
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstrammer understøttes med brug af CSS1 udvidelser til absolut placerede objekter. Dette gælder kun for eksport valgene Netscape Navigator, MS Internet Explorer og $[officename] Writer. Tekstrammer kan justeres om grafik, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Udvidelsesmoduler</caseinline></switchinline> og Flydende rammer, mens tegn-tilknyttede rammer ikke er mulige."
#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Multipage-TIFFs er tilladte når grafik bliver importeret eller eksporte
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Visse $[officename] Draw og $[officename] Impress valgmuligheder kan tilgås via <emph>Filer - Eksport</emph>. Se <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">eksportindstillinger</link> for yderligere indformation."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -968,36 +968,36 @@ msgstr "Standardfilter"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportindstillinger for grafik"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportindstillinger for grafik"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Definerer eksportindstillinger for grafik.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Når du eksporterer grafiske elementer til fil, kan du vælge filtype. For de fleste understøttede filtyper åbnes en dialog hvor du kan sætte eksportindstillinger for grafik."
#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende filtyper viser ikke dialogen Eksportindstillinger for grafik: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "De andre filtyper viser dialoger for valgmuligheder, hvor du kan indstille bredde og højde på det eksporterede billede."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Afhængigt af filtypen kan du specificere flere valgmuligheder. Tryk Skift+F1 og før musen hen over kontrollen for at se en udvidet hjælpetekst."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver måleenhederne.</ahelp>"
# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Bredde"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver bredden.</ahelp>"
# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Højde"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver højden.</ahelp>"
# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
@@ -1024,103 +1024,103 @@ msgstr "Opløsning"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt billedopløsningen. Vælg måleenheder fra tjekboksen.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere valgmuligheder"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "For JPEG-filer kan du indstille farvedybden og kvaliteten."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg farvedybden som 8 bit gråtoneskala eller 24 bit sande farver</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter komprimeringen og kvaliteten af eksporten. Vælg fra lav kvalitet med mininal filstørrelse op til høj kvalitet og stor filstørrelse. Høj komprimering betyder lav kvalitet, lav komprimering betyder høj kvalitet.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "For BMP-filer kan du indstille komprimering og RLE indkodning."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anvender RLE (Run Length Encoding) på BMP grafikken.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "For PBM, PGM og PPM filer kan du indstille indkodningen."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer filen i binært format. Den færdige fil er mindre end en tekstfil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporterer fillen i ASCII tekstformat. The færdige fil er større end en binær fil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "For PNG filer kan du sætte komprimering og tilstand for gradvis indlæsning."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">angiver om grafikken skal gemmes med gradvis indlæsning.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "For GIF-filer kan du sætte gennemsigtighed og tilstand for gradvis indlæsning."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om billedets baggrund skal gemmes som gennemsigtig. Kun objekter vil være synlige i GIF-billedet. Brug farveerstatteren for at sætte farven som bliver gennemsigtig i billedet.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "For EPS filer kan du se forhåndsvisning, farveformat, komprimerings og versionen."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Du skal udskrive EPS-filer med en PostScript printer. Andre printere vil kun udskrive den indlejrede forhåndsvisning.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer om en forhåndsvisning af billedet eksporteres i TIFF-formatet sammen med den egentlige PostScript-fil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om en monokrom forhåndsvisning i EPSI-format eksporteres sammen med PostScript filen. Dette format indeholder kun tegn til udskrivning fra 7-bit ASCII-kodetabellen.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Komprimering er ikke muligt på dette niveau. benyt valgmuligheden Niveau 1 hvis din PostScript printer ikke tilbyder mulighed for Niveau 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg Niveau 2 hvis din uddata-enhed understøtter farve-bitmaps, palette-baseret grafik og komprimeret grafik.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer filen i farver.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer filen i gråtoner.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW-komprimering er komprimering af en fil til en mindre fil ved brug af en tabelbaseret opslagsalgoritme.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer at du ikke ønsker at bruge komprimering.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">IImport og Eksport Filter Information</link> for at få mere information om filtre."
#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/ $[officename] Impres
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Vælg <emph>Filer - Eksporter</emph>, vælg en grafik-filtype, en dialog åbner automatisk</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -1536,9 +1536,8 @@ msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>
msgstr "<variable id=\"info5\">Vælg <emph>Filer - Egenskaber - Statistik</emph> fanebladet</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Vælg <emph>Filer - Egenskaber - Generelt</emph> fanebladet</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Egenskaber - Sikkerhed</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
@@ -1721,21 +1720,19 @@ msgstr "Menuerne afhænger af sammenhængen. Det betyder, at de menupunkter er t
# 85%
#: 00000207.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Teksteksport"
+msgstr "Eksporter tekstfiler"
# 85%
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Teksteksport"
+msgstr "Eksporter tekstfiler"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogen <emph>Eksporter tekstfiler</emph> giver dig mulighed for at definere eksportegenskaberne for tekstfiler. Dialogen vises, hvis du gemmer regnearksdata som filtypen \"Tekst CSV\", og hvis afkrydsningsfeltet <emph>Rediger filterindstillinger</emph> er markeret i dialogen <emph>Gem som</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -1773,11 +1770,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Vælg eller in
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Brug tekstskilletegn for alle tekstceller"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede tekstadskillere som angivet i feltet \"Tekstadskiller\". Hvis den ikke er markeret vil kun de tekstceller som indeholder feltseparator blive indkapslet i tekstskilletegn.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -1831,9 +1828,8 @@ msgstr "Menuen Indsæt"
# 81%
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\">Vælg <emph>Hjælp - Indhold</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Vælg <emph>Indsæt - Kommentar</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -1853,11 +1849,11 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Specialtegn</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vælg <emph>Formater - Punktopstilling... - Tilpas</emph> knappen <emph>Tegn</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vælg knappen <emph>Formater - Punktopstilling... - Tilpas - Tegn</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
@@ -2026,7 +2022,7 @@ msgstr "Objektramme"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Åbn en fil, hvis type %PRODUCTNAME ikke kender og som ikke er en tekstfil</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>"
@@ -2216,9 +2212,8 @@ msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Relaterede emner</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "<variable id=\"etotm\">Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Generelt</emph></variable>"
+msgstr "Aktiver eller deaktiver Hjælpeagenten med <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>."
#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
@@ -2515,7 +2510,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinlin
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Pipette</emph> ($[officename] Draw og $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
@@ -2594,17 +2589,14 @@ msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse</emph></variable>"
@@ -2934,7 +2926,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Generelt\">Generelt</l
#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fanen <emph>Generelt</emph> viser de generelle egenskaber for det aktuelle tema.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
msgid "Name"
@@ -3737,7 +3729,7 @@ msgstr "ODF 1.2"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
msgid "to be announced"
-msgstr ""
+msgstr "vil blive annonceret"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
@@ -5020,7 +5012,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Ved at bestemme en standardskrifttype angiver du, at teksten skal vises i en bestemt skrifttype. Standardskrifttyper kan kun vælges, når du importerer.</ahelp>"
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -5575,7 +5566,7 @@ msgstr "Ikonet <emph>Sorteringsrækkefølge</emph> på Tabeldatalinje og Formula
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikon</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -5629,7 +5620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Angiver tegnsættet
# 100%
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -5737,7 +5727,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Marker et tegn for
#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Andre indstillinger"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
msgid "Sets some other import options."
@@ -5802,7 +5792,6 @@ msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] bestemmer typen."
#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b3864cac909..6b216b0e9c1 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:42+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -729,7 +729,6 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan tilføje, redigere og fjerne ikoner."
#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
@@ -1463,7 +1462,6 @@ msgid "Menu position"
msgstr "Menuplacering"
#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
msgstr "Flytter det valgte menuelement én plads op eller én plads ned i menuen, når du klikker på piletasterne."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index a9e0484ecb5..96005ab6bfd 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Lister alle kolonner af databasetabellen, som accepteres i udvalgslistef
#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve/Afsnitsbaggrund "
#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Baggrundsfarve</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Eksempel"
#: 12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text
msgid "for exactly one arbitrary character"
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "\"M?ller\" returnerer, for eksempel, Miller og Møller"
#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Søg med regulære udtryk"
#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 12100200.xhp#par_id3150384.71.help.text
msgid "."
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "."
#: 12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 12100200.xhp#par_id3150428.73.help.text
msgid ".*"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Databasefeltet \"Felt1\" er kædet til feltet angivet under <emph>Datafe
#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Den 1. kolonne i tabellen er kædet til feltet, der er angivet under <em
#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
@@ -5456,7 +5456,6 @@ msgid "Formula result is copied into the text box"
msgstr "Formelresultatet kopieres til tekstfeltet"
#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text"
msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Nulstil den kædede celle"
@@ -5745,11 +5744,11 @@ msgstr ""
#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text
msgid " <emph>Comparative operator</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sammenlignende operator</emph> "
#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text
msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Effekt</emph> "
#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text
msgid "Equal (=)"
@@ -7654,7 +7653,6 @@ msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You
msgstr "Du kan trække og slippe kontrolelementer fra ét dokument til et andet dokument. Du kan også kopiere og indsætte kontrolelementer mellem dokumenter. Når du indsætter et kontrolelement fra et andet dokument, analyserer $[officename] datakilden, indholdstypen og indholdsegenskaberne for kontrolelementet, så det passer til den logiske struktur i måldokumentet. For eksempel vil et kontrolelement, som viser indhold fra en adressebog, fortsætte med at vise det samme indhold efter du har kopieret kontrolelementet til et andet dokument. Du kan se disse egenskaber på fanebladet <emph>Data</emph> dialogen <emph>Formularegenskaber</emph>. "
#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Marker"
@@ -8262,13 +8260,12 @@ msgstr "Du kan redigere URL'en og indsætte den ved markørens aktuelle placerin
#: 10100000.xhp#tit.help.text
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Luk vindue"
# 82%
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Luk\">Luk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Luk vindue</link>"
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
@@ -8367,7 +8364,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Flytt
#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 418ec2ac6ff..0b9dc7c84ee 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinlin
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner direkte formattering fra den markerede takst eller objekt (som i <emph>Format - Nulstil direkte formattering</emph>)"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 385848390d3..c34a0fbd45f 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:42+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000130.xhp#tit.help.text
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Hjælpeagent, tips og udvidede tips"
#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hjælp; Hjælpetips</bookmark_value> <bookmark_value>værktøjstips; hjælp</bookmark_value> <bookmark_value>HGjælpeagent; hjælp</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, se Hjælpeagent</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Hj
#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hjælpeagenten lukker automatisk efter kort tid. Hvis du ignorerer eller lukker Hjælpeagenten tre gange i samme sammenhæng, vil Hjælpeagenten ikke længere vise sig i den pågældende sammenhæng. For at deaktivere Hjælpeagenten kan du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>."
#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text
msgid "Tips"
@@ -432,11 +433,11 @@ msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" nam
#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finde support på websitet for %PRODUCTNAME her: <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> samt på det danske supportforum her: <link href=\"http://www.oooforum.dk\">www.oooforum.dk</link>."
#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
-msgstr ""
+msgstr "For at få yderligere overblik over supportmulighederne kan du også kigge i <emph>Readme</emph> filen i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-folderen."
#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text
msgid "Local language support pages"
@@ -444,34 +445,31 @@ msgstr "Supportsider for lokalt sprog"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME lokaliseringsprojekterne tilbyder support på lokale sprog. Du kan finde et overblik over lokaliseringsprojekterne her: <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finde dansksproget hjælp og support på det danske %PRODUCTNAME site her: <link href=\"http://da.libreoffice.org/\">da.libreoffice.org</link> og på det danske supportsite her:<link href=\"http://www.oooforum.dk/\">www.oooforum.dk</link> ."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
msgstr "Postlister"
#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text
-#, fuzzy
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-msgstr "Spørg om OpenOffice.org, få hjælp fra frivillige og diskuter emner på de offentlige postlister. Du kan finde mange generelle og specialiserede postlister på webstedet for OpenOffice.org på <link href=\"http://da.openoffice.org/about-mailinglist.html\">da.openoffice.org/about-mailinglist.html</link>."
+msgstr "Spørg om%PRODUCTNAME, få hjælp fra frivillige og diskuter emner på de offentlige postlister. Du kan finde mange generelle og specialiserede postlister på webstedet for %PRODUCTNAME på <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
-msgstr "Du kan bruge webforummer til at stille og besvare spørgsmål om OpenOffice.org."
+msgstr "Du kan bruge webforummer til at stille og besvare spørgsmål om %PRODUCTNAME."
#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
-#, fuzzy
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "Hvis du er betænkelig ved sikkerheden ved at benytte denne software, kan du kontakte udviklerne på den offentlige postliste dev@openoffice.org. Hvis du vil diskutere et hvilket som helst emne med andre brugere, kan du sende en e-mail til den offentlig postliste discuss@openoffice.org."
+msgstr "Hvis du er betænkelig ved sikkerheden ved at benytte denne software, kan du kontakte udviklerne på <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">den offentlige postliste</link>. Hvis du vil diskutere et hvilket som helst emne med andre brugere, kan du sende en e-mail til den offentlig postliste users@libreoffice.org."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
@@ -479,25 +477,23 @@ msgstr "Overførsler"
#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan hente den seneste version af %PRODUCTNAME på <link href=\"https://da.libreoffice.org/hent-libreoffice/\">da.libreoffice.org/hent-libreoffice/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
-msgstr "Du kan hente dokumentation såsom PDF-filer, introduktioner og guider fra webstedet for OpenOffice.org på <link href=\"http://documentation.openoffice.org\">documentation.openoffice.org</link>."
+msgstr "Du kan hente dokumentation såsom PDF-filer, introduktioner og guider fra webstedet for %PRODUCTNAME på <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text
msgid "Participate and give back"
msgstr "Deltag og bidrag"
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
-msgstr "Hvis du vil deltage aktivt i det verdensomspændende OpenOffice.org fællesskab, er du meget velkommen til at komme med tilbagemeldinger, diskutere funktionalitet, foreslå forbedringer, skrive din egen artikel i en FAQ (OSS, ofte stillede spørgsmål), hvordan-gør-man, manual, lave en undervisningsvideo osv."
+msgstr "Hvis du vil deltage aktivt i det verdensomspændende %PRODUCTNAME fællesskab, er du meget velkommen til at komme med tilbagemeldinger, diskutere funktionalitet, foreslå forbedringer, skrive din egen artikel i en FAQ (OSS, ofte stillede spørgsmål), hvordan-gør-man, manual, lave en undervisningsvideo osv."
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index aff771ced4f..023ee234619 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 07:58+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopierer og konverterer dokumenter
#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Guiden konverterer binære dokumenter og skabeloner fra ældre versioner samt dokumenter fra Microsoft Word, Excel og Powerpoint. Den oprindelige fil læses kun, den redigeres ikke. En ny fil bliver oprettet med den nye filtype i samme eller en anden folder."
#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
@@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Vælg tabel\">Væl
#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer en tabel i Seamonkey / Netscape adressebogskilde som bruges som adressebog i $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
@@ -3533,11 +3534,11 @@ msgstr "Ikke alle typer er tilgængelige på alle systemer."
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey / Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Vælg denne mulighed hvis du allerede bruger en adressebog i Seamonkey eller Netscape.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6f54b4e01be..705a3151ece 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
@@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillader kun tegn som opfylder SQL92-navnestandarden fo
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Brug nøgleordet AS før tabel alias navne"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nogle databaser bruger nøgleordet \"AS\" mellem et navn og dets alias, mens andre databaser bruger et mellemrum. Aktiver denne mulighed for at indsætte AS før aliaset.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text
msgid "End text lines with CR + LF"
@@ -2901,27 +2902,27 @@ msgstr "Brug dato/tid format der overholder ODBC standarden"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug date/time bogstaveligt som passer til ODBC standarden.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Understøtter primærnøgle"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer overskrivning af Base's heuristik som bruges til at undersøge om en database understøtter primærnøgler.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr ""
+msgstr "Ved forbindelse til en database som benytter generisk APS så som ODBC, JDBC eller ADO, benytter Base for øjeblikket heuristik for at undersøge om den aktuelle database understøtter primærnøgler. Ingen af de pågældende API'er har dedikeret understøttelse for at fremskaffe denne oplysning."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Heuristikken fejl af og til. Denne tre-status tjekboks er som standard sat til ukendt, hvilket betyder \"brug heuristik#. Hvis tjekboksen er aktiveret, antages primærnøgle at være understøttet. Hvis tjekboksen er deaktiveret, antages primærnøgle ikke at være understøttet."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk at dette valg udelukkende er for at overskrive heuristikken. Hvis du aktiverer tjekboksen for en database som faktisk ikke understøtter primærnøgler, vil du opleve visse fejl."
#: querywizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping"
@@ -3009,7 +3010,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan åbne dialogen Dato og tid i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Reportgeneratoren</link> ved at vælge <item type=\"menuitem\">Indsæt - Dato og tid</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Tryk <item type=\"keycode\">Skift-F1</item> og peg med musen på et inputfelt for at se en hjælpetekst for dette inputfelt."
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Rapportgenerator"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et felt for at redigere feltinformationen.</ahelp
#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern det valgte felt fra rullelisten.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker det numeriske feltnavn.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer en ny række af kontrolelementer.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
@@ -5988,7 +5988,6 @@ msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the s
msgstr "For at bruge auto-increment i datafeltet \"id\" i en MySQL-database, omskriv sætningen til:"
#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
@@ -7603,7 +7602,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg databasetypen til den eksisterende databaseforbin
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Outlook, Evolution, KDE Adressebog og Seamonkey databasetyperne behøver ikke yderligere information. For andre databasetyper indeholder guiden yderligere sider til at specificere den nødvendige information."
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 1cf5a33d364..62d1b73d8fa 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -1802,7 +1802,6 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines vario
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Angiver forskellige indstillinger for regneark, visning af indhold, og markørens retning efter et celleelement indtastes. Du kan også definere sortering af lister, bestemme antal decimaler og indstillingerne for registrering og fremhævelse af ændringer. </ahelp></variable>"
#: 01010800.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010800.xhp#tit.help.text"
msgid "View"
msgstr "Visning"
@@ -1845,9 +1844,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg ikontypografi for ikoner i værktøjslinje og dialoger.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
-#, fuzzy
msgid "Use system font for user interface"
-msgstr "Brug systemets skrifttype til brugergrænseflade"
+msgstr "Brug systemets skrifttype til brugergrænsefladen"
#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
@@ -2175,7 +2173,6 @@ msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons a
msgstr "Ikonerne <emph>Indlæs farveliste</emph> og <emph>Gem farveliste</emph> er kun synlige, hvis du vælger fanebladet <emph>Farver</emph> med kommandoen <emph>Formater - Flade</emph>."
#: 01050300.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index ab9d44d58d7..d50738f4891 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 11:45+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1405,9 +1405,8 @@ msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
#: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Indtast den lodrette afstand mellem centrum af det valgte objekt og kopiens centrum. Positive værdier forskyder det kopierede objekt op, og negative værdier forskyder det kopierede objekt ned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Angiv den vandrette afstand mellem centrum af det valgte objekt og kopiens. Positive værdier flytter kopien til højre og negative værdier flytter kopien til venstre.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text"
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Åbner siden Layou
#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonet i værkøjslinjen Præsentation åbner en undermenu. Vælg diaslayout for det aktuelle dias.</caseinline></switchinline>"
#: taskpanel.xhp#tit.help.text
msgid "Task Pane"
@@ -2802,7 +2801,7 @@ msgstr "Formater celler"
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specificerer egenskaberne for den markerede tabel, f.eks. skrifttype, skrifteffekter, kanter og baggrund.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
@@ -3227,12 +3226,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Kort sammenfatnin
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentation"
#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Orddeling\">Orddeling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Præsentation</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
@@ -3915,10 +3913,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter præsentationen fra det aktuelle dias.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Automatisk eksempel"
+msgstr "Automatisk eksempelvisning"
#: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
@@ -4478,7 +4475,7 @@ msgstr "Tabel"
#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabel</link>"
#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 8b7f1e4681e..dff61de7932 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D-objekter\">3D-obj
#: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Åbner værktøjslinjen <emph>3D Objekter</emph>. Objekterne er tredimensionelle med dybde, lyssætning og reflektion.</ahelp> Hvert indsat objekt former som udgangspunkt en 3D scene. Du kan med F3 åbne scenen. For disse 3D objekter kan du åbne dialogen 3D effekter og redigere indstillingerne."
#: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"res/commandimagelist/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
@@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr "Formindsk"
#: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser diaset med halv størrelse.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
@@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "Forrige visning"
#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returnerer til visning af diaset med forrige zomm niveau du angav.</ahelp> Du kan også trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+komma(,)."
#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Næste visning"
#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Fortryder handlingen <emph>Forrige Zoom </emph>kommando.</ahelp> Du kan også trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+punktum(.)."
#: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index fb02f17de07..ee896b075d1 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "3D-rotationslegeme med skygge og en lyskilde"
#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text
msgid "Two types of 3D objects"
-msgstr ""
+msgstr "To typer af 3D objekter"
#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinjen viser \"3D scene valgt\". 3D scenerne bygges op af objekter som har dimensionerne x, y og z koordinater. Eksempler er de objekter som indsættes ved hjælp af værktøjslinjen 3D Objekter samt rektangler, ellipser og tekst som er oprettet med de tilsvarende ikoner fra værktøjslinjen Tegning eller enhver anden tilpasset figur som er konverteret til 3D ved hjælp af højreklik menuens \"Konverter til 3D\". Disse 3D scener kan åbnes (f.eks. ved at trykke F3)., og objekterne kan roteres i 3D. Microsoft Office kan ikke genkende disse 3D objekter. Når disse scener eksporteres til Microsoft Office formater, vil 3D objektet bliver erstattet af et bitmap billede. 3D diagrammer i Calc er også af denne type."
#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
@@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "For at skjule et dias:"
#: individual.xhp#par_id883150344.help.text
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
-msgstr ""
+msgstr "For at skjule det aktuelle dias, klik på knappen \"Skjul dias\"."
#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "For at skjule flere dias, skal du vælge <emph>Vis - Diassortering</emph>, og derefter vælge de dias du ønsker at skjule."
#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "For at gemme en farveliste skal du klikke på knappen <emph>Gem farvelis
#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>farver; standardfarver</bookmark_value><bookmark_value>farver; LibreOffice farver</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice farver</bookmark_value><bookmark_value>farver; Tangofarver</bookmark_value><bookmark_value>Tangofarver</bookmark_value><bookmark_value>farver; web</bookmark_value><bookmark_value>farver; CMYK</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Celleindholdet er justeret ved bu
#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markerer den aktuelle tabel.</ahelp>"
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
index 3f7f40730b8..dfa8a4b1927 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sætter visningsforholdet og definerer hvilke elementer du ønsker skal være synlige. De fleste kommandoer som du kan indtaste i vinduet <emph>Kommandoer</emph> kan også tilgås med musen hvil du har åbnet vinduet Elementer med <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>Vis - Elementer</emph></link>."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Formler i genvejsmenu"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "For at gøre arbejdet med formler lettere, forslår vi at du bruger højreklik-menuen som du finder ved at højreklikke med musen. Det er specielt vigtigt i vinduet Kommandoer. Højreklik-menuen indeholder alle de kommandoer som findes i vinduet Elementer, og desuden operatorer og mere som kan indsættes i din formel med musen uden at skulle taste dem ind i vinduet Kommandoer."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index ba2ed9a1253..cb98c34d84a 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,9 +147,8 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vælg <emph>Vis - Opdater visning automatis
# 77%
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Vælg <emph>Formater - Skrifttyper</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Vælg <emph>Vis - Elementer</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Unære/binære operat
#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Relationer</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Operatorer</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
@@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Funktioner</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Parenteser</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Attributter</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Formater</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Mængdeoperationer</e
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\"
#: 00000004.xhp#par_id3148448.62.help.text
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Åbn genvejsmenuen i kommandovinduet - vælg <emph>Andre</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Elementer</emph> - i vinduet Elementer, klik"
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 758984acfd1..e933ed96fc2 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relationer\">Relationer
#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Du kan vælge mellem adskillige relationer til at strukturere dine <emph>$[officename] Math</emph> formler. Relationsfunktioner vises i den nedre del af vinduet Elementer.</ahelp> Listen er også i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklik menuen</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Alle relationer som ikke er i vinduet Elementer eller i højreklikmenuen kan skrives manuelt i vinduet Kommando."
#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgende er en komplet liste over relationer. Symbolet ved siden af navnet på relationen indikerer at den kan bruges fra vinduet Elementer (vælg <emph>Vis - Elementer</emph>) eller fra højreklik-menuen i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text
msgid "Relations:"
@@ -405,10 +405,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement"
#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text"
@@ -759,10 +758,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement"
#: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text"
@@ -954,10 +952,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement"
#: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text
msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text"
@@ -1533,10 +1530,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement "
#: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text"
@@ -1787,11 +1783,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unære/binære operator
#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Du kan vælge forskellige unære og binære operatorer for at bygge din $[officename] Math formel. Unær henviser til operatorer som påvirker en pladsholder. Binær henviser til operatorer påvirker to pladsholdere. Det nederste område af vinduet Elementer viser de enkelte operatorer.</ahelp><link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Kontekstmenuen</link> i <emph>Kommando</emph> vinduet indeholder også en liste med disse operatorer samt yderligere operatorer. Hvis du mangler en operator som ikke findes i vinduet Elementer, kan du bruge højreklikmenuen eller taste den direkte ind i vinduet <emph>kommando</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Her følger den komplette liste med unære og binære operatorer. Symbolet ved siden af operatoren viser, at man kan tilgå den gennem vinduet Elementer (vælg <emph>Vis - Elementer</emph>) eller via genvejsmenuen i vinduet Kommandoer."
#: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text
msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text"
@@ -1997,11 +1993,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Indsætter et <emph>tegn for funktionssamm
#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også indsætte brugerdefinerede unære operatorer ved at taste <emph>uoper</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph> fulgt af tegnets syntaks. Denne funktion er nyttig til at indsætte specielle tegn i en formel. For eksempel producerer kommandoen <emph>uoper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta (en komponent i tegnsættet <emph>$[officename] Math</emph> karaktersæt). Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner - Katalog - Rediger</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text
msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også indsætte bruger-definerede binære kommandoer ved at taste <emph>boper</emph> i <emph>Kommando</emph> vinduet. For eksempel producerer kommandoen <emph>y boper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta efter et <emph>y</emph> og før et <emph>x</emph>. Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner - katalog - rediger</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
@@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "Skriv <emph>sub</emph> eller <emph>sup</emph> i kommandovinduet for at t
#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil bruge et kolon \":\" som divisionstegn, kan du vælge <emph>Funktioner - Katalog</emph> eller klikke på ikonet <emph>Katalog</emph> på funktionsbjælken. Klik på knappen <emph>Rediger</emph> i den dialog som kommer frem, og vælg så tegnsættet <emph>Speciel</emph>. Indtast et meningsfuldt navn ved siden af <emph>Tegn</emph>, for eksempel \"divider\" og klik så på kolon i symbolsættet. Klik på <emph>tilføj</emph> og derefter på <emph>OK</emph>. Klik også på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen Symbol. Nu kan du bruge det nye symbol, i dette tilfælde kolon, ved at indtaste dets navn i vinduet Kommando, for eksempel <emph>a %divider b = c</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
@@ -2057,7 +2053,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Du kan vælge mellem flere indstilling
#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Her følger en udtømmende liste over alle tilgængelige formatteringsmuligheder i $[officename] Math. Ikonet ved siden af formatteringsvalget viser, at det er tilgængeligt gennem vinduet Elementer (menu <emph>Vis - Elementer</emph>) eller gennem højreklikmenuen i vinduet <emph>Kommando</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
@@ -2364,11 +2360,11 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" na
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Du kan vælge forskellige attributter for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formler. Nogle attributter vises nederst i vinduet Elementer.</ahelp> Disse attributter oplistes også i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstmenuen</link> til vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Alle attributter der ikke findes i vinduet Elementer eller i kontekstmenuen skal indtastes manuelt i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Her følger en komplet liste over alle tilgængelige attributter i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Symbolet ved siden af attributten viser, at den kan nås gennem vinduet Elementer (vælg <emph> Vis - Elementer</emph>) eller gennem højreklikmenuen i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
@@ -2684,7 +2680,7 @@ msgstr "Information om <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attribut
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoUpdate Display"
-msgstr ""
+msgstr "Autoopdater visning"
#: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
@@ -2692,11 +2688,11 @@ msgstr "<bookmark_value>ændringer; godkende automatisk</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">Autoopdater visning</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer automatisk en ændret formel. Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil formlen kun blive opdateret, når du vælger <emph>Vis - Opdater</emph> eller trykker på F9.</ahelp>"
#: 03091501.xhp#tit.help.text
msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text"
@@ -2718,10 +2714,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement"
#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text"
@@ -3119,7 +3114,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Parenteser\">Parenteser
#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Du kan vælge mellem forskellige typer af parenteser til at strukturere en <emph>$[officename] Math</emph> formel. De forskellige parenteser vises i den nederste del af vinduet Elementer. </ahelp>Disse parenteser listes også i<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklikmenuen</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Alle parenteser, som som ikke findes i vinduet Elementer eller højreklikmenuen kan indtastes manuelt i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 56da375605b..84b8c19ee08 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:06+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Tegneobjektegenskabslinj
#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Du kan se linjen <emph>Tegneobjektegenskaber</emph> i Writer og Calc. Vælg menuen Vis - Værktøjslinjer - Tegneobjektegenskaber. Funktionerne bliver aktiveret når du markerer et tegneobjekt. Du ser lidt forskellige funktioner i linjen alt efter om du ser linjen i et tekstdokument eller i et regneark.</ahelp>"
#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Sprog"
#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sproget for den valgte tekst. <br/>Klik for at åbne en menu, hvor du kan vælge et andet sprog for den markerede tekst eller for det aktuelle afsnit. <br/>Vælg Ingen for at udelukke teksten fra at blive stavekontrolleret og orddelt. <br/>Vælg Nulstil til standardsprog for at vende tilbage til standardsproget for den markerede tekst eller det aktuelle afsnit. <br/>Vælg Mere for at åbne en dialog med flere valgmuligheder.</ahelp>"
#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text
msgid "Digital Signature"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index aa3f2bdb57d..a582adc3cde 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Indsætter bindestreg i ord der
#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "For automatisk at orddele det aktuelle eller markerede afsnit, vælg <emph>Format - Afsnit</emph>, og klik derefter på fanen <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Tekstforløb</link>. Du kan også tilknytte automatisk orddeling til en afsnitstypografi. I tekst hvor automatisk orddeling er aktiveret, vil dialogen Orddeling ikke finde ord at dele."
#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "For at acceptere orddeling af det viste ord, klik på <emph>Del ord</emp
#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre orddeling af det viste ord, klik på på venstre eller højrepilen under ordet, og klik derefter <emph>Orddeling</emph>. Knapperne højre og venstrepil er aktiveret for ord med flere orddelingspunkter."
#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
@@ -3022,11 +3022,11 @@ msgstr "For at afvise delingen af det viste ord, klik på <emph>Spring over</emp
#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr ""
+msgstr "For automatisk at orddele de resterende dele af markeringen eller af dokumentet, klik <emph>Orddel alt</emph> og svar \"Ja\" til de efterfølgende spørgsmål."
#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr ""
+msgstr "For at afslutte orddelingen, skal du klikke på <emph>Luk</emph>. Orddelingen som er gennemført vil ikke blive fortrudt. Du kan bruge <emph>Rediger - Fortryd</emph> til at fortryde alle orddelinger som blev gennemført mens dialogen Orddeling var åben."
#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Fjern"
#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Fjerner de aktuelle orddelingspunkter fra det viste ord.</ahelp>"
#: 04120214.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text"
@@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "Maks. højde af fodnote"
#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter en maksimal højde for fodnoteområdet. Aktiver denne indstilling og indtast derefter højden.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Indtast den afstand
#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Højrejuster"
#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
@@ -8665,7 +8665,7 @@ msgstr "Gendan"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Pipette"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Pipette"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr "Tolerance"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast farvetolerance for pipetten som procent. For at forøge farveområdet som pipetten vælger, skal du vælge en højere procentværdi.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr "Autoformat til tabeller"
#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabeller;autoformatfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>typografier;tabeltypografier</bookmark_value> <bookmark_value>autoformatfunktion for tabeller</bookmark_value>"
#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text"
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Konvolut\">Konvolut</
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Opretter en konvolut.</ahelp> På tre fanesider kan du angive modtageradresse og afsender, placering og format for begge adresser, størrelsen af konvolutten samt konvoluttens retning.</variable>"
#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
msgid "New doc."
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgstr "Indsæt"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Indsætter konvolutten før den aktuelle side i dokumentet.</ahelp>"
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Tæller ordene og tegnene i den aktue
#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">Fil - Egenskaber - Statistik</link>"
#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Nonprinting Characters"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 8b329065ee3..e97bee717c8 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:41+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -384,9 +385,8 @@ msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only b
msgstr "Indstillingerne, der er indtastet i dialogen <emph>Udskriftsindstillinger</emph>, aktiveres kun hvis du udskriver dokumentet ved at bruge ikonet <emph>Udskriv sidevisning</emph>."
#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148777\"><alt id=\"alt_id3148777\">Ikon</alt></image>"
#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text
msgid "Print options page view"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Formindsk\">Formindsk
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zoomer ud for at se mere af dokumentet i reduceret størrelse.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 6163124105b..8c462799f7a 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Formellinje"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fuldfør Autotekst"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Navigator til/fra"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Stavekontrol"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Filtypenavn tilstand"
#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Opdater felter"
#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Beregn tabel"
#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Opdater indtastningsfelter og indtastningslister"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Opret typografi"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Sæt fokus til feltet Anvend typografi"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Nummerering til"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Punkttegn til"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Effekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Marker alt"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Lige margener"
#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text
msgid "Double Underline"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Dobbelt understreget"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Centreret"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Søg og erstat"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Hævet skrift"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Venstrejusteret"
#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Højrejusteret"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Gendan sidste handling"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Anvend Standard afsnitstypografi"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 2"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
@@ -394,27 +394,25 @@ msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 3"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
# 96%
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 1"
+msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 4"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
# 96%
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 1"
+msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 5"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
@@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "Beregner den markerede tekst og kopierer resultatet til udklipsholderen.
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+bindestreg(-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
@@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "Brugerdefinerede bindestreger; orddeling angivet af dig."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+minus (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
@@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "Hård bindestreg (bliver ikke brugt til orddeling)"
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+gangetegn * (kun på numerisk tastatur)"
#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "Kør makrofelt"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Mellemrum"
#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Linjeskift uden afsnitsskift"
#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text
msgid "Manual page break"
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "Manuelt sideskift"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "Kolonneskift i flerkolonnede tekster"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering"
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "Indsæt et nyt afsnit uden nummerering"
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section or a table."
@@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Flyt markør med markering til venstre"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "Gå til begyndelse af ord"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "Flyt markør med markering til højre"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
@@ -552,7 +550,7 @@ msgstr "Gå til begyndelsen af næste ord"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -657,7 +655,7 @@ msgstr "Gå og marker til slutningen af linjen"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
@@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Gå til begyndelsen af dokument"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
@@ -674,7 +672,7 @@ msgstr "Gå og marker tekst til begyndelsen af dokument"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
@@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "Gå til slutningen af dokument"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+End"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "Gå hen og vælg tekst til slutningen af dokument"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+SideOp"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "Skift markør mellem tekst og sidehoved"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+SideNed"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Flyt en skærmside ned med markering"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
@@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "Slet tekst til slutningen af ord"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tilbagetast"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "I en liste: slet et tomt afsnit foran det aktuelle afsnit"
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
@@ -774,7 +772,7 @@ msgstr "Slet tekst til slutningen af en sætning"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Tilbagetast"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "Slet tekst til begyndelsen af en sætning"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Næste forslag med <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Aut
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -799,15 +797,15 @@ msgstr "Brug forrige forslag med <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Indsætter indholdet af klippebordet som uformateret tekst"
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ dobbeltklik eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "Effekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+PilOp"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
@@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Flyt det aktive afsnit eller markerede afsnit et afsnit op."
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+PilNed"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "Overskriften i format \"Overskrift X\" (X = 2-10) flyttes et niveau op i
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
@@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tabulatorstop; før overskrifter</bookmark_value><bookma
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ved begyndelsen af overskriften: Indsæt et tabulatorstop. Afhængig af dit system, kan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab bruges i stedet for."
#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
@@ -897,7 +895,7 @@ msgstr "Effekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
@@ -906,7 +904,7 @@ msgstr "Hvis den aktive celle er tom: markerer hele tabellen. Ellers: markerer i
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
@@ -915,7 +913,7 @@ msgstr "Hvis den aktive celle er tom: går til begyndelsen af tabellen. Ellers:
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
@@ -924,16 +922,16 @@ msgstr "Hvis den aktive celle er tom: går til slutningen af tabellen. Ellers: f
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt et tabulatorstop (kun i tabeller). Afhængigt af dit system, skal du måske bruge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab i stedet for."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
@@ -941,7 +939,7 @@ msgstr "Forøger/formindsker størrelsen af kolonnen/rækken ved den højre/nedr
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
@@ -950,37 +948,37 @@ msgstr "Forøg/formindsk størrelsen af kolonnen/rækken ved den venstre/øvre c
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktuelt markerede celle ændres"
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktuelt markerede celler ændres"
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Indsæt"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr ""
+msgstr "3 sek. indsætter piletasterne rækker/kolonner, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Piletaster indsætter celle"
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr ""
+msgstr "3 sekunder i slettetilstand, sletter piletasterne rækker/kolonner, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletaster fletter celle med nabocelle"
#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "<bookmark_value>fjerne; cellebeskyttelse i tekstdokumenter</bookmark_val
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
@@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "Fjerner cellebeskyttelse fra alle markerede tabeller. Hvis ingen tabel e
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Hvis en tekstramme er markeret: placerer markøren ved slutningen af tek
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
@@ -1056,7 +1054,7 @@ msgstr "Flyt objekt."
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
@@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "Ændrer størrelse ved at flytte nederste højre hjørne."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+piletaster"
#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
@@ -1073,7 +1071,7 @@ msgstr "Ændrer størrelse ved at flytte øverste venstre hjørne."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c0e6fa6010e..e82920627f1 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "I feltet <emph>Næste typografi</emph> skal du vælge den sidetypografi,
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "For kun at tilknytte den nye sidetypografi til en enkelt side, skal du vælge \"Standard\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "For at tilknytte den nye sidetypografi til alle fortløbende sider, skal du vælge navnet på den nye sidetypografi."
#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "I feltet <item type=\"menuitem\">Typografi</item> skal du vælge en side
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "For at skifte baggrunden for den aktuelle side alene, skal du vælge en sidetypografi hvor \"Næste typografi\" er sat til \"Standard\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre baggrunden for den aktuelle side samt fortløbende sider, skal du vælge en sidetypografi hvor \"Næste typografi\" er sat til navnet på typografien selv."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -340,13 +340,12 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
# 78%
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Filer - Send - Opret HTML-dokument</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Filer - Nyt - Hoveddokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et eksisterende dokument og vælg <emph>Fil - Send - Opret hoveddokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -358,15 +357,15 @@ msgstr "I <item type=\"menuitem\">Navigatoren</item> for hoveddokumenter (skulle
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte et eksisterende dokument som underdokument, skal du vælge <emph>Fil</emph>, lokaliser dokumenter som du ønsker at indsætte, og derefter klikke <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at oprette et nyt underdokument, vælg <emph>Nyt dokument</emph>, navngiv filen, og klik til sidst <emph>Gem</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte tekst i hoveddokumentet imellem underdokumenter, vælg <emph>Tekst</emph>. Skriv herefter teksten. Du kan ikke indsætte tekst ved siden af et eksisterende tekststykke i navigatoren."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -673,23 +672,23 @@ msgstr "Ændring af række- og kolonnestørrelse i en teksttabel"
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; forstørre og formindske i teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabelceller; forstørre/formindske i tekst</bookmark_value><bookmark_value>tastatur; ændre størrelse på rækker/kolonner</bookmark_value><bookmark_value>ændre størrelse;rækker og kolonner i teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>forstørre kolonner, celler og tabelrækker</bookmark_value><bookmark_value>reducere rækker og kolonner i teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabeller; ændre størrelse/sammenligning</bookmark_value><bookmark_value>sammenligning i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>højde af tabelrækker</bookmark_value><bookmark_value>bredde af tabelkolonner</bookmark_value><bookmark_value>rækker;ændre størrelse i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>kolonner; ændre størrelse i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>kolonnebredde i tabeller</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Ændre størrelse på rækker og kolonner i teksttabeller</link></variable>"
#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text
msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ændre bredden af tabelceller og kolonner ligesom du kan ændre højden af tabelrækker."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også inddele rækker og kolonner regelmæssigt ved at bruge ikonerne på værktøjsbjælken <item type=\"menuitem\">Optimer</item> på bjælken <item type=\"menuitem\">Tabel</item>."
# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
@@ -709,27 +708,27 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Lad musecursoren svæve over delelinjen mellem kolonnerne, indtil cursoren bliver til en separator og træk linjen til en ny placering."
#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Lad musecursoren svæve over delelinjen mellem kolonnerne på linealen, indtil cursoren bliver til en separator og træk linjen til en ny placering."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og klik og træk så en linje for ændre alle celler til højre eller proportionalt over linjen."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren i en celle i kolonnen, hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ned, og tryk på højre eller venstre piletast."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "For at øge afstanden fra venstre kant af siden til kanten af tabellen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift, og tryk så på højre piletast."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Valgmuligheder</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph> og træffe dine valg i området <emph>Tastaturadfærd</emph>."
# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
@@ -738,16 +737,16 @@ msgstr "For at ændre bredden af en celle"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg+Æble </caseinline><defaultinline> Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> nede tryk på pil op eller pil ned tasten."
# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr "Ændring af højden på en række"
+msgstr "Ændre højden på en række"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre højde på en række, placér cursoren i rækken og hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nede tryk på pil op eller pil ned tasten."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "Klik inden for tabellen. Vælg <item type=\"menuitem\">Tabel - Tabelegen
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at ombryde en tekst efter siderne på en tabel og for at placere to tabeller ved siden af hinanden skal du sætte tabellerne ind i en ramme. Klik indei tabellen, tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to gange for at vælge hel tabellen og vælg så <emph>Indsæt - Ramme</emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -1160,11 +1159,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Format - Tegn - Position</emph>, og vælg så <emph>Hævet</emph> eller <emph>Sænket</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -2842,7 +2841,7 @@ msgstr "Et <emph>automatisk sideskift</emph> fremkommer ved slutningen af en sid
#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "For exampel har typografien \"Første Side\" \"Standard\" som næste typografi. For at se dette, kan du trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vunduet <item type=\"menuitem\">Typografier og Formater</item>, klik på ikonet <item type=\"menuitem\">Typografier</item>, højreklik på indtastningen Første Sige. Vælg <item type=\"menuitem\">Modificér</item> fra kontekstmenuen . På fanebladet <item type=\"menuitem\">Organisér</item>, kan du se \"næste typografi\"."
#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
@@ -3553,11 +3552,11 @@ msgstr "Redigering af sektioner"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>afsnit; redigér</bookmark_value><bookmark_value>afsnit;slet</bookmark_value><bookmark_value>slet;afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>rediger;afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>kun læseadgang afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>beskyt;afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>konvertér;afsnit,til normal tekst</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Redigér afsnit</link></variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
@@ -3569,7 +3568,7 @@ msgstr "Vælg <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sectio
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det afsnit på<item type=\"menuitem\">Afsnit</item> listen, som du vil ændre. Du kan trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at vælge alle afsnit på listen, og kan trykke på Skift+klik <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click for at vælge nogle afsnit."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -3578,15 +3577,15 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at konvertere et afsnit til normal tekst, klik <emph>Fjern</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "For kun at give læseadgang til et afsnit, vælg tjekboksen <emph>Beskyttet</emph> i området <emph>Skrivebeskyttelse</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "For at skjule et afsnit, vælg tjekboksen <emph>Skjul </emph> i området <emph>Skjul </emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "Fjerne linjeskift"
#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hårde linjeskift i indsat tekst</bookmark_value> <bookmark_value>linjeskift;fjern</bookmark_value> <bookmark_value>slet; linjeskift</bookmark_value> <bookmark_value>ko;fjern linjeskift</bookmark_value> <bookmark_value>afsnitskift ;fjern</bookmark_value>"
#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
@@ -3713,11 +3712,11 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Synonymordbog</emph>, eller tryk <switc
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr ""
+msgstr "klik på en af valgmulighederne i listen med synonymer for at kopier valget til tekstboksen \"Erstat med\"."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også dobbeltklikke på en indtastning for at slå beslægtede udtryk op. Du kan også trykke på tastaturets op- og nedpile for at vælge en indtastning. Tryk så Retur for at erstatte eller mellemrumstasten for slå op."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
@@ -3725,15 +3724,15 @@ msgstr "Klik på <emph>Slet</emph>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
-msgstr ""
+msgstr "Synonymordbogen viser i begyndelsen sproget for det valgte ord i dokumentet, hvis der er installeret et synonym bibliotek for det sprog. Synonymdialogens titelbjælke viser det aktuelle sprog."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.services.openoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "For at slå et ord op på et andet sprog, klik på knappen Sprog og vælg et af de installerede sprogs synonymordbog. Der er muligvis ikke et synonymbibliotek tilgængeligt for alle installerede sprog. Du kan installere sprog med et synonymbibliotek fra websiden <link href=\"http://extensions.services.openoffice.org/\"> Udvidelser</link>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis der er installeret et synonymbibliotek for et ords sprog vil ordets højreklikmenu vise en undermenu Synonymer. Vælg et hvilket som helst udtryk fra undermenuen for at erstatte ordet."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
@@ -3947,19 +3946,19 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Ordoptælling</emph>."
#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan tæller %PRODUCTNAME ord?"
#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "I almindelighed er enhver streng af tegn mellem to mellemrum et ord. Tabulatorer, linjeskift og afsnitsskift er også ordgrænser."
#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Ord med skråstreger eller hårde bindestreger, som i plug-in, add-on, user/config, tælles hver især som et ord."
#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-msgstr ""
+msgstr "Ordene kan være sammensat af bogstaver, tal og specialtegn. Således tæller den følgende tekst som fire ord: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
@@ -3999,11 +3998,11 @@ msgstr "For at tilføje en kant eller en skygge til sidehovedet eller sidefoden,
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "For at tilføje en delelinje mellem hoved eller fod og sidens indhold klik på nederste kant af firkanten i området <emph>Linjearrangement</emph>. Klik på linjetypografi i boksen <emph>Typografi</emph>."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "For at justere linjeafstanden mellem hovedet og linjen ryd boksen <emph>Synkronisér</emph> og indsæt så en værdi i boksen <emph>Bund</emph>."
#: load_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
@@ -4044,11 +4043,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på en indtastning på iisten <emph>Kategorier</emph> og klik så den skabelon, der indeholder den typografi, du vil bruge, på listen <emph>Skabeloner</emph>, og klik så på <emph>OK</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "klik på<emph>Fra fil</emph> find den fil, der indeholder den typografi, du vil bruge, og klik så på navnet, og klik så på <emph>Åbn</emph>."
#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
@@ -4937,15 +4936,15 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement</emph>, og
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre den tekst, som ses i indekset, skriv den tekst, du ønsker, i boksen <emph>Indtastning</emph>. Den tekst, du indtaster her, erstatter ikke den tekst, der er valgt i dokumentet."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at føje et indeksmærke til lignende ord i dit dokument, vælg <emph>Anvend på alle lignende tekster</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at føje indtastningerne til en tilpasset fortegnelse klik på ikonet <emph>Ny brugerdefineret fortegnelse</emph> indtast navnet på fortegnelsen og klik så <emph>OK</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -5197,11 +5196,11 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan hurtigt afslutte manuel formattering ved at trykke Ctrl+Skift+X. Hvis du for eksempel har trykket Ctrl+B for at anvende fed typografi på den tekst, du indtaster, tryk Ctrl+Skift+X for at vende tilbage til afsnittets standardtypografi."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at nulstille al direkte formattering af eksiterende tekst vælg teksten, vælg så menukommandoen <emph>Format - Ryd direkte formattering</emph>."
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
@@ -5278,11 +5277,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - STORE/små bogstaver - STORE BOGSTAVER</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Format - Tegn</item>, klik på fanebladet Skrifteffekter,vælg så brugen af store bogstaver i boksen Effekter. \"Store\" skriver alle bogstaver stort. \"Titel\" skriver første bogstave i hvert ord stort. \"Kapitæler\" skriver alle bogstaver stort men i en mindre fonststørrelse."
#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
msgid "To Change Text to Lowercase"
@@ -5299,11 +5298,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Format - Store/små bogstaver - små bogstaver</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\"> Formater - Tegn</item>, klik på fanebladet Skrifteffekter og vælg så \"små bogstaver\" i boksen Effekter."
#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text
msgid "Automatically Check Spelling"
@@ -5412,7 +5411,7 @@ msgstr "Vælg en baggrundsfarve eller en baggrundsgrafik på fanebladet <emph>Ba
#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr ""
+msgstr "For at vælge et objekt i baggrunden hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og klik på objektet. Eller brug Navigatoren til at vælge objektet."
#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
@@ -5601,11 +5600,11 @@ msgstr "Vælg <emph>Rediger - Indekselement</emph> og gør et af følgende:"
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre en indtastning indtast anden tekst i boksen <emph> Indekselement</emph>"
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at fjerne indtastningen klik på <emph>Slet</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
@@ -7554,11 +7553,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast et nummer i boksen <emph>Værdi</emph> eller lad boksen være tom for at bruge automatisk nummering."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det niveau hvor du ønsker at genstarte nummereringen i boxen <emph>Niveau </emph>."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -7618,11 +7617,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "For at anvende den tilpassede sidetypografi på en enkelt side, vælg den standard sidetypografi som bruges i dit dokument i boksen <emph>Næste typografi</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "For at anvende den tilpassede sidetypografi til mere en side vælg dens navn i boksen <emph>Næste sidetypografi</emph>. for at stoppe brugen af typografien, indsæt et hårdt sideskift og vælg en anden sidetypografi."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -8039,11 +8038,11 @@ msgstr "Gør et af følgende:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr ""
+msgstr "For at fjerne nummeret og bevare paragraffens indrykning tryk på **Backspace** tasten"
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "For at fjerne afsnitsnummer og -indrykning skal du klikke på ikonet <emph>Nummerering til/fra</emph> på værktøjslinjen <emph></emph>Formattering. Hvis du vil gemme dokumentet i HTML format, dannes en særligt nummereret liste for de nummererede afsnit efter det aktuelle afsnit."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -8153,11 +8152,11 @@ msgstr "I dit tekstdokument, gør et af følgende:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Redigér - Sæt ind</emph>. Celleområdet indsættes som et OLE objekt. For at redigere indholdet af cellerne, skal du dobbeltklikke på objektet."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Rediger - Indsæt speciel</emph> og vælg mellem følgende muligheder:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
@@ -8730,7 +8729,7 @@ msgstr "Klik på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"T
#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr ""
+msgstr "I området <emph>Orddeling</emph> skal du markere afkrydsningsfeltet <emph>Automatisk</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text
msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text"
@@ -8759,7 +8758,7 @@ msgstr "Højreklik på afsnitstypografien, som du vil orddele, og vælg så <emp
#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på fanebladet Tekstforløb."
#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
diff --git a/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2dc7bae24e2..663f0f7a838 100644
--- a/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 02:53+0200\n"
-"Last-Translator: ThomasRoswall <ooo@roswall.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:52+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8}&Fjern"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Almindelig"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Dit system er ikke blevet ændret. For at fuldføre installationen på e
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Klik Udfør for at afslutte guiden."
+msgstr "Klik på Udfør for at afslutte guiden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Du kan enten beholde de elementer, der allerede er installeret på dit s
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Klik Gendan eller Fortsæt senere for at afslutte guiden."
+msgstr "Klik på Gendan eller Fortsæt senere for at afslutte guiden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
@@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "{&TahomaBold10}Installationsguiden er fuldført"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Installationsguiden har afsluttet installationen af [ProductName]. Klik Udfør for at afslutte guiden."
+msgstr "Installationsguiden har afsluttet installationen af [ProductName]. Klik på Udfør for at afslutte guiden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Installationsguiden har afinstalleret [ProductName]. Klik Udfør for at afslutte guiden."
+msgstr "Installationsguiden har afinstalleret [ProductName]. Klik på Udfør for at afslutte guiden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_201.LngText.text
msgid "Setup has finished installing [ProductName]."
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Dit system er ikke blevet ændret. For at installere programmet på et s
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Klik Udfør for at afslutte guiden."
+msgstr "Klik på Udfør for at afslutte guiden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/dialogs.po b/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
index a076899ac5a..01fd853d55c 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Zoomfaktor"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~Optimal"
-msgstr "~Optimal"
+msgstr "Opti~mal"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Fit width and height"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po
index 3dc75e0182c..55f241fda0e 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 06:42+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Basic Code ~laden"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Aus~führbarer Code"
+msgstr "A~usführbarer Code"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
msgid "Sa~ve original Basic code"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ki/k~u (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "Verl~ängerte Vokale (ka-/kaa)"
+msgstr "~Verlängerte Vokale (ka-/kaa)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
msgid "Ignore"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Z~ugewiesenen Ordner und Archive"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
msgid "~Add Archive..."
-msgstr "~Archive hinzufügen..."
+msgstr "Ar~chive hinzufügen..."
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Dialoge ~verwenden"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "ODMA-DMS-Dialoge zuerst anzeigen"
+msgstr "ODMA-DMS-Dialo~ge zuerst anzeigen"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
msgid "Print dialogs"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung verwenden"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "Antialiasing benutzen"
+msgstr "Antialiasing ~benutzen"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
msgid "Mouse"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "MB"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
msgid "Remove from memory after"
-msgstr "Aus Speicher entfernen nach"
+msgstr "Aus Speicher ~entfernen nach"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
msgid "hh:mm"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Browsereinstellungen verwenden"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "~Http-Proxy"
+msgstr "Http-Prox~y"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Optionen"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Language"
-msgstr "~Sprache"
+msgstr "S~prache"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Einstellungen für Standard-Dateiformat und ODF"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
msgid "ODF format version"
-msgstr "ODF-Formatversion"
+msgstr "ODF-~Formatversion"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
msgid "1.0/1.1"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "1.2 Erweitert (empfohlen)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr "ODF-Format auf Größe optimieren"
+msgstr "ODF-Format auf ~Größe optimieren"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
diff --git a/translations/source/de/filter/source/pdf.po b/translations/source/de/filter/source/pdf.po
index d5a36edcfcd..898be29b036 100644
--- a/translations/source/de/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/de/filter/source/pdf.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "H~ohe Auflösung"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text
msgid "Changes"
-msgstr "Än~derungen"
+msgstr "Änderungen"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text
msgid "No~t permitted"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
index ba6eaf1b75a..85bb712d9ab 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kompatibilität"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
-msgstr "Druckermaße für Dokumentformatierung verwenden"
+msgstr "Druckermaße für Dokument~formatierung verwenden"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "~Vorderseite"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
msgid "Ba~ck"
-msgstr "R~ückseite"
+msgstr "Rü~ckseite"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
index cfd9aa525fa..e028aa650e3 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "~Normale Druckqualität"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text
msgid "Reso~lution"
-msgstr "Aufl~ösung"
+msgstr "A~uflösung"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
msgid "72 DPI"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Datei schreibgeschützt ö~ffnen"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
msgid "Record ~changes"
-msgstr "~Änderungen aufzeichnen"
+msgstr "Ä~nderungen aufzeichnen"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
msgid "~Protect..."
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Kennwort ~ändern..."
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "T~yp:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
@@ -603,23 +603,23 @@ msgstr "~Schreibgeschützt"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+msgstr "Or~t:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "~Größe:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text
msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt am:"
+msgstr "~Erstellt am:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text
msgid "Modified:"
-msgstr "Geändert am:"
+msgstr "Geä~ndert am:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text
msgid "Digitally signed:"
-msgstr "Digital signiert:"
+msgstr "~Digital signiert:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text
msgid "Digital Signature..."
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "Mehrfach signiertes Dokument"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text
msgid "Last printed:"
-msgstr "Letzter Druck:"
+msgstr "~Letzter Druck:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text
msgid "Total editing time:"
-msgstr "Gesamtbearbeitungszeit:"
+msgstr "Gesa~mtbearbeitungszeit:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text
msgid "Revision number:"
-msgstr "Version:"
+msgstr "~Version:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgid "Reset"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "~Benutzerdaten verwenden"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
msgid "Template:"
-msgstr "Vorlage:"
+msgstr "Vo~rlage:"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
msgid "unknown"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
index 924ad837486..b3e7a2d0f8f 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Seitenh~intergrund"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Sch~warz drucken"
+msgstr "Text Sch~warz drucken"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
diff --git a/translations/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po
index 334dfe4582d..a5bc3f384af 100644
--- a/translations/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialogs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:39+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -414,7 +414,6 @@ msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "Astmefunktsiooniline (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "Keskväärtus (%SERIESNAME)"
diff --git a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
index d2b68a14cba..964fdf3cf97 100644
--- a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabpages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 01:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -1059,12 +1059,10 @@ msgid "End width"
msgstr "Lõpu laius"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start with center"
msgstr "Algab keskkohast"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End with center"
msgstr "Lõpeb keskkohaga"
@@ -1942,7 +1940,6 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond (A4+)"
@@ -2094,7 +2091,6 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond (A4+)"
diff --git a/translations/source/et/editeng/source/items.po b/translations/source/et/editeng/source/items.po
index 6c8971ade9a..59d7b77199c 100644
--- a/translations/source/et/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/et/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -506,12 +506,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr "Graveeritud"
#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
-#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Sisemine"
#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text
-#, fuzzy
msgid "Outset"
msgstr "Välimine"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1bb1e7a9878..39f8114e7b4 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -22531,7 +22531,7 @@ msgstr "Salvesta viirutuste loend"
#: 05210400.xhp#par_id3152811.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Salvestab aktiivse viirutuste mustrite loendi nii, et seda saab hiljem uuesti laadida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Salvestab aktiivse viirutusmustrite loendi nii, et seda saab hiljem uuesti laadida.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#tit.help.text
msgid "Change Case"
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgstr "Iga lause suure esitähega"
#: 05050000.xhp#par_id3150694.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud Lääne märkide esimese tähe suurtäheks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud lääne märkide esimese tähe suurtäheks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
msgid "lowercase"
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgstr "väiketähed"
#: 05050000.xhp#par_id3150693.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Muudab valitud Lääne märgid väiketähtedeks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Muudab valitud lääne suurtähed väiketähtedeks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3147143.3.help.text
msgid "UPPERCASE"
@@ -22567,7 +22567,7 @@ msgstr "SUURTÄHED"
#: 05050000.xhp#par_id3152372.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Muudab valitud Lääne märgid väiketähtedeks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Muudab valitud lääne väiketähed suurtähtedeks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3147511.5.help.text
msgid "Capitalize Every Word"
@@ -22575,7 +22575,7 @@ msgstr "Iga Sõna Suure Esitähega"
#: 05050000.xhp#par_id3150613.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud Lääne märkide iga sõna esimese tähe suurtäheks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud lääne märkide iga sõna esimese tähe suurtäheks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3147521.5.help.text
msgid "tOGGLE cASE"
@@ -22583,7 +22583,7 @@ msgstr "vAHETA tÕSTU"
#: 05050000.xhp#par_id3150623.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud Lääne märkides suurtähed väiketähtedeks ja vastupidi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud lääne märkides suurtähed väiketähtedeks ja vastupidi.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3155392.7.help.text
msgid "Half-width"
@@ -22591,7 +22591,7 @@ msgstr "Poollaiuses"
#: 05050000.xhp#par_id3147088.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Muudab valitud aasia märgid poollaiusega märkideks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Muudab valitud Ida-Aasia märgid poollaiusega märkideks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3156113.9.help.text
msgid "Full Width"
@@ -22599,7 +22599,7 @@ msgstr "Täislaiuses"
#: 05050000.xhp#par_id3154749.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Muudab valitud aasia märgid tavalise laiusega märkideks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Muudab valitud Ida-Aasia märgid tavalise laiusega märkideks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Hiragana"
@@ -22607,7 +22607,7 @@ msgstr "Hiragana"
#: 05050000.xhp#par_id3156156.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Muudab valitud aasia märgid hiragana märkideks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Muudab valitud Ida-Aasia märgid hiragana märkideks.</ahelp>"
#: 05050000.xhp#hd_id3154173.13.help.text
msgid "Katakana"
@@ -22615,7 +22615,7 @@ msgstr "Katakana"
#: 05050000.xhp#par_id3146137.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Muudab valitud aasia märgid katakana märkideks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Muudab valitud Ida-Aasia märgid katakana märkideks.</ahelp>"
#: 04060200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060200.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/et/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/et/sc/source/ui/dbgui.po
index 929948ea3bc..7874ad5a17c 100644
--- a/translations/source/et/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/et/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dbgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 02:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
@@ -529,7 +529,6 @@ msgid "on"
msgstr "kuupäev:"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Display border in"
msgstr "Äärise värv"
diff --git a/translations/source/et/scp2/source/extensions.po b/translations/source/et/scp2/source/extensions.po
index 745780a6fe5..1f7b49826aa 100644
--- a/translations/source/et/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/et/scp2/source/extensions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 03:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:43+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -1330,37 +1330,31 @@ msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Suni professionaalsete mallide pakett"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Skriptipakkuja BeanShelli jaoks"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Skriptipakkuja BeanShelli jaoks"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Skriptipakkuja JavaScripti jaoks"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Skriptipakkuja JavaScripti jaoks"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
msgstr "Skriptipakkuja Pythoni jaoks"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
msgstr "Skriptipakkuja Pythoni jaoks"
diff --git a/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
index 435418a25f1..ea4b219c732 100644
--- a/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:43+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -1108,7 +1108,6 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Custom Screen Show"
msgstr "Seanss kohandatud ekraanil"
diff --git a/translations/source/et/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/et/sfx2/source/dialog.po
index 92467187fc4..579752af7b9 100644
--- a/translations/source/et/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/et/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 21:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Keep Current Format"
-msgstr "Säilita ~praegune vorming"
+msgstr "Kasuta ~valitud vormingut"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "~Save in ODF Format"
diff --git a/translations/source/et/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/et/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 06d65a77c43..96c95f5a31f 100644
--- a/translations/source/et/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/et/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: filter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Failivorming"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr "1 tähendab minimaalset kvaliteeti ja vähimat failimahtu."
+msgstr "1 tähendab minimaalset kvaliteeti ja väikseimat failimahtu."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "0 tähendab suurimat failimahtu ja kiireimat laadimist."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr "9 tähendab vähimat failimahtu ja aeglaseimat laadimist."
+msgstr "9 tähendab väikseimat failimahtu ja aeglaseimat laadimist."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
diff --git a/translations/source/et/svx/source/dialog.po b/translations/source/et/svx/source/dialog.po
index fe92d11eafd..c75f36bb4c1 100644
--- a/translations/source/et/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/et/svx/source/dialog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 03:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -15,11 +15,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Lülitamine"
diff --git a/translations/source/et/sw/source/ui/config.po b/translations/source/et/sw/source/ui/config.po
index e1b37c61a60..976b3f1ea99 100644
--- a/translations/source/et/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/et/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 02:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
@@ -1017,7 +1017,6 @@ msgid "Layout assistance"
msgstr "Paigutamise hõlbustus"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Mathi baasjoonte joondus"
diff --git a/translations/source/et/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/et/sw/source/ui/frmdlg.po
index 405bc01e7da..45ab721d71e 100644
--- a/translations/source/et/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/et/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frmdlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 04:45+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
@@ -749,12 +749,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "Vahe %1 ja %2 vahel"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Column %1 Width"
msgstr "Veeru %1 laius"
diff --git a/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po b/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
index c722fe5de2b..b185b20e767 100644
--- a/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 11:08+0200\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "کتابخانه فقط خواندنی است."
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "نمی‌توان «XX» را جایگزین کرد."
+msgstr "نمی‌توان 'XX' را جایگزین کرد."
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
msgid "Compile Error: "
-msgstr "خطای ترجمه:"
+msgstr "خطای ترجمه: "
#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
msgid "Runtime Error: #"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "پشته فراخوانی"
#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
msgid "BASIC Initialization"
-msgstr "راه‌اندازی بیسیک"
+msgstr "مقداردهی اولیه بیسیک"
#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
msgid "Module"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "مدیریت نقاط انفصال"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
msgid "BASIC Module"
-msgstr "پیمانهٔ بیسیک"
+msgstr "پیمانه بیسیک"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text
msgid "BASIC Dialog"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "برون‌ریزی به صورت ~افزونه"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "برون‌ریزی به صورت کتابخانه بیسیک"
+msgstr "برون‌ریزی به صورت کتاب‌خانه بیسیک"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
msgid "Export Basic library"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "برون‌ریزی کتابخانه به صورت افزونه"
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "برون‌ریزی به‌صورت کتابخانه بیسیک"
+msgstr "برون‌ریزی به صورت کتاب‌خانه بیسیک"
#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
msgid "Extension"
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
index b511e10293c..57014f9b2c8 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:21+0200\n"
"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -632,18 +632,8 @@ msgstr "مو~قعیت"
# 77%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Distan~ce"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~فاصله\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "فاص~له"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text"
@@ -891,18 +881,9 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تراز\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز‌شده\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز"
+msgstr "هم‌تراز‌شده"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text
msgid "Filled"
@@ -1066,24 +1047,14 @@ msgstr "~عرض"
# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
-#, fuzzy
msgid "Ce~nter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "مر~کز"
# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
msgid "C~enter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "مر~کز"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchroni~ze ends"
@@ -1379,17 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 90%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
-#, fuzzy
msgid "Arrowheads"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیکان\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "پیکان‌ها"
# 75%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
@@ -1497,9 +1462,8 @@ msgid "Assigned macro"
msgstr ""
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "نسخه‌های موجود"
+msgstr "~ماکروهای موجود"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -1553,21 +1517,8 @@ msgid "Level"
msgstr ""
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب‌بندی\n"
-"#-#-#-#-# template.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب"
+msgstr "قالب"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text
msgid "~Numbering"
@@ -1736,16 +1687,11 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
-# 75%
+# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "مرکزی شده"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
@@ -1894,16 +1840,11 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
-# 75%
+# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "مرکزی شده"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
@@ -2599,11 +2540,7 @@ msgstr "سبک"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
#, fuzzy
msgid "Typeface"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح حروف\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Typeface"
+msgstr "طرح حروف"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text"
@@ -2965,21 +2902,8 @@ msgid "Small Capitals"
msgstr ""
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب"
+msgstr "طرح کلی"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text"
@@ -3177,13 +3101,8 @@ msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Category"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~مقوله\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"م~قوله"
+msgstr "~مقوله"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
msgid "All"
@@ -3194,13 +3113,8 @@ msgid "User-defined"
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"شماره\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"عدد"
+msgstr "عدد"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text
msgid "Percent"
@@ -3211,52 +3125,12 @@ msgid "Currency"
msgstr "پول"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Date\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ"
+msgstr "تاریخ"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Time\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان"
+msgstr "زمان"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text
msgid "Scientific"
@@ -3280,23 +3154,8 @@ msgid "~Format code"
msgstr ""
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "F~ormat"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب‌بندی\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب‌بندی\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب‌بندی\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~قالب"
+msgstr "ق~الب"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text
msgid "Automatically"
@@ -3341,24 +3200,9 @@ msgstr ""
# 75%
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Add"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن!\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه شود"
+msgstr "اضافه کردن"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text
msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text"
@@ -3460,13 +3304,8 @@ msgid "H~eight"
msgstr "ارت~فاع"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازهٔ ا~صلی\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ندازهٔ اصلی"
+msgstr "~اندازهٔ اصلی"
#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text
msgid "Replace"
@@ -3542,23 +3381,8 @@ msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "تصحیح استفاده تصادفی از کلید CAPS LOCK"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات\n"
-"#-#-#-#-# abpilot.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات!\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات"
+msgstr "تنظیمات"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text"
@@ -3987,31 +3811,17 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.tex
msgid "Righ~t"
msgstr ""
-# 85%
+# 100%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
msgid "~Center"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "~مرکز"
# 100%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تراز\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز‌شده\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"هم‌تراز"
+msgstr "هم‌تراز‌شده"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/editeng.po b/translations/source/fa/editeng/source/editeng.po
index eecca5e0154..0e101513d02 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/editeng.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -19,13 +20,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# undo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جابه‌جایی: $1\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جابه‌جایی"
+msgstr "جابه‌جایی"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert"
@@ -44,53 +40,24 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "بازگرداندن مشخصه‌ها به حالت اولیه"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تورفتگی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تورفتگی\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Indent"
+msgstr "تورفتگی"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text
msgid "Apply Styles"
msgstr ""
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Case/Characters"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# undo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کوچک و بزرگی حروف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کوچک و بزرگی/نویسه‌ها\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"بزرگی و کوچکی/نویسه‌ها"
+msgstr "بزرگی و کوچکی/حروف"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
msgstr "بررسی ام~لائی..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Add"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن!\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه شود"
+msgstr "~اضافه کردن"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text
msgid "Ignore All"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/items.po b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
index 1da4bad850d..ff55181b974 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 22:51+0200\n"
"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -16,13 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "True"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"درست\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"True"
+msgstr "درست"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text
msgid "False"
@@ -30,19 +25,19 @@ msgstr "False"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text
msgid "No break"
-msgstr ""
+msgstr "بدون شکستن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text
msgid "Break before new column"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن قبل از ستون جدید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text
msgid "Break after new column"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بعد از ستون جدید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new column"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن قبل و بعد از ستون جدید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
msgid "Break before new page"
@@ -50,13 +45,12 @@ msgstr "شکست قبل از صفحه جدید"
# 76%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Break after new page"
-msgstr "شکست قبل از صفحه جدید"
+msgstr "شکست بعد از صفحه جدید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new page"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن قبل و بعد از صفحه جدید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
msgid "No Shadow"
@@ -64,32 +58,27 @@ msgstr "بدون سایه"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text
msgid "Shadow top left"
-msgstr ""
+msgstr "سایه بالا چپ"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text
msgid "Shadow top right"
-msgstr ""
+msgstr "سایه بالا راست"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text
msgid "Shadow bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "سایه پایین چپ"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text
msgid "Shadow bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "سایه پایین راست"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text
msgid "Color "
-msgstr ""
+msgstr "رنگ "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مشکی\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"سیاه"
+msgstr "سیاه"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text
msgid "Blue"
@@ -101,7 +90,7 @@ msgstr "سبز"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "فیروزه‌ای"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text
msgid "Red"
@@ -113,7 +102,7 @@ msgstr "سرخابی"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "قهوه‌ای"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
msgid "Gray"
@@ -121,31 +110,31 @@ msgstr "خاکستری"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "سبز روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text
msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "فیروزه‌ای روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "قرمز روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "ارغوانی روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "زرد"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text
msgid "White"
@@ -153,11 +142,11 @@ msgstr "سفید"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text
msgid "Not Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ایتالیک نه"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text
msgid "Oblique italic"
-msgstr ""
+msgstr "ایتالیک خوابیده"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text
msgid "Italic"
@@ -165,67 +154,62 @@ msgstr "ایتالیک"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text
msgid "thin"
-msgstr ""
+msgstr "نازک"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text
msgid "ultra thin"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار نازک"
# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
-#, fuzzy
msgid "light"
-msgstr "راست"
+msgstr "روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
msgid "semi light"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه روشن"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "معمولی"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text
+#, fuzzy
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text
msgid "semi bold"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه ضخیم"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "ضخیم"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text
msgid "ultra bold"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار ضخیم"
# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مشکی\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"سیاه"
+msgstr "سیاه"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text
msgid "No underline"
-msgstr ""
+msgstr "بدون زیرخط‌"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text
msgid "Single underline"
-msgstr ""
+msgstr "تک زیرخط "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text
msgid "Double underline"
-msgstr ""
+msgstr "جفت زیرخط"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted underline"
-msgstr ""
+msgstr "زیرخط نقطه‌ای"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
msgid "Underline"
@@ -469,35 +453,17 @@ msgid "Right"
msgstr "راست"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دهدهی\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ده‌دهی\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ده‌دهی"
+msgstr "ده‌دهی"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "مرکزی شده"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌گزیده\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض"
+msgstr "پیش‌فرض"
#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
#, fuzzy
@@ -595,21 +561,8 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr ""
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب"
+msgstr "طرح کلی"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text
msgid "No Outline"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/outliner.po b/translations/source/fa/editeng/source/outliner.po
index 26c25f637bb..b7bbcfb18fa 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/outliner.po
@@ -4,24 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# undo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جابه‌جایی: $1\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جابه‌جایی"
+msgstr "جابه‌جایی"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/fa/forms/source/resource.po b/translations/source/fa/forms/source/resource.po
index 96178a861bd..16f59a95b4c 100644
--- a/translations/source/fa/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/fa/forms/source/resource.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "یک مقدار مورد نیاز است."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
-msgstr "قید '$1' تأیید اعتبار نشده است."
+msgstr "محدودیت '$1' تأیید اعتبار نشده است."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
diff --git a/translations/source/fi/basic/source/classes.po b/translations/source/fi/basic/source/classes.po
index 599a4169b1a..fd8d5c2a6ec 100644
--- a/translations/source/fi/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/fi/basic/source/classes.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Proseduuria $(ARG1) ei löytynyt."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "Selitettä $(ARG1) ei ole määritetty."
+msgstr "Rivitunnusta $(ARG1) ei ole määritetty."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
diff --git a/translations/source/fi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/fi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 3a991e3e120..235a8755e31 100644
--- a/translations/source/fi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/fi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:58+0300\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
msgid "%origin%/../../../../../../help/help_en-US.odt"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) on tekniikka, joka mahdollistaa muiss
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects. The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr "Object Linking and Embedding (no OLE) on tekniikka, joka mahdollistaa muissa sovelluksissa tehtyjen asiakirjojen sisällyttämisen esitykseen tai niihin linkittämisen. Nykyisessä esityksessä ei ole OLE-objekteja."
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) on tekniikka, joka mahdollistaa muissa sovelluksissa tehtyjen asiakirjojen sisällyttämisen esitykseen tai niihin linkittämisen. Nykyisessä esityksessä ei ole OLE-objekteja."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
diff --git a/translations/source/fr/avmedia/source/framework.po b/translations/source/fr/avmedia/source/framework.po
index 6464b6f4304..f131af65b54 100644
--- a/translations/source/fr/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/fr/avmedia/source/framework.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Lire"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text
msgid "Pause"
-msgstr "pause"
+msgstr "Pause"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text
msgid "Stop"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Silencieux"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
msgid "View"
-msgstr "afficher"
+msgstr "Afficher"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
msgid "50%"
diff --git a/translations/source/fr/basctl/source/basicide.po b/translations/source/fr/basctl/source/basicide.po
index 28844dfb5ba..20a00aa15c5 100644
--- a/translations/source/fr/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/fr/basctl/source/basicide.po
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
msgid "Add"
-msgstr "ajouter"
+msgstr "Ajouter"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
msgid "Omit"
diff --git a/translations/source/fr/basic/source/app.po b/translations/source/fr/basic/source/app.po
index cea155b13fc..599fc76499e 100644
--- a/translations/source/fr/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/fr/basic/source/app.po
@@ -360,8 +360,6 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Disassembly"
msgstr "Désassembler"
-# #-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# m83
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text
msgid "~File"
msgstr "~Fichier"
@@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "~Imprimer"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text
msgid "P~rinter Setting..."
-msgstr "Pa~ramétre de l'imprimante..."
+msgstr "Pa~ramètre de l'imprimante..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text
msgid "~Exit"
@@ -1071,11 +1069,11 @@ msgstr "Aucune entrée n'est sélectionnée dans ($Arg2) à ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text
msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)"
-msgstr "Sélectionner/déselectionner avec chaînes non implémenté à ($Arg1)"
+msgstr "Sélectionner/déselectionner avec chaîne non implémentée à ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)"
-msgstr "Méthode autorisé uniquement en mode flottant à ($Arg1)"
+msgstr "Méthode autorisée uniquement en mode flottant à ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)"
diff --git a/translations/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
index 9d1f98eb822..d2f72b8f678 100644
--- a/translations/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Tailles des bulles"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text
msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "Lignes d'erreur X"
+msgstr "Barres d'erreur X"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text
msgid "Positive X-Error-Bars"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Barres d'erreur Y négatives"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text
msgid "Open Values"
-msgstr "Valeurs initiales"
+msgstr "Valeurs d'ouverture'"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text
msgid "Close Values"
-msgstr "Valeurs finales"
+msgstr "Valeurs de clôture"
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text
msgid "Low Values"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "~Bordures d'objet"
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
msgid "~Rounded edges"
-msgstr "~Arrondi d'arête"
+msgstr "~Arrondi d'arêtes"
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
diff --git a/translations/source/fr/connectivity/source/resource.po b/translations/source/fr/connectivity/source/resource.po
index 2bcae57915e..71b42c45351 100644
--- a/translations/source/fr/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/fr/connectivity/source/resource.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la fonction 'COUNT'."
#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "This statement type not supported by this database driver."
-msgstr "Ce type d'instruction n'est pas supporté par ce pilote de base de données."
+msgstr "Ce type d'instruction n'est pas pris en charge par ce pilote de base de données."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
msgid "An unknown error occurred."
diff --git a/translations/source/fr/cui/source/dialogs.po b/translations/source/fr/cui/source/dialogs.po
index 647fcd389d0..051ed7acafa 100644
--- a/translations/source/fr/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/fr/cui/source/dialogs.po
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
"Copyright © 2000, 2010 contributeurs LibreOffice et/ou leurs affiliés. Tous droits réservés.\n"
-"Ce product a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2010 Oracle et/ou ses affiliés.\n"
+"Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2010 Oracle et/ou ses affiliés.\n"
"%OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez trouver des informations supplémentaires en suivant le lien ci-dessous :"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
diff --git a/translations/source/fr/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
index d779d9d3b26..c0a88486537 100644
--- a/translations/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-10 17:32+0300\n"
-"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: fr_FR\n"
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Avant la réinitialisation"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
-msgstr "Accepter l'acton"
+msgstr "Accepter l'action"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
diff --git a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
index 961e842ea09..08e15c0d2d0 100644
--- a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/gu/basic/source/app.po b/translations/source/gu/basic/source/app.po
index 8d873ab1ab1..e3986c29e40 100644
--- a/translations/source/gu/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/gu/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
index a10472b9af1..0cf2a4de796 100644
--- a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/gu/connectivity/source/drivers/mozab.po
index 8505ed20900..6ae4dc2fd26 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/gu/connectivity/source/resource.po b/translations/source/gu/connectivity/source/resource.po
index a502c2e7dfb..761f296e906 100644
--- a/translations/source/gu/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/gu/connectivity/source/resource.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
index 9d0056bb182..dba7694b5b5 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/options.po b/translations/source/gu/cui/source/options.po
index 611748a0cd1..2eddabe36f8 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/options.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
index 4436bbdf98e..23c146b3383 100644
--- a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/gu/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/gu/dbaccess/source/core/resource.po
index 1bd1f1962ef..acf98ef5e06 100644
--- a/translations/source/gu/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/gu/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/gu/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 600d1557f8a..508a503152f 100644
--- a/translations/source/gu/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/gu/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
diff --git a/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 321d430d599..e11e1acd17a 100644
--- a/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
diff --git a/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/misc.po
index fa002c7b056..ad49cc7ce60 100644
--- a/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/gu/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
diff --git a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/gui.po
index febf7660f1d..44f6ba3f977 100644
--- a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/misc.po
index 07fd4657fd2..874e4633aeb 100644
--- a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
diff --git a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/registry/component.po
index fb414a38863..9d45830a17e 100644
--- a/translations/source/gu/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/gu/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
diff --git a/translations/source/gu/desktop/source/migration.po b/translations/source/gu/desktop/source/migration.po
index ffae8842b20..cd576c17244 100644
--- a/translations/source/gu/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/gu/desktop/source/migration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
diff --git a/translations/source/gu/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/gu/desktop/win32/source/setup.po
index 501fed8c1e6..285783f0e4b 100644
--- a/translations/source/gu/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/gu/desktop/win32/source/setup.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/editeng/source/items.po b/translations/source/gu/editeng/source/items.po
index b05da739b2d..b2b48d30195 100644
--- a/translations/source/gu/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/gu/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
index a61ec42ee1c..8176aa1ee46 100644
--- a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
diff --git a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
index 552a50eaefa..99d8eb2180a 100644
--- a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
index 5a9287bfb36..06844494b0d 100644
--- a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
diff --git a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index bf841a548f6..4e43de02191 100644
--- a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 489976a001e..ceee594b9bb 100644
--- a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
diff --git a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f323ddae94d..97b5d11c0a9 100644
--- a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 08:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:41+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3472,6 +3472,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/gu/padmin/source.po b/translations/source/gu/padmin/source.po
index 9dd59247e1b..fde8d94a91d 100644
--- a/translations/source/gu/padmin/source.po
+++ b/translations/source/gu/padmin/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
index 4e5f40dd747..f7a3bb32140 100644
--- a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
diff --git a/translations/source/gu/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gu/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 94a291d1bbb..0db54bcffa5 100644
--- a/translations/source/gu/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gu/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/gu/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/gu/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 881c2d8d8f4..db1f376f72c 100644
--- a/translations/source/gu/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gu/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
index a6fbda4fa01..52f8b21c662 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 0e8b703476d..9a5799ed48d 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
index 98976cd0fc9..c17b02a9e75 100644
--- a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
index 236c80768b5..392f799d6c2 100644
--- a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/accessories.po b/translations/source/gu/scp2/source/accessories.po
index 9bdc522e736..13e3180dc08 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
index 45cd5149678..7bf81c10d8b 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
index 032db385e11..2b550ad1796 100644
--- a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
index a7ed325d8e8..5eafb557bf5 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
index 2dfe8931841..1fe6416375b 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/slideshow.po
index 8180e632bed..a9aeb009cb4 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index b3dd5f669ad..3e78a99ba35 100644
--- a/translations/source/gu/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
index 844b5352945..87a43504c6f 100644
--- a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
index 362d71e4f12..ff6d00054d4 100644
--- a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
diff --git a/translations/source/gu/starmath/source.po b/translations/source/gu/starmath/source.po
index e8718eaad44..0b17783296f 100644
--- a/translations/source/gu/starmath/source.po
+++ b/translations/source/gu/starmath/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/gu/svl/source/misc.po b/translations/source/gu/svl/source/misc.po
index 0dd5c0f80f5..35a4d91c715 100644
--- a/translations/source/gu/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/gu/svl/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/control.po b/translations/source/gu/svtools/source/control.po
index 7ea9ee12958..63064a8354a 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/control.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po
index 4f074705f7d..48c5462b0b6 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/gu/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index dac6e8ef8ad..6ad564b858f 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/java.po b/translations/source/gu/svtools/source/java.po
index 4a054bbc585..724f74f6ba0 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/java.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
index 80372b06c3e..3983aa378af 100644
--- a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/inc.po b/translations/source/gu/svx/inc.po
index dc4b7d3e52f..71b39c2680d 100644
--- a/translations/source/gu/svx/inc.po
+++ b/translations/source/gu/svx/inc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/dialog.po b/translations/source/gu/svx/source/dialog.po
index e543cd862ac..e9c4ec64a7b 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/engine3d.po b/translations/source/gu/svx/source/engine3d.po
index adf341947f0..70b92a1048a 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/engine3d.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/gallery2.po b/translations/source/gu/svx/source/gallery2.po
index f4ad69432bf..216f9723745 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/gallery2.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/items.po b/translations/source/gu/svx/source/items.po
index 1c44d0a4b9d..1744728ff31 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/src.po b/translations/source/gu/svx/source/src.po
index fdf466bf2d3..ec0e9862a20 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
index db9f2096879..c5074b6e0eb 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/svdraw.po b/translations/source/gu/svx/source/svdraw.po
index 39dddc61c68..9447ee36318 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/svdraw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/gu/svx/source/tbxctrls.po
index 3010306e00d..643d25e4ea8 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/tbxctrls.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
diff --git a/translations/source/gu/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/gu/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 93ecd611842..64e4a1ee010 100644
--- a/translations/source/gu/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/gu/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
index c5517326a22..f75d14daf40 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
index cdee64ded68..a93820de2bc 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/dialog.po
index 19b3d033ff7..2308adfd131 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/docvw.po
index c043896e875..cfdc410752e 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/docvw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/fldui.po
index d5316187de9..99e85f69543 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/fldui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/frmdlg.po
index e9c5f1e6a04..93e832e4074 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/index.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/index.po
index 21a210c0d36..af2f594606c 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/index.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/misc.po
index 67c1e6585f4..a88d870494d 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/table.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/table.po
index 1fd610502b5..a1d21b3d5c9 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/table.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/utlui.po
index 698635996fc..d0f9df65494 100644
--- a/translations/source/gu/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/utlui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ચોકઠાને ફેરવો"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
msgid "Headings"
-msgstr "શીર્ષકો"
+msgstr "મથાળું"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
msgid "Tables"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "ટિપ્પણીઓ"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
msgid "Heading"
-msgstr "શીર્ષક"
+msgstr "મથાળું"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "સહી"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text"
msgid "Heading"
-msgstr "શીર્ષક"
+msgstr "મથાળું"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
msgid "List"
diff --git a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
index 2d50c9adc7b..9aa6128e2ae 100644
--- a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
index bae06cea028..53094b40f73 100644
--- a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
diff --git a/translations/source/gu/uui/source.po b/translations/source/gu/uui/source.po
index cd3a1093ea4..56304ebc034 100644
--- a/translations/source/gu/uui/source.po
+++ b/translations/source/gu/uui/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/gu/vcl/source/src.po b/translations/source/gu/vcl/source/src.po
index 585062f3d59..c261fcd4d67 100644
--- a/translations/source/gu/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/gu/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/gu/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/gu/wizards/source/formwizard.po
index 117aba29b93..e1dc5a3beac 100644
--- a/translations/source/gu/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/gu/wizards/source/formwizard.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
diff --git a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fdcdeec94ba..5b2e3b8af5b 100644
--- a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 21:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr "Helyezze a kurzort egy olyan cellatartományra, amelyben értékek, sor-
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Válassza az <emph>Adatok - Kimutatástábla - Indítás</emph> lehetőséget. Megjelenik a <emph>Forrás kijelölése</emph> párbeszédablak. Válassza az <emph>Aktuális kijelölés</emph> lehetőséget, majd erősítse meg az <emph>OK</emph> gombbal. A <emph>Kimutatástábla</emph> párbeszédablakban a táblázat fejlécei gomb formájában jelennek meg. A kívánt gombokat húzza az „Oldalmezők”, „Oszlopmezők”, „Sormezők”, illetve „Adatmezők” elrendezés-területekre."
+msgstr "Válassza az <emph>Adatok - Kimutatástábla - Létrehozás</emph> lehetőséget. Megjelenik a <emph>Forrás kijelölése</emph> párbeszédablak. Válassza az <emph>Aktuális kijelölés</emph> lehetőséget, majd erősítse meg az <emph>OK</emph> gombbal. A <emph>Kimutatástábla</emph> párbeszédablakban a táblázat fejlécei gomb formájában jelennek meg. A kívánt gombokat húzza az „Oldalmezők”, „Oszlopmezők”, „Sormezők”, illetve „Adatmezők” elrendezés-területekre."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
diff --git a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 04077dc76aa..7d1bce227f0 100644
--- a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 21:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -3330,7 +3331,7 @@ msgstr "Nyissa meg a helyi menüt, és válassza a <emph>Stílus - Áthúzott</e
#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Nyissa meg a helyi menüt, és válassza a <emph>Stílus - Árnyék</emph> lehetőséget"
+msgstr "Nyissa meg a helyi menüt, és válassza a <emph>Stílus - Árnyékolt</emph> lehetőséget"
#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
diff --git a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po
index 791674c89a0..16d2d4af8bc 100644
--- a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 40da1730c62..07666f3bc5e 100644
--- a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1790,9 +1790,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Edit documents for each recipient."
@@ -3435,9 +3434,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Búa til kveðju</link>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
@@ -4208,9 +4206,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Vista, prenta eða senda</link>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
@@ -7873,9 +7870,8 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link
# 78%
#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Breyta útlínum</link>"
#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
@@ -11715,9 +11711,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Breyta skjali</link>"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
@@ -13035,9 +13030,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Heimilisföng</link>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
@@ -13122,9 +13116,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Laga framsetningu</link>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
@@ -13525,9 +13518,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Byrja skjal</link>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
@@ -13607,9 +13599,8 @@ msgstr ""
# 87%
#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Tegund skjals</link>"
#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the type of mail merge document to create. "
@@ -13804,9 +13795,8 @@ msgstr "Reitir"
# 85%
#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Heiti gagnasviða</link>"
#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
diff --git a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 25c1e0e6156..9a66ee31fcc 100644
--- a/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph>."
+msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Flytja út</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
diff --git a/translations/source/ja/filter/source/pdf.po b/translations/source/ja/filter/source/pdf.po
index 0204e4efd5d..135848b81c4 100644
--- a/translations/source/ja/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/ja/filter/source/pdf.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -312,9 +312,8 @@ msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "PDF ドキュメントは制限されません"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text
-#, fuzzy
msgid "PDF doument will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF ドキュメントは制限されます"
+msgstr "PDF/A のエクスポートのため PDF ドキュメントは制限されません。"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text
msgid "Printing"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 20dc4b080fc..42cddb73c9c 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -43,9 +44,8 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "「書式」メニュー"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\"><emph>書式 → 標準書式設定</emph> を選択</variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\"><emph>書式 → 直接設定した書式の削除</emph> を選択</variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -3983,9 +3983,8 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\"
msgstr "「スタイル」を使わずにドキュメントに書式設定することを、「直接」書式設定と呼びます。これは、テキスト、または、枠や表といったその他のオブジェクトに対して、さまざまな属性を直接適用して変更することを意味します。書式は選択した範囲のみに適用されるため、変更はすべて別々に行う必要があります。それに対して、スタイルはテキストに直接適用されるのではなく、「スタイルと書式設定」ウィンドウで定義したうえで適用されます。スタイルを変更すると、ドキュメント中でそのスタイルが割り当てられている部分が一度に変更されるというメリットがあります。"
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "直接書式設定を削除するには、ショートカットキー <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (A) ですべてを選択した上で、メニュー <emph>書式 →標準の書式設定</emph> を選択します。"
+msgstr "直接設定した書式を削除するには、ショートカットキー <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (A) ですべてを選択した上で、メニュー <emph>書式 →直接設定した書式</emph> を選択します。"
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c827bd58691..22918cf7444 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9591,18 +9591,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side
msgstr "<ahelp hid=\".\">ブックモード表示レイアウトでは、開いた本のように、2 ページが並べて表示されます。最初のページは右側で、奇数のページ番号が振られます。</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "ページの書式設定"
+msgstr "直接設定した書式の解除"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式設定; 文章入力の際は元に戻す</bookmark_value><bookmark_value>ハイパーリンク; 削除</bookmark_value><bookmark_value>削除; ハイパーリンク</bookmark_value><bookmark_value>セル;書式のリセット</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"標準の書式設定\">標準の書式設定</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"直接設定した書式の解除\">直接設定した書式の解除</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index a125ad89873..4301fa387be 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
@@ -233,9 +234,8 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (M)"
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
-#, fuzzy
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr "選択したテキストまたはオブジェクトから直接書式設定を削除 (<emph>書式 → 標準の書式設定</emph> と同様)"
+msgstr "選択したテキストまたはオブジェクトから直接設定した書式を削除 (<emph>書式 → 直接設定した書式の解除</emph> と同様)"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 831932817d1..dc0a42cb495 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -6162,15 +6163,16 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"ドキュメントテ
#: undo_formatting.xhp#tit.help.text
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
-msgstr "ドキュメントの直接書式設定を元に戻す"
+msgstr "ドキュメントの直接設定した書式を元に戻す"
#: undo_formatting.xhp#bm_id6606036.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>元に戻す;直接書式設定</bookmark_value><bookmark_value>直接書式設定;すべて元に戻す</bookmark_value><bookmark_value>削除;すべての直接書式設定</bookmark_value><bookmark_value>テキストの属性;元に戻す</bookmark_value><bookmark_value>書式設定;元に戻す</bookmark_value><bookmark_value>復元;標準の書式設定</bookmark_value>"
#: undo_formatting.xhp#par_idN1067F.help.text
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">ドキュメントの直接書式設定を元に戻す</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">ドキュメントの直接設定した書式を元に戻す</link></variable>"
#: undo_formatting.xhp#par_idN10683.help.text
msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
@@ -6178,7 +6180,7 @@ msgstr "スタイルを使用しないで行われた書式設定設定を、数
#: undo_formatting.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
-msgstr "$[officename] Writer ドキュメント内の直接書式設定をすべて削除 "
+msgstr "$[officename] Writer ドキュメント内で直接設定した書式をすべて削除 "
#: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text"
@@ -6186,10 +6188,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "(<item type=\"keycode\">Ctrl</item>) + (A) で、テキスト内容全体を選択できます。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>書式 → 標準の書式設定</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>書式 → 直接設定した書式の解除</emph> を選択します。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
@@ -6205,10 +6206,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "(<item type=\"keycode\">Ctrl</item>) + (A) で、テキスト内容全体を選択できます。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>書式 → 標準の書式設定</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>書式 → 直接設定した書式の解除</emph> を選択します。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
@@ -6224,10 +6224,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "(<item type=\"keycode\">Ctrl</item>) + (A) で、テキスト内容全体を選択できます。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>書式 → 標準の書式設定</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>書式 → 直接設定した書式の解除</emph> を選択します。"
#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ec112965adf..e0f918b4b5d 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:43+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -5240,9 +5241,8 @@ msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For exam
msgstr "手動の書式設定は右矢印キーを押すとすぐに終了できます。 たとえば、入力するテキストに太字書体を適用するために Ctrl + B キーを押した場合、右矢印キーを押すと段落の標準の文字書式に戻ります。"
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "ユーザーがテキストに手動で施した書式設定をすべて解除するには、該当するテキスト範囲を選択して、メニューコマンドの <emph>書式 → 標準の書式設定</emph> を選択します。"
+msgstr "ユーザーがテキストに手動で施した書式設定をすべて解除するには、該当するテキスト範囲を選択して、メニューコマンドの <emph>書式 → 直接設定した書式の解除</emph> を選択します。"
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
diff --git a/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 64c551daaae..be12a183e2b 100644
--- a/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:31+0200\n"
"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "脚注/文末脚注(~F)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "直接設定された書式の解除(~D)"
+msgstr "直接設定した書式の解除(~D)"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "参照元トレース(~P)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "直接設定された書式の解除(~D)"
+msgstr "直接設定した書式の解除(~D)"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "ファンクションバー(~F)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
msgid "Input M~ethod Status"
-msgstr "入力方式のステータス(~E)"
+msgstr "入力メソッドのステータス(~E)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
msgid "Optio~n Bar"
diff --git a/translations/source/ja/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ja/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index 2aecd579bf4..0b702a1f30a 100644
--- a/translations/source/ja/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ja/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:35+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
diff --git a/translations/source/ja/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ja/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3e8079c0050..030d0aad289 100644
--- a/translations/source/ja/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ja/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:31+0200\n"
"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "ページ(~P)..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "直接設定された書式の解除(~C)"
+msgstr "直接設定した書式の解除(~C)"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Numbers..."
diff --git a/translations/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po
index 84fe337d94c..30a4fd0bfb8 100644
--- a/translations/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/ja/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: foral <foral@openship.ivory.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -703,9 +703,8 @@ msgid "~Current selection"
msgstr "現在の選択範囲(~C)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Named range"
-msgstr "連番"
+msgstr "名前付きの範囲(~N)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
index 3cfc5a10219..4e4e83e8c77 100644
--- a/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -671,28 +671,24 @@ msgid "Cell %1"
msgstr "セル %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "ここにドロップしたフィールドは、データパイロット表で行として表示されます。"
+msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで行として表示されます。"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "ここにドロップしたフィールドは、データパイロット表で列として表示されます。"
+msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルで列として表示されます。"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "ここにドロップしたフィールドは、データパイロット表での計算に使用されます。"
+msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルでの計算に使用されます。"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "他の3つの範囲のいずれかにドラッグ可能なフィールドをリストします。"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
-msgstr "ここにドロップしたフィールドは、データパイロット表で行として表示されます。"
+msgstr "ここにドロップしたフィールドは、最終のピボットテーブルでフィルターのリストとして利用できます。"
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
@@ -3063,19 +3059,16 @@ msgid "List names"
msgstr "名前リストを作る"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create pivot table"
-msgstr "表の作成"
+msgstr "ピボットテーブルを作成"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "データパイロット表を編集"
+msgstr "ピボットテーブルを編集"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "データパイロット表を削除"
+msgstr "ピボットテーブルを削除"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
msgid "Consolidate"
@@ -3405,23 +3398,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "データ範囲には最低 1 データ行は必要です。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "データパイロット表には項目が最低1つは必要です。"
+msgstr "ピボットテーブルにはエントリーが少なくとも1つ必要です。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "データ範囲は削除できません。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "データパイロット表を作成する際のエラー。"
+msgstr "ピボットテーブルを作成する際のエラー。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "データパイロット表は重ねることができません。"
+msgstr "ピボットテーブルは重ねることができません。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
@@ -3432,9 +3422,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "このソース範囲には小計が含まれており、正しくない結果が出る可能性があります。使用しますか。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "データパイロット表を作成"
+msgstr "ピボットテーブルを作成"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
@@ -3587,10 +3576,9 @@ msgid "Scenario"
msgstr "シナリオ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "表でない"
+msgstr "ピボットテーブル"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
@@ -3639,9 +3627,8 @@ msgid "No chart found at this position."
msgstr "この位置にグラフはありません。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "この位置にデータパイロット表は見つかりません。"
+msgstr "この位置にピボットテーブルは見つかりません。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
msgid "(empty)"
@@ -4424,34 +4411,28 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "範囲に問題があります"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "データパイロットの数値"
+msgstr "ピボットテーブルの値"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "データパイロットの結果"
+msgstr "ピボットテーブルの結果"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "データパイロットの分類項目"
+msgstr "ピボットテーブルのカテゴリー"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "テーブルスタイル"
+msgstr "ピボットテーブルのタイトル"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "データベースフィールド"
+msgstr "ピボットテーブルのフィールド"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "データパイロットの角"
+msgstr "ピボットテーブルの角"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -4627,9 +4608,8 @@ msgid "Chinese conversion"
msgstr "漢字変換"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-#, fuzzy
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "データパイロット表のこの部分は変更できません。"
+msgstr "ピボットテーブルのこの部分は変更できません。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
@@ -4790,18 +4770,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "ページスタイル"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "データパイロットのソースデータが無効です。"
+msgstr "ピボットテーブルのソースデータが無効です。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "1つ以上のフィールドの名前が空のようです。データソースの最初の列に、空のセルがないことを確認してください。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "データパイロットのテーブルを作ったり更新したりするには、少なくとも 2 行のデータが必要です。"
+msgstr "ピボットテーブルを作ったり更新したりするには、少なくとも 2 行のデータが必要です。"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
@@ -5947,7 +5925,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "現在価値。将来行われる一連の支払いを、現時点で一括払いした場合の合計金額。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -8197,10 +8174,9 @@ msgid "number "
msgstr "数値 "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "数 1;数値 2;...は偏差の平方和を求める1から30個までの引数。"
+msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から30個までの数値の引数。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
@@ -8606,7 +8582,6 @@ msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "二項分布の確率を返します。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -8636,7 +8611,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "1回の試行が成功する確率。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -10402,20 +10376,17 @@ msgid "Data Field"
msgstr "データフィールド"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "抽出するデータパイロットフィールドの名前。"
+msgstr "抽出するピボットテーブルフィールドの名前。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "表でない"
+msgstr "ピボットテーブル"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "データパイロット表のセルまたは範囲の参照。"
+msgstr "ピボットテーブルのセルまたは範囲の参照。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -11313,6 +11284,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"シートの最大数を越えたため、全てのシートを読み込めませんでした。\n"
+"\n"
+"この文書を再度保存するとロードされなかったシートを削除してしまうので注意してください。"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -11370,7 +11344,7 @@ msgstr "セルのポップアップメニュー"
# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "直接設定された書式の解除(~D)"
+msgstr "直接設定した書式の解除(~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/ja/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ja/scaddins/source/analysis.po
index 2c55b9ec127..c3d9671c248 100644
--- a/translations/source/ja/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/ja/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 05:27+0200\n"
-"Last-Translator: foral <foral@openship.ivory.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "The end date"
msgstr "対象期間の最終日を表す日付"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Denominator"
msgstr "分母"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text"
msgid "The divisor"
msgstr "分母(割る数)"
@@ -483,10 +481,9 @@ msgid "Places"
msgstr "桁数"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "表記するときに使用する文字数"
+msgstr "使用する桁数"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
@@ -1500,7 +1497,6 @@ msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
@@ -1511,7 +1507,6 @@ msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
diff --git a/translations/source/ja/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ja/scp2/source/accessories.po
index 10bef6c5ac4..6aa7bc7317b 100644
--- a/translations/source/ja/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ja/scp2/source/accessories.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:49+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
@@ -442,14 +442,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にラオ語サポートをインストー
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ビルマ語"
# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にノルウェー語 (ボークモール) サポートをインストールします"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にビルマ語 (ミャンマー語) サポートをインストールします"
# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1590,14 +1589,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にラオ語サポートをインストー
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ビルマ語"
# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にノルウェー語 (ボークモール) サポートをインストールします"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にビルマ語 (ミャンマー語) サポートをインストールします"
# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
diff --git a/translations/source/ja/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ja/scp2/source/extensions.po
index 73f329157ee..707611d95a5 100644
--- a/translations/source/ja/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ja/scp2/source/extensions.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 05:20+0200\n"
-"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -418,14 +418,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にラオ語サポートをインストー
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ビルマ語"
# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にノルウェー語 (ボークモール) サポートをインストールします"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にビルマ語 (ミャンマー語) サポートをインストールします"
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1338,32 +1337,32 @@ msgstr "Sun Professional Template Pack"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "BeanShell 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "BeanShell 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python 用のスクリプトプロバイダー"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1768,14 +1767,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にラオ語サポートをインストー
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ビルマ語"
# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にノルウェー語 (ボークモール) サポートをインストールします"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にビルマ語 (ミャンマー語) サポートをインストールします"
# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
diff --git a/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po
index 7b49c6b8a7a..0a73988c279 100644
--- a/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 05:21+0200\n"
-"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -79,10 +79,9 @@ msgid "Afrikaans spell checker"
msgstr "アフリカーンス語スペルチェッカー"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr "ブルターニュ語"
+msgstr "ブルトン語"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
msgid "Breton spell checker"
@@ -264,10 +263,9 @@ msgid "Norwegian dictionaries (Nynorsk and Bokmal)"
msgstr "ノルウェー語辞書 (ニューノルスクとブークモール)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr "プロバンス語"
+msgstr "オック語"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
@@ -803,7 +801,7 @@ msgstr "ビルマ語"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ビルマ語 (ミャンマー語) のユーザーインターフェイスをインストールします"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -2768,7 +2766,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にモンゴル語のヘルプをインストール"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"
diff --git a/translations/source/ja/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ja/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index e456aeffe9a..14f04f85562 100644
--- a/translations/source/ja/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ja/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
diff --git a/translations/source/ja/starmath/source.po b/translations/source/ja/starmath/source.po
index ab007325f1d..eeb77fec439 100644
--- a/translations/source/ja/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ja/starmath/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: foral <foral@openship.ivory.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1713,7 +1713,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "上下配列(2要素)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "改行"
@@ -1735,7 +1734,6 @@ msgid "Vertical Stack"
msgstr "上下配列"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "スペース小"
diff --git a/translations/source/ja/svtools/source/control.po b/translations/source/ja/svtools/source/control.po
index e3074bbd93b..92a154bd9f3 100644
--- a/translations/source/ja/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/ja/svtools/source/control.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:54+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
@@ -123,9 +124,8 @@ msgid "Browse..."
msgstr "検索..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To Home"
-msgstr "コメントを移動"
+msgstr "ホームに移動"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
@@ -136,13 +136,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "右方向"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To End"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"下へ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"下へ移動"
+msgstr "末尾に移動"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
msgid "Light"
diff --git a/translations/source/ja/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ja/svtools/source/dialogs.po
index 840348a56a1..04d25eaa7cb 100644
--- a/translations/source/ja/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ja/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "色"
#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
-msgstr ""
+msgstr "RGB(%1, %2, %3) 色合い:%4 彩度:%5 明度:%6"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
@@ -756,25 +756,8 @@ msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Name"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"表の名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ブロック名(~N)\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"名前(~N)"
+msgstr "名前(~N)"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Propert~ies..."
@@ -785,33 +768,8 @@ msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイプ\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイプ\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイプ\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイプ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイプ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"種類"
+msgstr "種類"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
@@ -822,23 +780,8 @@ msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Options..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)...\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)...\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)...\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)...\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)...\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"オプション(~O)..."
+msgstr "オプション(~O)..."
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
msgid "Printer Setup"
diff --git a/translations/source/ja/svtools/source/misc.po b/translations/source/ja/svtools/source/misc.po
index b7d8cad2c4d..d8bb538f984 100644
--- a/translations/source/ja/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ja/svtools/source/misc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -76,18 +77,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "プロトコルファイル"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "StarOffice 5.0 テンプレート"
+msgstr "StarOffice データベース"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 マスタードキュメント"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "StarOffice 5.0 テンプレート"
+msgstr "StarOffice イメージ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -98,9 +97,8 @@ msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "StarOffice 5.0 テンプレート"
+msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 テンプレート"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "ポーランド語"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "ポルトガル語 (アンゴラ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -1336,9 +1334,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "ギリシャ語, 古代"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "クルド語 (イラク)"
+msgstr "イディッシュ語 (イスラエル)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1429,14 +1426,12 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr "カビル・ラテン語"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "イディッシュ語"
+msgstr "イディッシュ語 (アメリカ合衆国)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "ガリシア語"
+msgstr "ハワイ語"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
diff --git a/translations/source/ja/svx/inc.po b/translations/source/ja/svx/inc.po
index dd82d45ef4c..8d6daf1ddd8 100644
--- a/translations/source/ja/svx/inc.po
+++ b/translations/source/ja/svx/inc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:27+0200\n"
"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "ステータスバー(~S)"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.#define.text
msgid "~Input Method Status"
-msgstr "入力方式のステータス(~I)"
+msgstr "入力メソッドのステータス(~I)"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text"
diff --git a/translations/source/ja/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ja/sw/source/ui/app.po
index b20d91be8a9..2cc637b95ab 100644
--- a/translations/source/ja/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ja/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:32+0200\n"
"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ハイパーリンクを編集(~E)"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "直接設定された書式の解除(~D)"
+msgstr "直接設定した書式の解除(~D)"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po
index b8b46c36361..f92480845f7 100644
--- a/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 06:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text
msgid "Select Data Source"
-msgstr "ದತ್ತಾಶಂದ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text
msgid "~Field delimiter"
diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po
index 9a1f5dd2f32..a1650833c6c 100644
--- a/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 13:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:07+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಅರ್ಹತೆ"
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಾನದಂಡ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪ
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ"
+msgstr "ಶೋಧಕ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಇರಿಸು (~K)"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಅರ್ಹತೆ"
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಾನದಂಡ"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
@@ -4820,12 +4820,12 @@ msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸ
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
@@ -4849,17 +4849,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
@@ -4883,17 +4883,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
@@ -4917,17 +4917,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
@@ -4951,17 +4951,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
@@ -4985,17 +4985,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
@@ -5019,17 +5019,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
@@ -5053,17 +5053,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
@@ -5087,17 +5087,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
@@ -5121,17 +5121,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
@@ -5155,17 +5155,17 @@ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
msgid "Search criteria"
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸುಳಿವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "ಸುಳಿವುಗಳು"
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ(ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಅರ್ಹತೆ"
+msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾನದಂಡ"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/utlui.po
index 19c03be3dbe..5987072a822 100644
--- a/translations/source/kn/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/utlui.po
@@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 16:28+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "ಅಡಿಲೇಖ ಇಲ್ಲ"
#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
-msgstr "ಹೆಡರ್"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
msgid "No header"
-msgstr "ಹೆಡರ್ ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
msgid "Optimal wrap"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "ಜ್ಙಾಪಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
msgid "Header"
-msgstr "ಹೆಡರ್"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
msgid "Caption Characters"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಕ್ಷರಗಳು"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಗಳು"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
msgid "Drop Caps"
@@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ೫ ಮುಂದುವರೆದ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
msgid "Header"
-msgstr "ಹೆಡರ್"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
msgid "Header left"
-msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಹೆಡರ್"
+msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text
msgid "Header right"
-msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಹೆಡರ್"
+msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "ಅಂತ್ಯಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text
msgid "Caption"
-msgstr "ತಲೆಬರಹ"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
msgid "Illustration"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "ಗ್ರಂಥಋಣ ೧"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+msgstr "ಶಿರೋನಾಮೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
@@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
msgid "Quotations"
-msgstr "ಉದ್ಧರಣೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
+msgstr "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text
msgid "Preformatted Text"
-msgstr "ಹಿಂದೆರೂಪಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ"
+msgstr "ಪೂರ್ವರೂಪಿತ ಪಠ್ಯ"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text
msgid "Horizontal Line"
diff --git a/translations/source/nl/basic/source/app.po b/translations/source/nl/basic/source/app.po
index b8630857f67..fc3bb6276a0 100644
--- a/translations/source/nl/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/nl/basic/source/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:47+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "~Opslaan"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text
msgid "Save~ As..."
-msgstr "Opslaan ~als..."
+msgstr "Opslaan~ als..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text
msgid "~Load Library..."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Lange naam onbekend: ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text
msgid "First short-name must start with * . Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Eerste afkorting moet beginnen met * . Wordt genegeerd."
#: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text
msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Geen ($Arg1) bestanden gevonden"
#: ttmsg.src#S_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) errors occurred"
-msgstr "** Fout ($Arg1) is opgetreden"
+msgstr "** ($Arg1) fouten opgetreden"
#: ttmsg.src#S_NO_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** No errors have occurred"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "** Er traden geen fouten op"
#: ttmsg.src#S_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) warnings occurred"
-msgstr "** Waarschuwing ($Arg1) is opgetreden"
+msgstr "** ($Arg1) waarschuwingen opgetreden"
#: ttmsg.src#S_NO_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** No warnings have occurred"
@@ -876,14 +876,13 @@ msgstr "** Er traden geen waarschuwingen op tijdens de initialisatie"
msgid "Slot/Control unknown :\"($Arg1)\""
msgstr "Slot/Besturingslelement onbekend: \"($Arg1)\""
-# Return Stream is misschien 'ingevoerde gegevens' ?
#: ttmsg.src#S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH.string.text
msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "De terugloop heeft een verkeerde volgorde: ($Arg1) in plaats van ($Arg2)"
#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH.string.text
msgid "Return value received but different Id expected"
-msgstr ""
+msgstr "Retourwaarde ontvangen maar ander Id verwacht"
#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER.string.text
msgid "Return value received but no receiver defined"
@@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "($Arg1) is niet zichtbaar"
#: svtmsg.src#S_WIN_DISABLED.string.text
msgid "($Arg1) could not be accessed. Disabled"
-msgstr "Geen toegang tot ($Arg1). Gedesactiveerd"
+msgstr "Geen toegang tot ($Arg1). Uitgeschakeld"
#: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_BIG.string.text
msgid "Entry number ($Arg2) is too large in ($Arg1). Max. allowed is ($Arg3)"
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "Methode alleen toegelaten in zwevende modus bij ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)"
-msgstr "Methode alleen toegestaan in verankerde modus ($ARg1)"
+msgstr "Methode alleen toegestaan in verankerde modus ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text
msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)"
@@ -1154,9 +1153,8 @@ msgid "No scroll bar at ($Arg1)"
msgstr "Geen schuifbalk bij ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text
-#, fuzzy
msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first."
-msgstr "Geen SAX Parser bij het gebruik van ($Arg1). Wordt eers met 'SAXReadFile' geïnitialiseerd."
+msgstr "Geen SAX-Parser bij het gebruik van ($Arg1). Initialiseer eerst met 'SAXReadFile'."
#: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\""
@@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr "De map moet leeg zijn om te kunnen uitpakken. Map: \"($Arg1)\""
#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
-msgstr ""
+msgstr "Verouderd! Gelieve het script te wijzigen."
#: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text
msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr "De maat is beneden het minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text
msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ZwevendVenster voor zwevend VerankerdVenster niet vinden bij ($Arg1)."
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text
msgid "String does not exist in ($Arg1)"
diff --git a/translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po
index 200ecbf4c0d..f9e4770b561 100644
--- a/translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Cumulatief percentage"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
msgid "Deep"
-msgstr "met diepte"
+msgstr "Diepte"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
msgid "Filled"
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Uit gegevenstabel"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "Lineaire '%SERIESNAME'"
+msgstr "Lineaire (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "Logaritmische '%SERIESNAME'"
+msgstr "Logaritmische (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Positie"
#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text
msgid "Up"
-msgstr "boven"
+msgstr "Omhoog"
#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text
msgid "Down"
-msgstr "beneden"
+msgstr "Omlaag"
#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text
msgid "Layout"
@@ -1071,19 +1071,19 @@ msgstr "~Kruis andere as bij"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
msgid "Start"
-msgstr "begin"
+msgstr "Begin"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text
msgid "End"
-msgstr "einde"
+msgstr "Einde"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
msgid "Value"
-msgstr "waarde"
+msgstr "Waarde"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
msgid "Category"
-msgstr "categorie"
+msgstr "Categorie"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text
msgid "Axis ~between categories"
@@ -1099,19 +1099,19 @@ msgstr "Labels ~plaatsen"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
msgid "Near axis"
-msgstr "nabij as"
+msgstr "Nabij as"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr "nabij as (andere zijde)"
+msgstr "Nabij as (andere zijde)"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
msgid "Outside start"
-msgstr "buitenzijde begin"
+msgstr "Buitenzijde begin"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
msgid "Outside end"
-msgstr "buitenzijde einde"
+msgstr "Buitenzijde einde"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
@@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "~Markeringen plaatsen"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
msgid "At labels"
-msgstr "bij labels"
+msgstr "Bij labels"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text
msgid "At axis"
-msgstr "bij as"
+msgstr "Bij as"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text
msgid "At axis and labels"
-msgstr "bij as en labels"
+msgstr "Bij as en labels"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/nl/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/nl/connectivity/source/drivers/mozab.po
index f4184471c99..24ec6b694c4 100644
--- a/translations/source/nl/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/nl/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/nl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/nl/connectivity/source/resource.po
index d50c458ec2e..1c4449ac2c3 100644
--- a/translations/source/nl/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/nl/connectivity/source/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
diff --git a/translations/source/nl/cui/source/dialogs.po b/translations/source/nl/cui/source/dialogs.po
index 8497e72286a..ed5af300c6a 100644
--- a/translations/source/nl/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/nl/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1474,7 +1474,9 @@ msgstr "Synoniemen"
msgid ""
"is not available for spellchecking\n"
"Please check your installation and install the desired language\n"
-msgstr "is niet beschikbaar voor de spellingscontrole. Controleer uw installatie en installeer eventueel de gewenste taal\n"
+msgstr ""
+"is niet beschikbaar voor de spellingscontrole.\n"
+"Controleer uw installatie en installeer eventueel de gewenste taal\n"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
@@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "Er trad een uitzondering op tijdens het uitvoeren van het %LANGUAGENAME
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Er trad een Scripting Framework-fout op tijdens het uitvoeren van het %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "Er trad een Scripting Framework-fout op tijdens het uitvoeren van het %LANGUAGENAME-script %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
diff --git a/translations/source/nl/cui/source/options.po b/translations/source/nl/cui/source/options.po
index 9e3cbb44355..a417d214246 100644
--- a/translations/source/nl/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/nl/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:35+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1780,32 +1780,14 @@ msgid "Color table"
msgstr "Kleurtabel"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Toevoegen"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Verwijderen\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ver~wijderen\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ve~rwijderen\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Verwijderen\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Verwijderen\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Verwijderen\n"
-"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ve~rwijderen\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Verwijderen"
+msgstr "~Verwijderen"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
@@ -2426,7 +2408,6 @@ msgid "N~ew"
msgstr "Ni~euw"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Toevoegen"
@@ -2621,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr "Wilt u de de taal van woordenlijst '%1' wijzigen?"
+msgstr "Wilt u de taal van woordenlijst '%1' wijzigen?"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Registered name"
diff --git a/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po
index 3b0be0bff5b..065122a9fc1 100644
--- a/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:58+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "Rech~ts/Beneden"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
msgid "Character"
msgstr "Teken"
@@ -530,18 +529,9 @@ msgid "St~yle"
msgstr "T~ype"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"B~reedte\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"B~reedte\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Breedte\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"B~reedte"
+msgstr "~Breedte"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
@@ -1045,39 +1035,33 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "Verhoudingen behouden"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
msgid "Style"
-msgstr "Opmaakprofiel"
+msgstr "Stijl"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start style"
-msgstr "Begindatum"
+msgstr "Begin stijl"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End style"
-msgstr "Lijnstijl"
+msgstr "Beëindig stijl"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
msgid "Start width"
msgstr "Beginnen met"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End width"
-msgstr "Lijndikte"
+msgstr "Einde breedte"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start with center"
-msgstr "Startcentrum"
+msgstr "Begin met midden"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End with center"
-msgstr "Rechtsmidden"
+msgstr "Eindig met midden"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
@@ -1170,34 +1154,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr "Lijnstijlen opslaan"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start type"
-msgstr "Diagramtype"
+msgstr "Begin type"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr "Elk type"
+msgstr "Beëindig type"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start number"
-msgstr "Nieuwe nummering"
+msgstr "Beginnummer"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "End number"
-msgstr "geen nummering"
+msgstr "Beëindig nummer"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start length"
-msgstr "Begin bij"
+msgstr "Begin lengte"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End length"
-msgstr "Lijnlengte"
+msgstr "Beëindig lengte"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
msgid "Define line styles"
@@ -1354,9 +1332,8 @@ msgid "Assigned macro"
msgstr "Toegewezen macro"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "~Bestaande macro's in:\n"
+msgstr "~Bestaande macro's\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -1516,11 +1493,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Servisch)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Griekse Hoofdletter)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Griekse Kleine Letter)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -1915,142 +1892,119 @@ msgstr ""
"Wilt u deze instellingen toch toepassen?"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "Juridisch"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "Big 32 Kai"
+msgstr "Groot 32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL enveloppe"
+msgstr "DL Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 enveloppe"
+msgstr "C6 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C6/5 enveloppe"
+msgstr "C6/5 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 enveloppe"
+msgstr "C5 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 enveloppe"
+msgstr "C4 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
@@ -2077,25 +2031,21 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -2113,118 +2063,99 @@ msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "Juridisch"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "Big 32 Kai"
+msgstr "Groot 32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL enveloppe"
+msgstr "DL Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 enveloppe"
+msgstr "C6 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C6/5 enveloppe"
+msgstr "C6/5 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 enveloppe"
+msgstr "C5 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 enveloppe"
+msgstr "C4 Enveloppe"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text
msgid "Dia Slide"
@@ -2391,19 +2322,17 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Family"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Familie"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
msgid "Style"
-msgstr "Opmaakprofiel"
+msgstr "Stijl"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
msgid "Typeface"
@@ -3348,55 +3277,45 @@ msgid "A~utoInclude"
msgstr "A~utomatisch opnemen"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "New abbreviations"
-msgstr "Afkorting"
+msgstr "Nieuwe afkortingen"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "Wisopties"
+msgstr "Verwijder afkortingen"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "Woorden die met twee hoofdletters beginnen"
+msgstr "Nieuwe woorden die met twee hoofdletters beginnen"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "Woorden die met twee hoofdletters beginnen"
+msgstr "Verwijder woorden die met twee hoofdletters beginnen"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single quotes default"
-msgstr "Enkele aanhalingstekens"
+msgstr "Enkele aanhalingstekens als standaard"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Double quotes default"
-msgstr "Dubbele aanhalingstekens"
+msgstr "Dubbele aanhalingstekens als standaard"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "Enkele aanhalingstekens"
+msgstr "Begin-aanhalingsteken van enkele aanhalingstekens"
# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "Enkele aanhalingstekens"
+msgstr "Begin-aanhalingsteken van dubbele aanhalingstekens"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "Enkele aanhalingstekens"
+msgstr "Eind-aanhalingsteken van enkele aanhalingstekens"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "Dubbele aanhalingstekens"
+msgstr "Eind-aanhalingsteken van dubbele aanhalingstekens"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
@@ -3576,7 +3495,7 @@ msgstr "Enkel"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text
msgid "1.5 lines"
-msgstr "anderhalf"
+msgstr "anderhalve regel"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text"
@@ -3855,7 +3774,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Aziatische typografie"
#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -4586,14 +4504,12 @@ msgid "Area"
msgstr "Gebied"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hatching Style"
-msgstr "Arcering"
+msgstr "Arcering-stijl"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "Contourmodus"
+msgstr "Kleurmodus"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po
index b26712d3edc..0a3346c79a0 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Huidige rij kan niet worden bijgewerkt."
#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
msgid "INSERT privilege not available."
-msgstr "privilege INSERT is niet beschikbaar.\n"
+msgstr "Privilege INSERT is niet beschikbaar."
#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 43144a09897..72fe2aad24b 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 7712758a05a..9106b94c85a 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "~Poortnummer"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
msgid "Maximum number of ~records"
-msgstr "~Records (max.)"
+msgstr "Maximum aantal ~records"
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgid "~Hostname"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Vergelijking van Booleaanse waarden"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "Rijen om naar kolomtypen te zoeken"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po
index 84f37868cf6..bbcfb3b337d 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 7b37e5cc730..a20fd824f05 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Controleer of u de juiste kleine en hoofdletters opgegeven hebt."
#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base: Queryontwerp"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Queryontwerp"
#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 634b600fc66..6e5b7b8bf6b 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Maken..."
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base: Relatie-ontwerp"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relatie-ontwerp"
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support relations."
diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index ddff3d0a10f..ef6d9767de8 100644
--- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
-msgstr "Onbekend;Tekst;Nummer;Datum/Tijd;Datum;Tijd;Ja/Nee;Valuta;Memo;Teller;Afbeelding;Tekst (vast);Decimaal;Binair (vast);Binair;BigInt;Double;Float;Real;Geheel getal;Klein geheel getal;Zeer klein geheel getal;SQL Null;Object;Distinct;Structuur;Veld;BLOB;CLOB;REF;OTHER"
+msgstr "Onbekend;Tekst;Nummer;Datum/Tijd;Datum;Tijd;Ja/Nee;Valuta;Memo;Teller;Afbeelding;Tekst (vast);Decimaal;Binair (vast);Binair;BigInt;Double;Float;Real;Geheel getal;Klein geheel getal;Zeer klein geheel getal;SQL Null;Object;Distinct;Structuur;Veld;BLOB;CLOB;VERW;ANDERS;Bit (vast)"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text
msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text"
diff --git a/translations/source/nl/desktop/source/app.po b/translations/source/nl/desktop/source/app.po
index d300e3af61c..2b23b5527c7 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/source/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:36+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
msgstr ""
-"Deze evaluatieversie is verlopen. Bekijkhttp://www.oracle.com/us/products/applications/open-office\n"
+"Deze evaluatieversie is verlopen. Bekijk http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office\n"
"om meer te weten te komen over %PRODUCTNAME."
#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
diff --git a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/gui.po
index f6627083e7f..e1080837151 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/misc.po
index de7f20f8ca0..6c70ae5d260 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
diff --git a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 4884ec85714..86e6f36669a 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
diff --git a/translations/source/nl/desktop/source/migration.po b/translations/source/nl/desktop/source/migration.po
index 5c01ef7b0bc..02159ac7216 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/source/migration.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 340-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 22:47+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
-"U heeft nu de gelegenheid om bij te dragen aan de snelst groeiende opn bron gemeenschap in de wereld, u kunt deze ook ondersteunen. \n"
+"U heeft nu de gelegenheid om bij te dragen aan de snelst groeiende opensource-gemeenschap in de wereld, ook u kunt deze ondersteunen.\n"
"\n"
-"Help ons bewijzen dat %PRODUCTNAME reeds een belangrijk marktaandeel heeft verworven door u te registreren. \n"
+"Help ons bewijzen dat %PRODUCTNAME reeds een belangrijk marktaandeel heeft verworven door u te registreren.\n"
"\n"
"Registreren is vrijwillig en zonder enige verplichting."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "1."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Bekijk de volledige Licentie overeenkomst. Gebruik de schuifbalk of de knop 'PAGEDOWN' in dit dialoogvenster om de volledige tekst van de licentie te zien."
+msgstr "Bekijk de volledige licentieovereenkomst. Gebruik de schuifbalk of de knop '%PAGEDOWN' in dit dialoogvenster om de volledige tekst van de licentie te zien."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -175,11 +175,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME zoekt regelmatig automatisch naar nieuwe versies. \n"
-"Hierbij draagt de online update geen persoonlijke gegevens over. \n"
-"Zodra een nieuwe versie beschikbaar is, wordt u hiervan op de hoogte gebracht. \n"
+"%PRODUCTNAME zoekt regelmatig automatisch naar nieuwe versies.\n"
+"Hierbij draagt het online bijwerken geen persoonlijke gegevens over.\n"
+"Zodra een nieuwe versie beschikbaar is, wordt u hiervan op de hoogte gebracht.\n"
"\n"
-"U kunt deze functie instellen via Extra / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update"
+"U kunt deze functie instellen via Extra / Opties... / %PRODUCTNAME / Online bijwerken."
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "~Voornaam"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
msgid "~Last name"
-msgstr ""
+msgstr "~Laatste naam"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "~Initialen"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
-msgstr "Naam van vader"
+msgstr "Naam van ~vader"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
diff --git a/translations/source/nl/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/nl/desktop/win32/source/setup.po
index 7439fe2c91b..03661b3cc18 100644
--- a/translations/source/nl/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/nl/desktop/win32/source/setup.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/nl/editeng/source/items.po b/translations/source/nl/editeng/source/items.po
index 5f2dcf665b1..e93e6f6a267 100644
--- a/translations/source/nl/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/nl/editeng/source/items.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:43+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Niet knipperend"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text
msgid "Pair Kerning"
-msgstr "Kerning voor ~paren"
+msgstr "Kerning voor paren"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text
msgid "No pair kerning"
diff --git a/translations/source/nl/editeng/source/misc.po b/translations/source/nl/editeng/source/misc.po
index b36be531ea7..bb362f3fead 100644
--- a/translations/source/nl/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/nl/editeng/source/misc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
@@ -34,7 +35,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
-msgstr "Woord kan, door een onbekende reden, niet worden toegevoegd aan de woordenlijst."
+msgstr ""
+"Woord kan, om een onbekende reden,\n"
+"niet worden toegevoegd aan de woordenlijst."
#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text
msgid "The dictionary is already full."
diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/nl/extensions/source/bibliography.po
index 7f09a75715f..e82023b5231 100644
--- a/translations/source/nl/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/nl/extensions/source/bibliography.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "~Jaar"
#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text
msgid "Author(s)"
-msgstr "A~uteur(s)"
+msgstr "Auteur(s)"
#: sections.src#ST_TITLE.string.text
msgid "Tit~le"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "~Pagina('s)"
#: sections.src#ST_EDITOR.string.text
msgid "Editor"
-msgstr "Uit~gever"
+msgstr "Uitgever"
#: sections.src#ST_EDITION.string.text
msgid "Ed~ition"
@@ -223,11 +224,11 @@ msgstr "~Instelling"
#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
msgid "University"
-msgstr "Hogeschool/Uni~versiteit"
+msgstr "Hogeschool/Universiteit"
#: sections.src#ST_REPORT.string.text
msgid "Type of re~port"
-msgstr "Soort rapport"
+msgstr "Soort ra~pport"
#: sections.src#ST_MONTH.string.text
msgid "~Month"
diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/nl/extensions/source/dbpilots.po
index 4289dfa1d85..070ab58cf75 100644
--- a/translations/source/nl/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/nl/extensions/source/dbpilots.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
@@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "Tabel selecteren"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text
msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr "~Bestaande velden"
+msgstr "Bestaande velden"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text
msgid "Display field"
-msgstr "~Weergaveveld"
+msgstr "Weergaveveld"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "U kunt de waarde van de keuzelijst met invoervak in een databaseveld ops
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Welke namen wilt u de optievelden geven?"
+msgstr "Welke ~namen wilt u de optievelden geven?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Wilt u een bepaald optieveld als standaard selecteren?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, the following:"
-msgstr "Ja, en wel het volgende:"
+msgstr "~Ja, en wel het volgende:"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Als u een optie kiest, wordt er een bepaalde waarde toegewezen aan de op
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
-msgstr "Welke waarden wilt u toewijzen aan de opties?"
+msgstr "Welke ~waarden wilt u toewijzen aan de opties?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Veldwaarden"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Welk bijschrift wilt u uw optiegroep geven?"
+msgstr "Welk ~bijschrift wilt u uw optiegroep geven?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
msgid "These were all details needed to create the option group."
@@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "Wilt u de waarde opslaan in een databaseveld?"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "Ja, en wel in het volgende databaseveld:"
+msgstr "~Ja, en wel in het volgende databaseveld:"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "Nee, ik wil de waarde alleen opslaan in het formulier."
+msgstr "~Nee, ik wil de waarde alleen opslaan in het formulier."
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
msgid "Database Field"
diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/preload.po b/translations/source/nl/extensions/source/preload.po
index ab0782860d3..aa914544c57 100644
--- a/translations/source/nl/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/nl/extensions/source/preload.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "~Accepteren"
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.LICENCE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
-msgstr "~Niet accepteren"
+msgstr "Niet accepteren"
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.tabpage.text
msgid "License Agreement"
diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/scanner.po b/translations/source/nl/extensions/source/scanner.po
index 0732060f201..75c3f08a395 100644
--- a/translations/source/nl/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/nl/extensions/source/scanner.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
@@ -40,23 +41,23 @@ msgstr "Scangebied"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text
msgid "Left:"
-msgstr "~Links:"
+msgstr "Links:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text
msgid "Top:"
-msgstr "~Boven:"
+msgstr "Boven:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text
msgid "Right:"
-msgstr "~Rechts:"
+msgstr "Rechts:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text
msgid "Bottom:"
-msgstr "~Onder:"
+msgstr "Onder:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text
msgid "Device used:"
-msgstr "~Gebruikte apparatuur:"
+msgstr "Gebruikte apparaat:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
msgid "Resolution [~DPI]"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Resolutie [~DPI]:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
msgid "Show advanced options"
-msgstr "~Verdere opties weergeven"
+msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text
msgid "Options:"
diff --git a/translations/source/nl/filter/source/pdf.po b/translations/source/nl/filter/source/pdf.po
index 1e94d1a13fd..7d47eb07506 100644
--- a/translations/source/nl/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/nl/filter/source/pdf.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:13+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "E~xporteren"
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text
msgid "Set open password"
-msgstr "Wachtwoord instellen voor ~openen"
+msgstr "Wachtwoord instellen voor openen"
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text
msgid "Set permission password"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "~Werkbalk verbergen"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text
msgid "Hide ~window controls"
-msgstr "Besturingselementen van venster verbergen"
+msgstr "Besturingselementen van ~venster verbergen"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text
msgid "Transitions"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Bestandsencryptie en toelating"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text
msgid "Set ~passwords..."
-msgstr "Wachtwoorden instellen..."
+msgstr "~Wachtwoorden instellen..."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text
msgid "Set passwords"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "~Kopiëren van inhoud inschakelen"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text
msgid "Enable text access for acce~ssibility tools"
-msgstr "Teksttoegang voor hulpprogramma's inschakelen"
+msgstr "Teksttoegang voor toe~gangshulpmiddelen inschakelen"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text
msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/nl/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/nl/filter/source/xsltdialog.po
index 1eb6b6e7953..be109f8e86c 100644
--- a/translations/source/nl/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/nl/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "A~ctueel document"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
msgid "Import"
-msgstr "~Importeren"
+msgstr "Importeren"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Bestand transformeren"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
msgid "~Display source"
-msgstr "Bron tonen"
+msgstr "Brontekst ~tonen"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
msgid "B~rowse..."
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Naam"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text
msgid "Type"
-msgstr "~Type"
+msgstr "Type"
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text
msgid "Unknown"
diff --git a/translations/source/nl/fpicker/source/office.po b/translations/source/nl/fpicker/source/office.po
index 99edfdd283d..4cd465675a1 100644
--- a/translations/source/nl/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/nl/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "S~jablonen:"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
msgid "Style:"
-msgstr "~Stijl:"
+msgstr "Stijl:"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "~Alleen-lezen"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
msgid "Save with password"
-msgstr "Met ~wachtwoord opslaan"
+msgstr "Met wachtwoord opslaan"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
diff --git a/translations/source/nl/framework/source/classes.po b/translations/source/nl/framework/source/classes.po
index fbb61140d22..1cec0999602 100644
--- a/translations/source/nl/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/nl/framework/source/classes.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Invoegtoepassingen"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
-msgstr "Help voor invoegtoepassingen"
+msgstr "Hulp voor inv~oegtoepassingen"
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "~Werkbalk aanpassen..."
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "Werkbalk vastzetten"
+msgstr "Werkbalk ~vastzetten"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1f25f9a39cb..1e2681c57a5 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3583,10 +3583,9 @@ msgid "Exit for REM sItem found"
msgstr "Exit For REM sItem gevonden"
#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text"
msgid "end if"
-msgstr "end if"
+msgstr "end if "
#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text"
@@ -8596,7 +8595,7 @@ msgstr "vUit = vB > vA Xor vB > vC Rem Geeft -1 terug"
#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
-msgstr "vUit = (vA > vB Xor vB > vD) Rem Geeft -1 terug"
+msgstr "vUit = (vA > vB Xor vB > vD) REM Geeft -1 terug"
#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text
msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
@@ -12754,7 +12753,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Develop
#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr "Dit gedeelte beschrijft de IDE (Integrated Development Environment) voor $[officename] BASIC."
+msgstr "Dit gedeelte beschrijft de IDE (Integrated Development Environment) voor $[officename] Basic."
#: 03060200.xhp#tit.help.text
msgid "Eqv Operator [Runtime]"
@@ -13945,7 +13944,6 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxis:"
#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
@@ -16934,74 +16932,60 @@ msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err250\">250 DDE Fout</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 Hervatten zonder fout </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 Wachten op antwoord van de DDE verbinding</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 Apparatuur niet beschikbaar </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 Geen DDE kanalen beschikbaar </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dubbele definitie </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 Geen enkele toepassing antwoordt op de initialisatie van de DDE verbinding </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425\">425 Ongeldig gebruik van object </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err283\">283 Te veel toepassingen antwoorden op de initialisatie van de DDE verbinding </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 Onvoldoende stackruimte </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err284\">284 DDE kanaal is geblokkeerd </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 Object is geen verzameling </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 Externe toepassing kan geen DDE operatie uitvoeren </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 Onvoldoende stackruimte </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 Tijdsoverschrijding in afwachting van een DDE Onvoldoende antwoord </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Het aantal dimensies van de matrix is al bepaald </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 gebruiker drukte op ESC gedurende DDE operatie </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Interne fout </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 de externe toepassing is bezig </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return zonder Gosub </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err289\">289 DDE operatie zonder gegevens</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dubbele definitie </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err290\">290 Gegevens hebben verkeerd formaat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Ongeldig tekenreekspatroon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err291\">291 Externe toepassing werd beëindigd </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 De uitvoering is onderbroken door de gebruiker </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 DDE verbinding onderbroken of gewijzigd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Eigenschap of methode niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 DDE methode opgeroepen zonder open kanaal </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index df34d6874db..4bd836a9337 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -525,9 +526,8 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Aflopend sorteren"
#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">Kies <emph>Gegevens - Sorteren - Opties</emph> (tabblad) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Kies <emph>Gegevens - Sorteren - Opties</emph> tabblad </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
@@ -586,33 +586,28 @@ msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Kies <emph>Gegevens - Subtotalen</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">Kies <emph>Gegevens - Subtotalen - Groepering 1, 2, 3</emph> (tabbladen) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Kies <emph>Gegevens - Subtotalen - Groepering 1ste, 2de, 3de</emph>tabbladen </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntopi\">Kies <emph>Gegevens - Subtotalen - Opties</emph> (tabblad) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Kies <emph>Gegevens - Subtotalen - Opties</emph> tabblad </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid - Criteria</emph> (tabblad) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Gegevens - Geldigheid - Criteria</emph> tabblad </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid - Invoerhulp</emph> (tabblad) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid - Invoerhulp</emph> tabblad </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid - Foutmelding</emph> (tabblad) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Kies <emph>Gegevens - Geldigheid - Foutmelding</emph> tabblad </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
@@ -685,42 +680,34 @@ msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</e
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Kies <emph>Gegevens - Groeperen en overzicht - Verwijderen</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Kies <emph>Gegevens - Groeperen en overzicht - Details weergeven</emph> (voor sommige draaitabellen)</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Starten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Maken</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Starten</emph>. Kies in het dialoogvenster Bron selecteren de optie <emph>In $[officename] aangemelde gegevensbron</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Maken</emph>. in het dialoogvenster Bron selecteren, kies de optie <emph>In $[officename] aangemelde gegevensbron</emph>. </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Starten</emph>. Kies in het dialoogvenster Bron selecteren de optie <emph>Huidige selectie</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Maken</emph>. in het dialoogvenster Bron selecteren, kies de optie <emph>Huidige selectie</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Oproepen</emph>. In het dialoogvenster Bron selecteren kiest u de optie <emph>In $[officename] aangemelde gegevensbron</emph>. Klik op <emph>OK</emph> om het dialoogvenster <emph>Gegevensbron selecteren</emph> op te roepen."
+msgstr "Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Maken</emph>. In het dialoogvenster Bron selecteren kiest u de optie <emph>In $[officename] aangemelde gegevensbron</emph>. Klik op <emph>OK</emph> om het dialoogvenster <emph>Gegevensbron selecteren</emph> op te roepen."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Vernieuwen</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Kies <emph>Gegevens - Draaitabel - Verwijderen</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8331061dfb9..f27b7b9f540 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:33+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -1384,9 +1385,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Verwijderen\">Verwijderen</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Hiermee verwijdert u de geselecteerde tabel van de draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Verwijdert de geselecteerde de draaitabel.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -2649,31 +2649,26 @@ msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the
msgstr "Zodar u een spoor (binnen een blad) gedefinieerd hebt, kunt u er met de muiscursor naar wijzen. De vorm van de muiscursor verandert nu. Dubbelklik op het spoor met deze cursor om de cel waarnaar verwezen wordt aan het einde van het spoor te selecteren. "
#: 12090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Draaitabel"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Prioriteitentabel\">Prioriteitentabel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Prioriteitentabel\">Draaitabel</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "Een draaitabel biedt een samenvatting van grote hoeveelheden gegevens. U kunt deze tabel wijzigen zodat u verschillende samenvattingen van de gegevens kunt zien."
+msgstr "Een draaitabel geeft een samenvatting van grote hoeveelheden gegevens weer. U kunt deze tabel herschikken zodat u verschillende samenvattingen van de gegevens kunt zien."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Verwijderen\">Verwijderen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Maken\">Maken</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialoogvenster Draaitabel\">Dialoogvenster Draaitabel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialoogvenster draaitabel\">Dialoogvenster draaitabel</link>"
#: 04080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
@@ -3161,7 +3156,6 @@ msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the prec
msgstr "Deze functie is gebaseerd op een principe van lagen. Bijvoorbeeld, als de voorgaande cel naar een formule reeds is aangegeven met een markeerpijl als u deze opdracht herhaalt, worden de markeerpijlen getekend naar de voorgaande cellen van deze cel."
#: 05070500.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Werkblad"
@@ -3902,7 +3896,6 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "Blad invoegen"
#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Definieert de opties die moeten worden gebruikt om een nieuw blad in te voegen.</ahelp> U kunt een nieuw blad maken of een bestaand blad uit een bestand invoegen. </variable>"
@@ -3948,9 +3941,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Maakt een nieuw blad. Voer in het veld <emph>Naam</emph> een bladnaam in. Geldige tekens zijn: letters, getallen, spaties en het onderstrepen-teken.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "No. of sheets"
-msgstr "Aantal"
+msgstr "Aantal werkbladen"
#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
@@ -4009,9 +4001,8 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Hiermee opent u een dialoogvenster waarin u de bron voor uw draaitabel kunt selecteren. Vervolgens kunt u uw tabel maken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opent een dialoogvenster waarin u de bron voor uw draaitabel kunt selecteren. Vervolgens kunt u uw tabel maken.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
@@ -4019,44 +4010,38 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr "Selecteer een gegevensbron voor de Draaitabel."
+msgstr "Selecteer een gegevensbron voor de draaitabel."
#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
msgid "Current Selection"
msgstr "Huidige selectie"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Gebruikt de geselecteerde cellen als de gegevensbron voor de Draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Gebruikt de geselecteerde cellen als de gegevensbron voor de draaitabel.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr "De kolomgegevens in de Draaitabel gebruiken dezelfde getalsnotatie als op de eerste regel van de huidige selectie."
+msgstr "De kolomgegevens in de draaitabel gebruiken dezelfde getalsnotatie als op de eerste rij van de huidige selectie."
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "In $[officename] aangemelde gegevensbron"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Gebruikt een tabel of query in een database die in $[officename] geregistreerd is als de gegevensbron voor de Draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruikt een tabel of query in een database die in $[officename] geregistreerd is als de gegevensbron voor de Draaitabel.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
msgstr "Externe bron/interface"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <emph>AutoOpmaak</emph>, waarin u een vooraf gedefinieerde lay-out voor uw tabel kunt selecteren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <emph>Externe bron</emph>, waar u de OLAP data bron kunt selecteren voor de draaitabel.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialoogvenster Draaitabel\">Dialoogvenster Draaitabel</link>"
@@ -4237,7 +4222,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimale hoogte\">Optimale hoogte</link>"
#: 05080200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -4746,9 +4730,8 @@ msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link hre
msgstr "Kies <emph>Gegevens - Overzicht -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Details verbergen\"><emph>Details verbergen</emph></link> om een geselecteerde groep te verbergen."
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Opdracht Details weergeven in draaitabellen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\"> Commando Details weergeven in draaitabellen</link>"
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -5858,7 +5841,6 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr "Waardenmarkering"
#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>werkbladen; waardenmarkering</bookmark_value><bookmark_value>waarden;markeren</bookmark_value><bookmark_value>markeren; waarden in bladen</bookmark_value>"
@@ -6280,9 +6262,8 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
-#, fuzzy
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "Bij het groeperen van waarden of datums in een draaitabel wordt het dialoogvenster <emph>Groepering</emph> weergegeven."
+msgstr "Het groeperen van draaitabellen toont het <emph>Groepering</emph> dialoogvenster voor ofwel waarden ofwel data."
#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -12739,7 +12720,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Klik op het brontype van de geselecteerde gegevensbron.</ahelp> U hebt de keuze uit vier brontypen: 'Blad', 'Query' en 'Sql' of 'Sql [Native]'."
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialoogvenster Draaitabel\">Dialoogvenster Draaitabel</link>"
@@ -14452,7 +14432,6 @@ msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>GegevensY</emph> vertegenwoordigt de gegevensmatrix Y."
#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>GegevensX</emph> (optioneel) vertegenwoordigt de gegevensmatrix X."
@@ -15137,7 +15116,6 @@ msgid "Data field"
msgstr "Gegevensveld"
#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>berekenen;Draaitabel</bookmark_value>"
@@ -15147,7 +15125,6 @@ msgid "Data field"
msgstr "Gegevensveld"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "De inhoud van dit dialoogvenster is anders voor gegevensvelden in het gebied <emph>Gegevens</emph> en in het gebied <emph>Rij</emph> of <emph>Kolom</emph> van het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Draaitabel\">Draaitabel</link>."
@@ -15324,7 +15301,6 @@ msgid "% of row"
msgstr "% van rij"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
msgstr "Elk resultaat wordt gedeeld door het totale resultaat voor zijn rij in de Draaitabel. Als er verschillende gegevensvelden zijn, wordt het totaal voor het gegevensveld van het resultaat gebruikt. Als er subtotalen met handmatig geselecteerde samenvattingsfuncties zijn, wordt nog steeds het totaal bij de samenvattingsfunctie van het gegevensveld gebruikt. "
@@ -15686,12 +15662,10 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Vernieuwen\">Vernieuwen</link>"
#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Klik hier om een tabel die gemaakt is met de Draaitabel bij te werken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualiseert de draaitabel.</ahelp>"
#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Nadat u een Excel-werkblad met een draaitabel geïmporteerd hebt, klikt u in de tabel en kiest u vervolgens <emph>Gegevens - Draaitabel - Vernieuwen</emph>."
@@ -18836,9 +18810,8 @@ msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "DRAAITABEL.OPHALEN"
#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">De functie DRAAITABEL.OPHALEN geeft een resultaatwaarde uit een gegevenstabel weer. De waarde wordt geadresseerd met behulp van veld- en itemnamen, zodat die geldig blijft als de opmaak van de draaitabel verandert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De functie DRAAITABEL.OPHALEN geeft een resultaatwaarde uit een draaitabel weer. De waarde wordt geadresseerd met behulp van veld- en itemnamen, zodat die geldig blijft als de opmaak van de draaitabel verandert.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
@@ -18850,12 +18823,10 @@ msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Twee verschillende definities van syntaxis kunnen worden gebruikt:"
#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
-#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
msgstr "OPHALEN.DRAAITABEL(Doelveld; Draaitabel; [ Veld 1; Item 1; ... ])"
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
-#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
msgstr "DRAAITABEL.OPHALEN(Draaitabel; Beperkingen)"
@@ -18868,27 +18839,22 @@ msgid "First Syntax"
msgstr "Eerste syntaxis"
#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr " <emph>Doelveld</emph> is een tekenreeks die één van de gegevensvelden van de tabel Draaitabelgegevens selecteert. De tekenreeks kan de naam van de bronkolom of de naam van het gegevensveld zijn zoals weergegeven in de tabel (zoals \"Som - Verkopen\")."
+msgstr "<emph>Doelveld</emph> is een tekenreeks die één van de gegevensvelden van de draaitabel selecteert. De tekenreeks kan de naam van de bronkolom of de naam van het gegevensveld zijn zoals weergegeven in de tabel (zoals \"Som - Verkopen\")."
#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr " <emph>Draaitabel</emph> is een verwijzing naar een cel of celbereik dat is gepositioneerd binnen een draaitabel of een draaitabel bevat. Indien het celbereik meerdere draaitabellen bevat, wordt de tabel gebruikt die het laatst werd gemaakt."
+msgstr "<emph>Draaitabel</emph> is een verwijzing naar een cel of celbereik dat is gepositioneerd binnen een draaitabel of een draaitabel bevat. Indien het celbereik meerdere draaitabellen bevat, wordt de tabel gebruikt die het laatst werd gemaakt."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
msgstr "Als er geen <emph>Veld n / Item n</emph>-paren worden opgegeven, wordt het totaal weergegeven. Anders voegt elk paar een beperking toe waaraan het resultaat moet voldoen. <emph>Veld n</emph> is de naam van een veld uit de draaitabel. <emph>Item n</emph> is de naam van een item uit dat veld."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Als de draaitabel slechts één resultaatwaarde bevat die voldoet aan alle beperkingen, of een subtotaalresultaat dat overeenkomt met de opsomming van alle overeenkomende waarden, wordt dat resultaat teruggegeven. Als er geen overeenkomend resultaat, of verschillende resultaten zonder een subtotaal daarvoor is, wordt een fout teruggegeven. Deze voorwaarden zijn van toepassing op resultaten die zijn opgenomen in de draaitabel."
+msgstr "Als de draaitabel slechts één resultaatwaarde bevat die voldoet aan alle beperkingen, of een subtotaalresultaat dat alle overeenkomende waarden samenvat, wordt dat resultaat teruggegeven. Als er geen overeenkomend resultaat, of verschillende resultaten zonder een subtotaal daarvoor is, wordt een fout teruggegeven. Deze voorwaarden zijn van toepassing op resultaten die zijn opgenomen in de draaitabel."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
msgstr "Als de brongegevens items bevatten die worden verborgen door de draaitabel worden zij genegeerd. De volgorde van de Veld-/Itemparen is niet belangrijk. Veld- en itemnamen zijn niet hoofdlettergevoelig."
@@ -18907,9 +18873,8 @@ msgid "Second Syntax"
msgstr "Tweede syntaxis"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr " <emph>Draaitabel</emph> heeft dezelfde betekenis als in de eerste syntaxis."
+msgstr "<emph>Draaitabel</emph> heeft dezelfde betekenis als in de eerste syntaxis."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 3e6d2978ddd..7ffa6d6e1c8 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
@@ -434,9 +435,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Voegt een formule aan de huidige cel toe. Klik op dit pictogram en typ vervolgens de formule op de <emph>Invoerregel</emph>.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Dit pictogram is alleen beschikbaar wanneer de <emph>Invoerregel</emph> verborgen is."
+msgstr "Dit pictogram is alleen beschikbaar wanneer het vak <emph>Invoerregel</emph> niet actief is."
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 64e838deef7..3a369472cf4 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Kolom en Lijn</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Data Range"
@@ -1381,9 +1382,8 @@ msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tr
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendlijnen</link></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Regressiebogen, ook bekend als trendlijnen, kunnen worden toegevoegd aan alle typen 2D-diagrammen, behalve aan taart- en koersdiagrammen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trendlijnen kunnen worden toegevoegd aan alle types 2D-diagrammen, behalve aan taart- en koersdiagrammen.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
@@ -1454,24 +1454,20 @@ msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of th
msgstr "Als het diagram in de bewerkingsmodus staat, geeft %PRODUCTNAME u de vergelijking van de trendlijn en de correlatiecoëfficiënt R². Klik op de trendlijn om de informatie in de statusbalk te zien."
#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
-#, fuzzy
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Voor een diagramtype (bijvoorbeeld een lijndiagram), wordt de regressie-informatie berekend met gebruik van de nummers 1, 2, 3, … als x-waarden. Dit is ook het geval als uw gegevensbereiken gebruik maken van andere nummers als namen voor de x-waarden. Voor zulke diagrammen is het XY-diagramtype mogelijk beter geschikt."
#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
-#, fuzzy
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
msgstr "Selecteer de trendlijn en kies <item type=\"menuitem\">Opmaak - Selectie opmaken - Vergelijking</item> voor het weergeven van de vergelijking en de correlatiecoëfficiënt."
#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Schakel Vergelijking weergeven in om de vergelijking van de trendlijn te zien.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeer Correlatiecoëfficiënt weergeven om de correlatiecoëfficiënt van de regressieboog te zien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeer Correlatiecoëfficiënt weergeven om de correlatiecoëfficiënt van de trendlijn te zien.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
@@ -1531,9 +1527,8 @@ msgid "The exponential regression equation"
msgstr "De exponentiële regressievergelijking"
#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
-#, fuzzy
msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
-msgstr " Exponentiële regressiebogen worden in een lineair model omgezet. De optimale boogaanpassing wordt gerelateerd aan het lineaire model en de resultaten worden dienovereenkomstig geïnterpreteerd. "
+msgstr " Exponentiële trendlijnen worden in een lineair model omgezet. De optimale boogaanpassing wordt gerelateerd aan het lineaire model en de resultaten worden dienovereenkomstig geïnterpreteerd. "
#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
@@ -3190,14 +3185,12 @@ msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Schaal\">Schaal</link>"
#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr "Beheert de positionering van de as."
+msgstr "Beheert de schaal van de X of Y as."
#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
-#, fuzzy
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr "De schaalverdeling van de Y-as wordt automatisch ingesteld door $[officename] zodat alle waarden optimaal weergegeven worden."
+msgstr "De schaalverdeling van de assen wordt automatisch ingesteld door $[officename] zodat alle waarden optimaal weergegeven worden."
#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
@@ -3291,26 +3284,23 @@ msgstr "Type"
#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voor sommige types van assen, kunt u er voor kiezen om een as als tekst of als een datum op temaken,of om het automatisch het type te laten detecteren.</ahelp> Voor de as van het type \"Datum\" kunt u de volgende opties instellen."
#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
-msgstr ""
+msgstr "Minimum en maximum waarden moeten aan het einde van de schaal getoond worden."
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Verandert de weergave zodat er meer of minder details weergegeven worden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Resolutie kan ingesteld worden zodat dagen, maanden of jaren als interval kunnen gezien worden.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer deze optie om alle records van de query weer te geven.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Het hoofdinterval kan ingesteld worden om een aantal dagen, maanden of jaren te zien.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer deze optie om alle records van de query weer te geven.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Het sibinterval kan ingesteld worden om een aantal dagen, maanden of jaren te zien.</ahelp>"
#: type_net.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Net"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index b79c9d9f8fa..e1c570b6a53 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Als u het kleurselectiegebied wilt vergroten of verkleinen, vermeerdert
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Kleurenbalk\">Pipet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Kleurenbalk\">Pipet</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a0012a45457..e991def5d01 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -43,9 +44,8 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Opmaak"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Kies <emph>Opmaak - Standaardopmaak</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Kies <emph>Opmaak - Directe opmaak wissen</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -388,10 +388,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Stijlen en opmaak</emph> - Presentatiestijlen en vervolgens het contextmenu van een overzichtsstijl. Kies dan <emph>Nieuw/Wijzigen</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Stijlen en opmaak</emph> - Opmaakprofielen voor nummering en vervolgens het contextmenu van een item. Kies <emph>Nieuw/Wijzigen</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Stijlen en opmaak</emph> - Opmaakprofielen voor nummering - het contextmenu van een ingave - kies <emph>Nieuw/Wijzigen</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
@@ -491,7 +490,6 @@ msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021
msgstr "In $[officename] kunt u, los van de eigen <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML-indelingen\">XML-indelingen</link> in het programma, verschillende externe XML-indelingen openen en opslaan."
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX worden bepaalde bestandsindelingen niet automatisch herkend. </caseinline><defaultinline>In $[officename] wordt het juiste bestandstype automatisch herkend wanneer het bestand wordt geopend.</defaultinline></switchinline> Het kan voorkomen dat u het bestandstype zelf moet selecteren in het dialoogvenster <emph>Openen</emph>. Als u bijvoorbeeld een databasetabel in tekstindeling heeft die u wilt openen als een databasetabel, moet u het bestandstype \"Tekst CSV\" opgeven als u het bestand hebt geselecteerd."
@@ -512,7 +510,6 @@ msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph
msgstr "Zelfs als u geen filters hebt geïnstalleerd, zijn enkele filters beschikbaar voor selectie in de dialoogvensters <emph>Openen</emph> en <emph>Opslaan</emph>. Als u een dergelijk filter selecteert, verschijnt de melding dat u het gewenste filter kunt installeren."
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Als u extra filters wilt installeren of bepaalde filters wilt verwijderen, sluit u %PRODUCTNAME, start u het installatieprogramma en selecteert u de optie <emph>Wijzigen</emph>. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u afzonderlijke componenten van %PRODUCTNAME kunt toevoegen of verwijderen. Filters voor afbeeldingen vindt u in Optionele componenten. </caseinline></switchinline>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index a3132c3089f..2f29ee18af6 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Cellen opmaken"
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specificeert de eigenschappen van de geselecteerde tabel, bijvoorbeeld: lettertypen, lettertype-effecten, randen en achtergrond.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specificeert de eigenschappen van de geselecteerde tabel, bijvoorbeeld: lettertypen, lettertype-effecten, randen en achtergrond.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 47f0abd11a4..45a5a10f5b1 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
@@ -19,13 +20,8 @@ msgid "To access this function..."
msgstr "Zo roept u deze functie op..."
#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<variable id=\"wie\">Zo roept u deze functie op...</variable>\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<variable id=\"wie\">Om toegang te krijgen tot deze functie...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Zo roept u deze functie op...</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
@@ -149,19 +145,17 @@ msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Kies <emph>Beeld - Weergave autom. bijwerken</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"astopa\">Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Kies <emph>Beeld - Elementen</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten - kies <emph>Unaire/Binaire operatoren</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</em
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Relaties</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
@@ -194,10 +187,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</em
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Operatoren</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
@@ -212,10 +204,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</em
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Functies</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
@@ -230,10 +221,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emp
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Haken</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
@@ -248,10 +238,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</e
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Attributen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
@@ -266,10 +255,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Opmaak</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
@@ -284,10 +272,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operation
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Verzamelingsbewerkingen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
@@ -355,10 +342,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>
msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies <emph>Overige</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> - in het venster Formule-elementen, klik op"
+msgstr "Kies <emph>Beeld - Elementen</emph> - in het venster Elementen, klik op"
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 77bd211a768..32a869eff14 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
@@ -44,10 +45,9 @@ msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emp
msgstr "Bij sommige tekenreeksen kan het gebeuren dat een lijn, ingevoegd met <emph>underline</emph> ook het teken afdekt. U kunt dit probleem oplossen met een lege groep: <emph>underline Q sub {}</emph> in plaats van <emph>underline Q</emph>."
#: 03090903.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090903.xhp#tit.help.text"
msgid "Symbols with Indices"
-msgstr "Speciale tekens met Indices"
+msgstr "Symbolen met indices"
#: 03090903.xhp#hd_id3155959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
@@ -96,14 +96,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relaties\">Relaties</link>"
#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">U kunt uit verschillende relaties kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. De relatiefuncties worden in het onderste deel van het venster Formule-elementen weergegeven.</ahelp> De lijst staat ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle relaties die niet in het venster Formule-elementen of in het contextmenu staan, kunnen handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">U kunt uit verschillende relaties kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. De relatiefuncties worden in het onderste deel van het venster Elementen weergegeven.</ahelp> De lijst staat ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle relaties die niet in het venster Elementen of in het contextmenu staan, kunnen handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten."
#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van de relaties. Het symbool naast de naam van de relatie geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Formule-elementen (kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van de relaties. Het symbool naast de naam van de relatie geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Elementen (kies <emph>Beeld - Elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text
msgid "Relations:"
@@ -406,10 +404,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text"
@@ -688,7 +685,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name o
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Geeft de naam van het huidige lettertype weer en stelt u in staat een ander lettertype te selecteren.</ahelp>"
#: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Deelverzameling"
@@ -760,10 +756,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text"
@@ -954,10 +949,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text
msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text"
@@ -1532,10 +1526,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text"
@@ -1785,14 +1778,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unaire/Binaire operatoren\">Unaire/Binaire operatoren</link>"
#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">U kunt uit verschillende unaire en binaire operatoren kiezen om uw $[officename] Math-formule op te bouwen Unair verwijst naar operatoren die effect hebben op één tijdelijke aanduiding. Binair verwijst naar operatoren die effect hebben op twee tijdelijke aanduidingen. In het onderste gedeelte van het venster Formule-elementen worden de individuele operatoren weergegeven.</ahelp> Het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph> bevat ook een lijst van deze operatoren, evenals aanvullende operatoren Als u een operator nodig hebt die niet in het venster Formule-elementen staat, gebruikt u het contextmenu of typt u de operator direct in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">U kunt uit verschillende unaire en binaire operatoren kiezen om uw $[officename] Math-formule op te bouwen Unair verwijst naar operatoren die effect hebben op één tijdelijke aanduiding. Binair verwijst naar operatoren die effect hebben op twee tijdelijke aanduidingen. In het onderste gedeelte van het venster Elementen worden de individuele operatoren weergegeven.</ahelp> Het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph> bevat ook een lijst van deze operatoren, evenals aanvullende operatoren Als u een operator nodig hebt die niet in het venster Elementen staat, gebruikt u het contextmenu of typt u de operator direct in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van de unaire en binaire operatoren. Het symbool naast de operator geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Formule-elementen (kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster Opdrachten."
+msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van de unaire en binaire operatoren. Het symbool naast de operator geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Elementen (kies <emph>Beeld - Elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster Opdrachten."
#: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text
msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text"
@@ -1997,12 +1988,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> w
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Voegt een <emph>samenvoegingsteken</emph> en twee tijdelijke aanduidingen in. </ahelp> U kunt ook <emph>circ</emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> invoeren."
#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr "U kunt ook gebruikergedefinieerde unaire operatoren invoegen door <emph>uoper</emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> in te voeren, gevolgd door de syntaxis voor het teken. Deze functie is handig voor het invoegen van speciale tekens in een formule. De opdracht <emph>uoper %theta x</emph> geeft bijvoorbeeld een kleine Griekse letter theta (een component van de<emph>$[officename] Math</emph>-tekenset). U kunt ook tekens invoegen die niet voorkomen in de $[officename]-tekenset door <emph>Extra - Symbolen - Catalogus - Bewerken</emph> te kiezen."
#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text
-#, fuzzy
msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr " U kunt ook gebruikergedefinieerde binaire operatoren invoegen door <emph>boper</emph> in het venster <emph>Opdrachten</emph> in te voeren. De opdracht <emph>y boper %theta x</emph>geeft bijvoorbeeld een kleine Griekse letter theta, voorafgegaan door een <emph>y</emph> en gevolgd door een <emph>x</emph>. U kunt ook tekens invoegen die niet voorkomen in de $[officename]-tekenset door <emph>Extra - Symbolen - Catalogus - Bewerken</emph> te kiezen."
@@ -2035,9 +2024,8 @@ msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add i
msgstr "Wanneer u <emph>sub</emph> of <emph>sup</emph> in het venster Opdrachten typt, voegt u index- en machtgetallen toe aan de tekens in uw formule. Bijvoorbeeld a sub 2."
#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "Als u een dubbele punt ':' als deelteken wilt gebruiken, kiest u <emph>Extra - Symbolen - Catalogus</emph> of klikt u op het pictogram <emph>Catalogus</emph> op de werkbalk Werktuigen. Klik op de knop <emph>Bewerken</emph> in het opgeroepen dialoogvenster en selecteer dan de symbolenset <emph>Speciaal</emph>. Voer een duidelijke naam in naast <emph>Symbool</emph>, bijvoorbeeld “deling”, en klik daarna op de dubbele punt in de symbolenset. Klik op <emph>Toevoegen</emph> en dan op <emph>OK</emph>. Klik op <emph>OK</emph> om ook het dialoogvenster <emph>Symbolen</emph> te sluiten. U kunt nu het nieuwe symbool gebruiken, in dit geval de dubbele punt, door de naam in te voeren in het venster Opdrachten, bijvoorbeeld <emph>a %deling b = c</emph>."
+msgstr "Als u een dubbelepunt ':' als deelteken wilt gebruiken, kiest u <emph>Extra - Symbolen - Catalogus</emph> of klikt u op het pictogram <emph>Catalogus</emph> op de werkbalk Werktuigen. Klik op de knop <emph>Bewerken</emph> in het opgeroepen dialoogvenster en selecteer dan de symbolenset <emph>Speciaal</emph>. Voer een duidelijke naam in naast <emph>Symbool</emph>, bijvoorbeeld “deling”, en klik daarna op de dubbelepunt in de symbolenset. Klik op <emph>Toevoegen</emph> en dan op <emph>OK</emph>. Klik op <emph>OK</emph> om ook het dialoogvenster <emph>Symbolen</emph> te sluiten. U kunt nu het nieuwe symbool gebruiken, in dit geval de dubbelepunt, door de naam in te voeren in het venster Opdrachten, bijvoorbeeld <emph>a %deling b = c</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
@@ -2060,9 +2048,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options fo
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">U kunt kiezen uit verschillende opties voor het opmaken van een $[officename] Math-formule. De opties voor opmaak worden in het onderste deel van het venster Formule-elementen weergegeven.</ahelp> Deze opties staan ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare opties voor opmaak in $[officename] Math. Het pictogram naast de optie voor de opmaak geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Formule-elementen (menu <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare opties voor opmaak in $[officename] Math. Het pictogram naast de optie voor de opmaak geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Elementen (menu <emph>Beeld - Elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
@@ -2368,14 +2355,12 @@ msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" nam
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributen\">Attributen</link></variable>"
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">U kunt kiezen uit verschillende attributen voor <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>-formules. Sommige attributen worden in het onderste deel van het venster Formule-elementen weergegeven.</ahelp> Deze attributen staan ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle attributen die niet in het venster Formule-elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">U kunt kiezen uit verschillende attributen voor <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>-formules. Sommige attributen worden in het onderste deel van het venster Elementen weergegeven.</ahelp> Deze attributen staan ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle attributen die niet in het venster Elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare attributen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Het symbool naast het attribuut geeft aan dat het bereikbaar is via het venster Formule-elementen (kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare attributen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Het symbool naast het attribuut geeft aan dat het bereikbaar is via het venster Elementen (kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
@@ -2690,7 +2675,6 @@ msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attribute
msgstr "Informatie over <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributen\">attributen</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indices en exponenten\">indices en exponenten</link> en <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"schaal\">schalen</link> kan u helpen uw documenten efficiënter te structureren."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "AutoUpdate Display"
msgstr "Weergave automatisch vernieuwen"
@@ -2699,12 +2683,10 @@ msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wijzigingen; automatisch accepteren</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Weergave Automatisch vernieuwen\">Weergave Automatisch vernieuwen</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">Kies deze opdracht om een gewijzigde formule automatisch te vernieuwen. Als u deze optie niet selecteert, zal de formule alleen bijgewerkt worden wanneer u <emph>Beeld - Vernieuwen</emph> kiest of op F9 drukt.</ahelp>"
@@ -2727,10 +2709,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text"
@@ -3127,14 +3108,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Haakjes\">Haakjes</link>"
#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">U kunt uit verschillende typen haakjes kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Typen van haakjes worden in het onderste deel van het venster Formule-elementen weergegeven.</ahelp> Deze haakjes staan ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle haakjes die niet in het venster Formule-elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, kunnen handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">U kunt uit verschillende typen haakjes kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Typen van haakjes worden in het onderste deel van het venster Elementen weergegeven.</ahelp> Deze haakjes staan ook in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle haakjes die niet in het venster Elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, kunnen handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare typen haakjes. Het pictogram naast het type haakje geeft aan dat het bereikbaar is via het venster Formule-elementen ( menu Beeld - Formule-elementen) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een complete lijst van alle beschikbare typen haakjes. Het pictogram naast het type haakje geeft aan dat het bereikbaar is via het venster Elementen (menu Beeld - Elementen) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text
msgid "Bracket types"
@@ -3451,10 +3430,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text
msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text"
@@ -3693,9 +3671,8 @@ msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expr
msgstr "Er worden accolades {} gebruikt om uitdrukkingen te groeperen tot één nieuwe uitdrukking. Bijvoorbeeld: \"sqrt {x * y}\" is de vierkantswortel van het gehele product x*y, terwijl \"sqrt x * y\" de vierkantswortel is van de vermenigvuldiging van x met y. Accolades vereisen geen extra ruimte."
#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Accolades werden eerder ingevoegd in het venster Formule-elementen of direct in het venster Opdrachten als \"left lbrace <?> right rbrace\". Nu kunnen een linker of rechter accolade ook worden ingevoegd met \"lbrace\" en \"rbrace\", met of zonder jokertekens."
+msgstr "Accolades werden eerder ingevoegd in het venster Elementen of direct in het venster Opdrachten als \"left lbrace <?> right rbrace\". Nu kunnen een linker of rechter accolade ook worden ingevoegd met \"lbrace\" en \"rbrace\", met of zonder jokertekens."
#: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
@@ -3906,14 +3883,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Ope
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Verzamelingsbewerkingen\">Verzamelingsbewerkingen</link>"
#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Wijs verschillende verzamelingsoperatoren toe aan de tekens in uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule. De individuele operatoren worden weergegeven in het onderste gedeelte van het venster Formule-elementen</ahelp>. Roep het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">contextmenu</link> in het venster <emph>Opdrachten</emph> op om een identieke lijst van de individuele functies te zien. Elke operator die niet in het venster Formule-elementen kan worden gevonden, moet handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten. U kunt ook andere delen van de formule direct invoeren, zelfs als er al symbolen voor ze bestaan."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Wijs verschillende verzamelingsoperatoren toe aan de tekens in uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule. De individuele operatoren worden weergegeven in het onderste gedeelte van het venster Elementen</ahelp>. Roep het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">contextmenu</link> in het venster <emph>Opdrachten</emph> op om een identieke lijst van de individuele functies te zien. Elke operator die niet in het venster Elementen kan worden gevonden, moet handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten. U kunt ook andere delen van de formule direct invoeren, zelfs als er al symbolen voor ze bestaan."
#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr "Na klikken op het pictogram <emph>Verzamelingsbewerkingen</emph> in het venster Formule-elementen, worden aanvullende pictogrammen in het onderste deel van dit venster weergegeven. Klik eenvoudigweg op een symbool om de operator op te nemen in de formule die in het venster Opdrachten bewerkt wordt."
+msgstr "Na klikken op het pictogram <emph>Verzamelingsbewerkingen</emph> in het venster Elementen, worden aanvullende pictogrammen in het onderste deel van dit venster weergegeven. Klik eenvoudigweg op een symbool om de operator op te nemen in de formule die in het venster Opdrachten bewerkt wordt."
#: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text
msgid "The set operations in detail:"
@@ -4266,9 +4241,8 @@ msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Verwijzingstabellen voor formules\">Verwijzingstabellen voor formules</link></variable>"
#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref\">Dit verwijzingsgedeelte bevat lijsten van veel operatoren, functies, symbolen en opmaakmogelijkheden die beschikbaar zijn in <emph>$[officename] Math</emph>. Veel van de weergegeven opdrachten kunnen worden ingevoegd met behulp van de pictogrammen in het venster <emph>Formule-elementen</emph> of het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref\">Dit verwijzingsgedeelte bevat lijsten van veel operatoren, functies, symbolen en opmaakmogelijkheden die beschikbaar zijn in <emph>$[officename] Math</emph>. Veel van de weergegeven opdrachten kunnen worden ingevoegd met behulp van de pictogrammen in het venster <emph>Elementen</emph> of het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>.</variable>"
#: 03090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text"
@@ -4284,14 +4258,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operatoren\">Operatoren</link>"
#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">U kunt uit verschillende operatoren kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Alle beschikbare operatoren verschijnen in het onderste deel van het venster Formule-elementen.</ahelp> Ze worden ook opgesomd in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle operatoren die niet in het venster Formule-elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">U kunt uit verschillende operatoren kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Alle beschikbare operatoren verschijnen in het onderste deel van het venster Elementen.</ahelp> Ze worden ook opgesomd in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph>. Alle operatoren die niet in het venster Elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een lijst van de beschikbare operatoren. Een pictogram naast de naam van de operator geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Formule-elementen (kies <emph>Beeld - Formule-elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een lijst van de beschikbare operatoren. Een pictogram naast de naam van de operator geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Elementen (kies <emph>Beeld - Elementen</emph>) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text
msgid "Operator Functions"
@@ -4566,22 +4538,18 @@ msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vernieuwen van formuleweergave</bookmark_value><bookmark_value>formuleweergave; vernieuwen</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Bijwerken\">Bijwerken</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Deze opdracht vernieuwt de formule in het documentvenster.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Wijzigingen in het venster <emph>Opdrachten</emph> worden automatisch ververst als <emph>Weergave automatisch vernieuwen</emph> wordt geactiveerd."
@@ -4598,7 +4566,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Uitzoomen\">Uitzoomen</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">Verkleint de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de weergavefactor ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
@@ -4651,7 +4618,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Inzoomen\">Inzoomen</link>"
#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">Vergroot de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de schaal ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
@@ -5008,10 +4974,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text"
@@ -5267,14 +5232,12 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functies\">Functies</link>"
#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Kies een functie in het onderste deel van het venster.</ahelp> Deze functies staan ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph> Elke functie die niet in het venster Formule-elementen is opgenomen, moet handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Kies een functie in het onderste deel van het venster.</ahelp> Deze functies staan ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph> Elke functie die niet in het venster Elementen is opgenomen, moet handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten."
#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hieronder volgt een lijst van alle functies die verschijnen in het venster <emph>Formule-elementen</emph>. Het pictogram naast de functie geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Formule-elementen (menu Beeld - Formule-elementen) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
+msgstr "Hieronder volgt een lijst van alle functies die verschijnen in het venster <emph>Elementen</emph>. Het pictogram naast de functie geeft aan dat die bereikbaar is via het venster Elementen (menu Beeld - Elementen) of via het contextmenu van het venster <emph>Opdrachten</emph>."
#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text
msgid "List of functions"
@@ -5612,10 +5575,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text
msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text"
@@ -5947,14 +5909,12 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>weergaven; maximumgrootte</bookmark_value><bookmark_value>maximumgrootte formule</bookmark_value><bookmark_value>formules; maximumgrootte</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Alles weergeven\">Alles weergeven</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">Toont de gehele formule op maximale grootte zodat alle elementen zijn inbegrepen. De formule wordt verkleind of vergroot zodat alle formule-elementen in het werkgebied kunnen worden weergegeven. <emph>Alles weergeven</emph> is equivalent aan het pictogram <emph>Hele formule</emph> op de werkbalk.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt de statusbalk weergegeven. Een selectie van beschikbare zoomfactoren is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoom-opties."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">Toont de gehele formule op maximale grootte zodat alle elementen zijn inbegrepen. De formule wordt verkleind of vergroot zodat alle formule-elementen in het werkgebied kunnen worden weergegeven. </ahelp> De huidige zoomfactor wordt de statusbalk weergegeven. Een selectie van beschikbare zoomfactoren is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoom-opties. De naam van het pictogram \"Alles tonen\", de naam van de opdracht in het contextmenu is \"Alles weergeven\". De zoom opdrachten en de pictogrammen zijn slechts beschikbaar in Math documenten, niet voor ingebedde Math objecten."
#: 03090904.xhp#tit.help.text
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
@@ -5994,10 +5954,9 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Getypte opdracht(en)"
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbool in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Symbool in het venster Elementen"
#: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text"
@@ -6139,7 +6098,7 @@ msgstr "opening/grote spatie"
#: 03091509.xhp#par_id318637799.help.text
msgid "Suppress horizontal space between elements"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder de horizontale spatie tussen de lementen"
#: 03090907.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090907.xhp#tit.help.text"
@@ -6196,19 +6155,16 @@ msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mod
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Schakelt de tekstmodus in of uit. In de tekstmodus worden formules getoond in dezelfde hoogte als een tekstregel.</ahelp>"
#: 03090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr "Element"
+msgstr "Elementen"
#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>selectie-opties in formules</bookmark_value><bookmark_value>formules; selecties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selection opties in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formules; selecties</bookmark_value> <bookmark_value>elementen;in Math</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Formule-elementen\">Formule-elementen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Zlementen\">Elementen</link></variable>"
#: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index bd61e563d1c..10f3fe2d7e7 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
@@ -29,7 +30,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formulecursor"
#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Gebruik dit pictogram op de werkbalk Werktuigen om de Formulecursor in of uit te schakelen.</ahelp> Het deel van de formule waar de cursor zich in het venster <emph>Opdrachten</emph> bevindt, wordt met een dunne rand gemarkeerd wanneer de formulecursor actief is. </variable>"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index e42df2169b7..d8f976afc3f 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 23:47+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -83,9 +84,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Navigation in the Elements Window"
-msgstr "Navigatie in het venster Formule-elementen"
+msgstr "Navigatie in het venster Elementen"
#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text
msgid "Left or right arrow"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 26bcb2683dc..0b1c9ff43b5 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 23:52+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
@@ -167,19 +168,16 @@ msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "De cursor wacht in het venster Opdrachten en u kunt de formule typen."
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr "U kunt formules samenstellen met behulp van het venster Formule-elementen. Open het venster via het menu <emph>Beeld - Formule-elementen</emph> als dit nog niet geopend is."
+msgstr "U kunt formules samenstellen met behulp van het venster Elementen. Open het venster via het menu <emph>Beeld - Elementen</emph> als dit nog niet geopend is."
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr "Als het venster Formule-elementen open is, gebruikt u F6 om tussen het venster Opdrachten en het venster Formule-elementen heen en weer te schakelen."
+msgstr "Als het venster Elementen open is, gebruikt u F6 om tussen het venster Opdrachten en het venster Elementen heen en weer te schakelen."
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "Elements window"
-msgstr "venster Formule-elementen"
+msgstr "Venster Elementen"
#: brackets.xhp#tit.help.text
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
@@ -307,19 +305,16 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Kies<item type=\"menuitem\">Invoegen - Object - Formule</item>."
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
-#, fuzzy
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-msgstr "U ziet het invoervenster van Math en het venster Formule-elementen. Als u het venster Formule-elementen niet ziet, kunt u het activeren in het menu Beeld."
+msgstr "U ziet het invoervenster van Math en het venster Elementen. Als u het venster Elementen niet ziet, kunt u het activeren in het menu Beeld."
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
-msgstr "Klik op het pictogram <emph>Operatoren</emph> in het bovenste gedeelte van het venster Formule-elementen."
+msgstr "Klik op het pictogram <emph>Operatoren</emph> in het bovenste gedeelte van het venster Elementen."
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr "Klik op het pictogram <emph>Som</emph> in het onderste gedeelte van het venster Formule-elementen."
+msgstr "Klik op het pictogram <emph>Som</emph> in het onderste gedeelte van het venster Elementen."
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
@@ -354,9 +349,8 @@ msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the fo
msgstr "Nu is de formule voltooid. Klik in uw tekstdocument buiten de formule om de formulebewerker te verlaten."
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr "Op dezelfde manier kunt u een integraalformule met limieten invoeren. Als u op een pictogram van het venster Formule-elementen klikt, wordt de toegewezen tekstopdracht ingevoerd in het invoervenster Als u de tekstopdrachten kent, kunt u de opdrachten direct invoeren in het invoervenster."
+msgstr "Op dezelfde manier kunt u een integraalformule met limieten invoeren. Als u op een pictogram van het venster Elementen klikt, wordt de toegewezen tekstopdracht ingevoerd in het invoervenster Als u de tekstopdrachten kent, kunt u de opdrachten direct invoeren in het invoervenster."
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
@@ -372,9 +366,8 @@ msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
-#, fuzzy
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr "Er is een kleine opening tussen f(x) en dx die u ook kunt invoeren met behulp van het venster Formule-elementen: klik op het pictogram <emph>Opmaak</emph> en dan op het pictogram <emph>Kleine opening</emph>."
+msgstr "Er is een kleine opening tussen f(x) en dx, die u ook kunt invoeren met behulp van het venster Elementen: klik op het pictogram <emph>Opmaak</emph> en dan op het pictogram <emph>Kleine opening</emph>."
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7ea537ccbab..2b26e4da870 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -224,13 +225,12 @@ msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want t
msgstr "In het vak <emph>Volgend opmaakprofiel</emph> selecteert u het pagina-opmaakprofiel dat u op de volgende pagina wilt toepassen."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
-#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Pas het pagina-opmaakprofiel op de gewenste pagina's toe."
+msgstr "U past het nieuwe pagina-opmaakprofiel op een enkele pagina door Standaard te kiezen."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "U past het nieuwe pagina-opmaakprofiel toe op alle volgende pagina's door de naam van het nieuwe pagina-opmaakprofiel te kiezen."
#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Selecteer in het vak <item type=\"menuitem\">Opmaakprofiel</item> een pa
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Om de achtergrond van alleen de huidige pagina te wijzigen, selecteert u een pagina-opmaakprofiel waar het volgende profiel \"Standaard\" is."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Om de achtergrond van de huidige pagina en alle volgenden te wijzigen, selecteert u een pagina-opmaakprofiel waar de optie Volgende opmaakprofiel is ingesteld op de naam van het pagina-opmaakprofiel."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -334,20 +334,17 @@ msgid "To Create a Master Document"
msgstr "Een hoofddocument maken: "
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Kies <emph>Bestand - Nieuw - XML-formulierdocument</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Bestand - Nieuw - Hoofddocument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Kies <emph>File - Verzenden - HTML-document maken</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Bestand - Verzenden - Hoofddocument maken</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -358,19 +355,16 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "Klik in de <item type=\"menuitem\">Navigator</item> voor hoofddocumenten (klik op F5 als deze niet automatisch geopend wordt) op het pictogram <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> en houd de muisknop ingedrukt. Voer vervolgens een van de volgende handelingen uit:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Selecteer de gewenste afbeelding en klik op <emph>Openen</emph>."
+msgstr "Om een bestaand document in te voegen als subdocument, kiest u <emph>Bestand</emph>, lokaliseert u het bestand dat u wilt invoegen en klikt op <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Als u een lijst met arceringen wilt opslaan, klikt u op de knop <emph>Lijst met arceringen opslaan</emph>, typt u een bestandsnaam en klikt u vervolgens op <emph>Opslaan</emph>."
+msgstr "Om een nieuw subdocument aan te maken, kiest u <emph>Nieuw document</emph>, typt u een bestandsnaam en klikt u vervolgens op <emph>Opslaan</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Voegt een nieuwe alinea in het hoofddocument in waar u tekst kunt invoeren. U kunt in de Navigator geen tekst naast een bestaande tekstinvoer invoeren.</ahelp>"
+msgstr "Om enige tekst tussen subdocumenten in te voegen, kiest u <emph>Tekst</emph>. Daarna voert u de tekst in. U kunt in de Navigator geen tekst naast een bestaande tekstinvoer invoeren."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -676,9 +670,8 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "De grootte van rijen en kolommen in een teksttabel wijzigen "
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cellen; vergroten en verkleinen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>tabelcellen; vergroten/verkleinen in tekst</bookmark_value><bookmark_value>toetsenbord; grootte van rijen/kolommen wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>grootte wijzigen;rijen en kolommen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>vergroten van kolommen, cellen en tabelrijen</bookmark_value><bookmark_value>verkleinen van rijen en kolommen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>tabellen; grootte wijzigen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cellen; vergroten en verkleinen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>tabelcellen; vergroten/verkleinen in tekst</bookmark_value><bookmark_value>toetsenbord; grootte van rijen/kolommen wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>grootte wijzigen;rijen en kolommen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>vergroten van kolommen, cellen en tabelrijen</bookmark_value><bookmark_value>verkleinen van rijen en kolommen in teksttabellen</bookmark_value><bookmark_value>tabellen; grootte wijzigen/tegenover elkaar stellen</bookmark_value><bookmark_value>tabellen tegenover elkaar stellen</bookmark_value><bookmark_value>hoogte van tabelrijen</bookmark_value><bookmark_value>breedte van tabelkolummen</bookmark_value><bookmark_value>rijen;grootte wijzigen in tabellen</bookmark_value><bookmark_value>kolommen;grootte wijzigen in tabellen</bookmark_value><bookmark_value>kolombreedte in tabellen</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
@@ -689,14 +682,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "U kunt de breedte van tabelcellen en -kolommen wijzigen, evenals de hoogte van tabelrijen."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Pictogram</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Pictogram</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "U kunt rijen en kolommen ook gelijkmatig verdelen met behulp van de pictogrammen onder <item type=\"menuitem\">Optimaliseren</item> op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Tabel</item>."
+msgstr "U kunt rijen en kolommen ook gelijkmatig verdelen met behulp van de pictogrammen op de werrkbalk <item type=\"menuitem\">Optimaliseren</item> op de balk <item type=\"menuitem\">Tabel</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -707,7 +698,6 @@ msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Zo wijzigt u de breedte van een kolom:"
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
@@ -721,42 +711,36 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Laat de muis op de kolomsscheidingslijn op de liniaal staan totdat de cursor in een scheidingstekenpictogram verandert en sleep de lijn dan naar een nieuwe locatie."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ingedrukt en klik dan op en sleep een lijn om alle cellen rechts of boven de lijn proportioneel te schalen."
+msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ingedrukt en klik en sleep daarna een lijn om alle cellen rechts of boven de lijn proportioneel te schalen."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Plaats de cursor in een cel in de kolom, houd de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk dan op de pijltoets naar links of rechts."
+msgstr "Plaats de cursor in een cel in de kolom, houd de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optie </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk dan op de pijltoets links of rechts."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
-#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift ingedrukt en druk op de pijltoets naar rechts om de afstand tussen de linkerrand van de pagina en de rand van de tabel te vergroten."
+msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optie </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift ingedrukt en druk op de pijltoets rechts om de afstand tussen de linkerrand van de pagina en de rand van de tabel te vergroten."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "U kunt het gedrag van de pijltjestoetsen specificeren door te kiezen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph>, en selecteer de opties die u wilt in het gebied <emph>Bediening toetsenbord</emph>."
+msgstr "U kunt het gedrag van de pijltjestoetsen specificeren door te kiezen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph> en selecteer de opties die u wilt in het gebied <emph>Bediening toetsenbord</emph>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Zo wijzigt u de breedte van een cel:"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ctrl ingedrukt en druk dan op de pijltoets naar links of rechts."
+msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optie+Commando </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk dan op de pijltoets naar links of rechts"
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "De hoogte van een rij wijzigen"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Plaats de cursor in een cel in de rij, houd de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk op de pijltoets omhoog of omlaag om de hoogte van een rij te wijzigen."
+msgstr "Plaats de cursor in een cel in de rij, houd de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optie </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk op de pijltoets omhoog of omlaag om de hoogte van een rij te wijzigen."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -775,9 +759,8 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Klik in de tabel. Kies <item type=\"menuitem\">Tabel - Tabeleigenschappen</item> om een dialoogvenster te openen en de eigenschappen op de getallen in te stellen."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
-#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "U moet de tabellen in een frame zetten om tekst te laten doorlopen langs de zijkanten van een tabel en om twee tabellen naast elkaar te schikken. Klik in de tabel, druk tweemaal op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A om de gehele tabel te selecteren, en kies dan <emph>Invoegen - Frame</emph>."
+msgstr "U moet de tabellen in een frame zetten om tekst te laten doorlopen langs de zijkanten van een tabel en om twee tabellen naast elkaar te schikken. Klik in de tabel, druk tweemaal op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A om de gehele tabel te selecteren en kies dan <emph>Invoegen - Frame</emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -1169,14 +1152,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Kies <emph>Opmaak - Gebied</emph> en selecteer <emph>Kleurovergang</emph> als <emph>Vulling</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Opmaak - Teken - Positie</emph> en selecteer <emph>Superscript</emph> of <emph>Subscript</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+linker Shift-toets - schakelen naar invoer in van links-naar-rechts-tekst"
+msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P om tekst superscript te maken of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B om tekst subscript te maken."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -3564,12 +3545,10 @@ msgid "Editing Sections"
msgstr "Secties bewerken"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>secties; bewerken</bookmark_value><bookmark_value>bewerken;secties</bookmark_value><bookmark_value>alleen-lezen secties</bookmark_value><bookmark_value>beveiligen;secties</bookmark_value><bookmark_value>converteren;secties, naar normale tekst</bookmark_value><bookmark_value>verbergen;secties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>secties; bewerken</bookmark_value><bookmark_value>secties;verwijderen</bookmark_value><bookmark_value>verwijderen;secties</bookmark_value><bookmark_value>bewerken;secties</bookmark_value><bookmark_value>alleen-lezen secties</bookmark_value><bookmark_value>beveiligen;secties</bookmark_value><bookmark_value>converteren;secties, naar normale tekst</bookmark_value><bookmark_value>verbergen;secties</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Secties bewerken\">Secties bewerken</link></variable>"
@@ -3582,9 +3561,8 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sectio
msgstr "Kies <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Opmaak - Secties\"><emph>Opmaak - Secties</emph></link>."
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "U kunt ook op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B drukken, de tekst typen die u vet wilt maken, en dan op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B drukken wanneer u klaar bent."
+msgstr "In de lijst <item type=\"menuitem\">Sectie</item> kunt u op de door u gewenste sectie klikken om deze te wijzigen. Met het drukken op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A selecteert u alle secties in de lijst en met Shift+klik of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klik selecteert u enkele secties."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -3592,19 +3570,16 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Klik op <emph>Overige</emph> om de eigenschappen te selecteren die in een AutoOpmaak opgenomen moeten worden."
+msgstr "Klik op <emph>Verwijderen</emph> om een sectie naar normale tekst te converteren."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het keuzevak <emph>Documenteinde</emph> in het gebied <emph>Positie</emph> is geselecteerd."
+msgstr "Om een sectie alleen-lezen te maken, selecteert u het keuzevakje <emph>Beveiligd</emph> in het gebied <emph>Schrijfbeveiliging</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het keuzevak <emph>Documenteinde</emph> in het gebied <emph>Positie</emph> is geselecteerd."
+msgstr "U selecteert keuzevakje <emph>Verbergen</emph> in het gebied <emph>Verbergen</emph> om een sectie."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -4017,11 +3992,11 @@ msgstr "Klik op <item type=\"menuitem\">Meer</item> als u een rand of schaduw aa
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Om een scheidingslijn tussen de kop- of de voettekst en de inhoud van de pagina toe te voegen, klikt u op de onderrand van de rechthoek in het gebied <emph>Lijnverdeling</emph>. Klik op een lijnpatroon in het vak <emph>Stijl</emph>."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Om de afstand tussen de inhoud van de kop- of voetteksts en de lijn aan te passen, wis dan het vakje <emph>Synchroniseren</emph> en voer daarna een waarde in in het vakje<emph> Onder</emph> resp. <emph>Boven</emph>."
#: load_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
@@ -4061,14 +4036,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Selecteer onder <emph>Sjablonen</emph> een sjabloon met het ontwerp dat u wilt toepassen. U kunt een voorbeeld van de sjabloon weergeven door op <emph>Meer</emph> te klikken en het selectievakje <emph>Voorbeeld</emph> in te schakelen."
+msgstr "Klik op een item in de lijst <emph>Categorieën</emph> en klik dan op het sjabloon dat de gewenste stijlen bevat uit de lijst <emph>Sjablonen</emph> en klik daarna op <emph>OK</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Zoek het bestand met de tekst die u wilt toevoegen en klik op <emph>Invoegen</emph>."
+msgstr "Klik op <emph>Uit bestand</emph>, lokaliseer het bestand dat de stijlen bevat die u wilt gebruiken en klik daarna op <emph>Openen</emph>."
#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
@@ -4957,17 +4930,15 @@ msgstr "Kies <emph>Invoegen - Inhoudsopgave en registers - Item</emph> en doe he
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Om de tekst die in het register verschijnt te wijzigen, typt u de tekst die u wilt in het vakje <emph>Invoer</emph>. De tekst die u hier typt vervangt niet de geselecteerde tekst in het document."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Als u de variabele in uw document wilt verbergen, selecteert u <emph>Onzichtbaar</emph>."
+msgstr "Om een register toe te voegen markeert u gelijke woorden in uw document en selecteert u <emph>Toepassen op alle gelijke tekst</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Als u een bestand met lijnstijlen wilt opslaan, klikt u op het pictogram <emph>Lijnstijlen opslaan</emph>, typt u een bestandsnaam en klikt u vervolgens op <emph>OK</emph>."
+msgstr "Om de items aan een eigen register toe te voegen, klikt u op het pictogram <emph>Nieuw gebruiker-gedefinieerd register</emph> voer de naam in van het register en klik daarna op <emph>OK</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -5218,14 +5189,12 @@ msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_forma
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Lettertypekenmerken herstellen\">Lettertypekenmerken herstellen</link></variable>"
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "U kunt handmatige formattering snel verlaten door op de rechterpijltoets te drukken. Als u bijvoorbeeld op Ctrl+B hebt gedrukt om het letterbeeld Vet toe te passen op de tekst die u typt, drukt u op de rechterpijltoets om de standaardtekenopmaak van de alinea te herstellen."
+msgstr "U kunt handmatige formattering snel verlaten door op Ctrl+Shift+X te drukken. Als u bijvoorbeeld op Ctrl+B hebt gedrukt om het letterbeeld Vet toe te passen op de tekst die u typt, drukt u op Ctrl+Shift+X om de standaard tekenopmaak van de alinea te herstellen."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Wilt u alle directe opmaak van bestaande tekst herstellen, dan selecteert u die tekst en kiest u de menuopdracht <emph>Opmaak - Standaardopmaak</emph>."
+msgstr "Wilt u alle directe opmaak van bestaande tekst herstellen, dan selecteert u die tekst en kiest u de menuopdracht <emph>Opmaak - Directe opmaak wissen</emph>."
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
@@ -5624,14 +5593,12 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
msgstr "Kies <emph>Bewerken - Indexitem</emph> en doe het volgende: "
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr "Voer in het tekstvak <emph>Vervangen met</emph> de tekst in waarmee de gevonden tekst moet worden vervangen."
+msgstr "Voer in het tekstvak <emph>Invoer</emph> de tekst in waardoor het item moet worden vervangen."
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Selecteer het databasebestand en klik op <emph>Verwijderen</emph>. "
+msgstr "Klik op <emph>Verwijderen</emph> om het item te verwijderen."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
@@ -7580,12 +7547,11 @@ msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Typ een nummer in in het vakje <emph>Waarde</emph> of laat het vakje leeg om automatische nummering te gebruiken."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "Definieer in het vak <emph>Aantal keren doorlopen</emph> (het rechtervak) hoe vaak de animatie moet worden herhaald."
+msgstr "Selecteer het niveau van de indeling waar u wilt dat de nummering opnieuw moet beginnen in het vakje <emph>Niveau</emph>."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -7645,11 +7611,11 @@ msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Om het eigen pagina-opmaakprofiel toe te passen op een enkele pagina, kiest u het standaard pagina-opmaakprofiel, dat in uw document wordt gebruikt, in het vakje <emph>Volgend profiel</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Om het eigen pagina-opmaakprofiel op meer dan een pagina toe te passen, selecteert u zijn naam in het vakje <emph>Volgend profiel</emph>. Om te stoppen met het gebruik van dit profiel, voegt u een handmatige nieuwe pagina in en kent u het een andere pagina-opmaakprofiel toe."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -8065,13 +8031,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "U kunt het volgende doen:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Wilt u het hiërarchische niveau van een opsommingsteken in een lijst wijzigen, dan klikt u voor de alinea en drukt u vervolgens op de Tab-toets."
+msgstr "Om het nummer te verwijderen met behoud van het inspringen van de alinea, drukt u op de toets Backspace.."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Om het nummer en het inspringen van de alinea te verwijderen, klikt u op het pictogram <emph>Nummering aan/uit</emph> in de balk <emph>Opmaak</emph>. Als u het document in HTML-formaat opslaat, dan zal een aparte genummerde lijst worden aangemaakt voor de genummerde alinea's die na de huidige alinea volgt."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -8181,12 +8146,11 @@ msgstr "Voer een van de volgende handelingen uit in uw tekstdocument:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Bewerken - Plakken</emph>. Het celbereik wordt als een OLE-object geplakt. Om de inhoud van de cellen te bewerken, klikt u dubbel op het object."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Kies <emph>Bewerken - Indexitem</emph> en doe het volgende: "
+msgstr "Kies <emph>Bewerken - Plakken speciaal</emph> en doe het volgende: "
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
diff --git a/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 222a33cf50a..f96f2eda4bf 100644
--- a/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "{&TahomaBold10}Welkom bij de Patch voor [ProductName]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "De Installatiewizard installeert de Patch voor [ProductName] op uw computer. Klik op 'Bijwerken' om door te gaan."
+msgstr "De Installatieassistent installeert de patch voor [ProductName] op uw computer. Klik op 'Bijwerken' om door te gaan."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "{&TahomaBold10}Welkom bij de installatiewizard voor [ProductName]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[ProductName] Set-up initialiseert de installatiewizard die u zal begeleiden door het installatieproces. Een ogenblik geduld."
+msgstr "[ProductName] Set-up initialiseert de installatieassistent die u door het installatieproces zal leiden. Een ogenblik geduld."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
diff --git a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3a214b630e6..9a97313ab9f 100644
--- a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Te~kening"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
msgid "Database"
-msgstr "~Database..."
+msgstr "Database"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
msgid "~HTML Document"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "~HTML-document"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
msgid "~XML Form Document"
-msgstr "XML-formulierdocument"
+msgstr "~XML-formulierdocument"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
msgid "M~aster Document"
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "~Formule"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
msgid "~Labels"
-msgstr "Etiketten"
+msgstr "Et~iketten"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
msgid "B~usiness Cards"
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "~Euroconversie..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "~Gegevensbron voor adressen..."
+msgstr "Gegevensbron voor adressen..."
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text"
diff --git a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index aa82a8f895d..ff9ef4f4ad9 100644
--- a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:07+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -191,16 +191,9 @@ msgid "Callouts"
msgstr "Toelichtingen"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Fontwork\n"
-"#-#-#-#-# toolbars.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"FontWork\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"FontWork"
+msgstr "Lettertypewerk"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
@@ -2281,7 +2274,7 @@ msgstr "Vormovergang..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "Afmetingen..."
+msgstr "Afme~tingen..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text
msgid "Grid to ~Front"
@@ -2293,11 +2286,11 @@ msgstr "~Hulplijnen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Guides to ~Front"
-msgstr "Hulplijnen op voorgrond"
+msgstr "Hulplijnen op ~voorgrond"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Vóór het object"
+msgstr "Vóór het ~object"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
msgid "Pre~view"
@@ -2321,7 +2314,7 @@ msgstr "~Verbinding..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text
msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "Instellingen presentatie..."
+msgstr "Inste~llingen presentatie..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text
msgid "~Hyphenation"
@@ -2377,7 +2370,7 @@ msgstr "Dia direct invoegen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "Datum (variabel)"
+msgstr "D~atum (variabel)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
msgid "~Date (fixed)"
@@ -2399,7 +2392,7 @@ msgstr "~Paginanummer"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "Aantal pagina's"
+msgstr "~Aantal pagina's"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
@@ -2516,7 +2509,7 @@ msgstr "~Hoog contrast"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Diasorteerder"
+msgstr "Diasorteer~der"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text"
@@ -2525,7 +2518,7 @@ msgstr "~Hoog contrast"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
msgid "Slid~e"
-msgstr "Dia"
+msgstr "D~ia"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text"
@@ -2657,7 +2650,7 @@ msgstr "Interacties toestaan"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text
msgid "Animated Image..."
-msgstr "Geanimeerde a~fbeelding..."
+msgstr "Geanimeerde afbeelding..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text
msgid "~Interaction..."
@@ -3039,15 +3032,15 @@ msgstr "~Spiegelen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "Voorbeeldmodus"
+msgstr "Voor~beeldmodus"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text
msgid "La~yer"
-msgstr "Laag"
+msgstr "Laa~g"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text
msgid "Gr~id"
-msgstr "Raster"
+msgstr "~Raster"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text"
@@ -3080,7 +3073,7 @@ msgstr "Verzen~den"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "Opmaakprofielen"
+msgstr "~Opmaakprofielen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
msgid "~Guides"
@@ -3127,7 +3120,7 @@ msgstr "~Normaal"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Diasorteerder"
+msgstr "~Diasorteerder"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
msgid "S~lide Pane"
@@ -3396,14 +3389,9 @@ msgid "Propert~ies..."
msgstr "E~igenschappen..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ongedaan maken\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Ongedaan maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
@@ -3484,6 +3472,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -3713,7 +3702,7 @@ msgstr "Data~base wisselen..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
msgid "Caption..."
-msgstr "~Bijschrift..."
+msgstr "Bijschrift..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text"
@@ -3722,7 +3711,7 @@ msgstr "Voet-/Eindnoot~..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
msgid "Cross-reference..."
-msgstr "~Kruisverwijzing..."
+msgstr "Kruisverwijzing..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
msgid "Insert Hyperlink"
@@ -3859,7 +3848,7 @@ msgstr "~Paginanummer"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "Aantal pagina's"
+msgstr "~Aantal pagina's"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
msgid "~Subject"
@@ -4054,7 +4043,7 @@ msgstr "Naar vorige sectie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
msgid "Number Format..."
-msgstr "G~etalnotatie..."
+msgstr "Getalnotatie..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
msgid "Load Styles..."
@@ -4142,7 +4131,7 @@ msgstr "~Voet-/Eindnoten..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Directe opmaak wissen"
+msgstr "~Directe opmaak wissen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -4229,7 +4218,7 @@ msgstr "~Tekst naar tabel..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
msgid "Heading rows repeat"
-msgstr "~Koprijen herhalen"
+msgstr "Koprijen herhalen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
@@ -4293,12 +4282,12 @@ msgstr "~Tabel"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Ce~llen splitsen"
+msgstr "Cellen splitsen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "~Cellen samenvoegen"
+msgstr "Cellen samenvoegen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
msgid "Row Height..."
@@ -4324,7 +4313,7 @@ msgstr "Naar teken links"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
msgid "Index Entr~y..."
-msgstr "Indexitem..."
+msgstr "Index~item..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
msgid "Go Right"
@@ -4826,7 +4815,7 @@ msgstr "Afbeeldingen op even pagina's spiegelen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
msgid "Split Table"
-msgstr "Ta~bel splitsen"
+msgstr "Tabel splitsen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
msgid "Wrap First Paragraph"
@@ -4863,7 +4852,7 @@ msgstr "Inspringing om getal verkleinen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
msgid "Merge Table"
-msgstr "Tabel sa~menvoegen"
+msgstr "Tabel samenvoegen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
msgid "To Previous Paragraph"
@@ -4968,7 +4957,7 @@ msgstr "Naar vorige foutieve tabelformule"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
msgid "Select Text"
-msgstr "~Tekst selecteren"
+msgstr "Tekst selecteren"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
@@ -5057,7 +5046,7 @@ msgstr "~Veldnamen"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
msgid "Table Boundaries"
-msgstr "Rasterli~jnen verbergen"
+msgstr "Tabelbegrenzing"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
msgid "Book Preview"
@@ -5077,11 +5066,11 @@ msgstr "Als ~OpenDocument-tekst e-mailen..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
msgid "~Standard"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "~Standaard"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
msgid "~Block Area"
-msgstr "Blokgebied"
+msgstr "~Blokgebied"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
msgid "T~able"
@@ -5149,34 +5138,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Vorige nummering voortzetten"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vorige\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#\n"
-"Terug\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Terug\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Terug\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vorige\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vorige\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Terug"
-
-# #-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#
+msgstr "Terug"
+
+# #-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#
# Voorwaarts
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Naar voren\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#\n"
-"Verder"
+msgstr "Verder"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
@@ -5969,38 +5938,14 @@ msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Naam wijzigen...\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Naam wijzigen...\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Naam wijzigen...\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Naam wijzigen..."
+msgstr "Naam wijzigen..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# relationdesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken...\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#\n"
-"Bewerken..."
+msgstr "Bewerken..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text
msgid "Edit in SQL View..."
@@ -6299,7 +6244,7 @@ msgstr "~Lettertypen..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
msgid "F~ont Size..."
-msgstr "Lettergrootte..."
+msgstr "Letter~grootte..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
msgid "~Spacing..."
@@ -6347,11 +6292,11 @@ msgstr "Tekststatus"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
msgid "Ne~xt Error"
-msgstr "Volgende fout"
+msgstr "~Volgende fout"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
msgid "Pr~evious Error"
-msgstr "Vorige fout"
+msgstr "Vorig~e fout"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
msgid "~Next Marker"
@@ -6394,7 +6339,7 @@ msgstr "~Uitzoomen"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
msgid "U~pdate"
-msgstr "Vernieuwen"
+msgstr "Bij~werken"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
msgid "Sho~w All"
@@ -6452,19 +6397,19 @@ msgstr "~Legenda..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "Diagramwand..."
+msgstr "Diagram~wand..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "Diagrambodem..."
+msgstr "Diagram~bodem..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
msgid "Chart ~Area..."
-msgstr "Diagramgebied..."
+msgstr "Diagram~gebied..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "Diagramtype..."
+msgstr "Diagramt~ype..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
msgid "~Data Ranges..."
@@ -6472,16 +6417,16 @@ msgstr "~Gegevensbereiken..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
msgid "Chart ~Data Table..."
-msgstr "Gegevenstabel voor diagram..."
+msgstr "~Gegevenstabel voor diagram..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "~3D View..."
-msgstr "3D-weergave..."
+msgstr "~3D-weergave..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Naar voren"
+msgstr "Naar ~voren"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
@@ -6498,15 +6443,15 @@ msgstr "~Subtitel..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "X-astitel..."
+msgstr "~X-astitel..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "Y-astitel..."
+msgstr "~Y-astitel..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "Z-astitel..."
+msgstr "~Z-astitel..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
msgid "S~econdary X Axis Title..."
@@ -6538,7 +6483,7 @@ msgstr "~Secundaire X-as..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "Secundaire Y-as..."
+msgstr "S~ecundaire Y-as..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
msgid "~All Axes..."
@@ -6550,7 +6495,7 @@ msgstr "~Y-as hoofdraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "X-as hoofdraster..."
+msgstr "~X-as hoofdraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
msgid "~Z Axis Major Grid..."
@@ -6558,15 +6503,15 @@ msgstr "~Z-as hoofdraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y-as subraster..."
+msgstr "~Y-as subraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X-as subraster..."
+msgstr "X-as ~subraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z-as subraster..."
+msgstr "Z-as s~ubraster..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
msgid "~All Grids..."
@@ -6850,7 +6795,7 @@ msgstr "Lijn met pijluiteinde"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
msgid "Arrange~ment"
-msgstr "Schikking"
+msgstr "Schi~kking"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
msgid "~Title"
@@ -6891,7 +6836,7 @@ msgstr "~Voorgangers opsporen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Directe opmaak wissen"
+msgstr "~Directe opmaak wissen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -6899,7 +6844,7 @@ msgstr "Voo~rgangers verwijderen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
msgid "~Trace Dependents"
-msgstr "Afhankelijkheden opsporen"
+msgstr "Afhankelijkheden ~opsporen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
msgid "~Split Window"
@@ -6912,7 +6857,7 @@ msgstr "~Splitsen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "Afhankelijkheden verwijderen"
+msgstr "Afhankelijkheden ~verwijderen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
msgid "~Freeze Window"
@@ -7111,7 +7056,7 @@ msgstr "Tot aan bovenrand van gegevensbereik selecteren"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr "Tekst naar kolommen..."
+msgstr "Te~kst naar kolommen..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
msgid "~Consolidate..."
@@ -7123,7 +7068,7 @@ msgstr "Tot aan onderrand van gegevensbereik selecteren"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr "Draaitabel maken..."
+msgstr "Draaitabel ~maken..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
@@ -7165,7 +7110,7 @@ msgstr "Naar vorig blad"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
msgid "Ch~art..."
-msgstr "Diagram..."
+msgstr "Di~agram..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
@@ -7582,7 +7527,7 @@ msgstr "Blad uit b~estand invoegen..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
msgid "Shee~t From File..."
-msgstr "Blad uit bestand..."
+msgstr "~Blad uit bestand..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
msgid "~Define Name..."
@@ -7784,7 +7729,7 @@ msgstr "Sce~nario's..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "Draaitabellen vernieuwen"
+msgstr "Draaitabellen ve~rnieuwen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Refresh"
@@ -7792,7 +7737,7 @@ msgstr "~Vernieuwen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "Draaitabel verwijderen"
+msgstr "Draaitabel verwij~deren"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
@@ -8027,11 +7972,11 @@ msgstr "Uit afbeeldingseditor invoegen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "Blad van rechts naar links"
+msgstr "Blad van ~rechts naar links"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "Van rechts naar links"
+msgstr "Van ~rechts naar links"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
msgid "Anchor: To P~age"
@@ -8084,11 +8029,11 @@ msgstr "Pagina-~einde verwijderen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
msgid "Fill"
-msgstr "Vu~llen"
+msgstr "Vullen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr "Celinhoud"
+msgstr "Celi~nhoud"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
msgid "~Names"
@@ -8096,7 +8041,7 @@ msgstr "N~amen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
msgid "~Pivot Table"
-msgstr "Draaitabel"
+msgstr "~Draaitabel"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
@@ -8114,7 +8059,7 @@ msgstr "Ver~zenden"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
msgid "~Protect Document"
-msgstr "Document beveiligen"
+msgstr "Document ~beveiligen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
msgid "~Group and Outline"
@@ -8135,7 +8080,7 @@ msgstr "~Blad"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
msgid "M~erge Cells"
-msgstr "Cellen samenvoegen"
+msgstr "C~ellen samenvoegen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
msgid "Pri~nt Ranges"
@@ -8143,7 +8088,7 @@ msgstr "Afdru~kbereiken"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
msgid "Graph~ic"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Afbeeld~ing"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
msgid "Show Formula"
@@ -8821,14 +8766,9 @@ msgid "Open Circle (Pour)"
msgstr "Open cirkel (gevuld)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ongedaan maken\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Ongedaan maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text
msgid "Control Focus"
@@ -8950,7 +8890,7 @@ msgstr "Vorige zoeken"
# 75%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
msgid "~Find..."
-msgstr "Zoeken..."
+msgstr "~Zoeken..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
@@ -9218,7 +9158,7 @@ msgstr "Punten verplaatsen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
msgid "Reload"
-msgstr "Opnieuw ~laden"
+msgstr "Opnieuw laden"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text
msgid "Close Bézier"
@@ -9234,7 +9174,7 @@ msgstr "Gladde overgang"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
msgid "Poi~nts"
-msgstr "Punten"
+msgstr "Pu~nten"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
@@ -9274,7 +9214,7 @@ msgstr "~Boven"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
msgid "C~enter"
-msgstr "Midden"
+msgstr "~Midden"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
msgid "~Bottom"
@@ -9322,7 +9262,7 @@ msgstr "Besturingselementen invoegen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text
msgid "~Sentence case"
-msgstr "Zin begint met een hoofdletter"
+msgstr "~Zin begint met een hoofdletter"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
msgid "~lowercase"
@@ -9807,7 +9747,7 @@ msgstr "Hulplijnen bij verplaatsen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
msgid "Close Window"
-msgstr "Venster ~sluiten"
+msgstr "Venster sluiten"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
msgid "Snap to Grid"
@@ -9984,7 +9924,7 @@ msgstr "~Doorsnijden"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "Su~bscript"
+msgstr "Subscript"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
msgid "C~haracter..."
@@ -10012,14 +9952,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ongedaan maken\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Ongedaan maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text
msgid "Format Paintbrush"
@@ -10153,7 +10088,7 @@ msgstr "Aanpassen aan frame"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text
msgid "ImageMap"
-msgstr "Ima~geMap"
+msgstr "ImageMap"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text"
@@ -10341,7 +10276,7 @@ msgstr "Assistent: Brief"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
msgid "Versions..."
-msgstr "~Versies..."
+msgstr "Versies..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Memo"
@@ -10560,7 +10495,7 @@ msgstr "Status ~invoermethode"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "Optiebalk"
+msgstr "Optie~balk"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
@@ -10636,7 +10571,7 @@ msgstr "~Dialoogvensters beheren..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
msgid "~Organize Macros"
-msgstr "Macro's beheren"
+msgstr "Macr~o's beheren"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
msgid "R~un Macro..."
@@ -11178,7 +11113,7 @@ msgstr "Uitgevuld"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text"
msgid "Default"
-msgstr "Standaa~rd"
+msgstr "Standaard"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text"
@@ -11285,7 +11220,7 @@ msgstr "~Spellingcontrole"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
msgid "Language"
-msgstr "~Taal"
+msgstr "Taal"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
@@ -11303,7 +11238,7 @@ msgstr "Vel~den"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text
msgid "Formatting Mark"
-msgstr "Op~maakmarkering"
+msgstr "Opmaakmarkering"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
msgid "~Change Case"
diff --git a/translations/source/nl/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/nl/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index f423f16f46f..ffee1e2faee 100644
--- a/translations/source/nl/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/nl/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
diff --git a/translations/source/nl/padmin/source.po b/translations/source/nl/padmin/source.po
index 7e5dc423c1c..afb93f33b74 100644
--- a/translations/source/nl/padmin/source.po
+++ b/translations/source/nl/padmin/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Bronmap"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BOX_SUBDIRS.checkbox.text
msgid "Sea~rch Subdirectories"
-msgstr "Subdirectory's doorzoeken"
+msgstr "Subdirectory's doo~rzoeken"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_FL_TARGETOPTS.fixedline.text
msgid "Target options"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Wilt u dit lettertypenbestand\n"
-" %s\n"
-" werkelijk overschrijven?"
+" %s\n"
+"werkelijk overschrijven?"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_OVERWRITEALL.string.text
msgid "All"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "~Lettertypen..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "New Printer..."
-msgstr "~Nieuwe printer..."
+msgstr "Nieuwe printer..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text
msgid "Default printer"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Lettertypenmetrieken converteren"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text
msgid "Dri~ver directory"
-msgstr "Map van stuurprogramma's"
+msgstr "Map van ~stuurprogramma's"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
msgid "Please select the driver directory."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Selecteer de map van stuurprogramma's."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Browse..."
-msgstr "Bla~deren..."
+msgstr "Bladeren..."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text
msgid "~Selection of drivers"
@@ -384,11 +384,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s2."
msgstr ""
-"Het stuurprogramma %s1 kan niet worden verwijderd. Verwijderen van het bestand \n"
+"Het stuurprogramma \"%s1\" kan niet worden verwijderd. Verwijderen van het bestand\n"
"\n"
-"%s2\n"
-"\n"
-"niet mogelijk."
+"\"%s2\" is niet mogelijk."
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "<< ~Vorige"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Printer"
-msgstr "~Nieuwe printer toevoegen"
+msgstr "Printer toevoegen"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
@@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "Geef een printernaam op"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Geef een naam op voor de ~faxaansluiting"
+msgstr "Geef een naam op voor de faxaansluiting"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "Geef een naam op voor de ~PDF-aansluiting"
+msgstr "Geef een naam op voor de PDF-aansluiting."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
msgid "Fax printer"
@@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "PDF-conversieprogramma"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
msgid "~Use as default printer"
-msgstr "Standaardprinter"
+msgstr "Als standaardprinter gebr~uiken"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text
msgid "Remo~ve fax number from output"
@@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "~Dubbelzijdig"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text
msgid "Paper tray"
-msgstr "P~apierlade"
+msgstr "Papierlade"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text
msgid "Color"
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "Huidige ~waarde"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
msgid "Printer ~Language type"
-msgstr "Type taal van de printer"
+msgstr "Type taa~l van de printer"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
msgid "PostScript (Level from driver)"
diff --git a/translations/source/nl/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/nl/readlicense_oo/docs/readme.po
index f64949794e2..996e3407599 100644
--- a/translations/source/nl/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/nl/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Hoe te beginnen"
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "De beste manier om bij te dragen is uzelf in te schrijven op een of meer e-maillijsten, volg deze een tijdje en begin het e-mailarchief te gebruiken om vertrouwd te raken met de vele onderwerpen die sinds de broncode van ${PRODUCTNAME} is uitgekomen in oktober 2000 zijn behandeld. Wanneer u zich vertrouwd voelt, zendt dan een e-mail waarin u zich voorstelt en spring er eenvoudig in om mee te helpen. Als u vertrouwd bent met Opensource Projecten, kijk dan eens op onze Takenlijst (To-dos) en kijk eens of er iets is dat u zou willen doen om in mee te helpen op <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "De beste manier om bij te dragen is uzelf in te schrijven op een of meer e-maillijsten, volg deze een tijdje en begin het e-mailarchief te gebruiken om vertrouwd te raken met de vele onderwerpen die, sinds de broncode van ${PRODUCTNAME} is uitgekomen in oktober 2000, zijn behandeld. Wanneer u zich vertrouwd voelt, zendt dan een e-mail waarin u zich voorstelt en spring er eenvoudig in om mee te helpen. Als u vertrouwd bent met Opensource Projecten, kijk dan eens op onze Takenlijst (To-dos) en kijk eens of er iets is dat u zou willen doen om in mee te helpen op <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text
msgid "Subscribe"
diff --git a/translations/source/nl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/nl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e6bb78953ff..cfc7d0ce4c2 100644
--- a/translations/source/nl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/nl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
@@ -81,9 +82,8 @@ msgid "~Page..."
msgstr "~Pagina..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "Opmaak wissen"
+msgstr "~Directe opmaak wissen"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
msgid "~Page Numbers..."
diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po
index 0ccc9a4a3c0..e2440bc301f 100644
--- a/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Verkleinen"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
msgid "Results to"
-msgstr "~Resultaten naar"
+msgstr "Resultaten naar"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "~Categorieën opsporen"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
msgid "Total columns"
-msgstr "Saldo ~kolommen"
+msgstr "Saldo kolommen"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
msgid "~Total rows"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Keuze~lijst weergeven"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
msgid "Sor~t entries ascending"
-msgstr "Ingangen oplopend sorteren"
+msgstr "Ingangen oplopend sor~teren"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/miscdlgs.po
index cc3b536ebee..2241944cb4f 100644
--- a/translations/source/nl/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/pagedlg.po
index 411810d3623..0cba2bb7780 100644
--- a/translations/source/nl/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Notitie"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text
msgid "Print range"
-msgstr "~Afdrukbereik"
+msgstr "Afdrukbereik"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Afdrukbereik(en) aan breedte/hoogte aanpassen"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Max. aantal pagina's"
+msgstr "Afdrukbereik(en) laten passen op aantal pagina's"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text
msgid "~Scaling factor"
diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po
index 196e58b6106..84c0a85992c 100644
--- a/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Databasebereik selecteren"
#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
msgid "Ranges"
-msgstr "~Bereiken"
+msgstr "Bereiken"
#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Optimale rijhoogte"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
msgid "Select"
-msgstr "~Selecteren"
+msgstr "Selecteren"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Hidden sheets"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Notities"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "De geselecteerde bladen worden definitief verwijderd!"
+msgstr "De/het geselecteerde blad(en) moet(en) definitief worden verwijderd?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Afdruk verkleinen/vergroten"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Max. aantal pagina's"
+msgstr "Afdrukbereik(en) op aantal pagina's laten passen"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
msgid "Fit print range(s) to width/height"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "jaar"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Een geheel getal tussen 1583 en 9956, of tussen 0 en 19 (19xx of 20xx overeenkomstig ingestelde optie)."
+msgstr "Een geheel getal tussen 1583 en 9956, of tussen 0 en 99 (19xx of 20xx afhankelijk van ingestelde optie)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
@@ -5518,7 +5518,6 @@ msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is p
msgstr "Betalingsperiode. Het totale aantal perioden waarin de annuïteit wordt betaald."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "RMB"
@@ -5544,7 +5543,7 @@ msgstr "V"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Type = 1 betekent vervallen aan het begin van een periode, = 0 aan het einde."
+msgstr "Type = 1 betekent vervallen aan het begin van een periode, = 0 aan het einde."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
@@ -5941,7 +5940,7 @@ msgstr "Begintermijn. De eerste termijn die in de berekening wordt opgenomen. A
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
msgid "E"
-msgstr "ET"
+msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
msgid "End period. The last period to be taken into account."
@@ -6004,7 +6003,7 @@ msgstr "Begintermijn. De eerste termijn die in de berekening wordt opgenomen. B
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
msgid "E"
-msgstr "ET<|>I"
+msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
@@ -6040,10 +6039,9 @@ msgid "Salvage"
msgstr "RW"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Restwaarde. De resterende waarde aan het einde van de afschrijving."
+msgstr "Restwaarde: de resterende waarde van het bedrijfsmiddel aan het einde van zijn leven."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
@@ -6147,7 +6145,7 @@ msgstr "FA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Factor. Factor voor de snelheid waarmee wordt afgeschreven. FA = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen."
+msgstr "Factor. De factor voor de snelheid waarmee wordt afgeschreven. FA = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
@@ -6328,7 +6326,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "Waarde 1;Waarde 2;... zijn maximaal 30 waarden voor inkomsten en uitgaven."
+msgstr "Waarde 1, waarde 2;... zijn maximaal 30 waarden voor betalingen en inkomsten."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
@@ -6748,7 +6746,7 @@ msgstr "Logische waarde"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logisch 1; Logisch 2;... zijn maximaal 30 voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
+msgstr "Logische waarde 1; Logische waarde 2;... zijn maximaal 30 voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
@@ -7682,7 +7680,7 @@ msgstr "De grootte van de eenheidsmatrix."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "Berekent de som van de producten van matrixcomponenten."
+msgstr "(Skalair product) Berekent de som van de producten van matrixcomponenten."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
msgid "Array "
@@ -7966,7 +7964,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Waarde 1; Waarde 2;...zijn maximaal 30 argumenten met verschillende typen gegevens, waarbij alleen de getallen worden geteld."
+msgstr "Waarde 1; waarde 2; ... zijn maximaal 30 argumenten met verschillende typen gegevens, waarbij alleen de getallen worden geteld."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
@@ -7979,7 +7977,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Waarde 1; Waarde 2;... zijn maximaal 30 argumenten met de waarden die geteld moeten worden."
+msgstr "Waarde 1; Waarde 2; ... zijn maximaal 30 argumenten met de waarden die geteld moeten worden."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
@@ -8005,7 +8003,7 @@ msgstr "waarde"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "waarde 1; waarde 2;... zijn 1 tot 30 argumenten waarvan de grootste waarde moet worden bepaald."
+msgstr "Waarde 1, waarde 2,... zijn maximaal 30 argumenten waarvan de grootste waarde moet worden bepaald."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
@@ -8043,10 +8041,9 @@ msgid "number "
msgstr "Getal"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Getal 1; Getal 2;... zijn 1tot 30 numerieke argumenten die resulteren uit een steekproef onder een populatie."
+msgstr "Getal 1, getal 2;... zijn '1tot 30' numerieke argumenten die een steekproef van de populatie weergeven."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
@@ -8504,18 +8501,17 @@ msgid "The number of trials."
msgstr "Aantal tests"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
msgid "SP"
-msgstr "Kans"
+msgstr "EK"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "Kans op succes bij test."
+msgstr "Kans op succes bij enkele test."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
msgid "T_1"
-msgstr "L 1"
+msgstr "L_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
msgid "Lower limit for the number of trials."
@@ -8523,7 +8519,7 @@ msgstr "Benedengrens van het aantal tests"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
msgid "T_2"
-msgstr "L 2"
+msgstr "L_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
msgid "Upper limit for the number of trials."
@@ -8611,7 +8607,6 @@ msgid "SP"
msgstr "K"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "De kans op succes bij een experiment."
@@ -8717,7 +8712,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 of ONWAAR berekent de functie kansdichtheid. Elke andere waarde of WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
@@ -8853,7 +8847,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "De standaardafwijking van de log normale verdeling. Wordt ingesteld op 0 indien weggelaten."
+msgstr "De standaardafwijking van de log normale verdeling. Wordt ingesteld op 1 indien weggelaten."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
@@ -9358,10 +9352,9 @@ msgid "degrees_freedom"
msgstr "Vrijheidsgraden"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling"
+msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
@@ -9959,10 +9952,9 @@ msgid "reference"
msgstr "Verwijzing"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "Verwijzing naar een cel of een bereik."
+msgstr "De verwijzing naar een cel of een bereik."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
msgid "Defines the internal row number of a reference."
@@ -10377,29 +10369,25 @@ msgid "Cell Text"
msgstr "Celtekst"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Haalt waarde(n) uit een tabel van de draaitabel."
+msgstr "Haalt waarde(n) uit een draaitabel."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "Gegevensveld"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "De naam van het veld van de draaitabel waaruit de waarde moet worden gehaald."
+msgstr "De naam van het veld van de draaitabel die eruit moet worden gehaald."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Geen tabel"
+msgstr "Draaitabel"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Een verwijzing naar een cel of bereik in de tabel van de draaitabel."
+msgstr "Een verwijzing naar een cel of bereik in de draaitabel."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -10776,7 +10764,7 @@ msgstr "Geen scheidingsteken voor duizendtallen"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
-msgstr "Geen scheidingstekens voor duizendtallen. WAAR-waarde, indien beschikbaar en WAAR (niet gelijk aan O), dan worden er geen scheidingstekens ingesteld."
+msgstr "Geen scheidingstekens voor duizendtallen. WAAR-waarde, indien beschikbaar en WAAR (niet gelijk aan 0), dan worden er geen scheidingstekens ingesteld."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string."
@@ -11297,6 +11285,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Niet alle vellen zijn geladen omdat het maximumaantal vellen werd overschreden.\n"
+"\n"
+"Wees gewaarschuwd dat het opnieuw opslaan van dit document de niet-geladen vellen blijvend zal verwijderen!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -11353,9 +11344,8 @@ msgstr "Popup-menu voor cellen"
# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Opmaak wissen"
+msgstr "Wis ~Directe Formattering"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -11452,14 +11442,12 @@ msgid "~Tab Color..."
msgstr "~Tabkleur..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "Popup-menu voor Assistent"
+msgstr "Opduikmenu voor draaitabel"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "~Lay-out wijzigen..."
+msgstr "~Vormgeving wijzigen..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
@@ -11543,7 +11531,7 @@ msgstr "Afhankelijkheid ~opsporen"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Afhankelijkheid ve~rwijderen"
+msgstr "Afhankelijkheid verwijderen"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
msgid "Remove ~All Traces"
@@ -11551,7 +11539,7 @@ msgstr "~Alle sporen verwijderen"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "Opvulmodus ~afsluiten"
+msgstr "Opvulmodus afsluiten"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
@@ -11597,7 +11585,7 @@ msgstr "Afdrukbereik opheffen"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Page Format..."
-msgstr "~Paginaformaat...."
+msgstr "Paginaformaat...."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
@@ -11701,7 +11689,7 @@ msgstr "Rij- en ~kolomkoppen automatisch zoeken"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr "Decimalen beperken voor de algemene getalsopmaak"
+msgstr "Decima~len beperken voor de algemene getalsopmaak"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
msgid "~Decimal places"
@@ -11886,7 +11874,7 @@ msgstr "Te~kstoverloop"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
msgid "Show references in color"
-msgstr "Verwi~jzingen in kleur weergeven"
+msgstr "Verwijzingen in kleur weergeven"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Objects"
@@ -11940,7 +11928,7 @@ msgstr "In- en uitzoomen"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
msgid "S~ynchronize sheets"
-msgstr "Werkbladen synchroniseren"
+msgstr "Werkbladen s~ynchroniseren"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
msgid "Window"
@@ -12060,7 +12048,7 @@ msgstr "links"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
-msgstr "Druk op Enter om naar bewerkingsmodus te gaan"
+msgstr "Druk op Enter om naar b~ewerkingsmodus te gaan"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
msgid "Expand ~formatting"
@@ -12076,7 +12064,7 @@ msgstr "Se~lectie in kolom-/rijkoppen accentueren"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "~Printermetrieken voor tekstopmaak gebruiken"
+msgstr "Printerafmetingen voor tekstopmaak gebruiken"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
diff --git a/translations/source/nl/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/nl/scaddins/source/analysis.po
index 9a1db2bdfb2..b72fa5ed09d 100644
--- a/translations/source/nl/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/nl/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Noemer"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "Noemer(deler)"
+msgstr "Noemer (deler)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Gewenste jaarbasis."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald."
+msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier die na de vervaldatum wordt uitbetaald."
+msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier die na de vervaldatum wordt uitbetaald"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text"
diff --git a/translations/source/nl/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/nl/scaddins/source/datefunc.po
index 5b76e927b24..bc388ec30b8 100644
--- a/translations/source/nl/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/nl/scaddins/source/datefunc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/accessories.po b/translations/source/nl/scp2/source/accessories.po
index 25185f61f1b..febf7c60bb4 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/calc.po b/translations/source/nl/scp2/source/calc.po
index 622ccc0eb58..0ef01e805e2 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/calc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:34+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analysere
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "~Nieuw"
+msgstr "&Nieuw"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/draw.po b/translations/source/nl/scp2/source/draw.po
index bb605293764..bbb87e7c70c 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/draw.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:34+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "~Nieuw"
+msgstr "&Nieuw"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/extensions.po b/translations/source/nl/scp2/source/extensions.po
index f55b5723c47..6dc45d51a0c 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/extensions.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:45+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,7 +291,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeert ondersteuning voor Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/impress.po b/translations/source/nl/scp2/source/impress.po
index ef3958154bd..b871b2e333b 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/impress.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:34+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Help voor %PRODUCTNAME Impress"
#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "~Nieuw"
+msgstr "&Nieuw"
#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SHOW.LngText.text
msgid "Show"
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po b/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po
index 5c64d5098db..65561f6028d 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "~Nieuw"
+msgstr "&Nieuw"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
msgid "&Install"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Installeert hulp in Chinees (vereenvoudigd) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERS
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinees (traditioneel))"
+msgstr "Chinees (traditioneel)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Installeert hulp in Noors (Bokmål) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Noors Nynorsk"
+msgstr "Noors (Nynorsk)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/writer.po b/translations/source/nl/scp2/source/writer.po
index 77aad91f689..a1ef139bc92 100644
--- a/translations/source/nl/scp2/source/writer.po
+++ b/translations/source/nl/scp2/source/writer.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:35+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documente
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
-msgstr "~Nieuw"
+msgstr "&Nieuw"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
diff --git a/translations/source/nl/sd/source/filter/html.po b/translations/source/nl/sd/source/filter/html.po
index 919e377a62d..374673fcb31 100644
--- a/translations/source/nl/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/nl/sd/source/filter/html.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:37+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr "Ontwerp toewijzen"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_NEW_DESIGN.radiobutton.text
msgid "New design"
-msgstr "~Nieuw ontwerp"
+msgstr "Nieuw ontwerp"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_OLD_DESIGN.radiobutton.text
msgid "Existing design"
-msgstr "~Bestaand ontwerp"
+msgstr "Bestaand ontwerp"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DEL_DESIGN.pushbutton.text
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "~Geselecteerd ontwerp verwijderen"
+msgstr "Geselecteerd ontwerp verwijderen"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DESC.fixedtext.text
msgid "Select an existing design or create a new one"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Opties"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CONTENT.checkbox.text
msgid "Create title page"
-msgstr "Titel~pagina maken"
+msgstr "Titelpagina maken"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_NOTES.checkbox.text
msgid "Show notes"
-msgstr "~Notities weergeven"
+msgstr "Notities weergeven"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text
msgid "Advance slides"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "~Active Server Pages (ASP)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text
msgid "Perl"
-msgstr "~Perl"
+msgstr "Perl"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_INDEX_TXT.fixedtext.text
msgid "~URL for listeners"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "~Eigen kleurenschema gebruiken"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text
msgid "Text"
-msgstr "~Tekst"
+msgstr "Tekst"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text
msgid "Hyper~link"
@@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "~Achtergrond"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_LAST.pushbutton.text
msgid "<< Back"
-msgstr "<< Vor~ige"
+msgstr "<< Vorige"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_NEXT.pushbutton.text
msgid "Next >>"
-msgstr "~Volgende >>"
+msgstr "Volgende >>"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text
msgid "~Create"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "~Opslaan"
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text
msgid "Do Not Save"
-msgstr "~Niet opslaan"
+msgstr "Niet opslaan"
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text
msgid "Name HTML Design"
diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po
index f855c22be77..8e89a82e386 100644
--- a/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Plakken ~speciaal..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_COPYOBJECTS.SID_COPYOBJECTS.menuitem.text
msgid "Duplicat~e..."
-msgstr "Dupliceren..."
+msgstr "Duplicer~en..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text
msgid "Cross-fading..."
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "~Hand-out"
#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
msgid "La~yer"
-msgstr "Laag"
+msgstr "Laa~g"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
msgid "Wor~kspace"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "~Invoegen"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgid "Slid~e..."
-msgstr "Dia..."
+msgstr "D~ia..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text"
@@ -269,15 +269,15 @@ msgstr "Di~a"
#: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text
msgid "D~uplicate Slide"
-msgstr "Dia dupliceren"
+msgstr "Dia d~upliceren"
#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPAND_PAGE.SID_EXPAND_PAGE.menuitem.text
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "Dia vergroten"
+msgstr "Dia ~vergroten"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "Overzichtsdia"
+msgstr "Over~zichtsdia"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "~Datum (vast)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "Datum (variabel)"
+msgstr "Dat~um (variabel)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_FIX.SID_INSERT_FLD_TIME_FIX.menuitem.text
msgid "~Time (fixed)"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Sp~readsheet"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
msgid "From ~File..."
-msgstr "Uit bestand..."
+msgstr "Uit ~bestand..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text
msgid "Chart"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Te~kst..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "Afmetingen..."
+msgstr "~Afmetingen..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "~Lay-out wijzigen..."
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text
msgid "Styl~es"
-msgstr "Opmaakprofielen"
+msgstr "Opmaakprofi~elen"
#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text
msgid "~Tools"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "~Wijzigen"
#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Naar~ voren"
+msgstr "Naar ~voren"
#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Naar ~achteren"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Vóór het object"
+msgstr "Vóór het ~object"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "~Weergavekwaliteit"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "Voorbeeldmodus"
+msgstr "Voor~beeldmodus"
#: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Toolbars"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Presentatie afsluiten"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
msgid "Target"
-msgstr "~Doel"
+msgstr "Doel"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
msgid "Act~ion"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Model v~erwijderen"
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
msgid "D~elete Page"
-msgstr "Dia verwijderen..."
+msgstr "Pagina ~verwijderen"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Slide"
@@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr "Lijnverloop hers~tellen"
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "Afmetingen..."
+msgstr "~Afmetingen..."
#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Positie en grootte..."
+msgstr "P~ositie en grootte..."
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "~Vooraan"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Naar voren"
+msgstr "Naar ~voren"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Naar achteren"
+msgstr "Naar a~chteren"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "~Achteraan"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Vóór het object"
+msgstr "Vóór het ~object"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "~Opmaakprofiel"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
msgid "Single Line Spacing"
-msgstr "~Eén regel"
+msgstr "Afstand één regel"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
msgid "1.5 Lines"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "~Groepering opheffen"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
-msgstr "Samenvoegen"
+msgstr "~Samenvoegen"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
msgid "~Split"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Vangen aan vanglijnen"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr "V~anglijnen op voorgrond"
+msgstr "Vanglijnen op voorgrond"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
msgid "~Snap Lines"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "H~yperlink..."
#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgid "Poi~nts"
-msgstr "Punten"
+msgstr "Pu~nten"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text
msgid "~Glue Points"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Naam ~wijzigen"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text"
msgid "La~yer"
-msgstr "Laag"
+msgstr "Laa~g"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
msgid "To ~Curve"
diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po
index 21b092a571c..e78219aa3a8 100644
--- a/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Tekstobjecten"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
msgid "Allow quick editing"
-msgstr "~Snelbewerking toestaan"
+msgstr "Snelbewerking toestaan"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
msgid "Only text area selectable"
@@ -906,19 +906,19 @@ msgstr "Instellingen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
msgid "Use background cache"
-msgstr "~Cache voor achtergrond gebruiken"
+msgstr "Cache voor achtergrond gebruiken"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
msgid "Copy when moving"
-msgstr "~Kopie bij verplaatsen"
+msgstr "Kopie bij verplaatsen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Objects always moveable"
-msgstr "~Objecten altijd verschuifbaar"
+msgstr "Objecten altijd verschuifbaar"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr "C~irkel niet vervormen"
+msgstr "Objecten op de kromme niet vervormen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
msgid "Unit of ~measurement"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Presentatie starten"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
msgid "Always with current page"
-msgstr "Stee~ds met huidige pagina"
+msgstr "Steeds met huidige pagina"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
msgid "Compatibility"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "~Aangepaste presentatie"
+msgstr "Aangepaste presentatie"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Aantal kleuren:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
msgid "Point reduction:"
-msgstr "~Punten reduceren"
+msgstr "Punten reduceren:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "~Gaten opvullen"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
msgid "Tile size:"
-msgstr "~Tegelgrootte:"
+msgstr "Tegelgrootte:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
@@ -1293,13 +1293,11 @@ msgid "Vectorized image"
msgstr "Vectoriële figuur:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
@@ -1403,7 +1401,7 @@ msgstr "Kwaliteit"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "~Standaard"
+msgstr "Standaard"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text
msgid "Gra~yscale"
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr "Paginaopties"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "Standaar~d"
+msgstr "Standaard"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
msgid "~Fit to page"
@@ -1538,9 +1536,8 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Page Tree"
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Paginaboomstructuur"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/slideshow.po
index 58823b1a73e..2ac36b41640 100644
--- a/translations/source/nl/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 87538eebcf5..cbe028d1949 100644
--- a/translations/source/nl/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
diff --git a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c1c54ed7151..fe7d1c1af60 100644
--- a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text
msgid "~Minimize Presentation..."
-msgstr "Presentatie verkleinen..."
+msgstr "Presentatie ~verkleinen..."
diff --git a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index b72b02008a8..dfbabb24a1a 100644
--- a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "~Help"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text
msgid "< ~Back"
-msgstr "< Vorige"
+msgstr "< ~Vorige"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text
msgid "~Next >"
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "~JPEG-compressie"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text
msgid "~Quality in %"
-msgstr "Kwaliteit in %"
+msgstr "~Kwaliteit in %"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text
msgid "~Delete cropped graphic areas"
-msgstr "Afgesneden gebieden van afbeeldingen verwijderen"
+msgstr "Afgesneden gebieden van afbeeldingen verwij~deren"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text
msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr "Afbeeldingsresolutie verminderen"
+msgstr "Afbeeld~ingsresolutie verminderen"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text
msgid "0;<no change>"
@@ -152,19 +153,19 @@ msgstr "Hoofdpagina's"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text
msgid "Delete unused ~master pages"
-msgstr "Ongebruikte modelpagina's verwijderen"
+msgstr "Ongebruikte ~modelpagina's verwijderen"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text
msgid "~Clear notes"
-msgstr "Notities wissen"
+msgstr "Notities ~wissen"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text
msgid "Delete hidden ~slides"
-msgstr "Verborgen dia's verwijderen"
+msgstr "Verborgen ~dia's verwijderen"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
-msgstr "Dia's verwijderen die niet gebruikt worden voor de aangepaste diavoorstelling"
+msgstr "Dia's verwijderen die niet gebruikt worden voor de ~aangepaste diavoorstelling"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text
msgid "Summary"
@@ -184,19 +185,19 @@ msgstr "Objecten geoptimaliseerd"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text
msgid "~Apply changes to current presentation"
-msgstr "Wijzigingen toepassen op huidige presentatie"
+msgstr "Wijzigingen toep~assen op huidige presentatie"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text
msgid "~Open newly created presentation"
-msgstr "Nieuw gemaakte presentatie openen"
+msgstr "Nieuw gemaakte presentatie ~openen"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text
msgid "~Save settings as"
-msgstr "Instellingen opslaan als"
+msgstr "Instellingen op~slaan als"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr "Presentatie dupliceren voordat wijzigingen worden toegepast"
+msgstr "Presentatie ~dupliceren voordat wijzigingen worden toegepast"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text
msgid "Delete %SLIDES slides."
diff --git a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 565df6a4f8c..301527612ed 100644
--- a/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,16 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
+#, fuzzy
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po b/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po
index ead060d6137..fc6e37fc76f 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Document is al geopend."
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME kan geen webbrowser op uw systeem vinden. Controleer uw desktopvoorkeuren of installeer een webbrowser (bijvoorbeeld Mozilla) in de standaardlokatie waarom tijdens de browserinstallatie wordt gevraagd."
+msgstr "%PRODUCTNAME kan geen webbrowser op uw systeem vinden. Controleer uw bureaubladvoorkeuren of installeer een webbrowser (bijv. Mozilla) in de standaardlokatie waarom tijdens de browserinstallatie wordt gevraagd."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
@@ -440,7 +440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit document bevat een of meer koppelingen naar externe gegevens.\n"
"\n"
-"Wilt u het document wijzigen eb alle koppelingen updaten om de meest recente gegevens te verkrijgen?"
+"Wilt u het document wijzigen en alle koppelingen bijwerken om de meest\n"
+"recente gegevens te verkrijgen?"
#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
@@ -475,8 +476,8 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Dit document moet in OpenDocument-bestandsindeling opgeslagen worden voordat het digitaal ondertekend kan worden.\n"
-"Wilt u het in de OpenDocument-bestandsindeling opslaan en de ondertekening voortzetten?\n"
+"Dit document moet opgeslagen worden voordat het digitaal ondertekend\n"
+"kan worden. Wilt u het document opslaan?"
#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/nl/sfx2/source/bastyp.po
index 48ada76f6e4..1773c8e2fd1 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/bastyp.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/bastyp.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:44+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text
@@ -27,5 +28,5 @@ msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
-"De geselecteerde filter $(FILTER) komt in uw versie niet voor.\n"
+"Het geselecteerde filter $(FILTER) komt in uw versie niet voor.\n"
"Voor informatie over bestelmogelijkheden zie onze homepage."
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po
index c143c963393..08934afd1da 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:49+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:35+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "V~olgend opmaakprofiel"
#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
msgid "Linked with"
-msgstr "~Gebaseerd op"
+msgstr "Gekoppeld met"
#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
msgid "~Category"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Met ~wachtwoord opslaan"
#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
msgid "Edit ~filter settings"
-msgstr "~Filterinstellingen ~bewerken"
+msgstr "~Filterinstellingen bewerken"
#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
msgid "~Play"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "seconden"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
msgid "to URL"
-msgstr "~URL"
+msgstr "naar URL"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
msgid "to frame"
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po
index bb122b540d6..7c83f156dbb 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
@@ -174,9 +175,8 @@ msgid ""
"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
msgstr ""
-"Documenten kunnen niet in $(FORMAT)-indeling worden \n"
-"opgeslagen. Wilt u document in $(OWNFORMAT)-indeling\n"
-"opslaan?"
+"Documenten kunnen niet in $(FORMAT)-indeling worden opgeslagen.\n"
+"Wilt u het document in $(OWNFORMAT)-indeling opslaan?"
#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
msgid "~Save"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "S~luiten en terug naar"
#: doc.src#STR_WIZARD.string.text
msgid " AutoPilot"
-msgstr "Assistent"
+msgstr " Assistent"
#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text
msgid "Configurations"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "~Titel"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
msgid "Subject"
-msgstr "~Onderwerp"
+msgstr "Onderwerp"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Key words"
@@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "~Bewerken"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
msgid "Import Template..."
-msgstr "Sjabloon ~importeren..."
+msgstr "Sjabloon importeren..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
msgid "Export Template..."
-msgstr "Sjabloon ~exporteren..."
+msgstr "Sjabloon exporteren..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
msgid "~Print"
@@ -641,19 +641,8 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Etiketten\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Etiketten\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opschriften\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Labels\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (lo-build.nl) #-#-#-#-#\n"
-"Labels"
+msgstr "Etiketten"
#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/menu.po b/translations/source/nl/sfx2/source/menu.po
index 6807eab1c8e..6f847c38966 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/menu.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:58+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Modus voor volledig scherm verlaten"
#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
-msgstr "Help voor invoegtoepassingen"
+msgstr "Hulp v~oor invoegtoepassingen"
#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text
msgid "Synonyms"
diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/view.po b/translations/source/nl/sfx2/source/view.po
index 123a6ac9cf2..5d9955c7c72 100644
--- a/translations/source/nl/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/nl/sfx2/source/view.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -148,4 +149,4 @@ msgstr " (gerepareerd document)"
#: view.src#MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME kon geen webbrowser op uw systeem vinden. Controleer uw bureaubladinstellingen of installeer een webbrowser (bijvoorbeeld, Mozilla) in de standaardlocatie die tijdens de installatie van de browser voorgesteld wordt."
+msgstr "%PRODUCTNAME kon geen webbrowser op uw systeem vinden. Controleer uw bureaubladinstellingen of installeer een webbrowser (bijv. Mozilla) in de standaardlocatie die tijdens de installatie van de browser voorgesteld wordt."
diff --git a/translations/source/nl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/nl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index d9ad826c613..b5774c15b14 100644
--- a/translations/source/nl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/nl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Auteur"
#: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_COLON_.LngText.text
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur: "
+msgstr "Auteur:"
#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_.LngText.text
msgid "Keywords"
diff --git a/translations/source/nl/starmath/source.po b/translations/source/nl/starmath/source.po
index f5a02f5d2f7..f8ab4a92570 100644
--- a/translations/source/nl/starmath/source.po
+++ b/translations/source/nl/starmath/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Haakjes"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
-msgstr "~Links/rechts extra groot"
+msgstr "~Extra groot (links/rechts)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Diverse opties"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
-msgstr "Negeer ~~ en ` aan regeleinde"
+msgstr "~Negeer ~~ en ` aan regeleinde"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
-"Het lettertype 'StarMath' is niet geïnstalleerd.\n"
+"Het lettertype 'StarMath' is niet geïnstalleerd.\n"
"Zonder dit lettertype werkt %PRODUCTNAME Math niet correct.\n"
"Installeer dit lettertype en start %PRODUCTNAME Math opnieuw."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Functies"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
-msgstr "O~peratoren"
+msgstr "Operatoren"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Plusminus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text
msgid "-+ Sign"
-msgstr "Minusplus"
+msgstr "Minusplus-teken"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
msgid "Boolean NOT"
diff --git a/translations/source/nl/svl/source/misc.po b/translations/source/nl/svl/source/misc.po
index 3ae1156ebe0..4309bfa6ae0 100644
--- a/translations/source/nl/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/nl/svl/source/misc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
@@ -88,7 +89,6 @@ msgid "Audio file"
msgstr "Audiobestand"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "Audiobestand"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Video file"
msgstr "Videobestand"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "Videobestand"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Bericht"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%ProductName Writer/Web"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.string.text
msgid "Tasks & Events"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/control.po b/translations/source/nl/svtools/source/control.po
index 0db50ddd3b8..9b1544efc1e 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/control.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Pjotr <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,9 +124,8 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To Home"
-msgstr "Notitie verplaatsen"
+msgstr "Verplaats naar Begin"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po
index 794b453adc4..8bb536012a5 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Voegt de inhoud van het bestand in uw document in, zodat een latere bewe
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
-msgstr "Voegt een invoegtoepassingsobject in uw document in. In het object staat een verwijzing naar de gegevens van een invoegtoepassing. Als het object wordt geactiveerd, wordt de invoegtoepassing automatisch gestart."
+msgstr "Voegt een invoegtoepassingsobject in uw document in met een verwijzing naar de gegevens van een invoegtoepassing. Als het object wordt geactiveerd, wordt de invoegtoepassing automatisch gestart."
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Status"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr "~Type"
+msgstr "Type"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "E-mail"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
-msgstr "~URL"
+msgstr "URL"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/nl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 049311a9a7a..342c2ad7e6a 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,6 @@ msgid "Color Depth"
msgstr "Kleurdiepte"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit threshold"
msgstr "1-bits drempelwaarde"
@@ -111,7 +110,6 @@ msgid "1 bit dithered"
msgstr "1-bit gerasterd"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "4-bits grijswaardenpalet"
@@ -169,12 +167,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interlaced"
-msgstr "~Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE-codering"
@@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "Tekenobjecten"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Save transparency"
-msgstr "~Transparantie opslaan"
+msgstr "Transparantie opslaan"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text
msgid "Binary"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/java.po b/translations/source/nl/svtools/source/java.po
index c33f81f36d3..9430098ff6d 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/java.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME vereist een Java runtime environment (JRE) om deze taak uit
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "De configuratie van %PRODUCTNAME is gewijzigd. Onder Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Java kunt u de Java runtime environment selecteren om door %PRODUCTNAME te laten gebruiken."
+msgstr "De configuratie van %PRODUCTNAME is gewijzigd. Onder Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Java kunt u de Java runtime environment selecteren die u door %PRODUCTNAME wilt laten gebruiken."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/misc.po b/translations/source/nl/svtools/source/misc.po
index 90624f43752..eac199c4755 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/misc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -76,26 +77,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "Logboekbestand"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0-sjabloon\n"
-"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0 Sjabloon"
+msgstr "StarOffice-Gegevensbank"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Hoofddocument"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0-sjabloon\n"
-"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0 Sjabloon"
+msgstr "StarOffice Beeld"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -106,13 +97,8 @@ msgid "Link"
msgstr "Koppeling"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0-sjabloon\n"
-"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"StarOffice 5.0 Sjabloon"
+msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 Sjabloon"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -733,7 +719,7 @@ msgstr "Pools"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees (Angola)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -1348,9 +1334,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Grieks, Oud-"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Koerdisch (Irak)"
+msgstr "Jiddisch (Israël)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1441,61 +1426,57 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Kabyle Latin"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Jiddisch"
+msgstr "Jiddisch (Verenigde Staten)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Galiciaans"
+msgstr "Hawaiiaans"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Lojban"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KABYLE.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Kabyle"
-msgstr "Kabyle Latin"
+msgstr "Kabyle Latijns"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "Tahitiaans"
+msgstr "Haïtiaans"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Beembe"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Bekwel"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Lari"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "Mbochi"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Ibali"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Tyee"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Vili"
diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/plugapp.po b/translations/source/nl/svtools/source/plugapp.po
index 80281bba060..0767ce03efc 100644
--- a/translations/source/nl/svtools/source/plugapp.po
+++ b/translations/source/nl/svtools/source/plugapp.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fplugapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#DisplayHidToolBox.TT_SHOW.toolboxitem.text
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Opmerking"
#: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_E_COMMENT.edit.text
msgid "~Comment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "~Opmerking"
#: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_PB_SELECT.pushbutton.text
msgid "~Select"
diff --git a/translations/source/nl/svx/inc.po b/translations/source/nl/svx/inc.po
index c1e935ae669..b3b881043c2 100644
--- a/translations/source/nl/svx/inc.po
+++ b/translations/source/nl/svx/inc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Enkel"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text
msgid "1.5 lines"
-msgstr "Anderhalf"
+msgstr "Anderhalve regel"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text
msgid "~Double"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Uitloggen"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text
msgid "Undo"
-msgstr "~Ongedaan maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REDO.#define.text
msgid "Redo"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/accessibility.po b/translations/source/nl/svx/source/accessibility.po
index 9f38ab8a253..0d4fe899b99 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/accessibility.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Kleurovergang"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP.string.text
msgid "Bitmap"
-msgstr "~Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text
msgid "with"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/dialog.po b/translations/source/nl/svx/source/dialog.po
index 35c1a1b28ab..00237a27c7c 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:40+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Rozen"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr "~Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
msgid "Ultrafine dashed"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "ImageMap-editor"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
msgid "Description..."
-msgstr "~Beschrijving..."
+msgstr "Beschrijving..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
msgid "~Macro..."
@@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Ma~cro..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
msgid "Active"
-msgstr "~Actief"
+msgstr "Actief"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
msgid "Bring to Front"
-msgstr "~Vooraan"
+msgstr "Naar voren"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
msgid "Bring ~Forward"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
msgid "Including Styles"
-msgstr "Inclusief ~opmaakprofielen"
+msgstr "Inclusief opmaakprofielen"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
msgid "(Search)"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Ruby-tekst"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
msgid "Alignment"
-msgstr "~Uitlijning"
+msgstr "Uitlijning"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Onder"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "~Tekenopmaakprofiel voor Ruby-text"
+msgstr "Tekenopmaakprofiel voor Ruby-text"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
msgid "Styles"
@@ -2394,8 +2394,9 @@ msgid "A~ction"
msgstr "A~ctiviteit"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "~..."
+msgstr "..."
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
msgid "Set Reference"
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "Alles ver~werpen"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "Undo"
-msgstr "~Ongedaan maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
msgid "Action"
@@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "Documentnaam\tStatus"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
msgid "~Start Recovery >"
-msgstr "Volgende >>"
+msgstr "~Beginnen met herstellen >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
@@ -2582,7 +2583,10 @@ msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
-msgstr "De onderstaande documenten kunnen niet hersteld worden. U kunt zelf bepalen in welke map u de documenten wilt opslaan."
+msgstr ""
+"Het automatische proces voor herstel is onderbroken.\n"
+"\n"
+"De onderstaande documenten zullen in de onderstaande map worden opgeslagen als u op 'Opslaan' klikt. Klik op 'Annuleren' om deze assistent te sluiten zonder de documenten op te slaan."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
msgid "Documents"
@@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr "~Voer uw e-mailadres in"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< ~Vorige"
+msgstr "< ~Vorige"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
msgid "S~end"
@@ -2714,7 +2718,6 @@ msgid ""
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
msgstr ""
"De foutenrapportagefunctie van %PRODUCTNAME heeft een internetverbinding nodig om foutrapporten te versturen.\n"
-"\n"
"Bedrijven passen vaak proxy-servers toe samen met een firewall om het netwerk te beveiligen.\n"
"Als dit op uw situatie van toepassing is, moet u het adres en de poort van deze server specificeren."
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/engine3d.po b/translations/source/nl/svx/source/engine3d.po
index bfb800f798b..53b09507880 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/engine3d.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,20 +161,20 @@ msgstr "Geometrie"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_PERCENT_DIAGONAL.fixedtext.text
msgid "R~ounded edges"
-msgstr "Randen afronden"
+msgstr "R~anden afronden"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_BACKSCALE.fixedtext.text
msgid "~Scaled depth"
-msgstr "Diepte op schaal brengen"
+msgstr "Diepte op ~schaal brengen"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_END_ANGLE.fixedtext.text
msgid "~Rotation angle"
-msgstr "Draaihoek"
+msgstr "D~raaihoek"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr " graden"
+msgstr " gra(a)d(en)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text
msgid "~Depth"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Segmenten"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text
msgid "~Horizontal"
-msgstr "Horizontaal"
+msgstr "~Horizontaal"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_VERTICAL.fixedtext.text
msgid "~Vertical"
-msgstr "Verticaal"
+msgstr "~Verticaal"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_NORMALS.fixedline.text
msgid "Normals"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Dubbelzijdig"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text"
msgid "~Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "~Modus"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text"
@@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "3D-schaduw in/-uitschakelen"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text
msgid "S~urface angle"
-msgstr "Helling"
+msgstr "~Helling"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr "graden"
+msgstr " gra(a)d(en)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text
msgid "Camera"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Arcering"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
msgid "~Light source"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "~Lichtbron"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Belichting"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_KIND.fixedtext.text
msgid "~Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "~Type"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Kleur"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text"
msgid "~Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "~Modus"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Textuur, schaduw en kleur"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_X.fixedtext.text
msgid "~Projection X"
-msgstr "Projectie X"
+msgstr "~Projectie X"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Cirkelvormig"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text
msgid "P~rojection Y"
-msgstr "Projectie Y"
+msgstr "P~rojectie Y"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Cirkelvormig"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_FILTER.fixedtext.text
msgid "~Filtering"
-msgstr "Filteren"
+msgstr "~Filteren"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Texturen"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_FAVORITES.fixedtext.text
msgid "~Favorites"
-msgstr "Favorieten"
+msgstr "~Favorieten"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text
msgid "User-defined"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Hout"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_COLOR.fixedtext.text
msgid "~Object color"
-msgstr "Objectkleur"
+msgstr "~Objectkleur"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Dialoogvenster Kleuren"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_EMISSION.fixedtext.text
msgid "~Illumination color"
-msgstr "Belichtingskleur"
+msgstr "Bel~ichtingskleur"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Spiegeling"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR.fixedtext.text
msgid "~Color"
-msgstr "Kleur"
+msgstr "~Kleur"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Dialoogvenster Kleuren"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY.fixedtext.text
msgid "I~ntensity"
-msgstr "Intensiteit"
+msgstr "I~ntensiteit"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/nl/svx/source/fmcomp.po
index daddf0c5166..26d73776ae5 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/fmcomp.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "~Vervangen door"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text
msgid "Delete Column"
-msgstr "Kolom ~verwijderen"
+msgstr "Kolom verwijderen"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text
msgid "~Hide Column"
@@ -100,4 +101,4 @@ msgstr "~Kolommen weergeven"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
msgid "Column..."
-msgstr "~Kolom..."
+msgstr "Kolom..."
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/form.po b/translations/source/nl/svx/source/form.po
index 4332f863e59..e298fc09954 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/form.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "~Eigenschappen"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "In ~ontwerpmodus openen"
+msgstr "In ontwerpmodus openen"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
msgid "Automatic Control Focus"
@@ -159,9 +159,7 @@ msgstr "Fout bij het maken van een formulier"
#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
-msgstr ""
-"Veld '#' moet worden ingevuld.\n"
-"Geef een waarde op."
+msgstr "Veld '#' moet worden ingevuld. Geef een waarde in."
#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/gallery2.po b/translations/source/nl/svx/source/gallery2.po
index d7559318570..84c362735a2 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/gallery2.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
@@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Detailweergave"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text"
msgid "Update"
-msgstr "~Bijwerken"
+msgstr "Bijwerken"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "~Kopie"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text
msgid "Link"
-msgstr "~Koppeling"
+msgstr "Koppeling"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Bac~kground"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/src.po b/translations/source/nl/svx/source/src.po
index 6247bc4f276..6af04bb0dd6 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po
index 84957063170..7c9c3eaaae6 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
@@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Aantal"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text
msgid "Maximum"
-msgstr "~Maximumwaarde"
+msgstr "Maximumwaarde"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text
msgid "Minimum"
-msgstr "M~inimumwaarde"
+msgstr "Minimumwaarde"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text
msgid "Sum"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po
index 41a6bd7c375..547c57afdad 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Gekoppelde metabestanden"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text
msgid "Bitmap"
-msgstr "~Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text
msgid "Bitmap with transparency"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "en"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text
msgid "draw object(s)"
-msgstr "Tekenobject(en)"
+msgstr "tekenobject(en)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
msgid "3D cube"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Naam van object wijzigen van %1 naar"
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
msgid "Change object title of %1"
-msgstr "Titel van object %1 wijzigen"
+msgstr "Titel van object %1 wijzigen"
#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text
msgid "Change object description of %1"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Laagindicator"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text
msgid "Le~vel"
-msgstr "Niveau"
+msgstr "Ni~veau"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Hoek bij tekstafmetingen"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text
msgid "Decimal places"
-msgstr "~Cijfers achter de komma"
+msgstr "Cijfers achter de komma"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text
msgid "Dimensioning reserved 5"
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/nl/svx/source/tbxctrls.po
index 30e247a1444..e2a2e391d5e 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/tbxctrls.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
diff --git a/translations/source/nl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/nl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 04b5e510165..8954ba17a5b 100644
--- a/translations/source/nl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/nl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/app.po
index fa216b10435..429c35df83b 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:05+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Hyperlink b~ewerken"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "De directe opmaak wissen"
+msgstr "~Directe opmaak wissen"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "~Boven"
#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
msgid "C~enter"
-msgstr "Midden"
+msgstr "~Midden"
#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Bottom"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "~Cel"
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
msgid "~Height..."
-msgstr "Hoogte..."
+msgstr "~Hoogte..."
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "~Frame..."
#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Naar voren"
+msgstr "Naar ~voren"
#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Naar achteren"
+msgstr "Naar ~achteren"
#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Beantwoorden"
#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
msgid "Delete ~Comment"
-msgstr "Notitie verwijderen"
+msgstr "~Notitie verwijderen"
#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text
msgid "Delete ~All Comments by $1"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Verwijder ~alle notities van $1"
#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text
msgid "~Delete All Comments"
-msgstr "Alle notities verwijderen"
+msgstr "Alle notities ~verwijderen"
#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Er is nog geen gegevensbron ingesteld. U hebt een gegevensbron nodig voo
#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text
msgid "Function Bar (viewing mode)"
-msgstr "Functiebalk"
+msgstr "Functiebalk (weergavemodus)"
#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text
msgid "~Do not show warning again"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/chrdlg.po
index 0c0a0b8c6f1..d08889c42a7 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Initialen"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
msgid "Display drop caps"
-msgstr "I~nitialen weergeven"
+msgstr "Initialen weergeven"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
msgid "~Whole word"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "~Regels"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "Space to text"
-msgstr "A~fstand tot tekst"
+msgstr "Afstand tot tekst"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Nummering"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
msgid "Numbering Style"
-msgstr "~Opmaakprofiel voor nummering"
+msgstr "Opmaakprofiel voor nummering"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
msgid "None"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po
index 22c7b6b03ab..be4a14d0d0e 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr "~Maateenheid"
+msgstr "Maateenheid"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
msgid "Tab stops"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Scheidingsteken"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
msgid "Position"
-msgstr "~Positie"
+msgstr "Positie"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
msgid "Numbering captions by chapter"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Bijschriften hoofdstuksgewijs nummeren"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text
msgid "Level"
-msgstr "N~iveau"
+msgstr "Niveau"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
@@ -463,12 +463,12 @@ msgstr "Verwijderen"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
-msgstr "Attr~ibuten"
+msgstr "Attributen"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
msgid "Color"
-msgstr "K~leur"
+msgstr "Kleur"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
msgid "Delete"
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "Attributenwijziging"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
-msgstr "~Attributen"
+msgstr "Attributen"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
msgid "Color"
-msgstr "~Kleur"
+msgstr "Kleur"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "~Eenvoudige grepen"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_BIGHANDLE.checkbox.text
msgid "Large handles"
-msgstr "~Grote grepen"
+msgstr "Grote grepen"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
msgid "View"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text
msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr "~Maateenheid"
+msgstr "Maateenheid"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Verborgen te~kst"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
msgid "Text ~placeholder"
-msgstr "Tijdelijke aanduiding tekst"
+msgstr "~Tijdelijke aanduiding tekst"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "O~p elke pagina herhalen"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
msgid "Do not split"
-msgstr "Niet ~splitsen"
+msgstr "Niet splitsen"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text
msgid "B~order"
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "Invoer in tabellen"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text
msgid "Number recognition"
-msgstr "G~etalherkening"
+msgstr "Getalherkening"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
msgid "Number format recognition"
-msgstr "Herkenning ~getalnotatie"
+msgstr "Herkenning getalnotatie"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignment"
-msgstr "~Uitlijning"
+msgstr "Uitlijning"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Keyboard handling"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "~Spaties"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
msgid "Non-breaking s~paces"
-msgstr "Harde spaties"
+msgstr "Harde s~paties"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text
msgid "Ta~bs"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "T~abs"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text
msgid "Brea~ks"
-msgstr "Harde regeleinden"
+msgstr "Harde ~regeleinden"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text
msgid "Hidden text"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Pagina's"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "Lege ingevoegde pagina's automatisch afdrukken"
+msgstr "Lege ingevoegde pagina's ~automatisch afdrukken"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po
index 90932ed1bf5..5e14e7c904e 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,27 +93,30 @@ msgid "First"
msgstr "Eerste"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr "<"
+msgstr "-"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ">"
+msgstr "-"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
msgid "-"
-msgstr ">|"
+msgstr "-"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
msgid "Last"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/dialog.po
index ba5295743bf..d3313cd9f79 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "~Begin met"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text
msgid "Custom format"
-msgstr "~Eigen indeling"
+msgstr "Eigen indeling"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "~Tekenset"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "Default fonts"
-msgstr "~Standaardlettertypen"
+msgstr "Standaardlettertypen"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Lan~guage"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/docvw.po
index a66bc231ee9..af41362afa7 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:38+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ope~nen"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text
msgid "Open in New Window"
-msgstr "Openen in n~ieuw venster"
+msgstr "Openen in nieuw venster"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text
msgid "~Edit"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "~Opnieuw laden"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text
msgid "Reload Frame"
-msgstr "~Frame opnieuw laden"
+msgstr "Frame opnieuw laden"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text
msgid "HT~ML Source"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "~Naar voren"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save Graphics..."
-msgstr "Afbeeldingen ops~laan..."
+msgstr "Afbeeldingen opslaan..."
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Kopiëren"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text
msgid "Add Background"
-msgstr "A~chtergrond toevoegen"
+msgstr "Achtergrond toevoegen"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text
msgid "Copy ~Link"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Afbeeldingen ko~piëren"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Load Graphics"
-msgstr "A~fbeeldingen laden"
+msgstr "Afbeeldingen laden"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text
msgid "Graphics Off"
-msgstr "~Afbeeldingen uitschakelen"
+msgstr "Afbeeldingen uitschakelen"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text
msgid "Plug-ins Off"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/envelp.po
index 33584744cbf..b013a8fc01f 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:46+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Rijen"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
msgid "Brand"
-msgstr "~Merk"
+msgstr "Merk"
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "T~ype"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "~Van:"
#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
msgid "~To:"
-msgstr "t/m:"
+msgstr "~Tot:"
#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
msgid "Records"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Maken"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
msgid "From this ~document"
-msgstr "Uit dit document"
+msgstr "Uit dit ~document"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
msgid "From a ~template"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "- Geen printer geïnstalleerd -"
#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
msgid "Setup..."
-msgstr "~Configureren..."
+msgstr "Instellen..."
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
msgid "Addressee"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Positie"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
-msgstr "~vanaf links"
+msgstr "vanaf links"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
@@ -332,12 +333,12 @@ msgstr "Positie"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
-msgstr "vanaf ~links"
+msgstr "vanaf links"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
msgid "from top"
-msgstr "vanaf ~boven"
+msgstr "vanaf boven"
#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
@@ -408,25 +409,25 @@ msgstr "Medium"
#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text
msgid "Label text"
-msgstr "~Opschrift"
+msgstr "Opschrift"
#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text
msgid "Address"
-msgstr "Adre~s"
+msgstr "Adres"
#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text"
msgid "Database"
-msgstr "~Database"
+msgstr "Database"
#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text"
msgid "Table"
-msgstr "~Tabel"
+msgstr "Tabel"
#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text
msgid "Database field"
-msgstr "~Databaseveld"
+msgstr "Databaseveld"
#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text
msgid "Inscription"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "~Vel"
#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text"
msgid "Brand"
-msgstr "~Merk"
+msgstr "Merk"
#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text
msgid "~Type"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "[Aangepast]"
#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text
msgid "AutoText - Section"
-msgstr "AutoTekst - ~sectie"
+msgstr "AutoTekst - sectie"
#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text
msgid "Content"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "~Land/provincie"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text
msgid "Title/~Profession"
-msgstr "Titel/beroep"
+msgstr "~Titel/beroep"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
@@ -522,32 +523,32 @@ msgstr "Zakelijke gegevens"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text
msgid "Company"
-msgstr "~Bedrijf"
+msgstr "Bedrijf"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text
msgid "Company 2nd line"
-msgstr "Bedrijf ~2e regel"
+msgstr "Bedrijf 2de regel"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text
msgid "Slogan"
-msgstr "Sl~ogan"
+msgstr "Slogan"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
msgid "Street"
-msgstr "~Straat"
+msgstr "Straat"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
msgid "ZIP/City"
-msgstr "Pos~tcode/Plaats"
+msgstr "Postcode/Plaats"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
msgid "Country/State"
-msgstr "~Land/provincie"
+msgstr "Land/provincie"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
-msgstr "~Positie"
+msgstr "Positie"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Printernaam"
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
msgid "Setup..."
-msgstr "~Configureren..."
+msgstr "Instellen..."
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid " Printer "
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Gegevensbron"
#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
msgid "Table"
-msgstr "~Tabel"
+msgstr "Tabel"
#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
msgid "~Database field"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/fldui.po
index 02bff92ace5..cd406bfde8a 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "~Selectie"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
-msgstr "~Notatie"
+msgstr "Notatie"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
msgid "Invisi~ble"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "~Voorwaarde"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
msgid "Record number"
-msgstr "~Recordnummer"
+msgstr "Recordnummer"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
msgid "Database s~election"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Bladeren..."
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
msgid "From database"
-msgstr "~Uit database"
+msgstr "Uit database"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
msgid "User-defined"
-msgstr "~Gebruikergedefinieerd"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Adressen.Adressen"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
msgid "Define"
-msgstr "~Definiëren"
+msgstr "Definiëren"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "URL laden"
#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
msgid "Placeholder"
-msgstr "Tijdelijke ~aanduiding"
+msgstr "Tijdelijke aanduiding"
#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text
msgid "Combine characters"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "~Verschuiving"
#: fldui.src#STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
-msgstr "~Waarde"
+msgstr "Waarde"
#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
@@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "~Waarde"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
msgid "Then"
-msgstr "~Dan"
+msgstr "Dan"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
msgid "Else"
-msgstr "~Anders"
+msgstr "Anders"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
msgid "~Macro..."
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/frmdlg.po
index 9f56324670f..1c23bac3f34 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Automatische bijschriften..."
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
msgid "Options..."
-msgstr "~Opties..."
+msgstr "Opties..."
#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Categorie"
#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "Numbering"
-msgstr "~Nummering"
+msgstr "Nummering"
#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
msgid "Numbering separator"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ": "
#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
msgid "Position"
-msgstr "~Positie"
+msgstr "Positie"
#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text
msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Relatie~f"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text
msgid "Automatic"
-msgstr "Automat~isch"
+msgstr "Automatisch"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Re~latief"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
msgid "AutoSize"
-msgstr "A~utomatisch"
+msgstr "Autom. grootte"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text
msgid "~Keep ratio"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "~Verticaal"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text
msgid "by"
-msgstr "~om"
+msgstr "om"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text
msgid "t~o"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "~Horizontaal"
#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text
msgid "On all pages"
-msgstr "~Op alle pagina's"
+msgstr "Op alle pagina's"
#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text
msgid "On left pages"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "~Naam"
#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "Frame"
-msgstr "~Frame"
+msgstr "Frame"
#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "~Contour"
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text
msgid "Outside only"
-msgstr "~Alleen buiten"
+msgstr "Alleen buiten"
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Afstand"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Columns"
-msgstr "~Kolommen"
+msgstr "Kolommen"
#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text
msgid "Evenly distribute contents ~to all columns"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/index.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/index.po
index 9bb7a9b1d15..c9eefb41ba0 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/index.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Gebruikergedefinieerde index"
#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text
msgid "Preview"
-msgstr "~Voorbeeld"
+msgstr "Voorbeeld"
#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text
msgid "Insert Index/Table"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "T~itel"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
-msgstr "~Type"
+msgstr "Type"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Table of Contents"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Literatuurlijst"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr "B~eveiligd tegen handmatige wijzigingen"
+msgstr "Beveiligd tegen handmatige wijzigingen"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text
msgid "Create index/table"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Samenstellen uit"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text
msgid "Outline"
-msgstr "~Overzicht"
+msgstr "Overzicht"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text
msgid "~Additional Styles"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "~Indexmarkeringen"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text
msgid "Captions"
-msgstr "~Bijschriften"
+msgstr "Bijschriften"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text
msgid "Category"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "~Bestand"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text
msgid "Tables"
-msgstr "~Tabellen"
+msgstr "Tabellen"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text
msgid "Te~xt frames"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Afbeeldingen"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text
msgid "OLE objects"
-msgstr "~OLE-objecten"
+msgstr "OLE-objecten"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "Niveau uit ~oorspronkelijk hoofdstuk"
+msgstr "Niveau uit oorspronkelijk hoofdstuk gebruiken"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text
msgid "Options"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "~Niveau"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text
msgid "~Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "~Type"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text
msgid "~Structure"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "~Alle niveaus"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text
msgid "Chapter no."
-msgstr "Hoo~fdstuknr."
+msgstr "Hoofdstuknr."
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text
msgid "Entry text"
-msgstr "Tekst~item"
+msgstr "Tekstitem"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text
msgid "~Chapter info"
@@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Hoo~fdstukinfo"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text
msgid "Page no."
-msgstr "Pagina~nr."
+msgstr "Paginanr."
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text"
msgid "Tab stop"
-msgstr "~Tabstop"
+msgstr "Tabstop"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text
msgid "H~yperlink"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "~Verwijderen"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style"
-msgstr "Teken~opmaakprofiel"
+msgstr "Tekenopmaakprofiel"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text"
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "~Bewerken..."
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text
msgid "Fill character"
-msgstr "Opv~ulteken"
+msgstr "Opvulteken"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text
msgid "Chapter entry"
-msgstr "Hoofd~stukitem"
+msgstr "Hoofdstukitem"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text
msgid "Number range only"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Aantal niveaus"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text
msgid "Tab stop position"
-msgstr "T~abstoppositie"
+msgstr "Tabstoppositie"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text
msgid "Align right"
@@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "~Positie in verhouding tot de inspringing uit het alinea-opmaakprofiel"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style for main entries"
-msgstr "~Tekenopmaakprofiel voor hoofditems"
+msgstr "Tekenopmaakprofiel voor hoofditems"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text
msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr "~Alfabetisch scheidingsteken"
+msgstr "Alfabetisch scheidingsteken"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text
msgid "Key separated by commas"
-msgstr "~Sleutel afgescheiden door komma"
+msgstr "Sleutel gescheiden door komma"
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text"
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "~Nieuw"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text
msgid "Edit"
-msgstr "B~ewerken"
+msgstr "Bewerken"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text
msgid "Modify"
-msgstr "~Wijzigen"
+msgstr "Wijzigen"
#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text
msgid "Entry data"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po
index e6398a852d8..d857e768f26 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
msgid "Ignore All"
-msgstr "Alles ~negeren"
+msgstr "Alles negeren"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
msgid "~Add"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "~Toevoegen"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Auto~Correctie"
+msgstr "Autocorrectie"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/misc.po
index 7b9be35b508..7848fdd7e3f 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:57+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "~Maximale hoogte"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
msgid "Space to text"
-msgstr "A~fstand tot tekst"
+msgstr "Afstand tot tekst"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text
msgid "Footnote area"
@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Raster"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
msgid "No grid"
-msgstr "~Geen raster"
+msgstr "Geen raster"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Raster (a~lleen lijnen)"
+msgstr "Raster (alleen lijnen)"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Raster (li~jnen en tekens)"
+msgstr "Raster (lijnen en tekens)"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
msgid "~Snap to characters"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Buitenkant"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
msgid "Spacing"
-msgstr "~Afstand"
+msgstr "Afstand"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
msgid "Interval"
-msgstr "~Interval"
+msgstr "Interval"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
msgid "lines"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Weergave"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
msgid "Text"
-msgstr "~Tekst"
+msgstr "Tekst"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
msgid "Every"
-msgstr "~Elke"
+msgstr "Elke"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
msgid "Lines"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Scheidingsteken"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
msgid "Blank lines"
-msgstr "~Tussenregels"
+msgstr "Tussenregels"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
msgid "Lines in text frames"
-msgstr "~Regels in tekstframes"
+msgstr "Regels in tekstframes"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
msgid "~Restart every new page"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "~Begin met"
#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
msgid "~Before"
-msgstr "Ervoor"
+msgstr "~Ervoor"
#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Ern~a"
#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
msgid "End ~of page"
-msgstr "Pagina-einde"
+msgstr "Pagina-~einde"
#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
msgid "End of ~document"
-msgstr "Documenteinde"
+msgstr "~Documenteinde"
#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "~Nieuw"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text
msgid "New (text only)"
-msgstr "Nieuw (alleen ~tekst)"
+msgstr "Nieuw (alleen tekst)"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text
msgid "~Copy"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "~Kopiëren"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
msgid "Replace"
-msgstr "V~ervangen"
+msgstr "Vervangen"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
msgid "Rep~lace (text only)"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "~Vervangen (alleen tekst)"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text
msgid "Rename..."
-msgstr "~Naam wijzigen..."
+msgstr "Naam wijzigen..."
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text"
@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "Sleutel ~2"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "~Oplopend"
+msgstr "Oplopend"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
msgid "Descending"
-msgstr "~Aflopend"
+msgstr "Aflopend"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
msgid "Key ~3"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "Sleutel ~3"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "~Oplopend"
+msgstr "Oplopend"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
msgid "Descending"
-msgstr "~Aflopend"
+msgstr "Aflopend"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
msgid "Sort criteria"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po
index 3ea86ee251c..bd23e55a8bd 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text
@@ -51,115 +52,115 @@ msgstr "Toepassen"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
msgid "Sum"
-msgstr "~Som"
+msgstr "Som"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
msgid "Round"
-msgstr "~Afronden"
+msgstr "Afronden"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
msgid "Percent"
-msgstr "Pro~cent"
+msgstr "Procent"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
msgid "Square Root"
-msgstr "~Vierkantswortel"
+msgstr "Vierkantswortel"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
msgid "Power"
-msgstr "~Machtsverheffen"
+msgstr "Machtsverheffen"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
msgid "List Separator"
-msgstr "Lijst~scheidingsteken"
+msgstr "Lijstscheidingsteken"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
msgid "Equal"
-msgstr "~Gelijk aan"
+msgstr "Gelijk aan"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
msgid "Not Equal"
-msgstr "~Niet gelijk aan"
+msgstr "Niet gelijk aan"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "~Kleiner dan of gelijk aan"
+msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "G~roter dan of gelijk aan"
+msgstr "Groter dan of gelijk aan"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
msgid "Less"
-msgstr "K~leiner"
+msgstr "Kleiner"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
msgid "Greater"
-msgstr "Gro~ter"
+msgstr "Groter"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
msgid "Boolean Or"
-msgstr "Booleaans ~Of"
+msgstr "Logisch Of"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
msgid "Boolean Xor"
-msgstr "Booleaans e~xclusief XOf"
+msgstr "Logisch exclusief-Of"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
msgid "Boolean And"
-msgstr "Booleaans ~En"
+msgstr "Logisch En"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
msgid "Boolean Not"
-msgstr "Booleaans Niet"
+msgstr "Logisch Niet"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
msgid "Operators"
-msgstr "O~peratoren"
+msgstr "Operatoren"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
msgid "Mean"
-msgstr "~Gemiddelde waarde"
+msgstr "Gemiddelde waarde"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
msgid "Minimum"
-msgstr "M~inimumwaarde"
+msgstr "Minimumwaarde"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
msgid "Maximum"
-msgstr "~Maximumwaarde"
+msgstr "Maximumwaarde"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
msgid "Statistical Functions"
-msgstr "~Statistische functies"
+msgstr "Statistische functies"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
msgid "Sine"
-msgstr "~Sinus"
+msgstr "Sinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
msgid "Cosine"
-msgstr "~Cosinus"
+msgstr "Cosinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
msgid "Tangent"
-msgstr "~Tangens"
+msgstr "Tangens"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
msgid "Arcsine"
-msgstr "~Boogsinus"
+msgstr "Boogsinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
msgid "Arccosine"
-msgstr "B~oogcosinus"
+msgstr "Boogcosinus"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
msgid "Arctangent"
-msgstr "Boogtan~gens"
+msgstr "Boogtangens"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
msgid "Functions"
-msgstr "~Functies"
+msgstr "Functies"
#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text
msgid "Text formula"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Auteur"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text
msgid "Other..."
-msgstr "~Overige..."
+msgstr "Overige..."
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text
msgid "Table"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/shells.po
index 0cffe922ff9..2a2821f9394 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/shells.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
@@ -100,15 +101,15 @@ msgstr ""
#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text
msgid "Accept All"
-msgstr "~Alles accepteren"
+msgstr "Alles accepteren"
#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text
msgid "Reject All"
-msgstr "~Alles verwerpen"
+msgstr "Alles verwerpen"
#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text
msgid "Edit Changes"
-msgstr "Wijzigingen ~bewerken"
+msgstr "Wijzigingen bewerken"
#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text
msgid "Use database name as default database for the document?"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/table.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/table.po
index 320dc30b67f..fac113ef0b1 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/table.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:43+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "An~dere:"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "~Alle kolommen dezelfde breedte"
+msgstr "Alle kolommen dezelfde breedte"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
msgid "Separate text at"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "De eerste %POSITION_OF_CONTROL rijen"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
msgid "Don't split table"
-msgstr "Tabel niet ~splitsen"
+msgstr "Tabel niet splitsen"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
msgid "Border"
-msgstr "~Rand"
+msgstr "Rand"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Grootte"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
msgid "Heading"
-msgstr "~Kop"
+msgstr "Kop"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "De eerste %POSITION_OF_CONTROL rijen"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
msgid "Don't split table"
-msgstr "Tabel niet ~splitsen"
+msgstr "Tabel niet splitsen"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
msgid "Border"
-msgstr "~Rand"
+msgstr "Rand"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/uiview.po
index 113bfd48fa8..51ff4331cb5 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/uiview.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Wilt u de selectie of het hele document afdrukken?"
#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text
msgid "All"
-msgstr "~Alles"
+msgstr "Alles"
#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text
msgid "Selection"
-msgstr "~Selectie"
+msgstr "Selectie"
#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
msgid "read-only"
diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/utlui.po
index 70a21821c2f..eab2730466c 100644
--- a/translations/source/nl/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Gebruikerstype5"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text
msgid "Short name"
-msgstr "~Beknopte aanduiding"
+msgstr "Beknopte aanduiding"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
msgid "Type"
-msgstr "~Type"
+msgstr "Type"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text
msgid "Address"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Nummer"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text
msgid "Organization"
-msgstr "~Organisatie"
+msgstr "Organisatie"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text
msgid "Page(s)"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Serie"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Tit~el"
+msgstr "Titel"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
msgid "Type of report"
@@ -412,27 +412,27 @@ msgstr "URL"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
msgid "User-defined1"
-msgstr "Gebruikersveld~1 ;"
+msgstr "Gebruikersveld1"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text"
msgid "User-defined2"
-msgstr "Gebruikersveld~2 ;"
+msgstr "Gebruikersveld2"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
msgid "User-defined3"
-msgstr "Gebruikersveld~3 ;"
+msgstr "Gebruikersveld3"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
msgid "User-defined4"
-msgstr "Gebruikersveld~4 ;"
+msgstr "Gebruikersveld4"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text"
msgid "User-defined5"
-msgstr "Gebruikersveld~5"
+msgstr "Gebruikersveld5"
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text
msgid "ISBN"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Rotatie"
#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
msgid "No grid"
-msgstr "~Geen raster"
+msgstr "Geen raster"
#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
msgid "Grid (lines only)"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "inactief"
#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
msgid "Edit..."
-msgstr "~Bewerken..."
+msgstr "Bewerken..."
#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
msgid "~Update"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Verwijder alles"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
msgid "Global View"
-msgstr "~Globale weergave"
+msgstr "Globale weergave"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
diff --git a/translations/source/nl/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/nl/swext/mediawiki/help.po
index 4cd0a283653..18b5c35abb1 100644
--- a/translations/source/nl/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/nl/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Bestand- Verzenden - Naar MediaWiki</item>.
#: wiki.xhp#par_id228278.help.text
msgid "In the <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "In het dialoogvenster <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisend.xhp\">Verzenden naar MediaWiki</link> specificeert u de instellingen voor uw item."
+msgstr "In het dialoogvenster <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisend.xhp\">Verzenden naar MediaWiki</link> specificeert u de instellingen voor uw item."
#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
diff --git a/translations/source/nl/uui/source.po b/translations/source/nl/uui/source.po
index ec84f3a3daf..6bec4314ad2 100644
--- a/translations/source/nl/uui/source.po
+++ b/translations/source/nl/uui/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:31+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,27 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"V~ervangen\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# editeng.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vervangen"
+msgstr "Vervangen"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "Rename"
@@ -81,7 +62,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Server '${HOST}' wil een of meer cookies toepassen.\n"
-"Cookies zijn gegevens die betrekking hebben op bepaalde klassen van URL's. Vraagt %PRODUCTNAME later een document op met een URL-klasse die overeenkomt met de klasse van een eerder ontvangen cookie, dan wordt deze informatie naar de server verzonden. Zo kan een server de status van een WWW-toepassing onthouden (bijv. tijdens winkelen on line).\n"
+"Cookies zijn gegevens die betrekking hebben op bepaalde klassen van URL's. Vraagt %PRODUCTNAME later een document op met een URL-klasse die overeenkomt met de klasse van een eerder ontvangen cookie, dan zal %PRODUCTNAME deze informatie naar de server verzenden. Zo kan een server de status van een WWW-toepassing onthouden, bijv. tijdens winkelen online.\n"
"\n"
"De volgende cookies zouden moeten zijn ingesteld:\n"
"\n"
@@ -104,7 +85,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME heeft voor server '${HOST}' cookies opgeslagen die bij het opvragen van het document ${PATH} moeten worden verzonden.\n"
-"Cookies zijn gegevens die betrekking hebben op bepaalde klassen URL's. Ze worden door veel servers bij het oproepen van bepaalde documenten naar %PRODUCTNAME verzonden en daar opgeslagen. Vraagt %PRODUCTNAME later een document op met een URL-klasse die overeenkomt met een klasse van een eerder ontvangen cookie, dan wordt deze informatie door %PRODUCTNAME naar de server verzonden. Zo kunnen servers de status van een WWW-toepassing onthouden (bijv. tijdens winkelen on line).\n"
+"Cookies zijn gegevens die betrekking hebben op bepaalde klassen URL's. Ze worden door veel servers bij het oproepen van bepaalde documenten naar %PRODUCTNAME verzonden en daar opgeslagen. Vraagt %PRODUCTNAME later een document op met een URL-klasse die overeenkomt met een klasse van een eerder ontvangen cookie, dan wordt deze informatie door %PRODUCTNAME naar de server verzonden. Zo kunnen servers de status van een WWW-toepassing onthouden, bijv. tijdens winkelen online.\n"
"\n"
"De volgende cookies moeten worden toegepast:\n"
"\n"
@@ -140,11 +121,11 @@ msgstr "Macro's die afkomstig zijn van deze bron, altijd vertrouwen"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
msgid "~Enable Macros"
-msgstr "Macro's inschakelen"
+msgstr "Macro's ~inschakelen"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
msgid "~Disable Macros"
-msgstr "Macro's uitschakelen"
+msgstr "Macro's ~uitschakelen"
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
@@ -189,9 +170,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
-"U staat op het punt een met een wachtwoord beveiligde Basic-bibliotheek op te slaan/te exporteren met modules \n"
+"U staat op het punt een met een wachtwoord beveiligde Basic-bibliotheek op te slaan/te exporteren met module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
-"die te groot zijn om in binaire indeling op te slaan. Wilt u dat gebruikers die geen toegang tot het wachtwoord van de bibliotheek hebben, macro's in die module(s) kunnen uitvoeren, dan moet u die modules in een aantal kleinere modules opsplitsen. Wilt u verdergaan met het opslaan/exporteren van deze bibliotheek?"
+"die te groot zijn om in binaire indeling op te slaan. Wilt u dat gebruikers die geen toegang tot het wachtwoord van de bibliotheek hebben, macro's in die module(s) kunnen uitvoeren, dan moet u die modules in een aantal kleinere modules opsplitsen. Wilt u verder gaan met het opslaan/exporteren van deze bibliotheek?"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
@@ -392,10 +373,9 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"Het bestand $(ARG1) is beschadigd en kan daarom niet worden geopend. %PRODUCTNAME kan proberen het bestand te repareren.\n"
+"Het bestand '$(ARG1)' is beschadigd en kan daarom niet worden geopend. %PRODUCTNAME kan proberen het bestand te repareren.\n"
"\n"
"De beschadiging kan het resultaat zijn van het manipuleren van het document of van structurele schade aan het document tijdens de gegevensoverdracht.\n"
-" \n"
"\n"
"We raden u aan om de inhoud van het gerepareerde document niet te vertrouwen.\n"
"Het uitvoeren van macro's is voor dit document uitgeschakeld.\n"
@@ -603,7 +583,7 @@ msgstr "Wachtwoorden voor webverbindingen worden beschermd door een hoofd-wachtw
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
msgid "~Enter password"
-msgstr "Wachtwoord invoeren"
+msgstr "Wachtwoord ~invoeren"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password"
@@ -687,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "~Openen als ~Alleen-Lezen"
+msgstr "Openen als ~alleen-lezen"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
msgid "Open ~Copy"
diff --git a/translations/source/nl/vcl/source/src.po b/translations/source/nl/vcl/source/src.po
index b3b8d5bdf9d..4466d8530ba 100644
--- a/translations/source/nl/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/nl/vcl/source/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vereist een Java Access Bridge 1.0.3 of lat
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr " Klik op '%OK' om %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te starten zonder ondersteuning voor Toegankelijkheid, of op '%CANCEL' om %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION af te sluiten."
+msgstr "Klik op '%OK' om %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te starten zonder ondersteuning voor toegankelijkheid of op '%CANCEL' om %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION af te sluiten."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
msgid "No Java Access Bridge"
@@ -637,13 +637,12 @@ msgstr "D"
msgid "E"
msgstr "I"
+# Papierafmeting
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Executive"
-msgstr "Uitvoeren"
+msgstr "Executive"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
diff --git a/translations/source/nl/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/nl/wizards/source/formwizard.po
index 1a0bead2b70..754f9d2d29f 100644
--- a/translations/source/nl/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/nl/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:18+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:51+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Assistent Formulier"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr "Velden in het formulier."
+msgstr "Velden in ~het formulier"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
msgid ""
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
msgid "~Add Subform"
-msgstr "Subformulier bijvoegen"
+msgstr "Subformulier ~bijvoegen"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "Subformulier gebaseerd op bestaande relatie"
+msgstr "~Subformulier gebaseerd op bestaande relatie"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
msgid "Tables or queries"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Tabellen of query's"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr "Subformulier gebaseerd op handmatige selectie van velden"
+msgstr "Subformulier gebaseerd op hand~matige selectie van velden"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr "Welke relatie wilt u toevoegen"
+msgstr "~Welke relatie wilt u toevoegen"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr "Velden in het subformulier"
+msgstr "Velden in het ~subformulier"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Available fields"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "~Bestaande velden"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
msgid "Fields in form"
-msgstr "Velden in ~formulier"
+msgstr "Velden in formulier"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text
msgid ""
@@ -281,27 +281,27 @@ msgstr "~Tweede verbonden subformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr "Derde verbonden subformulierveld"
+msgstr "~Derde verbonden subformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr "Vierde verbonden subformulierveld"
+msgstr "~Vierde verbonden subformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr "Eerste verbonden hoofdformulierveld"
+msgstr "~Eerste verbonden hoofdformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr "Tweede verbonden hoofdformulierveld"
+msgstr "~Tweede verbonden hoofdformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr "Derde verbonden hoofdformulierveld"
+msgstr "~Derde verbonden hoofdformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr "Vierde verbonden hoofdformulierveld"
+msgstr "~Vierde verbonden hoofdformulierveld"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text
msgid "Field border"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "~Het formulier moet alle gegevens weergeven"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr "Wijziging van bestaande gegevens niet toestaan"
+msgstr "~Wijziging van bestaande gegevens niet toestaan"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Hoe wilt u verdergaan na het ontwerpen van het formulier?"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
msgid "~Work with the form"
-msgstr "Het formulier gebruiken"
+msgstr "Het formulier ~gebruiken"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
msgid "~Modify the form"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Het formulier ~wijzigen"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
msgid "~Page Styles"
-msgstr "Paginaopmaakprofielen"
+msgstr "~Paginaopmaakprofielen"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "- geen -"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
msgid "~Fields in report"
-msgstr "Velden in rapport"
+msgstr "~Velden in rapport"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text"
@@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "Titel van het rapport"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text
msgid "Display report"
-msgstr "Rapport ~weergeven"
+msgstr "Rapport weergeven"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text"
msgid "Create report"
-msgstr "Rapport ~opslaan"
+msgstr "Rapport aanmaken"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text
msgid "Ascending"
@@ -939,15 +939,15 @@ msgstr "Aflopend"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text
msgid "~Dynamic report"
-msgstr "Dynamische rapportsjabloon"
+msgstr "~Dynamisch rapport"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text
msgid "~Create report now"
-msgstr "Gebruik rapportsjabloon direct"
+msgstr "~Nu rapport aanmaken"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "Wijzig rapportsjabloon"
+msgstr "Rapportsjabloon ~wijzigen"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
msgid "Static report"
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Groeperingen"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text
msgid "Then b~y"
-msgstr "En daarna op"
+msgstr "En daarna o~p"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text
msgid "~Then by"
-msgstr "En daarna op"
+msgstr "En ~daarna op"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text
msgid "Asc~ending"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Datum:"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr "Pagina #pagina# van #aantal#"
+msgstr "Pagina #page# van #count#"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text
msgid "Page number:"
@@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Gebr~uikersgegevens voor retouradres gebruiken"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
msgid "~New sender address:"
-msgstr "~Nieuwe ~afzender:"
+msgstr "~Nieuwe afzender:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Gebruik tijdelijke aanduidingen voor ontvangeradres"
+msgstr "Gebruik tijdelijke aanduidingen voor ~ontvangeradres"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "~Afstand tot linkermarge:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Afstand tot bovenmarge:"
+msgstr "Afstand ~tot bovenmarge:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "~Afstand tot linkermarge:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Afstand tot bovenmarge:"
+msgstr "Afstand ~tot bovenmarge:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Faxnummer:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Gebruik tijdelijke aanduidingen voor ontvangeradres"
+msgstr "Gebruik tijdelijke aanduidingen voor ~ontvangeradres"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
@@ -2815,8 +2815,8 @@ msgstr "Verwijderen"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
msgid "Move up"
-msgstr "O~mhoog"
+msgstr "Omhoog"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
msgid "Move down"
-msgstr "Om~laag"
+msgstr "Omlaag"
diff --git a/translations/source/nl/wizards/source/template.po b/translations/source/nl/wizards/source/template.po
index fb0b5d6a4aa..42defbf3e9d 100644
--- a/translations/source/nl/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/nl/wizards/source/template.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "E-mail"
#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
msgid "URL"
-msgstr "~URL"
+msgstr "URL"
#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
msgid "Notes"
diff --git a/translations/source/oc/basic/source/app.po b/translations/source/oc/basic/source/app.po
index a0bd160bafa..c6d8bdf57b6 100644
--- a/translations/source/oc/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/oc/basic/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:16+0200\n"
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1131,75 +1131,75 @@ msgstr "Objècte inconegut del tipe ($Arg1) d'una Uld o metòda '($Arg2)' non su
#: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text
msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
-msgstr ""
+msgstr "Desempaquetatge del estòcatge \"($Arg1)\" a \"($Arg2)\" capitèt pas"
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_BUTTON.string.text
msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lo boton ListBox existís pas en ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found."
-msgstr ""
+msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : pas de dispatcher trapat."
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
-msgstr ""
+msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : pas d'ActiveFramesus lo burèu."
#: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
msgid "There is no menu at ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "I a pas de menut a ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : desactivat"
#: svtmsg.src#S_NO_SCROLLBAR.string.text
msgid "No scroll bar at ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de barra de desfilada a ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text
msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first."
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de parser SAX pendent l'utilisacion de ($Arg1). Inicialisar amb 'SAXReadFile' dins un primièr temps."
#: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de crear lo repertòri: \"($Arg1)\""
#: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr ""
+msgstr "Cal que lo repertòri siá vuèj per desempaquetar a l'interior. Repertòri : \"($Arg1)\""
#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
-msgstr ""
+msgstr "Tresanat ! Vos cal cambiar d'escript."
#: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text
msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "La talha es mens qu'el minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text
msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)."
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de trapar FloatingWindow per la DockingWindow flotanta a ($Arg1)."
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text
msgid "String does not exist in ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena existís pas dins ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_SLOT_IN_EXECUTE.string.text
msgid "Another Slot is being executed already."
-msgstr ""
+msgstr "Un autre pòrt es ja executat."
#: svtmsg.src#S_MENU_NOT_CLOSING.string.text
msgid "Menu not closing."
-msgstr ""
+msgstr "Menut se tapa pas."
#: basmsg.src#S_PROG_START.string.text
msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Aviada del programa : ($Arg1); ($Arg2)"
#: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text
msgid "Error outside of test case"
-msgstr ""
+msgstr "Error del cas test"
# 100%
#: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text
diff --git a/translations/source/oc/connectivity/source/resource.po b/translations/source/oc/connectivity/source/resource.po
index cd17139bbee..aece9ae8c3c 100644
--- a/translations/source/oc/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/oc/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:18+0200\n"
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "La banca de donadas '$databasename$' se pòt pas aviar per çò que la c
#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
-msgstr "La banca de donadas correnta a besonh d'èsser convertida. se vos plai, picatz l'utilizaire e lo senhal."
+msgstr "La banca de donadas correnta a besonh d'èsser convertida. se vos plai, picatz l'utilizaire e lo senhal."
#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text
msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state."
@@ -568,12 +568,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the
msgstr "L'URL conten pas de camin valid cap al sistèma de fichièr local. Se vos plai, verificatz l'emplaçament del fichièr de vòstra banca de donadas."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "I a agut una error pendent la connexion al contenidor de las taulas."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "I a agut una error pendent la creacion del dialòg de l'editor de taula."
diff --git a/translations/source/oc/cui/source/customize.po b/translations/source/oc/cui/source/customize.po
index 4188b855b16..f97f449edea 100644
--- a/translations/source/oc/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/oc/cui/source/customize.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
@@ -187,6 +188,8 @@ msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Remarca:\n"
+"Per una qualitat melhora, cal que la talha d'una icòna siá de 16x16 pixels. Las icònas de talha diferentas seràn mesas a l'escala automaticament."
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
msgid "Change Icon"
@@ -197,6 +200,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Pas possible d'importar los fichièrs afichats çai-jos.\n"
+"Pas possible d'interpretar lo format del fichièr. "
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible d'importar los fichièrs afichats çai-jos. Pas possible d'interpretar lo format del fichièr."
#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Are you sure to delete the image?"
@@ -253,25 +258,25 @@ msgstr "Volètz vertadièrament suprimir lo menut '%MENUNAME' ?"
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "I a pas pus de comanda dins la barra d'espleches. Volètz suprimir la barra d'espleches ?"
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "La configuracion del menut per %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres inicials. Volètz contunhar ?"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "La configuracion del menut per %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres del fabricire. Volètz contunhar ?"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "La configuracion de las barras d'espleches per %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres del fabricaire. Volètz contunhar ?"
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquela operacion va suprimir las modificacions totas efectuadas sus aquela barra d'espleches. Volètz vertadièrament restablir la barra d'espleches ?"
#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
msgid "Function is already included in this popup."
@@ -291,11 +296,11 @@ msgstr "Tornar nomenar la barra d'espleches"
#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naut"
#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Enbàs"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
msgid "~Save..."
@@ -410,11 +415,11 @@ msgstr "Sup~rimir"
#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la bibliotèca que content la macro desirada. Aprèp, seleccionatz la macro jos 'nom de la macro'."
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
msgid "Add Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre de comandas"
#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
@@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME macros"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la macro"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
@@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "Descripcion"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
msgid "Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de macro"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
@@ -798,20 +803,20 @@ msgstr "Mesa en pagina del document acabada"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion modificada"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Dobleclic"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb lo boton dreit"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Formulas calculadas"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
msgid "Content changed"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut modificat"
diff --git a/translations/source/oc/cui/source/dialogs.po b/translations/source/oc/cui/source/dialogs.po
index a42c1d2f65d..934ab11a024 100644
--- a/translations/source/oc/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/oc/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -84,13 +84,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Number"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Numèro\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Nombre"
+msgstr "~Nombre"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid " Rows"
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "Fons"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
msgid "Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format del tèxte"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
msgid "~Options"
@@ -594,19 +589,19 @@ msgstr "Atributs"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
msgid "~Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "~Cambiar los caractèrs"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
msgid "~Add characters"
-msgstr ""
+msgstr "~Apondre de caractèrs"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
msgid "~Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "~Suprimir de caractèrs"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
msgid "~Combine"
-msgstr ""
+msgstr "~Combinar"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
@@ -674,32 +669,9 @@ msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tampar\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar\n"
-"#-#-#-#-# oc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tampar\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tampar"
+msgstr "~Tampar"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
msgid "File encryption password"
@@ -712,11 +684,11 @@ msgstr "Sasissètz lo senhal per dobrir"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar lo senhal (mot de santa Clara)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr ""
+msgstr "Remarca: aprèp qu'un senhal es definit, lo document se dobrirà sonque amb el "
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
@@ -724,20 +696,20 @@ msgstr "Senhal per lo fichièr partejat"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir lo fichièr sonque en lectura"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Sasir un mot de santa Clara per permetre l'edicion"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar lo mot de santa Clara"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Cal que lo mot de santa Clara siá confirmat"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -749,19 +721,19 @@ msgstr "Mens d'~opcions"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Lo senhal de confirmacion correspond pas al senhal. Vos cal sasir lo meteis mot de santa Clara dins las doas zònas de tèxte."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr ""
+msgstr "Los senhals de confirmacion correspondon pas als originals. Vos cal sasir un còp de mai de mot de santa Clara novèls."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Sasissètz un senhal d'obertura o de modificacion, o entalhatz l'opcion de dobertura sonque de lectura per perseguir."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un mot de santa Clara"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
@@ -781,7 +753,7 @@ msgstr " Pixel"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr ""
+msgstr "~Nautor"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
@@ -790,7 +762,7 @@ msgstr " Pixel"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
msgid "E~nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa en evidéncia de las arestas "
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
msgid "Mosaic"
@@ -803,7 +775,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
msgid "Threshold ~value"
-msgstr ""
+msgstr "~Valor del lindal"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
msgid "~Invert"
@@ -820,7 +792,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
msgid "Aging degree"
-msgstr ""
+msgstr "Grau de vielhiment "
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
msgid "Aging"
@@ -833,7 +805,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
msgid "Poster colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors del poster"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
msgid "Posterize"
@@ -846,7 +818,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorga de lum"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
msgid "Relief"
@@ -854,11 +826,11 @@ msgstr "Relèu"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr ""
+msgstr "Credits dels contributors"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
@@ -866,10 +838,13 @@ msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 contributeurs LibreOffice et/ou leurs affiliés. Tous droits réservés.\n"
+"Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2010 Oracle et/ou ses affiliés.\n"
+"%OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez trouver des informations supplémentaires en suivant le lien ci-dessous :"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
@@ -881,51 +856,49 @@ msgstr "Format"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~Hangul/Hanja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Han~gul (Hanja)"
# 85%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Hangu~l"
-msgstr "Hangul"
+msgstr "Hang~ul"
# 85%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Hang~ul"
-msgstr "Hangul"
+msgstr "Hangu~l"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
msgid "Han~ja"
-msgstr ""
+msgstr "Ha~nja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
msgid "Ha~nja"
-msgstr ""
+msgstr "H~anja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
msgid "Hangul ~only"
-msgstr ""
+msgstr "Sonque Han~gul"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
msgid "Hanja onl~y"
-msgstr ""
+msgstr "Sonque Han~ja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
msgid "Replace b~y character"
-msgstr ""
+msgstr "Replaçar caractèr per caractèr"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
msgid "Hangul"
@@ -933,7 +906,7 @@ msgstr "Hangul"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
@@ -950,15 +923,15 @@ msgstr "Opcions"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar las postposicions"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar dins un primièr temps las dintradas recentas utilizadas "
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar automaticament totas las dintradas unicas"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
@@ -975,7 +948,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions Hangul/Hanja"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
msgid "Dictionary"
@@ -992,7 +965,7 @@ msgstr "Diccionari novèl"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[Sasissètz lo tèxte aicí]"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
msgid "Book"
@@ -1004,7 +977,7 @@ msgstr "Original"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestions (max. 8)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
@@ -1220,11 +1193,11 @@ msgstr "Autor"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Editar la remarca"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
msgid "Insert note"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir una remarca"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Note"
@@ -1388,7 +1361,7 @@ msgstr "~Nom"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Alternative ~text"
-msgstr ""
+msgstr "~Tèxte alternatiu"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
@@ -1428,7 +1401,7 @@ msgstr "Atributs de la cellula"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de zoom"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~Optimal"
@@ -1436,7 +1409,7 @@ msgstr "~Optimal"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Fit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptar la largor e la nautor"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
msgid "Fit ~width"
@@ -1448,7 +1421,7 @@ msgstr "~Variabla"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
msgid "View layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposicion de las paginas"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
@@ -1465,15 +1438,15 @@ msgstr " Colomnas"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text
msgid "~Book mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde ~Libre "
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e disposicion de las paginas"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "~Current word"
-msgstr ""
+msgstr "~Mot actiu"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
msgid "~Language"
@@ -1481,7 +1454,7 @@ msgstr "~Lenga..."
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
msgid "~Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "~Alternativas"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
msgid "~Replace with"
@@ -1493,7 +1466,7 @@ msgstr "~Remplaçar"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap d'alternativas trapadas."
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
msgid "Thesaurus"
@@ -1514,11 +1487,11 @@ msgstr "~Mot"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
msgid "H~yphenate"
-msgstr ""
+msgstr "~Copar los mots"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
msgid "~Skip"
-msgstr ""
+msgstr "~Sautar"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
@@ -1526,7 +1499,7 @@ msgstr "S~uprimir"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
msgid "Hyphenate ~All"
-msgstr ""
+msgstr "~Copar los mots totes"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -1571,7 +1544,7 @@ msgstr "Sorga :"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
msgid "~Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir coma"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
msgid "Link to"
@@ -1579,11 +1552,11 @@ msgstr "Ligat a"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
msgid "~As icon"
-msgstr ""
+msgstr "~Coma una icòna "
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
msgid "~Other Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "~Autras icònas..."
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
msgid "Selection"
@@ -1600,12 +1573,12 @@ msgstr "Empegar especial"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr sorga"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
@@ -1634,17 +1607,17 @@ msgstr "~Modificar..."
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
msgid "~Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copar lo ligam"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr sorga"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Element: "
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
@@ -1688,12 +1661,12 @@ msgstr "Barrar"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz segur de suprimir lo ligam seleccionat ?"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz segur de suprimir lo ligam seleccionat ?"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
msgid "Waiting"
@@ -1701,11 +1674,11 @@ msgstr "En espèra"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los ligams"
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
msgid "Exchange source:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la sorga: "
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
msgid "Edit"
@@ -1717,24 +1690,24 @@ msgstr "Modificar lo ligam"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
msgid "~Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un objècte ~novèl"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "Create from ~file"
-msgstr ""
+msgstr "Crear d'un ~fichièr"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Cercar..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
msgid "~Link to file"
-msgstr ""
+msgstr "~Ligar al fichièr"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Object type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe d'objècte"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
@@ -1743,7 +1716,7 @@ msgstr "Fichièr"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un objècte OLE"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
@@ -1751,7 +1724,7 @@ msgstr "Examinar..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
msgid "File / URL"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr / URL"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1760,20 +1733,20 @@ msgstr "Opcions"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un modul d'extension (plug-in)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
msgid "~Class"
-msgstr ""
+msgstr "~Classa"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text
msgid "Class ~Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament de la classa"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Cercar..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
@@ -1787,7 +1760,7 @@ msgstr "Opcions"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
msgid "Insert Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un applet"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
@@ -1800,7 +1773,7 @@ msgstr "Ensenhador"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
msgid "~On"
-msgstr ""
+msgstr "~Activat"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
msgid "O~ff"
@@ -1832,44 +1805,18 @@ msgid "~Width"
msgstr "Largor"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "~Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per d~efaut\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Defaut\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut"
+msgstr "Per ~defaut"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor"
# 75%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Defa~ult"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per d~efaut\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Defaut\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut\n"
-"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per ~defaut"
+msgstr "Per ~defaut"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text
msgid "Spacing to contents"
@@ -1877,11 +1824,11 @@ msgstr "Espaçament amb los contenguts"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats del encastre flotant"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un fichièr per l'encastre flotant"
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
msgid "Edit Applet"
@@ -1911,13 +1858,12 @@ msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Impossible de dobrir lo document."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mark Tree"
-msgstr "Marcar los dependents"
+msgstr "Marcar l'arborescéncia "
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
-msgstr ""
+msgstr "Devesir la cellula en"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
msgid "Split"
@@ -1925,11 +1871,11 @@ msgstr "Dividir"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
msgid "H~orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontalament"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
msgid "~Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Dins de proporcions egalas"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
msgid "~Vertically"
@@ -1945,7 +1891,7 @@ msgstr "Devesir las cellulas"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
-msgstr ""
+msgstr "~Macros"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgid "My Macros"
@@ -1982,24 +1928,24 @@ msgstr "~Suprimir..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
msgid "%MACROLANG Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros %MACROLANG"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr ""
+msgstr "Sasissètz lo nom de la bibliotèca novèla"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una bibliotèca"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una macro"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr ""
+msgstr "Sasissètz lo nom de la macro novèla "
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
msgid "Rename"
@@ -2007,16 +1953,16 @@ msgstr "Tornar nomenar"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Sasissètz lo nom novèl de l'objècte seleccionat."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una bibliotèca"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr ""
+msgstr "Volète suprimir l'objècte seguent ?"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text
msgid "Confirm Deletion"
@@ -2024,43 +1970,43 @@ msgstr "Confirmar la supression"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de suprimir l'objècte seleccionat "
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr ""
+msgstr " Avètz pas los dreches per suprimir aquel objècte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Deleting Object"
-msgstr ""
+msgstr "Error pendent la supression de l'objècte"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text
msgid "The object could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de crear l'objècte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr " Un objècte a ja lo nom meteis."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr ""
+msgstr " Avètz pas los dreches per crear aquel objècte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Creating Object"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment de la creacion de l'objècte"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text
msgid "The object could not be renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Pas possible de tornar nomenar l'objècte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr ""
+msgstr " Avètz pas los dreches per tornar nomenar aquel objècte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment de nomenar l'objècte"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Error"
@@ -2068,31 +2014,31 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Macros"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Lo lengagte d'escript %LANGUAGENAME es pas pres en compte."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Une error s'es producha al moment de l'execucion del escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Una excepcion s'es producha pendent l'execucion del escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es producha a la linha seguenta pendent l'execucion del escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "Una excepcion s'es producha a la linha seguenta pendent l'execucion del escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Una error d'estructura d'escript s'es producha al moment de l'execucion del escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "Una error d'estructura d'escript s'es producha a la linha seguenta al moment de l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
@@ -2105,7 +2051,7 @@ msgstr "Messatge:"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
-msgstr ""
+msgstr "L~enga del tèxte"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
msgid "~Not in dictionary"
diff --git a/translations/source/oc/cui/source/options.po b/translations/source/oc/cui/source/options.po
index e05f48e4b8e..ecf36a12a46 100644
--- a/translations/source/oc/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/oc/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:00+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "MathType a %PRODUCTNAME Math o invèrsament"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "WinWord a %PRODUCTNAME Writer o invèrsament"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Excel a %PRODUCTNAME Calc o invèrsament"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o invèrsament"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
msgid "~Company"
@@ -362,27 +362,27 @@ msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
msgid "Default text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacion del tèxt per defaut"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquèrra a dreita"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
msgid "~Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De dreita a esquèrra"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
msgid "Sheet view"
-msgstr ""
+msgstr "Afichatge de lo fuèlh"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
msgid "Right-~to-left"
-msgstr ""
+msgstr "De dreita a esquèrra"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
msgid "~Current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Sonque per lo document actiu"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
msgid "Sequence checking"
@@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "Escripts complèxes"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
msgid "Java options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
msgid "~Use a Java runtime environment"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar un ròdol d'execucion Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ròdols d'execucion ~Java (JRE) ja installats :"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
@@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "~Apondre"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
msgid "~Parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "~Paramètres..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
msgid "~Class Path..."
-msgstr ""
+msgstr "~Camin de la classa..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament : "
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
msgid "with accessibility support"
-msgstr ""
+msgstr "amb supòrt d' accessibilitat "
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un ròdol d'execucion Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
msgid "Vendor"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
msgid "Java start ~parameter"
-msgstr ""
+msgstr "~Paramètre d'aviada Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "~Assignar"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
msgid "Assig~ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Paramètres d'aviada atribuits"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "~Suprimir"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'aviada Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "~Dossièrs e archius atribuidas"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
msgid "~Add Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un archiu..."
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
@@ -543,13 +543,15 @@ msgstr "~Suprimir"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Camin de la classa"
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"I a pas de ròdol d'execucion Java dins lo dossièr seleccionat.\n"
+"Vos cal seleccionar un autre dossièr."
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/oc/cui/source/tabpages.po b/translations/source/oc/cui/source/tabpages.po
index 4d5de8a6f8e..1c0e0afa7d0 100644
--- a/translations/source/oc/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/oc/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -4651,14 +4651,12 @@ msgid "Area"
msgstr "Crear"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hatching Style"
msgstr "Raiaduras"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "Mòde Contorn"
+msgstr "Mòde de color"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -4833,7 +4831,7 @@ msgstr "Efièches d'animacion de tèxte"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text
msgid "E~ffect"
-msgstr "E~fièch "
+msgstr "E~fièch"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text
msgid "No Effect"
@@ -4849,7 +4847,7 @@ msgstr "Barra de desfilada"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr "Desfilament bidireccional "
+msgstr "Desfilament bidireccional"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text
msgid "Scroll In"
diff --git a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/gui.po
index 559158ddc72..714b7ff2b49 100644
--- a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
@@ -40,7 +41,6 @@ msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Mai d'extensions aquí..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Apond %EXTENSION_NAME"
@@ -171,7 +171,6 @@ msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\
msgstr "Aquesta extension es pas valida per çò qu'avètz pas acceptat la licéncia.\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show license"
msgstr "~Afichar la licéncia"
@@ -208,19 +207,16 @@ msgid "Decline"
msgstr "~Refusar"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "Extension Software License Agreement"
+msgstr "Contracte de Licéncia del logicial d'extension"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Extension Software License Agreement"
@@ -312,7 +308,6 @@ msgid "~Install"
msgstr "~Installar"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
@@ -326,9 +321,8 @@ msgid "No new updates are available."
msgstr "I a pas de mesa a jorn novèla."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "Es pas possible de cargar las mesas a jorn. Per veire totas las mesas a jorn, clicatz sus la casa d'entalhar 'Mostar totas las mesas a jorn'."
+msgstr "Es pas possible de cargar las mesas a jorn. Per veire totas las mesas a jorn, clicatz sus la casa d'entalhar 'Mostrar totas las mesas a jorn'"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
@@ -339,23 +333,20 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconeguda."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "I a pas cap d'informacions per aquesta extension."
+msgstr "I a pas cap d'informacions de mai per aquesta extension."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Se pòt pas installar l'extension per çò que:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "La version requerida d'OpenOffice.org correspond pas :"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
-#, fuzzy
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Avètz %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
@@ -366,24 +357,20 @@ msgid "Version"
msgstr "Version"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore this Update"
-msgstr "Prèst per la mesa a jorn"
+msgstr "Ignorar la mesa a jorn"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore all Updates"
-msgstr "Mo~strar totas las actualizacions"
+msgstr "Ignorar totas las actualizacions"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable Updates"
-msgstr "Mesa a jorn en linha"
+msgstr "Activar las mesas a jorn en linha"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "Aqueste compausant serà suprimit en totalitat."
+msgstr "Aquela mesa a jorn serà ignorada.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
diff --git a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/misc.po
index 317f96527df..7d430311537 100644
--- a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
@@ -19,11 +20,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "L'extension necessita al mens OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "L'extension necessita al mens%PRODUCTNAME %VERSION"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extension doesn't support versions greater than: %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "L'extension pren pas en carga las versions superioras a : OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "L'extension pren pas en carga las versions superioras a : %PRODUCTNAME %VERSION"
diff --git a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 5e64f68e92a..38fa130dd76 100644
--- a/translations/source/oc/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/oc/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
@@ -27,9 +28,8 @@ msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO Python Component"
#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "UNO Components"
-msgstr "UNO Java Component"
+msgstr "Compausants UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
msgid "UNO RDB Type Library"
diff --git a/translations/source/oc/desktop/source/migration.po b/translations/source/oc/desktop/source/migration.po
index 6e9ac4d0e91..a22c7efec8c 100644
--- a/translations/source/oc/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/oc/desktop/source/migration.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 340-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Planveng(ut)uda dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text
msgid "Welcome"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Contracte de licéncia"
#: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text
msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas personalas"
#: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text
msgid "User name"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Nom d'utilizaire"
#: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text
msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa a jorn en linha"
#: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text
msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament"
#: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text
msgid ""
@@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Aquel assistant vos menarà dels las etapas: acceptacion del contracte de licéncia, trasferiment de donadas d'usancièr dempuèi %OLD_VERSION e enregistrament de %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Per contunhar, clicatz sus Seguent."
#: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text
msgid ""
@@ -57,25 +61,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Aquel assistant vos ajudarà pendent l'enregistrament de %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Per contunhar, clicatz sus Seguent"
#: wizard.src#STR_FINISH.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Finish"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acabar\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A~cabar\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A~cabar\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A~cabar\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acabar\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acabar\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acabar"
+msgstr "Acabar"
#: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text
msgid ""
@@ -85,6 +77,11 @@ msgid ""
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
+"Avètz ara la possibilitat d'ajuda la comunautat open source.\n"
+"\n"
+"Nos podètz ajudar %PRODUCTNAME amb vòstre enregistrament.\n"
+"\n"
+"L'enregistrament es volontari e sens obligacion."
#: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
msgid ""
@@ -96,12 +93,12 @@ msgstr ""
#: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
msgid "Do you really want to decline?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz vertadièrament refusar ?"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Planvengut dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -109,10 +106,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Aquel assistant vos guidarà pendent las etapas seguentas: acceptacion del contracte de licéncia e enregistrament de %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Per contunhar, clicatz sur Seguent"
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
-msgstr ""
+msgstr "Per acceptar la licéncia, seguissètz las etapas seguentas"
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "1."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal legir lo contracte de licéncia. Per aquò faire, utilisatz la barra de desfilada o lo boton %PAGEDOWN"
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -128,33 +128,24 @@ msgstr "2."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Per acceptar los tèrmes del contracte, clicatz sus 'Acceptar'"
#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "Faire desfilar"
#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Accept"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acce~ptar\n"
-"#-#-#-#-# preload.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acce~ptar\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Acce~ptar\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Acceptar"
+msgstr "~Acceptar"
#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
-msgstr ""
+msgstr "~Refusar"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferir las donadas personalas"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -162,16 +153,19 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box."
msgstr ""
+"La majoritat de las donadas personalas sasidas pendent l'installacion de %OLDPRODUCT seràn, benlèu, reutilizadas dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
+"\n"
+"Per utilizar pas aqueles parametratges dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, desactivatz la casa d'entalhar."
#: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferir las donadas personalas"
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa a jorn en linha"
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -181,6 +175,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME recèrca automaticament e regularament las versions novelas.\n"
+"Aquel trasferiment se fa sens informacions personalas.\n"
+"Lo sistèma vos assabenta tre la publicacion d'una version novèla.\n"
+"\n"
+"Podètz configurar aquela opcions sos Espleches / Opcions.../ %PRODUCTNAME / Mesa a jorn en linha."
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
@@ -188,27 +187,27 @@ msgstr "~Verificar automaticament las mesas a jorn disponiblas"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
msgid "Provide your full name and initials below"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatz vòstre nom e inicialas çai-dejos"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nom d'usancièr serà utilizat dins las proprietats del document e dins los modèls e al moment de l'enregistrament de modificacions dels documents. "
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text
msgid "~First name"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon nom"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
msgid "~Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialas"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'ostal"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
@@ -220,18 +219,21 @@ msgid ""
"\n"
"If you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr ""
+"Vos podètz faire enregistrar coma usancièr de %PRODUCTNAME. Es facultatiu.\n"
+"\n"
+"Coma usancièr enregistrat, aurètz d'informacions sus la novetats d'aquel produch."
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text
msgid "I want to register ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Vòli m'enregistrar ara"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text
msgid "I want to register ~later"
-msgstr ""
+msgstr "Vòli m'enregistrar pus tard"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text
msgid "I do not want to ~register"
-msgstr ""
+msgstr "Vòli pas m'en~registrar"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text
msgid ""
@@ -239,3 +241,6 @@ msgid ""
"\n"
"To exit the wizard, click 'Finish'."
msgstr ""
+"Bon trabalh amb %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Per quitar l'assistent, clicatz sus 'Acabar'"
diff --git a/translations/source/oc/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/oc/desktop/win32/source/setup.po
index 6ea8a011ccf..909c5da8e79 100644
--- a/translations/source/oc/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/oc/desktop/win32/source/setup.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
@@ -79,7 +80,6 @@ msgid "There is already a setup process running."
msgstr "I a ja un procediment de configuracion en cors."
#: setup.ulf#_UNKNOWN_ERROR_.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "An Unknown Error occurred!"
msgstr "Una error desconeguda s'es producha !"
diff --git a/translations/source/oc/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/oc/editeng/source/accessibility.po
index 91422048b99..6b165ced709 100644
--- a/translations/source/oc/editeng/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/oc/editeng/source/accessibility.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:06+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text
msgid "Image bullet in paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Piuse picto dins lo paragraf"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text
msgid "Image bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge piuse"
diff --git a/translations/source/oc/editeng/source/editeng.po b/translations/source/oc/editeng/source/editeng.po
index 7900ce9a0b6..147cf9d2631 100644
--- a/translations/source/oc/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/oc/editeng/source/editeng.po
@@ -4,42 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:07+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Escafar\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir\n"
-"#-#-#-#-# oc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suprimir"
+msgstr "Suprimir\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text
msgid "Move"
@@ -50,23 +28,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Remplaçar\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Remplaçar\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Remplaçar\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Remplaçar\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Repausar\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Remplaçar\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Remplaçar"
+msgstr "Remplaçar"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text
msgid "Apply attributes"
@@ -85,13 +48,8 @@ msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar los estils"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Case/Characters"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# undo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Caractèrs/MinMaj\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cassa/Caractèrs"
+msgstr "Cassa/Caractèrs"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
@@ -111,8 +69,8 @@ msgstr "AutoCorreccion"
#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text
msgid "Word is %x"
-msgstr ""
+msgstr "Lo mot es %x"
#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Paragraph is %x"
-msgstr ""
+msgstr "Lo paragraf es %x"
diff --git a/translations/source/oc/editeng/source/items.po b/translations/source/oc/editeng/source/items.po
index 9b65f530243..f9cf0c536b2 100644
--- a/translations/source/oc/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/oc/editeng/source/items.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 09:18+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "Fals"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text
msgid "No break"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de saut"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text
msgid "Break before new column"
-msgstr ""
+msgstr "Saut abans una colomna novèla"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text
msgid "Break after new column"
-msgstr ""
+msgstr "Saut aprèp una colomna novèla"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new column"
-msgstr ""
+msgstr "Saurs abans e aprèp una colomna novèla"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
msgid "Break before new page"
@@ -45,72 +45,52 @@ msgstr "Saut abans una pagina novèla"
# 76%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Break after new page"
msgstr "Saut abans una pagina novèla"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new page"
-msgstr ""
+msgstr "Sauts abans e aprèp una pagina novèla"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sens ombra\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap d'ombras"
+msgstr "Sens ombra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text
msgid "Shadow top left"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra superiora esquèrra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text
msgid "Shadow top right"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra superiora dreita"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text
msgid "Shadow bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra inferiora esquèrra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text
msgid "Shadow bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra inferiora dreita"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text
msgid "Color "
-msgstr ""
+msgstr "Color "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Blau\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Blau\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Proporcion de blau"
+msgstr "Blau"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vèrd\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Verd\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Proposcion de verd"
+msgstr "Vèrd"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cian"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text
msgid "Red"
@@ -122,7 +102,7 @@ msgstr "Magenta"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Castanh"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
msgid "Gray"
@@ -130,31 +110,31 @@ msgstr "Gris"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text
msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cian clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roge clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta clar"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Jaune"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text
msgid "White"
@@ -162,335 +142,241 @@ msgstr "Blanc"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text
msgid "Not Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Non italic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text
msgid "Oblique italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italic de galís "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Italic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italica\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italica\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italica\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italica\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Italic"
+msgstr "Italic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text
msgid "thin"
-msgstr ""
+msgstr "fin"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text
msgid "ultra thin"
-msgstr ""
+msgstr "fòrt fin "
# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
-#, fuzzy
msgid "light"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Drecha\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Drecha\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pagina de drecha\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha"
+msgstr "leugièr "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
msgid "semi light"
-msgstr ""
+msgstr "mièg leugièr"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "normal"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "mejan"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text
msgid "semi bold"
-msgstr ""
+msgstr "mièg gras"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "gras"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text
msgid "ultra bold"
-msgstr ""
+msgstr "fòrt gras"
# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr "Negre"
+msgstr "negre"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text
msgid "No underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de soslinhament"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text
msgid "Single underline"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhament simple"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text
msgid "Double underline"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhament doble"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sotalinhatge puntejat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Underline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soslinhament\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soslinhat\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soslinhat\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soslinhat\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soslinhatge"
+msgstr "Soslinhatge"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text
msgid "Underline (dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (tirets)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text
msgid "Underline (long dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (tirets longs)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text
msgid "Underline (dot dash)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (punt e tiret)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (punt punt tiret)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text
msgid "Underline (small wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (ondulacion pichona)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text
msgid "Underline (Wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (ondulacion)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Underline (Double wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (ondulacion dobla)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
msgid "Underlined (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted underline (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge puntejat (gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text
msgid "Underline (Dash bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (tiret gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Underline (long dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (tiret long e gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Underline (dot dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (punt tiret gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (punt punt tiret gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Underline (wave, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhatge (ondulacion grassa)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de soslinhatge"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
msgid "Single overline"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge simple"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
msgid "Double overline"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge doble"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted overline"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge puntejat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Overline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Linha al dessús\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Linha dessús\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"La linha dessús\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suslinhatge\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Suslinhatge"
+msgstr "Subrelinhatge"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text
msgid "Overline (dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (tirets)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (tirets longs)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (punt tiret)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (punt punt tiret)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text
msgid "Overline (small wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (ondulacion pichona)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text
msgid "Overline (Wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (ondulacion)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Overline (Double wave)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (ondulacion dobla)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text
msgid "Overlined (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted overline (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge puntejat (gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
msgid "Overline (Dash bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (tiret gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (tiret long, gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (punt tiret, gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (punt punt tiret, gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Overline (wave, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Subrelinhatge (ondulacion, gras)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text
msgid "No strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Non barrat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text
msgid "Single strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Barrat simple"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text
msgid "Double strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Barrat doble"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text
msgid "Bold strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Barrat gras"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text
msgid "Strike through with slash"
-msgstr ""
+msgstr "Barrat amb /"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text
msgid "Strike through with Xes"
-msgstr ""
+msgstr "Barrat amb X"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ges\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# accessibility.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# stbctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap\n"
-"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas ges"
+msgstr "Pas ges"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text
msgid "Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Majusculas"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text
msgid "Lowercase"
@@ -506,15 +392,15 @@ msgstr "Majusculas pichonas"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text
msgid "Normal position"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion normala"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text
msgid "Superscript "
-msgstr ""
+msgstr "Exponent "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text
msgid "Subscript "
-msgstr ""
+msgstr "Indici "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text
msgid "automatic"
@@ -541,7 +427,7 @@ msgstr "Justificat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat"
# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text
@@ -551,109 +437,44 @@ msgstr "Justificat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text
msgid "Decimal Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòl de decimala:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr d'empliment:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pagina d'esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A esquèrra"
+msgstr "A esquèrra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Drecha\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Drecha\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pagina de drecha\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A drecha"
+msgstr "A drecha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nombre decimal\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Decimala\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Decimal"
+msgstr "Decimala"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Defaut\n"
-"#-#-#-#-# oc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Per defaut\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Estandard"
+msgstr "Per defaut"
#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single, solid"
-msgstr "Camp sol"
+msgstr "Simple, plen"
#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single, dotted"
-msgstr "Fina puntilhada"
+msgstr "Simple, puntejat"
#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single, dashed"
-msgstr "Tirets fins"
+msgstr "Simple, tiret"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
@@ -661,51 +482,43 @@ msgstr "Doble"
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: fin, exterior: espés, espaçament: pichon "
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: fin, exterior: espés, espaçament: mejan "
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: fin, exterior: espés, espaçament: grand"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: espés, exterior: fin, espaçament: pichon"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: espés, exterior: fin, espaçament: mejan"
#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
-msgstr ""
+msgstr "Doble, interior: espés, exterior: fin, espaçament: grand"
#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "3D embossed"
-msgstr "Relèu"
+msgstr "Relèu en 3D"
#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text
-#, fuzzy
msgid "3D engraved"
-msgstr "Emprencha"
+msgstr "Emprencha en 3D"
#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
-#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Encart"
#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text
-#, fuzzy
msgid "Outset"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A l'exterior\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Exterior"
+msgstr "Debuta"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text
msgid "Shadowed"
@@ -713,13 +526,8 @@ msgstr "Ombrat"
# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Not Shadowed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sens ombra\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pas cap d'ombras"
+msgstr "Sens ombra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text
msgid "Blinking"
@@ -727,15 +535,15 @@ msgstr "Cluquetejant"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text
msgid "Not Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de lum intermitent"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text
msgid "Pair Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Para de dentelhatge"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text
msgid "No pair kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de para de dentelhatge"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text
msgid "Individual words"
@@ -743,36 +551,15 @@ msgstr "Mot per mot"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text
msgid "Not Words Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pas sonque los mots"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Estructura\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contorn\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contorn\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Plan\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contorn de poliça\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Plan\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Plan\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Plan\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contorn\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contorn"
+msgstr "Contorn"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text
msgid "No Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Sens contorn"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text
msgid "Print"
@@ -784,11 +571,11 @@ msgstr "Estampar pas"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opac"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text
msgid "Not Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Pas opac"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text
msgid "Keep with next paragraph"
@@ -796,31 +583,31 @@ msgstr "Conservar amb lo paragraf seguent"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
-msgstr ""
+msgstr "Pas conservar los paragrafs amassa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text
msgid "Split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Copar lo paragraf"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text
msgid "Don't split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pas copar lo paragraf"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text
msgid "Contents protected"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut protegit"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text
msgid "Contents not protected"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut pas protegit"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text
msgid "Size protected"
-msgstr ""
+msgstr "Talha protegida"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text
msgid "Size not protected"
-msgstr ""
+msgstr "talha non protegida"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text
msgid "Position protected"
@@ -828,9 +615,8 @@ msgstr "Posicion protegida"
# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Position not protected"
-msgstr "Posicion protegida"
+msgstr "Posicion non protegida"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text
msgid "Transparent"
@@ -838,64 +624,52 @@ msgstr "Transparent"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text
msgid "Not Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Pas transparent"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Copadura dels mots\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cesura\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cesura\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cesura\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cesura"
+msgstr "Copadura dels mots"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text
msgid "No hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de copadura dels mots"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text
msgid "Page End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de pagina"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text
msgid "No Page End"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de fin de pagina"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text
msgid "Width: "
-msgstr ""
+msgstr "Largor: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text
msgid "Height: "
-msgstr ""
+msgstr "Nautor: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text
msgid "Indent left "
-msgstr ""
+msgstr "Retrach esquèrra "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text
msgid "First Line "
-msgstr ""
+msgstr "Primièra linha "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text
msgid "Indent right "
-msgstr ""
+msgstr "Retrach de dreita "
# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Shadow: "
-msgstr "Ombrat"
+msgstr "Ombra: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text
msgid "Borders "
-msgstr ""
+msgstr "Bordaduras "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
msgid "No border"
@@ -903,55 +677,55 @@ msgstr "Pas cap de bordadura"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text
msgid "top "
-msgstr ""
+msgstr "ennaut "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text
msgid "bottom "
-msgstr ""
+msgstr "enbàs "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text
msgid "left "
-msgstr ""
+msgstr "d'esquèrra "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text
msgid "right "
-msgstr ""
+msgstr "a dreita "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text
msgid "Spacing "
-msgstr ""
+msgstr "Espaçament "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text
msgid "From top "
-msgstr ""
+msgstr "Del naut "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text
msgid "From bottom "
-msgstr ""
+msgstr "Del bas "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text
msgid "%1 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linha %1"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text
msgid "Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "Tractaments de las veusas"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text
msgid "Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament dels orfanèls"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text
msgid "Characters at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs a la fin de la linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text
msgid "Characters at beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs a la debuta de la linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text
msgid "Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Copadura dels mots"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text
msgid "Page Style: "
@@ -959,15 +733,15 @@ msgstr "Estil de pagina: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text
msgid "Kerning "
-msgstr ""
+msgstr "Crenatge "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text
msgid "locked "
-msgstr ""
+msgstr "verrolhat "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed "
-msgstr ""
+msgstr "Condensat "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text
msgid "Graphic"
@@ -979,49 +753,32 @@ msgstr "pas cap"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text
msgid "Dots "
-msgstr ""
+msgstr "Punts "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text
msgid "Circle "
-msgstr ""
+msgstr "Cercle "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text
msgid "Filled circle "
-msgstr ""
+msgstr "Cercle plen "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text
msgid "Accent "
-msgstr ""
+msgstr "Accent "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Above"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dessús\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Amont\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dessús"
+msgstr "Dessús"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Below"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dessota\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"En dejós\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dessota\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"En dejós"
+msgstr "En dejós"
# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text
-#, fuzzy
msgid "Double-lined off"
-msgstr "Doas linhas en una"
+msgstr "Doas linhas en una desactivada"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text
msgid "Double-lined"
@@ -1030,36 +787,36 @@ msgstr "Doas linhas en una"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
msgid "No automatic character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'espaçament automatic dels caractèrs"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text"
msgid "No automatic character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'espaçament automatic dels caractèrs"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text
msgid "No hanging punctuation at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de ponctuacion negativa per la fin de la linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text
msgid "Hanging punctuation at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Ponctuacion negativa en fin de linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar la lista dels caractèrs interdits a la debuta e fin de linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pas aplicar la lista dels caractèrs interdits a la debuta e fin de linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text
msgid "No rotated characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sens rotacion dels caractèrs"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacion dels caractèrs per $(ARG1)°"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text
msgid "Fit to line"
@@ -1067,15 +824,15 @@ msgstr "Adaptar a la linha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
-msgstr ""
+msgstr "Graduacion dels caractèrs per $(ARG1)%"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text
msgid "No scaled characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sens graduacion dels caractèrs"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text
msgid "No relief"
-msgstr ""
+msgstr "Sens relèu"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text
msgid "Relief"
@@ -1087,59 +844,59 @@ msgstr "Emprencha"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text
msgid "Automatic text alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament automatic del tèxte"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text
msgid "Text aligned to base line"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte atierat sus la linha de basa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text
msgid "Text aligned top"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte atierat en naut"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text
msgid "Text aligned middle"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte atierat al mitan"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text
msgid "Text aligned bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte atierat en bas"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion del tèxte d'esquèrra a dreita (orizontala) "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion del tèxte de dreita a esquèrra (orizontala) "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion del tèxte de dreita a esquèrra (verticala) "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion del tèxte d'esquèrra a dreita (verticala) "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text
msgid "Use superordinate object text direction setting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar lo paramètre d'encadenament de l'objècte superior"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Captura del paragraf a la grasilha del tèxte (se activada)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de captura del paragraf a la grasilha del tèxte"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text
msgid "Not hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pas amagat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagat"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
@@ -1198,4 +955,4 @@ msgstr "Nauc d'alimentacion"
#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text
msgid "[From printer settings]"
-msgstr ""
+msgstr "[Seguent los paramètres de l'estampadoira]"
diff --git a/translations/source/oc/editeng/source/misc.po b/translations/source/oc/editeng/source/misc.po
index cd4385d0105..c5ff78759dd 100644
--- a/translations/source/oc/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/oc/editeng/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 09:27+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
@@ -21,25 +21,28 @@ msgstr "Volètz contunhar la verificacion a partir del començament del document
# 83%
#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "Continue checking at end of document?"
-msgstr "Volètz contunhar la verificacion a partir del començament del document?"
+msgstr "Volètz contunhar la verificacion de la fin del document ?"
#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text
msgid ""
"No thesaurus is available for the selected language. \n"
"Please check your installation and install the desired language\n"
msgstr ""
+"Pas cap de diccionari dels sinonims disponible per la lenga seleccionada.\n"
+"Vos cal verificar l'installacion e installar la lenga desirada\n"
#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
msgstr ""
+"Per una rason inconeguda,\n"
+"es pas possible d'inserir lo mot dins lo diccionari."
#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text
msgid "The dictionary is already full."
-msgstr ""
+msgstr "Lo dictionari es plen."
#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text
msgid "The dictionary is read-only."
diff --git a/translations/source/oc/editeng/source/outliner.po b/translations/source/oc/editeng/source/outliner.po
index 630b3e6c6fe..2d2d0829926 100644
--- a/translations/source/oc/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/oc/editeng/source/outliner.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 09:29+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text
@@ -24,16 +25,11 @@ msgstr "Alinèa"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text
msgid "Show subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los sospunts"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Collapse"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Reduire\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Redusir"
+msgstr "Redusir"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text
msgid "Apply attributes"
diff --git a/translations/source/or/basctl/source/basicide.po b/translations/source/or/basctl/source/basicide.po
index 49b1c35aef6..e4a4987f56a 100644
--- a/translations/source/or/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/or/basctl/source/basicide.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from basctl/source/basicide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:46+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
@@ -354,19 +356,8 @@ msgid "Properties..."
msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିଶେଷତାଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିଶେଷତାଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିଶେଷତାଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିଶେଷତାଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଗୁଣଧର୍ମ"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
msgid "Manage Breakpoints..."
@@ -534,9 +525,8 @@ msgid "Objects"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Objects Tree"
-msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ପଥ"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
msgid "Existing macros ~in:"
diff --git a/translations/source/or/basctl/source/dlged.po b/translations/source/or/basctl/source/dlged.po
index 650c8a128de..aef8a4e4d74 100644
--- a/translations/source/or/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/or/basctl/source/dlged.po
@@ -1,26 +1,28 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from basctl/source/dlged.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:47+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
-msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ "
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ: "
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
msgid "No Control marked"
-msgstr "ନାହିଁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
+msgstr "କୌଣସି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇନାହିଁ"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
msgid "Multiselection"
diff --git a/translations/source/or/basic/source/app.po b/translations/source/or/basic/source/app.po
index 7cd555dca5e..6df0d18277a 100644
--- a/translations/source/or/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/or/basic/source/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 17:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:13+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
@@ -109,23 +109,29 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷା ଉପକରଣ: ପାଠ୍ୟକୁ ବଦଳ
msgid "The print function is not available!"
msgstr ""
+# 75%
+# 88%
#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text
msgid "Library cannot be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!"
+# 100%
#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "ଟେକ୍ସଟଟୁଲ ତ୍ରୁଟି"
+# 75%
+# 100%
#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.text
msgid "Library cannot be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!"
+# 100%
#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "ଟେକ୍ସଟଟୁଲ ତ୍ରୁଟି"
#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.text
msgid "This window does not contain a main program!"
@@ -454,9 +460,12 @@ msgstr ""
msgid "~Compile"
msgstr "ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ (~C)"
+# 83%
+# 100%
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNDISAS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Disassemble"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଲଗାଭବରେ"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text
msgid "~Start"
@@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "ରୂପରେଖା"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text"
msgid "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀ"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text
msgid "Misc"
diff --git a/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po
index 603c77eab21..5dee3cb618c 100644
--- a/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:26+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
@@ -168,10 +170,9 @@ msgid "Text orientation"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅନୁକୂଳନ"
#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
-msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଦିଗ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (~x)"
#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -243,74 +244,12 @@ msgid "T~ype"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବଯଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବଯଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ\n"
-"#-#-#-#-# t602.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପାଠ୍ଯ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Date"
@@ -334,46 +273,39 @@ msgid "A~utomatic"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ (~u)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "R~esolution"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ"
+msgstr "ବିଭେଦନ (~e)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ (~i)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Ma~jor interval"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଅନ୍ତରାଳ (~j):"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଅନ୍ତରାଳ (~j)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val count"
-msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ ଗଣନା (~c):"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଅନ୍ତରାଳ ଗଣନା (~v)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଅନ୍ତରାଳ (~j):"
+msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ (~v)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ (~o)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Re~ference value"
-msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ (~v):"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ (~f)"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ (~i)"
@@ -395,14 +327,12 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନଟି ସର୍ବାଧିକ ଠାରୁ କମ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-#, fuzzy
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିରତି ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିରତି ଗୌଣ ବିରତି ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିରତି ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଏବଂ ଗୌଣ ବିରତି ବିଭେଦନ ଠାରୁ ଅଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ। ଆପଣଙ୍କର ନିବେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
msgid " degrees"
@@ -469,28 +399,24 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "ତଥ୍ୟ ସାରଣୀରୁ"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ '%SERIESNAME'"
+msgstr "ସରଳ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ '%SERIESNAME'"
+msgstr "ଲଗାରିଦମିକ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ୍ସପୋନେନସିଆଲ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ '%SERIESNAME'"
+msgstr "ଘାତ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
-msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ '%SERIESNAME'"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ (%SERIESNAME)"
#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
msgid "Space"
@@ -902,9 +828,8 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫଳନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିହେବ ନାହିଁ।"
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit text"
-msgstr "%1ର ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
@@ -1487,9 +1412,8 @@ msgid "~Ambient light"
msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ"
#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Light Preview"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+msgstr "ଆଲୋକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
msgid "Simple"
diff --git a/translations/source/or/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/or/connectivity/source/drivers/mozab.po
index 5c8cac2a262..5c7e572eb09 100644
--- a/translations/source/or/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/or/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -1,24 +1,25 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:59+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "Mozilla ଠିକଣା ବହି"
+msgstr "SeaMonkey ଠିକଣା ବହି"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
@@ -39,10 +40,9 @@ msgid "Microsoft Windows Address Book"
msgstr "Microsoft Windows ଠିକଣା ବହି"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "Mozilla ଠିକଣା ବହି"
+msgstr "SeaMonkey ଠିକଣା ବହି"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/or/connectivity/source/resource.po b/translations/source/or/connectivity/source/resource.po
index de72c7fc585..862c26d3967 100644
--- a/translations/source/or/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/or/connectivity/source/resource.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:57+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
@@ -119,7 +121,6 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "ଏହି ତଥ୍ୟାଧାର ଡ୍ରାଇଭର ଦ୍ୱାରା ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
@@ -132,12 +133,10 @@ msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '$libname$' କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ ସତେଜନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a colu
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିହେବନାହିଁ। 'IS NULL' କୁ କେବଳ ସ୍ତମ୍ଭ ନାମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ।"
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "ଅବୈଧ ସୂଚକ ଗତି ଘଟିଛି।"
@@ -345,7 +343,6 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i
msgstr "ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇନାହିଁ।"
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
-#, fuzzy
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ। ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
@@ -572,12 +569,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the
msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ URL କୌଣସି ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପଥ ଧାରଣ କରିନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟାଧାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନକୁ ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "ସଂଯୋଗ ସାରଣୀ ସ୍ଥାନକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "ସାରଣୀ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
diff --git a/translations/source/or/cui/source/dialogs.po b/translations/source/or/cui/source/dialogs.po
index 1f505f57e71..31e25e32de6 100644
--- a/translations/source/or/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/or/cui/source/dialogs.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from cui/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 17:06+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
msgid "Paths"
@@ -78,24 +80,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# template.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Number"
@@ -683,10 +670,9 @@ msgid "Options..."
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
-msgstr "ବନ୍ଦ କର"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (~C)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
msgid "File encryption password"
@@ -841,11 +827,11 @@ msgstr "ସାହାୟ୍ଯ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
@@ -853,10 +839,13 @@ msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
@@ -1867,9 +1856,8 @@ msgid "Couldn't open the document."
msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ଖୋଲାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ"
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mark Tree"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଏହି ବୃକ୍ଷକୁ ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
diff --git a/translations/source/or/cui/source/options.po b/translations/source/or/cui/source/options.po
index 33749d3644c..760cf51f852 100644
--- a/translations/source/or/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/or/cui/source/options.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from cui/source/options.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 10:56+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -703,9 +705,8 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr "ଚତୁର ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "ଛାଯା"
+msgstr "ଛାୟା"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
msgid "Text Document"
@@ -1209,11 +1210,11 @@ msgstr "ଦଲିଲ ସ୍ଥିତି "
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "ସେଟଗୁଡିକ \"ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଦଲିଲ\" ସ୍ଥିତି ଲଗାଇବା"
+msgstr "ସେଟଗୁଡିକ \"ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଦଲିଲ\" ସ୍ଥିତିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି (~P)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନଥିବା ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ଯ ଦଲିଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
msgid "Year (two digits)"
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଠ"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୁଷ୍ୟ"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
msgid "Use system ~font for user interface"
@@ -1780,32 +1781,14 @@ msgid "Color table"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଟେବୁଲ"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାନ୍ତୁ (~R)\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ହଟାଅ"
+msgstr "ହଟାନ୍ତୁ (~R)"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
@@ -1822,14 +1805,12 @@ msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଅନୁକ୍ରମ $(ROW)"
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହି ରଙ୍ଗ ୟୋଜନାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚୟ ଏହି ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ବିଲୋପ"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା ଅପସାରଣ"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text"
@@ -2428,7 +2409,6 @@ msgid "N~ew"
msgstr "ନୂଆ"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
@@ -2867,19 +2847,16 @@ msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "ହାଇପେନେଟ ବିଶେଷ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ଅଭିଧାନଗୁଡିକ"
+msgstr "ଚାଳକ-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଧାନଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ମୁଦ୍ରଣ କର"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/or/cui/source/tabpages.po b/translations/source/or/cui/source/tabpages.po
index 91698c568da..670479ca588 100644
--- a/translations/source/or/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/or/cui/source/tabpages.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from cui/source/tabpages.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 12:12+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -30,24 +31,9 @@ msgid "Border / Background"
msgstr "ସୀମା/ ପୃଷ୍ଠଭାଗ"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# template.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ \n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସ୍ଥାନ"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text"
@@ -115,30 +101,9 @@ msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "ଡାହାଣ/ତଳ"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବର୍ଣ୍ଣ\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text
msgid "Tabs"
@@ -185,10 +150,9 @@ msgid "Wi~dth"
msgstr "ଓସାର"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା ‍‌(~e)"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text"
@@ -357,14 +321,9 @@ msgid "~Angle"
msgstr "କୋଣ (~A)"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" ଡିଗ୍ରୀ\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ"
+msgstr " ଡିଗ୍ରୀ"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text"
@@ -450,10 +409,9 @@ msgid "~Center"
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା"
+msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା (~S)"
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text"
@@ -572,10 +530,9 @@ msgid "St~yle"
msgstr "ଶୈଳୀ (~y)"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr "ଓସାର"
+msgstr "ଓସାର (~W)"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
@@ -611,10 +568,9 @@ msgid "Spacing to contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତରଦେବା"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
msgid "~Position"
-msgstr "ସ୍ଥାନ"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (~P)"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
msgid "Distan~ce"
@@ -849,7 +805,6 @@ msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
@@ -1081,40 +1036,33 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start style"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ଦିନ"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ଶୈଳୀ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End style"
-msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀ"
+msgstr "ଶେଷ ଶୈଳୀ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start width"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ସହିତ"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ଓସାର"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End width"
-msgstr "ରେଖା ଓସାର"
+msgstr "ଶେଷ ଓସାର"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start with center"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କେନ୍ଦ୍ର"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End with center"
-msgstr "ଡାହାଣ କେନ୍ଦ୍ରଭାଗ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରଭାଗ ସହିତ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
@@ -1207,34 +1155,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କର"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start type"
-msgstr "ଚାର୍ଟ"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ପ୍ରକାର"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରର"
+msgstr "ସମାପ୍ତି ପ୍ରକାର"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start number"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "End number"
-msgstr "କୌଣସି ସଂଖ୍ଯାଦେବା ନାହିଁ"
+msgstr "ଶେଷ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start length"
-msgstr "ରେ ଆରମ୍ଭ କର"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ଲମ୍ବ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End length"
-msgstr "ରେଖା ଲମ୍ବ"
+msgstr "ଶେଷ ଲମ୍ବ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
msgid "Define line styles"
@@ -1299,10 +1241,9 @@ msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "ଛାଯା"
+msgstr "ଛାୟା"
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
msgid "Line Styles"
@@ -1318,44 +1259,9 @@ msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପାଠ୍ଯ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
msgid "Fit wi~dth to text"
@@ -1427,9 +1333,8 @@ msgid "Assigned macro"
msgstr "macro ନିୟୋଜନ କରାଯାଇଛି"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "ରେ ମାକ୍ରୋସ ରହିଅଛି:\n"
+msgstr "ରହିଥିବା ମାକ୍ରୋସ (~E) \n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -1589,11 +1494,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ସର୍ବିଆନ)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ଗ୍ରୀକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ଗ୍ରୀକ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -1988,70 +1893,59 @@ msgstr ""
"ତୁମେ ଏହି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "ଆଇନଗତ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲଏଡ଼"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
#, fuzzy
@@ -2060,67 +1954,56 @@ msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
msgid "User"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
+msgstr "ଚାଳକ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C6/5 ସଫାପା"
+msgstr "C6/5 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ଲଫାପା"
@@ -2150,25 +2033,21 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -2186,115 +2065,96 @@ msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "ଆଇନଗତ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲଏଡ଼"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
msgid "User"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
+msgstr "ଚାଳକ"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C6/5 ସଫାପା"
+msgstr "C6/5 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ଲଫାପା"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ଲଫାପା"
@@ -2464,37 +2324,14 @@ msgid "Transparent"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Family"
-msgstr "ତାମିଲ"
+msgstr "ପରିବାର"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ \n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫଣ୍ଟ"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
@@ -3442,34 +3279,28 @@ msgid "A~utoInclude"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "New abbreviations"
-msgstr "ସଂକ୍ଷେପ"
+msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ରୂପମାନ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "ବିକଳ୍ପସବୁକୁ ବିଲୋପ କର"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ରୂପମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr " TWo INitial CApitals ସହିତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଦୁଇଟି ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ନୂତନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr " TWo INitial CApitals ସହିତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଦୁଇଟି ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ନୂତନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single quotes default"
-msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Double quotes default"
-msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଉଦ୍ଧୃତସବୁ"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_START.string.text
#, fuzzy
@@ -3949,7 +3780,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "ଏସିଆନ୍ ଟୋପୋଗ୍ରାଫି"
#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
msgid "Example"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
@@ -4680,14 +4510,12 @@ msgid "Area"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hatching Style"
-msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ"
+msgstr "ଉପାୟ ବାହାର କରିବା ଶୈଳୀ"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "ରୂପରେଖ ମୋଡ"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତି"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/or/dbaccess/source/core/resource.po
index a4b3b860c8b..e4d7634a655 100644
--- a/translations/source/or/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/or/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:35+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
@@ -253,7 +255,6 @@ msgid "Current row is already deleted."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିଟି ପୂର୍ବରୁ ଅପସାରିତ ହୋଇସାରିଛି।"
#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index fd863b397e1..7cf29a521d9 100644
--- a/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:35+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
msgid "Prepare"
@@ -201,7 +203,6 @@ msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ପ୍ରାଚଳମାନ। ୧ ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା।"
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ପ୍ରାଚଳରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟାଧାର ଦଲିଲ ମିଳିନାହିଁ।"
diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 50411960016..0879b9d44f8 100644
--- a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:36+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
@@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "ବୁଲିନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ତୁଳନା କର
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ି"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -1711,7 +1713,6 @@ msgid "JDBC d~river class"
msgstr "JDBC ଚାଳକ ଶ୍ରେଣୀ (~r)"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଶ୍ରେଣୀ"
diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/misc.po
index 6213490bbfe..a4a7bfad358 100644
--- a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:36+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
msgid "System"
@@ -68,9 +70,8 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
-msgstr "ବିବରଣୀ, \"$file$\", ଅନୁଲଗ୍ନ Sun ବିବରଣୀ ନିର୍ମାତା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+msgstr "ବିବରଣୀ, \"$file$\", ଅନୁଲଗ୍ନ Oracle ଖବରକାରୀ ନିର୍ମାତା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
msgid "Apply columns"
diff --git a/translations/source/or/editeng/source/items.po b/translations/source/or/editeng/source/items.po
index 4fb1edf6560..d4849fb2b48 100644
--- a/translations/source/or/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/or/editeng/source/items.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
msgid "True"
diff --git a/translations/source/or/fpicker/source/office.po b/translations/source/or/fpicker/source/office.po
index 63fe0bba676..0fcb0bf57d8 100644
--- a/translations/source/or/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/or/fpicker/source/office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c99047b4064..d01e57d3bdf 100644
--- a/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3486,6 +3486,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/or/padmin/source.po b/translations/source/or/padmin/source.po
index 0b3f7f4a53f..086463141e6 100644
--- a/translations/source/or/padmin/source.po
+++ b/translations/source/or/padmin/source.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
msgid "Please select the folder from which you want to import fonts. Add the selected fonts by clicking the OK button."
diff --git a/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po
index 7ffed5b2aa0..0be0e2e23cc 100644
--- a/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
diff --git a/translations/source/or/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/or/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7c4ae2b0111..df7687fcc99 100644
--- a/translations/source/or/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/or/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Standard"
diff --git a/translations/source/or/sc/source/core/src.po b/translations/source/or/sc/source/core/src.po
index ef4acc7d81e..eaa8dd205bc 100644
--- a/translations/source/or/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/or/sc/source/core/src.po
@@ -1,59 +1,12729 @@
-#. extracted from sc/source/core/src.oo
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
+#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:37+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
-msgid "Database"
-msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgid "Scope"
+msgstr "ସୁଯୋଗ"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "Assigned to"
+msgstr "କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହୋଇଥିବା"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Area type"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନୁମୂନା"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgid "~Print range"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgid "~Filter"
+msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ପୁନରାବୃତିକର"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text
-msgid "Date&Time"
-msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପୁନରାବୃତିକର"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text
-msgid "Financial"
-msgstr "ଆର୍ଥିକ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text
-msgid "Information"
-msgstr "ସୂଚନା"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "Mod~ify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text
-msgid "Logical"
-msgstr "ତାର୍କିକ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
+msgid "Invalid expression"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ପ୍ରକାଶ"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text
-msgid "Mathematical"
-msgstr "ଗାଣିତିକ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "ଦଲିଲ (ଜାଗତିକ)"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text
-msgid "Array"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Names"
+msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text
-msgid "Statistical"
-msgstr "ପାରିସାଂଖିକ"
+#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା ୬.0"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text
+#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 5.0"
+msgstr "ସ୍ଟାର୍ ଗଣନା ୫.0"
+
+#: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 4.0"
+msgstr "ସ୍ଟାର୍ ଗଣନା ୪.0"
+
+#: scstring.src#SCSTR_30_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 3.0"
+msgstr "ସ୍ଟାର୍ ଗଣନା ୩.୦"
+
+#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME ୫.0 ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍"
+
+#: scstring.src#SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 4.0 Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME ୪.0 ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍"
+
+#: scstring.src#SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "StarCalc 3.0 Spreadsheet"
+msgstr "ସ୍ଟାର୍ ଗଣନା ୩.୦ ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ "
+
+#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text
+#: scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Spreadsheet"
+
+#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ଫର୍ଦ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
+msgid "Cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text
+msgid "Functions for Cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text
+msgid "Formats for Cells"
+msgstr " କୋଷଗୁଡିକ ପାଇଁ ରଚନାଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text
+msgid "Graphics objects"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
+msgid "Text objects"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
+msgid "Form objects"
+msgstr "ଫର୍ମ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text
+msgid "Chart objects"
+msgstr "ଚାର୍ଟ ବସ୍ତୁସବୁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
+msgid "Pagebreak"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଭାଙ୍ଗ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text
+msgid "Text editing"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସଂପାଦନ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
+msgid "Print Preview"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
+msgid "Pivot Tables"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
+msgid "Detective Fill Mode"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଅନୁସନ୍ଧାନକାରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣକରିବା ମୋଡ୍"
+
+#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "ମିଶାଅ"
+
+#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "ଓସାର"
+
+#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "ମିଶାଅ"
+
+#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- ରେଖାଙ୍କିତ -"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -"
+
+#: scstring.src#SCSTR_EMPTY.string.text
+msgid "- empty -"
+msgstr "-ଶୂନ୍ଯ-"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NOTEMPTY.string.text
+msgid "- not empty -"
+msgstr "-ଶୂନ୍ଯ ନାହିଁ-"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text
+msgid "- new sheet -"
+msgstr "-ନୂଆ ସିଟ୍-"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text
+msgid "- all -"
+msgstr "-ସବୁ-"
+
+#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text
+msgid "Standard Filter..."
+msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ ଫିଲ୍ଟର..."
+
+#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
+msgid "Top 10"
+msgstr "ଉପର ୧୦"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
+msgid "unnamed"
+msgstr "ଅନାମିତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
+msgid "~New"
+msgstr "ନୂଆ (~N)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
+msgid "Cance~l"
+msgstr "ରଦ୍ଦକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
+msgid "Modif~y"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "ଫର୍ଦ ଦେଖାଅ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ସିଟ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ ପରିସର ମନୋନିତକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
+msgid "Ranges"
+msgstr "ପରିସରଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ସିଟ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "ସିଟ ଭର୍ତ୍ତିକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ୟୋଗକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "ସିଟକୁ ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Tab Color"
+msgstr "ଟ୍ୟାବ ରଙ୍ଗ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
+msgid "Name Object"
+msgstr "ନାମ ବସ୍ତୁ"
+
+#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
+msgid "Insert Picture"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତିକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
+msgid "Align left"
+msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
+msgid "Align right"
+msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
+msgid "Justify"
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
+msgid "Repeat alignment"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ ପୁନରାବୃତିକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
+msgid "Horizontal alignment default"
+msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ପଂକ୍ତିକରଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
+msgid "Align to top"
+msgstr "ଉପରପାଇଁ ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "ଲମ୍ବଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
+msgid "Align to bottom"
+msgstr "ତଳ ଭାଗ ପାଇଁ ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
+msgid "Vertical alignment default"
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପଂକ୍ତିକରଣ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "ତଳରୁ ଉପର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
+msgid "Default orientation"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓରିଏନଟେସନ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text
+msgid "Protect Document"
+msgstr "ଦଲିଲ ସୁରକ୍ଷିତକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr "ସିଟ ସୁରକ୍ଷିତକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
+msgid "Protect Records"
+msgstr " ଅଭିଲେଖାଗୁଡି ସୁରକ୍ଷିତକର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
+msgid "Unprotect Records"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଅଭିଲେଖାଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text
+msgid "Password:"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
+msgid "Password (optional):"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ (ବୈକଳ୍ପିକ):"
+
+#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "ଭୂଲ୍ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
+msgid "~End"
+msgstr "ଶେଷ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା..."
+
+#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text
+msgid "Unknown"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ୍ ଗୁଣସବୁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
+msgid ""
+"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
+"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
+msgstr ""
+"କ୍ଲିପ୍ ବୋର୍ଡରେ ତୁମର ଗୋଟିଏ ବହୁତ ବଡ ତଥ୍ଯ ସଂଚିତ ହୋଇଅଛି।\n"
+"ତୁମେ କଣ ୟେ କ୍ଲିପ୍ ବୋର୍ଡ ସୂଚୀପତ୍ର ଅନ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକରେ ଉପଲବ୍ଧ କରାୟାଉ ?"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text
+msgid "System Options"
+msgstr "ସିସ୍ଟମ୍ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text
+msgid "Document Options"
+msgstr "ଦଲିଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text
+msgid "View Options"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text
+msgid "Input Options"
+msgstr "ଇନ୍ପୁଟ୍ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
+msgid "Spelling Options"
+msgstr "ଉଚ୍ଚାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text
+msgid "Print Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ମୁଦ୍ରଣ କର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
+msgid "Navigator Settings"
+msgstr "ନାଭିଗେଟର୍ ଗଠନଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
+msgid "~Minimum"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
+
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
+msgid "~Maximum"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text
+msgid "~Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text
+msgid "~Source"
+msgstr "ମୂଳ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
+msgid "~Entries"
+msgstr "ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ (~E)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text
+msgid "System"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text
+msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
+msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍;ପାଠ୍ୟ;ତାରିଖ (DMY);ତାରିଖ(MDY);ତାରିଖ (YMD);US ଇଂଗ୍ରାଜୀ;ଛୁପାଅ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text
+msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
+msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
+
+#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
+"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME ଗଣନା ପ୍ରବେଶହୋଇଥିବା ସୂତ୍ରରେ ଏକ ଭୂଲ ବାହାରିଲା।\n"
+"ଏହି ନିମ୍ନ ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ସଂଶୋଧନକୁ ତୁମେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?\n"
+"\n"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file can not be opened"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲ୍ ଖୋଲାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file can not be read"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲ୍ ପଢାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphic format"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଲେଖାଚିତ୍ର ଫର୍ମାଟ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphic file version is not supported"
+msgstr "ଏହି ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଭାଷାନ୍ତର ସମର୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫିଲଟର ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory available to insert graphics."
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ପାଇଁ ୟଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ।"
+
+#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
+msgid "Graphics Filter"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକର ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
msgid "Text"
-msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
+msgid "Select Sheets"
+msgstr " ସିଟ୍ଗୁଡିକ ମନୋନିତକର"
+
+#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)"
+
+#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
+msgid ""
+"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
+"Do you really want to overwrite the existing data?"
+msgstr ""
+"ତୁମେ କୋଷଗୁଡିକରେ ତଥ୍ଯ ଛାପୁଅଛ ୟାହାକି ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।\n"
+"ପୂର୍ବରୁ ରହିଥିବା ତଥ୍ଯକୁ ତୁମେ ଓଭର୍ ରାଇଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛକି ?"
+
+#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text
+msgid "All"
+msgstr "ସମସ୍ତ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
+msgid "Ruler"
+msgstr "ଶାସକ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
+msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
+msgstr "ଏହି ଶାସକ ସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥାଗୁଡିକରେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନାକରେ।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
+msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
+msgstr "ଏହି ସିଟ୍ କିପରି ଦଲିଲରେ ତଥ୍ଯକୁ କ୍ରମରେ ରଖାୟିବ ତାହା ଦେଖାଏ।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document view"
+msgstr "ଦଲିଲ ଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
+msgid "Sheet %1"
+msgstr " %୧ ସିଟ୍"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "%୧ କୋଷ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
+msgid "Page preview"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
+msgid "Left area"
+msgstr "ବାମ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
+msgid "Center area"
+msgstr " କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
+msgid "Right area"
+msgstr "ଡାହାଣ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header of page %1"
+msgstr "%1 ପୃଷ୍ଠର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer of page %1"
+msgstr "%1 ପୃଷ୍ଠର ପାଦଟୀକା"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "ନିବେଶ ରେଖା"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
+msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "ଏଠି ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ ଟେଷ୍ଟ,ସଂଖ୍ଯାଗୁଟିକ ଏବଂ ସୂତ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରବେଶକର କିମ୍ବା ସଂପାଦନକର।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "%1 କୋଷ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଏଠାରେ କାଢିଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଏଠାରେ କାଢିଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେଧାଡ଼ିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଏଠାରେ କାଢିଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେଗଣନା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
+msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
+msgstr "ସେହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରୁ ତିନୋଟି କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏକୁ କଢି ତୁମେ ତାକୁ ତଲିଖାବଦ୍ଧକର।"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+
+#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
+msgid "Media Playback"
+msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍"
+
+#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟି"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
+msgstr "%PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
+
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
+
+#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "ଅଳ୍ପ କିଛି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~O)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgid "~Include output of empty pages"
+msgstr "ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ଫଳାଫଳକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (~I)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Print content"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgid "~All sheets"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~A)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Selected cells"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ କୋଷଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Thereof print"
+msgstr "ତାହାପରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "All ~pages"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~p)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~g)"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
+msgid "Warn me about this in the future."
+msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ମୋତେ ଏହା ବିଷୟରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
+msgid "Solver engine"
+msgstr "ସମାଧାନ କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
+msgid "Settings:"
+msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "ସଂପାଦନ ସେଟିଙ୍ଗ"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "ସଂପାଦନ ସେଟିଙ୍ଗ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "ନୂତନ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
+msgid "Restore"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
+msgid "Last Record"
+msgstr "ଶେଷ ଅଭିଲେଖ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
+msgid "New Record"
+msgstr "ନୂଆ ଅଭିଲେଖ "
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
+msgid "Data Form"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ଫର୍ମ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
+msgid "~Formula cell"
+msgstr "ସୁତ୍ର କୋଷ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
+msgid "Target ~value"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
+msgid "Variable ~cell"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କୋଷ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ଲକ୍ଷ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇନଥିବା ନାମ ପରି ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କୋଷ।"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇନଥିବା ନାମ ପରି ସୂତ୍ର କୋଷ।"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "Cell must contain a formula."
+msgstr "କୋଷରେ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ରରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଖୋଜିବା"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "ପରିଚାଳକ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "ଧାରଣ କରନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "ସହିତ ସସମାପ୍ତହୋଇନଥାଏ ହୋଇନଥା"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "ଧାରଣ କରନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "ସହିତ ସସମାପ୍ତହୋଇନଥାଏ ହୋଇନଥା"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "ସହିତ ସସମାପ୍ତହୋଇନଥାଏ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "ଫିଲ୍ଟର ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~s)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expression"
+msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range contains ~column labels"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଲାବୁଲଗୁଡିକ ପରିସର ଅର୍ନ୍ତଗତକର "
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "କୌଣସି ନକଲ ନାହିଁ (~N)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Copy ~results to..."
+msgstr "ଫଳାଫଳସବୁକୁ ନକଲକର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "ଫିଲ୍ଟର ଲକ୍ଷଣ ରଖନ୍ତୁ (~K)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "ଡମି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "ତଥ୍ଯପରିସର:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ଫିଲ୍ଟର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
+msgid "Read ~filter criteria from"
+msgstr "ଠାରୁ ଛାଣନ୍ତୁ ଲକ୍ଷଣ ପଢ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~C)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expressions"
+msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶଗୁଡିକ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range c~ontains column labels"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଲାବୁଲଗୁଡିକ ପରିସର ଅର୍ନ୍ତଗତ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "କୌଣସି ନକଲ ନାହିଁ (~N)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Co~py results to"
+msgstr "କୁ ଫଳାଫଳ ନକଲକର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ ଲକ୍ଷଣ ରଖନ୍ତୁ (~K)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "ଡମି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "ତଥ୍ଯପରିସର:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ଫିଲ୍ଟର"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "ପରିଚାଳକ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~C)"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "~Regular expression"
+msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "କୌଣସି ନକଲ ନାହିଁ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "ଡମି"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "ତଥ୍ଯପରିସର:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
+
+#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
+msgid "Copy results to"
+msgstr "ଫଳାଫଳ ସବୁକୁ ଏଥିରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "ପରିଚାଳକ"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
+msgid "Field Name"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "ଏସିଆନ ଟୋପୋଗ୍ରାଫି"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "କୋଷ ରକ୍ଷା"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ରଚନା କୋଷଗୁଡିକ "
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
+msgid "Hide ~formula"
+msgstr "ରଚନାକୁ ଛୁପାଅ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
+msgid "Hide ~all"
+msgstr "ସବୁ ଛୁପାଅ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
+"\n"
+"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
+msgstr ""
+"ଚଳିତ ସିଟ୍ ସଂରକ୍ଷିତ ହେଲା ପରେ ହିଁ କୋଷ ସଂରକ୍ଷଣ କର୍ୟ୍ଯକାରି ହେବ \n"
+"\n"
+"'ଟୁଲଗୁଡିକ' ମେନୁ ରୁ 'ସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ' ବାଛ , ଏବଂ 'ସିଟ୍'ନିଶ୍ଚିତକର।"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
+msgid "Hide ~when printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ବେଳେ ଛୁପାଅ "
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକଲା ସମଯରେ ମନୋନିତ କୋଷଗୁଡିକ ଛଡାୟିବ।"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
+msgid "Print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
+
+#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ (~F)..."
+
+#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (~t)"
+
+#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
+
+#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (~P)"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "Row Hei~ght..."
+msgstr "ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "Optimal ~Row Height..."
+msgstr "ଅପ୍ଟିମାଲ୍ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
+msgid "~Insert Rows"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
+msgid "~Delete Rows"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "De~lete Contents..."
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (~H)"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~S)"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "ବିଶେଷଟିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ (~a)..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
+msgid "Col~umn Width..."
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
+msgid "O~ptimal Column Width..."
+msgstr "ଅପଟିମାଲ୍ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
+msgid "~Insert Columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକର"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
+msgid "~Delete Columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "D~elete Contents..."
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ବିଲୋପକର..."
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (~H)"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ (~S)"
+
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "ବିଶେଷ ଲଗାଅ..."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~column(s)"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~row(s)"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~left"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ବାମପାଖକୁ ବଦଳାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~up"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ଉପରଭାଗକୁ ବଦଳାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ମନୋନୟନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
+msgid "Entire ~column"
+msgstr " ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
+msgid "Entire ro~w"
+msgstr " ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକୁ "
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~right"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ଡାହାଣପାଖକୁ ବଦଳାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~down"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ତଳକୁ ବଦଳାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ମନୋନଯନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
+msgid "Delete ~all"
+msgstr "ସବୁକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
+msgid "~Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ (~N)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (~F)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ (~m)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (~C)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (~O)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ମନୋନଯନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
+msgid "~Paste all"
+msgstr "ସବୁ ଛାପିବା"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ (~N)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ (~m)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (~O)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (~C)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ମନୋନୟନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
+msgid "Non~e"
+msgstr "କେହି ନାହିଁ "
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
+msgid "~Subtract"
+msgstr "ଫେଡାଣ (~S)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
+msgid "Multipl~y"
+msgstr "ଗୁଣନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
+msgid "Di~vide"
+msgstr "ହରଣ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
+msgid "Operations"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକ୍ରମଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
+msgid "S~kip empty cells"
+msgstr "ଶୂନ୍ଯକୋଷଗୁଡିକୁ ଛାଡ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
+msgid "~Transpose"
+msgstr "ଟ୍ରାନ୍ସପୋଜ୍"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
+msgid "Don't sh~ift"
+msgstr "ସ୍ଥାନବଦଲାଅନାହିଁ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
+msgid "Do~wn"
+msgstr "ତଳ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "ଡାହାଣ (~R)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Shift cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନବଦଳାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଲଗାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
+msgid "Action"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
+msgid "~Move"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ (~M)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
+msgid "Location"
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
+msgid "To ~document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ (~d)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insert before"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ପୂର୍ବରୁ (~I)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
+msgid "New ~name"
+msgstr "ନୂଆ ନାମ (~n)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
+msgid "(current document)"
+msgstr "(ଚଳିତ ଦଲିଲ)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
+msgid "- new document -"
+msgstr "-ନୂଆ ଦଲିଲ-"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
+msgid "This name is already used."
+msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପଯୋଗ ହୋଇଅଛି।"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
+msgid "Name is empty."
+msgstr "ନାମଟି ଖାଲି ଅଛି।"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "ନାମରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr "पान हलवणे/प्रतिलिपी"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "ଓସାର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "ମିଶାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "ମିଶାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ (~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
+msgid "Select"
+msgstr "ମନୋନିତକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ସିଟ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "ସିଟ୍ ଦେଖାଅ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
+msgid "Da~y"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
+msgid "~Weekday"
+msgstr "ସପ୍ତାହର ଦିନ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
+msgid "~Month"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
+msgid "Y~ear"
+msgstr "ବର୍ଷ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
+msgid "Time unit"
+msgstr "ସମଯ ବିଭାଗ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "ଡାହାଣ (~R)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "ବାମ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "ଉପର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "ତଳ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
+msgid "Li~near"
+msgstr "ଲିନିଯର୍"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
+msgid "~Growth"
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
+msgid "Da~te"
+msgstr "ତାରିଖ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
+msgid "~AutoFill"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୂରଣ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Series type"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମସବୁ ପ୍ରକାର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Start value"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ମୂଲ୍ଯ "
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
+msgid "End ~value"
+msgstr " ମୂଲ୍ଯ ଶେଷକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
+msgid "In~crement"
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
+msgid "Invalid value"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
+msgid "Fill Series"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମସବୁ ପୂରଣକର"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
+msgid "Include"
+msgstr "ସାମିଲ୍ କର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିଯକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୁହ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
+msgid "~Top row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
+msgid "~Left column"
+msgstr "ବାମ ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
+msgid "~Bottom row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ତଳ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
+msgid "~Right column"
+msgstr "ଡାହାଣ ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "ଠାରୁ ନାମଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟିକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
+msgid "Create Names"
+msgstr "ନାମଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟିକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Insert name"
+msgstr "ନାମ ଭର୍ତ୍ତିକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "Insert ~All"
+msgstr "ସବୁ ଭର୍ତ୍ତିକର "
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Name"
+msgstr "ନାମ ଭର୍ତ୍ତିକର"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
+msgid "First ~column as label"
+msgstr "ଲାବେଲ୍ ପରି ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ "
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
+msgid "First ~row as label"
+msgstr "ଲାବେଲ୍ ପରି ପ୍ରଥମ ପଂକ୍ତି"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
+msgid "Labels"
+msgstr "ଲେବଲଗୁଡିକ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "ମୂଳ ତଥ୍ଯପରିସର ବଦଳାଅ"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "~Range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Co~ntains column labels"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଲାବୁଲଗୁଡିକ ଅର୍ନ୍ତଗତକର "
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
+msgid "Insert or delete ~cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକର କିମ୍ବା ବିଲୋପକର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Keep ~formatting"
+msgstr "ରଚିତ ରଖ"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
+msgid "Don't save ~imported data"
+msgstr "ଆମଦାନୀ ତଥ୍ଯ ସଂଚଯ କରନାହିଁ"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "Source:"
+msgstr "ମୂଳ:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
+msgid "Operations:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଗୁଡିକ:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "M~odify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ୍ ସ୍ଥାନ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "ଅକ୍ଷର"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ଅନ୍ତରକରିବା"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "ଏସିଆନ ଟୋପୋଗ୍ରାଫି"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tab"
+msgstr "ଟ୍ୟାବ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛ"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (~F)"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
+msgid "~Row input cell"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଇନ୍ପୁଟ୍ କୋଷ"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
+msgid "~Column input cell"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଇନ୍ପୁଟ୍ କୋଷ"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "No formula specified."
+msgstr "କୌଣସି ସୁତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
+msgid "Neither row or column specified."
+msgstr "ପଂକ୍ତି କିମ୍ବା ସ୍ତମ୍ଭ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରାହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
+msgid "Undefined name or range."
+msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇ ନଥିବା ନାମ କିମ୍ବା ପରିସର।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
+msgid "Undefined name or wrong cell reference."
+msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇ ନଥିବା ନାମ କିମ୍ବା ଭୂଲ୍ କୋଷ ରେଫରେନ୍ସ୍।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
+msgid "Formulas don't form a column."
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ତିଆରିକରନ୍ତି ନାହିଁ।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
+msgid "Formulas don't form a row."
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ପଂକ୍ତି ତିଆରିକରନ୍ତି ନାହିଁ।"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "ବହୁବିଧ କାର୍ୟକ୍ରମଗୁଡିକ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
+msgid "Condition ~1"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ୧"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "ସୂତ୍ରଟି ହେଉଛି"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "ସହିତ ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "ଏହାଠାରୁ ଅଳ୍ପ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "ଏହାଠାରୁ ଅଧିକ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ଏହାଠାରୁ ଅଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "ଏବଂ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "~Cell Style"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New Style..."
+msgstr "ନୂତନ ଶୈଳୀ (~N)..."
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
+msgid "Condition ~2"
+msgstr "ସର୍ତ ୨"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯ ଅଟେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "ସୂତ୍ର ଅଟେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "ଠାରୁ ଅଳ୍ପ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ "
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "ଠାରୁ କମ୍ କିମ୍ବା ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ର ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "ଏବଂ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "C~ell Style"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀ "
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
+msgid "Ne~w Style..."
+msgstr "ନୂତନ ଶୈଳୀ (~w)..."
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
+msgid "Condition ~3"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ୩"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "ସୂତ୍ର ଅଟେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "ସହିତ ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "ଠାରୁ ଅଳ୍ପ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ "
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "ଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ର ସମାନ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "ଏବଂ"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Ce~ll Style"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀ "
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
+msgid "New ~Style..."
+msgstr "ନୂତନ ଶୈଳୀ (~S)..."
+
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "ସର୍ତାଧୀନ ରଚନା କରିବା"
+
+#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
+msgid "Formatting Conditions"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
+msgid "Conditions"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+
+#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
+msgid "Condition Value"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
+msgid "A~utoFit width and height"
+msgstr "ଓସାର/ଉଚ୍ଚତାକୁ ସ୍ବଯଂ ୟୋଗ୍ଯକର"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "ନମୁନା"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଫର୍ମାଟ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "ମିଶାଅ..."
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର (~D)"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ମିଶାଅ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ ବିଲୋପ କର"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
+msgstr "ସ୍ବଯଂରଚିତକୁ #ତୁମେ ବାସ୍ତବରେ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "ଜାନୁଯାରୀ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "ଫେବୃଯାରି"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "ଉତ୍ତର"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "ମିଡ୍"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "ଦକ୍ଷିଣ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "ମୋଟ"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଫର୍ମାଟ"
+
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
+msgid "Only the active sheet could be saved."
+msgstr "କେବଳ ସକ୍ରିୟ ସିଟ ସଂଚୟ ହୋଇ ପାରିବ।"
+
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
+msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ବଢିୟାଇଛି। ଅତରିକ୍ତ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ଆମଦାନୀ ହୋଇନଥିଲା!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "କାଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "କାଢ ଏବଂ ପକାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "ନକଲ କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "ଗୁଣସବୁ/ ରେଖାସବୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
+msgid "Fill"
+msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
+msgid "Merge"
+msgstr "ମିଶାଇବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "ଆଲଗ କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସଜ୍ଜିକରଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
+msgid "Input"
+msgstr "ଇନପୁଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗ ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
+msgid "Delete column break"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଭାଙ୍ଗ ଭର୍ତିକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
+msgid "Delete row break"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଭାଙ୍ଗକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "ବିବରଣୀ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୁହ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "ସମୂହହୋଇନଥିବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
+msgid "Select outline level"
+msgstr "ବାହାର ରେଖା ସ୍ତର ମନୋନିତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "ବିବରଣୀ ଛୁପାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ପରିଷ୍କାରକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବାହ୍ଯରେଖା "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "ସଜାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ପରିସର ବଦଳାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
+msgid "Importing"
+msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
+msgid "Refresh range"
+msgstr "ରିଫ୍ରେସ୍ ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
+msgid "Edit graphics"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
+msgid "List names"
+msgstr "ତାଲିକା ନାମଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
+msgid "Delete pivot table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
+msgid "Consolidate"
+msgstr "ଦୃଢକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
+msgid "Use scenario"
+msgstr "ବିବରଣ ବ୍ଯବହାରକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
+msgid "Create scenario"
+msgstr "ବିବରଣ ସୃଷ୍ଟିକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "ବିବରଣର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀ ଲାଗୁକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ ପ୍ରଯୋଗ କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗତିସବୁକୁ ସନ୍ଧାନକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀକୁ ଲିଭାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "ଆଶ୍ରିତଗୁଡିକର ସନ୍ଧାନ "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "ନିର୍ଭରଶୀଳକୁ ଲିଭାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "ଭୂଲ୍ ସନ୍ଧାନ "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "ସବୁ ଦାଗଗୁଡିକୁ ଲିଭାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "ଅମାନ୍ୟତଥ୍ୟଚିହ୍ନିତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "ରିଫ୍ରେସ୍ ଦାଗଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "ମୂଳ ଆକାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
+msgid "Update Link"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍ ଅପ୍ ଡେଟ୍କରିବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
+msgid "Unlink"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍କରନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
+msgid "Insert Link"
+msgstr "ଲିଙ୍କ୍ ଭର୍ତିକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "ମାଟ୍ରିକ୍ସ୍ ସୁତ୍ର ଭର୍ତିକର "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପକରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "ସିଟ୍ ସଂରକ୍ଷଣକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସିଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
+msgid "Protect document"
+msgstr "ଦଲିଲ ସଂରକ୍ଷଣକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
+msgid "Print range"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
+msgid "Change Scale"
+msgstr "ମାପ ବଦଳାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗର ସ୍ଥାନପରିବର୍ତନକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
+msgid "Edit range names"
+msgstr "ପରିସର ନାମଗୁଡିକର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "Case/Characters"
+msgstr "କେସ/ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
+msgid "unnamed"
+msgstr "ଅନାମିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
+msgid "Import"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
+msgid "Delete data?"
+msgstr "ତଥ୍ଯକୁ ବିଲୋପକର?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ଅକ୍ଷମ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "ଚଳଇବାପାଇଁ କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ନାହିଁ "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"ପରିସରରେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ନାହିଁ। \n"
+"ପ୍ରଥମ ରେଖାକୁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ତୁମେ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ସମଯର ଭୂଲ୍!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
+msgid "The database '#' could not be opened."
+msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯସଂଚଯ '#' ଖୋଲାହୋଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
+msgid "The query '#' could not be opened."
+msgstr " ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ '#' ଖୋଲାହୋଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
+msgid "Database import terminated."
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ଆମଦାନୀ ପରିବର୍ତ୍ତିତ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
+msgid "# records imported..."
+msgstr "# ଅଭିଲେଖାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀହୋଇଥିବା..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "ଏକତ୍ରକରିବା ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "ସମୂହନକରିବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "ବହୁବିଧ ମନୋନଯନକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "କୋଷ ମିଶାଇବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ ୟଦି ପୂର୍ବରୁ କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାହୋଇଛି!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "କୋଷ ମିଶାଇବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ ୟଦି ପୂର୍ବରୁ କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାହୋଇଛି!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "ମିଶାହୋଇଥିବା ପରିସରଗୁଡିକ ଭିତରକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "ମିଶାହୋଇଥିବା ପରିସରଗୁଡିକରେ ବିଲୋପକରିବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "କୋଷ ମିଶାଇବା ସମ୍ଭବନୁହେଁ ୟଦି ପୂର୍ବରୁ କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାହୋଇଛି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr "ମିଶାହୋଇଥିବା କୋଷଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଗତ ପରିସରଗୁଡିକ କେବଳ ରଚନାଗୁଡିକ ବ୍ଯତିତ ସଜାହୋଇପାରିବ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
+msgid "Goal Seek successful.\n"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯଅନ୍ବେଷଣ ସଫଳ।\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
+msgid "Insert result ("
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଭର୍ତିକର ("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
+msgid ") into current cell?"
+msgstr ")ଚଳିତ କୋଷଭିତରକୁ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
+msgid "Goal Seek not successful.\n"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯଅନ୍ବେଷଣ ଅସଫଳ।\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
+msgid "No exact value found. \n"
+msgstr "କୌଣସି ଅବିକଳ ମୂଲ୍ଯ ମଳୁନାହିଁ।\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
+msgid "Insert closest value ("
+msgstr "ନିକଟତମ ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତିକର("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
+msgid ")?"
+msgstr ")?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
+msgid "Grand Total"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "ଫଳାଫଳ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ସିଟ୍"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ -"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
+msgid "Not implemented in this build."
+msgstr "ଏହି ତିଆରିରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
+msgid "The data range must contain at least one row."
+msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯପରିସରରେ ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ପଂକ୍ତି ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "ଏହି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଭରଣ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯ ପରିସରକୁ ବିଲୋପକରା ୟାଇପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ତିଆରିକରିବାରେ ତୃଟି।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
+msgid "Pivot tables can not overlap."
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ଆବୃତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥାନ ପରିସର ଶୂନ୍ଯ ନୁହେଁ। ଓଭର୍ ରାଇଟ୍ ରହିଥିବା ସୂଚୀପତ୍ର?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "ଏହି ମୂଳ ପରିସରରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ରହିଛି ୟାହାକି ଫଳାଫଳଗୁଡିକୁ ବିକୃତକରିପାରେ। ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାରକର?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
+msgid "Create Pivot Table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "ସର୍ବୋମୋଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ସିଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
+msgid "Page %1"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
+msgid "Load document"
+msgstr "ଦଲିଲ ଲୋର୍ଡକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
+msgid "Save document"
+msgstr "ଦଲିଲ ସଂଚୟକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "<unknown table reference>"
+msgstr "<ଅଜ୍ଞାତ ଟେବୁଲ୍ ରେଫରେନ୍ସ >"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "ଏହି ପରିସର ପୂର୍ବରୁ ଭର୍ତ୍ତିକରାସରିଛି।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "ଅମାନ୍ୟସିଟ୍ ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "ଏହି ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ ପ୍ରଶ୍ନ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "ଏହି ପରିସରରେ ଆମଦାନୀହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "ବହୁବିଧ ମନୋନଯନଗୁଡିକ ସହିତ ଏହି କର୍ୟ୍ଯକ୍ରମ ବ୍ଯବହାର କରାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "ପଂକ୍ତି ପୂରଣକର..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
+msgid "Unknown filter: "
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଛାଣନ୍ତୁ:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "ସିଟ୍ଗୁଡିକ ପୂରଣକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "ମନୋନିତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚଳିତ ବିବରଣ ସହିତ ମିଶାଅ ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
+msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବିବରଣ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ହେଲେ ଏହି ବିବରଣ ପରିସରଗୂଡିକ ମନୋନିତ ହେବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ମନୋନିତ ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
+msgid "This name already exists."
+msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
+msgid "Invalid sheet name."
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ସିଟ୍ ନାମ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
+msgid "Scenario"
+msgstr "ବିବରଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "ସମଷ୍ଟି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
+msgid "CountA"
+msgstr "ଗଣନାA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
+msgid "Average"
+msgstr "ହାରାହାରି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
+msgid "Max"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
+msgid "Min"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
+msgid "Product"
+msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
+msgid "StDev"
+msgstr "StDev"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
+msgid "Var"
+msgstr "VAR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି ଚାର୍ଟ ମିଳୁନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ମିଳୁନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ଶୂନ୍ଯ)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ପାଦଟୀକା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଣଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
+msgid "PAGES"
+msgstr "PAGES"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କୋଷଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାୟାଇପାରିବନାହିଁ। "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "लेखपत्र 'फक्त वाचण्यासाठी' पध्दतीत उघडले आहे."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "ଶେଣୀର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଅଂଶ ତୁମେ ପରିବର୍ତ୍ତନକରିପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "ପାଦଟୀକା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
+msgid "Err:"
+msgstr "ଭୂଲ୍:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
+msgid "Error: Ranges do not intersect"
+msgstr "ତୃଟି ପରିସରଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "ତୃଟି ଦ୍ବାରା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "ତୃଟି ତଥ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ଗୋଟିଏ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ରେଫରେନ୍ସ୍ ନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "ଭୂଲ୍:ଅମାନ୍ଯ ନାମ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "ତୃଟି ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ମୂଲ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ଏଡିନ୍?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ମିଶାଣ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#ମାକ୍ରୋ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ମାକ୍ରୋ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତି ସିନ୍ଟାକ୍ଟିକାଲ୍ ଭୂଲ୍"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "ଭୂଲ୍:ଅମାନ୍ଯ ୟୁକ୍ତି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "ପାରାମିଟର୍ ତାଲିକାରେ ଭୁଲ୍ଅଛି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ଅମାନ୍ଯ ଅକ୍ଷର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
+msgid "Error: Invalid semicolon"
+msgstr "ଭୂଲ୍:ଅମାନ୍ଯ ସେମିକଲନ୍"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ବନ୍ଧନୀ ଦେବାରେ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ଚାଳକ ଅଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ପରିବର୍ତ୍ତ ନଶୀଳ ଅଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ସୂତ୍ର ଉଚ୍ଛ୍ବଳନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ରଜ୍ଜୁ ଉଚ୍ଛ୍ବଳନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ଭିତୁରିଆ ଉଚ୍ଛ୍ବଳନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ବୃତ୍ତାକାର ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "ଭୂଲ୍: ଗଣନା ମିଶୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "ଜାଲ ରଙ୍ଗ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
+msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ସୂଚୀଗୁଡିକ ପ୍ରଥମ କୋଷକୁ ନେବା ଉଚିତ୍ କି? "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ତଥ୍ଯସଂଚଯ ପରିସର ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "ବହୁବିଧ କାର୍ୟକ୍ରମଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"ତୁମେ ଗୋଟିଏ ଅମାନ୍ଯ ନାମ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛ।\n"
+"ସ୍ବଯଂରଚନନା ସୃଷ୍ଟକରାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ। \n"
+"ଭିନ୍ନ ବ୍ଯବହାରକରି ଆଉଥରେ ଚେଷ୍ଟାକର।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "ହଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "ନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
+msgid "Print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ବଯଂରଚନା ଲାଗୁକରିବାକୁ,\n"
+"ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ଟେବୁଲ୍ ପରିସର\n"
+"୩x୩ କୋଷଗୁଡିକ ମନୋନିତ ହେବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
+msgid "(nested)"
+msgstr "(ନେସ୍ଟେଡ୍)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
+msgid "(optional)"
+msgstr " (ବୈକଳ୍ପିକ)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
+msgid "(required)"
+msgstr "(ଆବଶ୍ଯକ)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
+msgid "invalid"
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
+msgid "Edit Function"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯର ସଂପାଦନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "ମନୋନିତ ବିବରଣକୁ ବିଲୋପକରିବା ପାଇଁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "ମନୋନିତ ବିବରଣକୁ ବିଲୋପକରିବା ପାଇଁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
+msgid "Thesaurus is not available"
+msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
+msgid "Spellcheck not available"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
+msgid "Import text files"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
+msgid "Export Text File"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀକରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "ଲୋଟସ୍ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକ ଆମଦାନୀକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "DBase ଫାଇଲ୍ କୁ ଆମଦାନୀକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
+msgid "DBase export"
+msgstr "dBase ରତ୍ପାନୀ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Export"
+msgstr "Dif ରତ୍ପାନୀ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Import"
+msgstr "Dif ଆମଦାନୀ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "ଫଳାଫଳ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
+msgid "Result2"
+msgstr "ଫଳଫଳ ୨"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
+msgid "Heading"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading1"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ୧"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
+msgid "Report1"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ ୧"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କି \n"
+"ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ଏବଂ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକରିବାକୁ ଜାଞ୍ଚକର \n"
+"ୟଦି ଦରକାର ଆବଶ୍ଯକୀଯ ଭାଷା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ କୋଷଗୁଡିକରେ କେବଳ ଶବ୍ଦକୋଷ ବ୍ଯବହାର କରାୟାଇ ପାରିବ!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
+msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "ଚଳତ ସିଟ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ଚାଲୁରଖିବା ଉଚିତ୍ ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"ଶବ୍ଦକୋଷ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କି \n"
+"ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ଏବଂ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକରିବାକୁ ଜାଞ୍ଚକର \n"
+"ୟଦି ଦରକାର ଆବଶ୍ଯକୀଯ ଭାଷା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "ଏହି ସିଟ୍ ର ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇସାରିଛି।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
+msgid "No language set"
+msgstr "କୌଣସି ଭାଷା ସେଟ୍ ନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "ସିଟ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "ସିଟ୍ଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "ସିଟକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tab"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଟ୍ୟାବ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "ସିଟ୍ଗୁଡିକର ସ୍ଥାନପରିବର୍ତନକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "ସିଟ୍ ନକଲକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
+msgid "Append sheet"
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ୟୋଗକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "ସିଟ ଦେଖାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ଛୁପାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ଆଘାତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
+msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
+msgstr "ଟୋଗେଲ୍ ର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
+msgid "X axis title"
+msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Z ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
+msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
+msgstr "ଏହି ନୂଆ ଟେବୁଲ୍ ଅନ୍ଯ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ରେଫରେନ୍ସଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଗତକରୁଛି ୟାହାକି ଭୂଲ୍ ହୋଇପାରେ!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
+msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ନାମଗୁଡକ ସକାଶେ, ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ପରିସର ନାମ ଏହି ଗନ୍ତବ୍ଯ ଦଲିଲରେ ପରିବର୍ତ୍ତ ନ ହୋଇଛି!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଛାଣନ୍ତୁ ଅସମ୍ଭବ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା ସିଟ୍ ଆରମ୍ଭକୁ ତଦନ୍ତହୋଇସାରିଛି।ଶେଷ ଭାଗରେ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା ସିଟ୍ ଶେଷକୁ ତଦନ୍ତହୋଇସାରିଛି। ଆରମ୍ଭରେ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "ଅନ୍ବଷଣକର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ ଆରମ୍ଭକୁ ତଦନ୍ତହୋଇସାରିଛି।ଶେଷ ଭାଗରେ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା ଦଲିଲ ଶେଷକୁ ତଦନ୍ତହୋଇସାରିଛି। ଆରମ୍ଭରେ ଚାଲୁରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "ର ରହିଥିବା ସଂଜ୍ଞା ବଦଲଅ #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "ପରିସର ନାମଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅମାନ୍ଯ ମନୋନଯନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "ମୂଳତଥ୍ଯରୁ ଅଧକ ରେଫରେନ୍ସ୍ ଭର୍ତ୍ତିକରା ୟାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "ବିବରଣ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶକୁ ତୁମେ ବାସ୍ଥବରେ ବିଲୋପକରି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ/ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
+msgid "Charts"
+msgstr "ଚାର୍ଟଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
+msgid "Show"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
+msgid "Grid"
+msgstr "ଜାଲ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ/ଧାଡି ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "ଶୂନ ମୂଲ୍ଯସବୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
+msgid "Print direction"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଦିଗ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
+msgid "First page number"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "ମୁଦ୍ରିତଲିପି କମାଅ/ବଢାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯାରେ ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ୟୋଗ୍ଯକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "ଓସାର/ଲମ୍ବକୁ ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ୟୋଗ୍ଯକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "ଓସାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
+msgid "%1 page(s)"
+msgstr "%1 ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
+msgid "automatic"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "ଏହି ଲିଙ୍କ୍ ଅପ୍ ଡେଟ୍କରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
+msgid "File:"
+msgstr "ଫାଇଲ୍:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
+msgid "Sheet:"
+msgstr "ସିଟ୍:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "ଓଭରଭିଉ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
+msgid "Printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "ବିଷଯ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
+msgid "Key words"
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
+msgid "by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
+msgid ""
+"This file contains links to other files.\n"
+"Should they be updated?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଫାଇଲ୍ ରେ ଅନ୍ଯ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକର ଲିଙ୍କ୍ଗୁଡିକ ଅଛି\n"
+"ସେଗୁଡିକ ଅପ୍ ଡେଟ୍କରିବା ଉଚତ୍ କି ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
+msgid ""
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକରେ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ ଅଛି। ଏହି ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକର ଫଳାଫଳଗୁଡିକ ସଂଚିତ ହୋଇନଥିଲା।\n"
+"ତୁମେ ସେହି ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକୁ ପୁନରାବୃତ୍ତକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛକି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
+msgid "Too many conditions"
+msgstr "ବହୁତ ଗୁଡିଏ ସର୍ତ୍ତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"ପୂର୍ଣ୍ଣ କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନବଦଳାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ \n"
+"ସିଟ୍ ବାହାରେ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "ଏହି ଟେବୁଲ ଭର୍ତ୍ତିକରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "ଏହି ସିଟ୍ଗୁଡିକ ବିଲୋପକରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "କ୍ଲିପ୍ ବୋର୍ଡର ଏହି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ଛପାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "ଏଠାରେ ସିଟ୍ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ୟଥେଷ୍ଟ ଜାଗା ନାହିଁ। "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"ମନୋନିତ ପରିସରଠାରୁ କ୍ଲିପ୍ ବୋର୍ଡର ସୂଚୀ ବଡଅଟେ।\n"
+" ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ତୁମେ ତାକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ଚହୁଁଛ କି?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
+msgid "No references found."
+msgstr "କୌଣସି ରେଫରେନ୍ସ୍ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
+msgid "Source and destination must not overlap."
+msgstr "ମୂଳ ଏବଂ ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥାନ ଓଭର୍ ଲ୍ଯାପ୍ କରିବା ଅନୁଚିତ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
+msgid "Invalid name."
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ନାମ:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "ମନୋନିତ ମାକ୍ରୋ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
+msgid "Invalid value."
+msgstr "ଅମାନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
+msgid "calculating"
+msgstr "ଗଣନା କରିବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
+msgid "sorting"
+msgstr "ସଜାଇବା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା ସ୍ବୀକାର କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
+msgid "Compare #"
+msgstr "ତୁଳନା #"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"ସର୍ବାଧିକ ଅମାନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି।\n"
+"ସବୁ ଅମାନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରାୟାଇନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
+msgid "Delete contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 R x %2 C"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "ଅଧିକ..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଫଳାଫଳ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ବିଭାଗ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ କୋଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "ସଜାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "ଏହି ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ତୁମେ ବାସ୍ଥବରେ ବଦଲେଇବାକୁଚାହୁଁଛ କି #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "ଓସାର:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
+msgid "Height:"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
+msgid "The object could not be inserted."
+msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁ ଭର୍ତ୍ତିକରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ଶୂନ୍ଯ>"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "କୋଷ #1 '#2' ରୁ '#3'କୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
+msgid "#1 inserted"
+msgstr " ଭର୍ତ୍ତିକରାୟାଇଛି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
+msgid "#1deleted"
+msgstr "#१ ବିଲୋପହୋଇଛି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr " #1 ଠାରୁ #2 କୁ ପରିସର ଘୁଞ୍ଚାୟାଇଛି "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
+msgid "Exit Recording"
+msgstr "ଅଭିଲେଖ କରିବାରୁ ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକର "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଭିଲେଖକରିବା ପ୍ରକାରକୁ ବାହାର କରି ଦେବ।\n"
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଷଯରେ ୟେକୌଣସି ସୂଚନା ନଷ୍ଟହୋଇୟିବ।\n"
+"\n"
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଭିଲେଖକରିବା ପ୍ରକାରରୁ ପ୍ରସ୍ଥନ?\n"
+"\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "ୟେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଲିଙ୍କ୍ ହୋଇଅଛି ସେତେବେଳେ ଦଲିଲ ବନ୍ଦକରାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ କ୍ଷେତ୍ର ସ୍ବୀକାର କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସୂତ୍ର %1 R x %2 C"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This document contains macro function calls.\n"
+"Do you want to run them?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଦଲିଲ ମାକ୍ରୋ କାର୍ୟ୍ଯ କଲ୍ସ୍ ଅନ୍ତର୍ଗତ। \n"
+"ତୁମେ ସେସବୁକୁ ଚାଳୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "ହାଙ୍ଗଲ୍/ହଞ୍ଜା ରୂପାନ୍ତରକରଣ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
+msgid "Select Cell"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ ମନୋନିତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
+msgid "Select Range"
+msgstr "ପରିସର ମନୋନିତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ ପରିସର ମନୋନିତକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
+msgid "Go To Row"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ୟାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr " ସିଟ୍କୁ ୟାଅ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ନାମ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "ନାମ ଦେବାପାଇଁ ମନୋନଯ ଚର୍ତୁଭୁଜାକାର ହେବା ଉଚିତ "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
+msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
+msgstr "ତୁମେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ ରେଫରେନ୍ସ୍ ନିହାତି ପ୍ରବେଶ କର କିମ୍ବା ମନୋନିତ ପରିସର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଠିକ ନାମ ଟାଇପ୍କର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
+msgstr "WARNING: ଏହି କାର୍ୟ୍ଯର ଫଳାଫଳ ଅସୁନିଶ୍ଚିତ ପରିବର୍ତ୍ତଗୁଡିକରୁ ସୁତ୍ରଗୁଡିକରେ କୋଷ ରେଫରେନ୍ସ୍ଗୁଡିକର ହୋଇପରେ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
+msgstr "WARNING: ଏହି କାର୍ୟ୍ଯର ଫଳାଫଳ ଅସୁନିଶ୍ଚିତ ପରିବର୍ତ୍ତଗୁଡିକରୁ ସୁତ୍ରଗୁଡିକରେ କୋଷ ରେଫରେନ୍ସ୍ଗୁଡିକର ହୋଇପରେ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
+msgid "of"
+msgstr "ର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
+msgid "of ?"
+msgstr "ର?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
+msgid "Created by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
+msgid "Confidential"
+msgstr "ବିଶ୍ବସ୍ତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
+msgid "Customized"
+msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
+msgid "Custom footer"
+msgstr "ପାଦଟୀକା ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "ଆପଣ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ର ଏହି ଅଂଶକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
+msgid "Manual"
+msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "ଦ୍ବାରା."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr "ମୋଡ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr "ଏବଂ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr "ମୋଡ ର ର?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr "ମୋଡ ଏବଂ."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
+"\n"
+"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr "ମୋଡ ଏବଂ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ଏବଂ ମୋଡ ବନ୍ଦ ମୋଡ ପାଇଁ ଏବଂ."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
+msgstr "ଦ୍ବାରା ମୋଡ ର."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr "ଦ୍ବାରା."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
+msgid "Unknown User"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚାଳକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
+msgid "AutoShape"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆକାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "ରେଖା"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
+msgid "Oval"
+msgstr "ଗୋଲାକାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "ବଟନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ ବଟନ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "ନାମପଟି"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
+msgid "Drop Down"
+msgstr "ବିନ୍ଦୁ ତଳ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
+msgid "Spinner"
+msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କାରୀ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଉତ୍ସଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
+#, fuzzy
+msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିହେବ ନାହିଁ। ସେଠାରେ ଖାଲି ସେଲ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr "ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ସତେଜନ କରିବା ପାଇଁ DataPilot ସାରଣୀ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଧାଡ଼ିର ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି।"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr ""
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "ଆଜିର ତାରିଖ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
+msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସରର କୋଷଗୁଡିକୁ ଗଣିନିଅ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ମିଶୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
+msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯପରିସରର ସମସ୍ତ ଅଶୂନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକୁ ଗଣିନିଅ, ୟେଉଁଠାରେ କି ସୂଚୀ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
+msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ମିଶୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ହାରାହାରି ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚୟ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକରନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକରନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
+msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସରର କୋଷ ୟାହାକି ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ମିଳଉ ଥିବା ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟାହାକି ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ ଠାରୁ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
+msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ ଠାରୁ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
+msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ ଗୁଣନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟାହାରକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟାହାକି ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ମିଳାଉଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ଜନସଂଖ୍ଯା ସହିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯତ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
+msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ୟୋଗାୟୋଗ କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
+msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ମିଳାଉଛି କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ବିଚ୍ଯୁତ ନିର୍ଣ୍ଣଯକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
+msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତଥ୍ଯ ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣକୁ ମିଳାଉଛି କରୁଛି ତାର ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକର ବିଚ୍ଯୁତ ନିର୍ଣ୍ଣଯକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ପାଇଁ କେଉଁ ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରାୟିବ ତାକୁ ସୂଚିତକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ରହିଥିବା କୋଷପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
+msgid "Provides an internal number for the date given."
+msgstr "ଦିଆ ହୋଇଥିବା ତାରିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା ୟୋଗଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
+msgid "year"
+msgstr "ବର୍ଷ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
+msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
+msgstr "୧୫୮୩ ଏବଂ ୯୯୫୬ କିମ୍ବା ୦ ଏବଂ ୯୯ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା (ସଜ୍ଞା ବିକଳ୍ପ ଉପରେ ର୍ନଭରକରିଥିବା ୧୯xx କିମ୍ବା ୯୯xx)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
+msgid "month"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
+msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
+msgstr "୧ ଏବଂ ୧୨ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ମାସକୁ ଦର୍ଶାଉଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
+msgid "day"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
+msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
+msgstr "୧ ଏବଂ ୩୧ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ମାସର ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଉଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ଭବତ ତାରିଖ ରହିଥିବା ଗୋଟିଏ ଟେଷ୍ଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ ଚିହ୍ନଗୁଡିକରେ ୟୋଡାହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଟେଷ୍ଟ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME ତାରିଖ ରଚନାରେ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ଫେରାଏ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
+msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
+msgstr " ତାରିଖ ମୂଲ୍ଯ ସମ୍ପର୍କିତ ଏକ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା (୧-୩୧) ପରି ମାସର ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ତରିଖ ଫେରାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "ତାରିଖ ପାଇଁ ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯାଟିଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
+msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୩୬୦-ଦିନ ବର୍ଷରେ ଦୁଇଟି ତାରିଖ ମଧ୍ଯରେ ଦିନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଗଣନାକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
+msgid "Date_1"
+msgstr "ତାରିଖ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "ଦିନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭିନ୍ନତା ଗଣନାକରିବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
+msgid "Date_2"
+msgstr "ତାରିଖ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "ଦିନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭିନ୍ନତା ଗଣନାକରିବା ପାଇଁ ଶେଷ ତାରିଖ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
+msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
+msgstr "ଭିନ୍ନତାଗୁଡିକ ଗଢିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପଦ୍ଧତି: ଟାଇପ୍ = ୦ US ପଦ୍ଧତି ଚିହ୍ନିତକରଛି(NASD), ଟାଇପ୍ = ୧ ଇରୋପିଆନ୍ ପଦ୍ଧତି ଚିହ୍ନିତକରଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
+msgstr "ସମଯ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ (୦-୨୩) ଦିନର ଘଣ୍ଟାର ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ସଂଖ୍ଯାଟି ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
+msgid "Internal time value"
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସମଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
+msgstr "ସମଯ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ (୦-୫୯) ଘଣ୍ଟାର ମିନିଟ୍ ର ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ସଂଖ୍ଯାଟି ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
+msgid "Internal time value."
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସମଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
+msgstr "ତାରିଖ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ (୧-୧୨) ବର୍ଷର ମାସର ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ସଂଖ୍ଯାଟି ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
+msgid "Determines the current time of the computer."
+msgstr "କମ୍ଫ୍ଯୁଟର୍ ର ଚଳତ ସମଯ ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
+msgstr "ସମଯ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ (୦-୫୯) ମିନିଟ୍ ର ସେକେଣ୍ଡର ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ସଂଖ୍ଯାଟି ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
+msgid "The internal time value."
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସମଯ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
+msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
+msgstr "ଘଣ୍ଟା,ମିନିଟ୍ ଏବଂ ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ବିବରଣୀରୁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ମୂଲ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
+msgid "hour"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
+msgid "The integer for the hour."
+msgstr " ଘଣ୍ଟା ପାଇଁ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାଟିଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
+msgid "minute"
+msgstr "ମିନିଟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
+msgid "The integer for the minute."
+msgstr "ମିନିଟ୍ ପାଇଁ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାଟିଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
+msgid "second"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
+msgid "The integer for the second."
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାଟିଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
+msgstr "ସମ୍ଭବତ ସମଯ ପ୍ରବେଶ ରଚନାରେ ଦେଖାୟାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନୁକ୍ରମଣୀଯ ସଂଖ୍ଯାଟ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତାଶଂ ଚିହ୍ନଗୁଡିକରେ ୟୋଡାହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ %PRODUCTNAME ତାରିଖ ରଚନାରେ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ଫେରାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
+msgid "Determines the current date of the computer."
+msgstr "କମ୍ଫ୍ଯୁଟର୍ ର ଚଳିତ ତାରିଖ ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgstr " ଏକ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା (୧-୭) ପରି ତାରିଖ ମୁଲ୍ଯ ପାଇଁ ସପ୍ତାହର ଦିନକୁ ଫେରାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "ତାରିଖ ପାଇଁ ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯାଟିଏ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
+msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
+msgstr "ସପ୍ତାହର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ଗଣନାର ପ୍ରକାର ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁଥିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
+msgid "Returns the year of a date value as an integer."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ପରି ତାରିଖ ମୂଲ୍ଯର ବର୍ଷକୁ ଫେରାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
+msgid "Internal number of the date."
+msgstr "ତାରିଖର ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
+msgid "Calculates the number of days between two dates."
+msgstr "ଦୁଇଟି ତାରିଖ ମଧ୍ଯରେ ଦିନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
+msgid "Date_2"
+msgstr "ତାରିଖ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "ଦିନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭିନ୍ନତା ଗଣନାକରିବା ପାଇଁ ଶେଷ ତାରିଖ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
+msgid "Date_1"
+msgstr "ତାରିଖ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "ଦିନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭିନ୍ନତା ଗଣନାକରିବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
+msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ତାରିଖକୁ ଆଖିରେରଖି ପଞ୍ଜିକା ସପ୍ତାହ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "ତାରିଖର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "ମୋଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
+msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
+msgstr "ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମଦିନ ସୂଚିତକର (୧ = ରବିବାର, ଅନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ = ସୋମବାର)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
+msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ବର୍ଷର ଇଷ୍ଟର୍ ସୋମବାରର ତାରିଖ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
+msgid "year"
+msgstr "ବର୍ଷ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
+msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
+msgstr "୧୫୮୩ ଏବଂ ୯୯୫୬ କିମ୍ବା ୦ ଏବଂ ୯୯ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ( ବିକଳ୍ପ ସେଟ୍ ଉପରେ ର୍ନଭରକରିଥିବା ୧୯xx କିମ୍ବା ୯୯xx)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
+msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ବିନିମଯର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
+msgid "The rate of interest for the period given."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ସମଯର ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟର ପିରିଅଡ୍। ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖା ୟେଉଁଥିରେକି ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
+msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
+msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡି। ବାର୍ଷକୀର ସ୍ଥିର ରାଶି ୟାହାକି ପ୍ରତ୍ଯେକ ପିରିଅଡ୍ ରେ ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
+msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଶେଷ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ (ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
+msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ନିଯମତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ଅନୁପାତ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯର ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "ନିୟମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ପ୍ରତି ପିରିଅଡରେ ସ୍ଥିର ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
+msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍। ନିଯମତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ଅନୁପାତ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯର ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "ନିୟମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ପ୍ରତି ପିରିଅଡରେ ସ୍ଥିର ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଅନ୍ତିମ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ(ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
+msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
+msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ନିଯମତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପିରିଓଡିକ୍ ସୁଧ ଅନୁପାତ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବାର୍ଷକୀରର ପିରିଓଡିକ୍ ପେମେଣ୍ଟ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଅନ୍ତିମ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ(ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
+msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
+msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ବିନିମଯ ସ୍ଥିର ସୁଧ ଅନୁପାତ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ପ୍ରତି ପିରିଅଡ୍ ରେ ସ୍ଥିର ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଅନ୍ତିମ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ(ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
+msgid "Guess"
+msgstr "ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
+msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
+msgstr "ଅନୁମାନ କର। ଇନ୍ ଟେରାଟିଭ୍ ଗଣନାକରବା ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଆନୁମାନିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
+msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
+msgstr "ଚକ୍ର ବୃଦ୍ଧି ସୁଧ। ଗୋଟିଏ ଦିଆହୋଇଥିବା ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ସୁଧ ଅନୁପାତ ଏବଂ ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟ ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯ ପାଇଁ ମୁଖ୍ଯ ଉପରେ ପେମେଣ୍ଟ ସୁଧକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
+msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ। ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ ୟାହା ପାଇଁ ଚକ୍ର ବୃଦ୍ଧି ସୁଧ ଗଣନା କରାୟିବ। P = ୧ ପ୍ରଥମଟି ପିରିଅଡ୍କୁ ସୁଚାଏ , P = NPER ଶେଷଟି ପାଇଁ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଅନ୍ତିମ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ(ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
+msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
+msgstr "ରିପେମେଣ୍ଟ। ସୁଧ ଅନୁପାତ ସ୍ଥିର ଏବଂ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯ ୟେଉଁଥିରେକି ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ନିଯମିତ ଅନ୍ତରାଳରେ ଅଛି ତାହା ପାଇଁ ରିପେମେଣ୍ଟ ରାଶି ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
+msgid "The interest rate per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
+msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ। ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ ୟାହା ପାଇଁ ଚକ୍ର ବୃଦ୍ଧି ସୁଧ ଗଣନା କରାୟିବ। P = ୧ ପ୍ରଥମଟି ପିରିଅଡ୍କୁ ସୁଚାଏ , P = NPER ଶେଷଟି ପାଇଁ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
+msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ। ଅନ୍ତିମ ପେମେଣ୍ଟ ପରେ ମୂଲ୍ଯ(ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ) ପ୍ରାପ୍ତକରା ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସରିଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
+msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
+msgstr "କ୍ରମ ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ପୁଞି। ସ୍ଥିର ସୁଧ ଅନୁପାତ ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପିରିଅଡ୍ ରେ ରିପେମେଣ୍ଟ ଅଂଶର ସମୁଦାଯ ରାଶିକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr " S"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ପିରିଅଡ। ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡକୁ ହିଁ ଧରାୟିବ। A = ୧ ସର୍ବ ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡ୍ କୁ ସୁଚିତକରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
+msgid "E"
+msgstr " E"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
+msgid "End period. The last period to be taken into account."
+msgstr "ଶେଷ ପିରିଅଡ୍। ସବା ଶେଷ ପିରିଅଡ୍ କୁ ଧରାୟିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
+msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
+msgstr "କ୍ରମ ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ଚକ୍ର ବୃଦ୍ଧି ସୁଧ। ସ୍ଥିର ସୁଧ ଅନୁପାତ ସହିତ ଗୋଟିଏ ବିନିମଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପିରିଅଡ୍ ରେ ରିପେମେଣ୍ଟ ଅଂଶର ସମୁଦାଯ ରାଶିକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ୍।ସମୁଦାଯ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr " S"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ପିରିଅଡ। ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡକୁ ହିଁ ଧରାୟିବ। A = ୧ ସର୍ବ ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡକୁ ସୁଚିତକରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
+msgid "E"
+msgstr " E"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
+msgid "The end period. The last period to be taken into account."
+msgstr "ଶେଷ ପିରିଅଡ୍। ସବା ଶେଷ ପିରିଅଡ୍ କୁ ଧରାୟିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
+msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ(ମୂଲ୍ଯହ୍ରାସ)ର ଗାଣିତିକଭାବରେ ହ୍ରାସମାନ ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "କ୍ରୟ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ। ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମଯରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "ଜୀବନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
+msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
+msgstr "ପିରିଅଡ। ମୂଲ୍ଯ ହ୍ରାସ ପିରିଅଡ ୟାହାରକି ହାରାହାରି ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
+msgid "Calculates the linear depreciation per period."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ମୂଲ୍ଯହ୍ରାସ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
+msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
+msgstr "କ୍ରଯ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମୟରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "ଜୀବନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
+msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
+msgstr "ହ୍ରାସମାନ ବାଲାନ୍ସ୍ ଉତ୍ପାଦକ କିମ୍ବା ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ହ୍ରାସମାନ ବାଲାନ୍ସ୍ ପଦ୍ଧତି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷର ହ୍ରାସମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "କ୍ରୟ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ। ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମଯରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "ଜୀବନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
+msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
+msgstr "ପିରିଅଡ। ମୂଲ୍ଯ ହ୍ରାସ ପିରିଅଡ ୟାହାରକି ହାରାହାରି ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
+msgid "Factor"
+msgstr "ଉତ୍ପାଦକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
+msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
+msgstr "ଉତ୍ପାଦକ। ବାଲାନ୍ସ ହ୍ରାସ ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦକ। F = ୨ ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଦ୍ବିଗୁଣିତ ବାଲାନ୍ସ୍ ଉତ୍ପାଦକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
+msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
+msgstr "ସ୍ଥାଯୀ-ହ୍ରାସମାନ ବାଲାନ୍ସ୍ ପଦ୍ଧତି ବ୍ଯବହାରକରି ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଠ ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷର ପ୍ରକୃତ ହ୍ରାସମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
+msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
+msgstr "କ୍ରଯ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମଯରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "ଜୀବନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
+msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ। ପିରିଅଡ୍ ୟାହାପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ହ୍ରାସ ଗଣନା କରାହୋଇଛି।ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ଓ ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଇଉନିଟ୍ ସମାନ ହେବା ନିହାତି ଦରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
+msgid "month"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
+msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
+msgstr "ମାସଗୁଡିକ: ହ୍ରାସମୂଲ୍ଯର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷରେ ମାସଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
+msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ହ୍ରାସମାନ ବାଲାନ୍ସ୍। ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ହ୍ରାସମାନ ବାଲାନ୍ସ୍ ହ୍ରାସମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
+msgid "Cost. The initial cost of the asset."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ। ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
+msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଦରକାରୀ ଜୀବନର ଶେଷରେ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷର ଉଦ୍ଧାର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "ଜୀବନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "ଦରକାରୀ ଜୀବନ: ଜିନିଷର ଦରକାରୀ ଜୀବନରେ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr " S"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
+msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
+msgstr "ଆରମ୍ଭ। ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସେହିସମାନ ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରେ ହ୍ରସମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ପିରିଅଡ୍। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
+msgid "end"
+msgstr "ଶେଷ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
+msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
+msgstr "ଶେଷ। ଦରକାରୀ ଜୀବନ ପରି ସେହିସମାନ ସମଯ ଇଉନିଟ୍ ରେ ହ୍ରସମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ଶେଷ ପିରିଅଡ୍। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
+msgid "Factor"
+msgstr "ଉତ୍ପାଦକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
+msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
+msgstr "ଉତ୍ପାଦକ। ବାଲାନ୍ସ ହ୍ରାସ ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦକ। F = ୨ ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଦ୍ବିଗୁଣିତ ବାଲାନ୍ସ୍ ଉତ୍ପାଦକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
+msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
+msgstr "ପରିର୍ତ୍ତନ କରନାହିଁ। ପ୍ରକାର = ୧ ଲିନିଅର୍ ମୂଲ୍ଯହ୍ରାସ ସୁଇଚ୍ କୁ ସୁଚାଏ, ପ୍ରକାର = ୦ ସୁଇଚ୍ ନାହିଁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
+msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସାମାନ୍ଯ ସୁଧ ଅନୁପାତ ପାଇଁ ବର୍ଷିକ ମୂଳ ସୁଧ ଅନୁପାତ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
+msgid "NOM"
+msgstr "NOM"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
+msgid "Nominal Interest"
+msgstr "ସାମାନ୍ଯ ସୁଧ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
+msgid "Periods. The number of interest payments per year."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ। ବର୍ଷ ପ୍ରତି ସୁଧ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
+msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଅନୁପାତ ପରି ବାର୍ଷିକ ସାମାନ୍ଯ ସୁଧ ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
+msgid "effect_rate"
+msgstr "ପ୍ରଭାବ_ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
+msgid "The effective interest rate"
+msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ସୁଧ ଦର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
+msgid "npery"
+msgstr "ଏନ୍ ପେରି "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
+msgid "Periods. The number of interest payment per year."
+msgstr "ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ। ବର୍ଷ ପ୍ରତି ସୁଧ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
+msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
+msgstr "ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ଗୋଟିଏ ରିହାତି ଅନୁପାତ ଏବଂ ପିରିଅଡିକ୍ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଗୋଟିଏ ବିନିୟୋଗର ମୂଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
+msgid "The rate of discount for one period."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପିରିଅଡ୍ ପାଇଁ ରିହାତିର ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
+msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
+msgstr " ଆଯ ଏବଂ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଉଥିବା ୧ ରୁ ୩୦ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ହେଉଛନ୍ତି ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ 2,..."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
+msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଲାଭଗୁଡିକୁ ବାଦ୍ ଦେଇଥିବା ଗୋଟିଏ ବିନିମଯର ସୁଧର ବୀମାସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ଅନୁପାତ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
+msgid "Guess"
+msgstr "ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
+msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
+msgstr "ଅନୁମାନକର। ଅନୁରୁକ୍ତି ଗଣନା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁଥିବା ପରିଶୋଧର ଅନୁପାତର ଗୋଟିଏ ଆନୁମାନିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
+msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
+msgstr "ବିନିୟୋଗଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ପରିଶୋଧର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ଅନୁପାତକୁ ଫେରାଇଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ର ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
+msgid "investment"
+msgstr "ବିନିୟୋଗ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
+msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
+msgstr "ବିନିୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁଧ ଅନୁପାତ(ଶ୍ରେଣୀ ଗୁଡକରେ ଋଣାତ୍ମକ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
+msgid "reinvest_rate"
+msgstr "ପୁନଃବିନିୟୋଗ_ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
+msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
+msgstr "ପୁନଃବିନିୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁଧ ଅନୁପାତ(ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକରେ ଶୁନିଶ୍ଚିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
+msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
+msgstr "ସ୍ଥିର ଆମୋରଟାଇଜେସନ୍ ଅନୁପାତଗୁଡିକ ପାଇଁ ସୁଧ ରାଶି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
+msgid "rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
+msgid "Interest rate for a single amortization rate."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକାକୀ ଆମୋରଟାଇଜେସନ୍ ଅନୁପାତ ପାଇଁ ସୁଧ ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "ପିରିଅଡ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
+msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
+msgstr "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
+msgid "total_periods"
+msgstr "ମୋଟ_ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
+msgid "Sum total of amortization periods."
+msgstr "ଆମୋରାଇଜେସନ୍ ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ମୋଟ ସମଷ୍ଟି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
+msgid "invest"
+msgstr "ବିନିୟୋଗ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
+msgid "Amount of the investment."
+msgstr "ବିନିୟୋଗର ରାଶି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
+msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
+msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ। ଆବଶ୍ଯକୀଯ ମୂଲ୍ଯ ପାଇବାକୁ ଗୋଟିଏ ବିନିୟୋଗ ଦ୍ବାରା ଦର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
+msgid "The constant rate of interest."
+msgstr "ସୁଧର ସ୍ଥିର ଅନୁପାତ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
+msgid "The present value. The current value of the investment."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବିନିମଯର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "ବିନିୟୋଗର ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
+msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
+msgstr "ସୁଧ। ସୁଧ ଅନୁପାତ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ବିନିୟୋଗରୁ ପରିଶୋଧର ଅନୁପାତକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
+msgid "The number of periods used in the calculation."
+msgstr "ଗଣନାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ପିରିଅଡ୍ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
+msgid "Present value. The current value of the investment."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବିନିୟୋଗର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "ବିନିୟୋଗର ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is a reference."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ଅଟେ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭୂଲ୍ ମୂଲ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ #N/Aର ସମାନ ନୁହେଁ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭୂଲ୍ ମୂଲ୍ଯ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଶୂନ୍ଯ କୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯା ରଚନା ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ #N/Aର ସମାନ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is not text."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ପାଠ୍ୟ ନୁହେଁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is text."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ପାଠ୍ୟ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is a number."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
+msgid "The cell to be checked."
+msgstr "ଜାଞ୍ଚହେବାକୁଥିବା କୋଷ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
+msgid "Returns the formula of a formula cell."
+msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
+msgid "The formula cell."
+msgstr "ସୂତ୍ର କୋଷ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
+msgid "Converts a value to a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାରେ ରୂପାନ୍ତର କର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
+msgid "The value to be interpreted as a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ପରି ଇନ୍ଟରପିଟ୍ ହେବାକୁଥିବା। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
+msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। #N/A ଭୂଲ୍ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
+msgid "Defines the data type of a value."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର ତଥ୍ଯ ଟାଇପ୍କୁ ବ୍ଯଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
+msgid "The value for which the data type is to be determined."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ତଥ୍ଯ ଟାଇପ୍ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
+msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷର ସୂଚୀପତ୍ର କିମ୍ବା ଠିକଣା, ରଚନାକରିବା ବିଷଯରେ ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
+msgid "info_type"
+msgstr "ଇନ୍ଫୋ_ଟାଇପ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
+msgid "String that specifies the type of information."
+msgstr "ରଜ୍ଜୁ ୟାହାକି ସୂଚନାର ଟାଇପ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
+msgid "The position of the cell you want to examine."
+msgstr "କୋଷର ସ୍ଥାନକୁ ତୁମେ ପରୀକ୍ଷକରିବାକୁ ଚହୁଁଛକି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
+msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ସ୍ଥାନରେ ସୂତ୍ରର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
+msgid "Defines the logical value as FALSE."
+msgstr " FALSE ପରି ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
+msgid "Reverses the value of the argument."
+msgstr "ୟୁକ୍ତର ମୂଲ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
+msgid "Logical value"
+msgstr "ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
+msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାଶ ୟାହାକି TRUE କିମ୍ବା FALSE ହୋଇପାରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
+msgid "Returns the logical value TRUE."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ TRUEକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
+msgid "Specifies a logical test to be performed."
+msgstr "ସଂପାଦନହିବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ପରୀକ୍ଷାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
+msgid "Test"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
+msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "ୟେକୌଣସି ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶ ୟହାକି TRUE କିମ୍ବା FALSE।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
+msgid "Then_value"
+msgstr "ତାପରେ_ମୁଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
+msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯର ଫଳାଫଳ ୟଦି ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ପରୀକ୍ଷା ଗୋଟିଏ TRUE କୁ ଫେରାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
+msgid "Otherwise_value"
+msgstr "ନଚେତ୍_ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
+msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯର ଫଳାଫଳ ୟଦି ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ପରୀକ୍ଷା ଗୋଟିଏ କୁ FALSE ଫେରାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
+msgstr "TRUEକୁ ଫେରାଅ ୟଦି ୟୁକ୍ତି TRUE ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
+msgid "Logical value "
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
+msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ୧, ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୧ ରୁ ୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପରିକ୍ଷାହେବାକୁ ଥିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ଏବଂ ୟାହାକି TRUE କିମ୍ବା FALSE କୁ ଫେରାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
+msgstr "TRUEକୁ ଫେରାଇଆଣ ୟଦି ସମସ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ TRUE ଅଟନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
+msgid "Logical value "
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
+msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୧, ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୧ ରୁ ୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପରିକ୍ଷାହେବାକୁ ଥିବା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ଯେକ TRUE କିମ୍ବା FALSE କୁ ଫେରାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
+msgid "Absolute value of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
+msgid "The number whose absolute value is to be returned."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୟାହାରକି ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
+msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
+msgstr "a^b ଫେରାଇଥାଏ, ଆଧାର a ଘାତ b ଶକ୍ତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
+msgid "Base"
+msgstr "ଆଧାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
+msgid "The base a of the power a^b."
+msgstr "ଶକ୍ତି a^b ର ଆଧାର a।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
+msgid "Exponent"
+msgstr "ଘାତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
+msgid "The exponent b of the power a^b."
+msgstr "ଶକ୍ତି a^bର ଘାତ b।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
+msgid "Counts the blank cells in a specified range."
+msgstr "ନିର୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସରରେ ଶୂନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
+msgid "The range in which empty cells are to be counted."
+msgstr "ପରିସର ୟେଉଁଥିରେକି ଶୂନ୍ଯ କୋଷଗୁଡିକ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
+msgid "Returns the value of the number Pi."
+msgstr "Pi ସଂଖ୍ଯାର ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
+msgid "Returns the sum of all arguments."
+msgstr "ସମସ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ୧, ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୧ ରୁ ୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାରକି ମୋଟକୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
+msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
+msgstr "ଯୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ୧, ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୧ ରୁ ୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାପାଇଁକି ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
+msgid "Multiplies the arguments."
+msgstr " ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ଗୁଣନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
+msgid "Number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ୧, ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୧ ରୁ ୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗୁଣନହେବାକୁଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଏବଂ ଫେରାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
+msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟକର ୟାହା ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକୁ ପୁରଣକରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ଦ୍ବାରା ପରିସର ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
+msgid "criteria"
+msgstr "ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
+msgid "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "କୋଷ ପରିସର ୟେଉଁଥିରେକି ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
+msgid "sum_range"
+msgstr "ସମଷ୍ଟି_ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "ପରିସର ୟେଉଁଠାରୁକି ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ସର୍ବମୋଟକରା ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
+msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାକି ସେଟ୍ ସର୍ତଗୁଡିକ ସହିତ ମିଶୁଛି ତାକୁ ଗଣନାକରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
+msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
+msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ପରିସର ୟେଉଁଠାରେକି ଲକ୍ଷଣ ଲାଗୁକରାୟିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
+msgid "criteria"
+msgstr "ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
+msgid "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "କୋଷ ପରିସର ୟେଉଁଥିରେକି ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ ଦିଆହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
+msgid "Returns the square root of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବର୍ଗମୂଳ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
+msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବର୍ଗମୂଳ ଗଣନା କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "୦ ଏବଂ ୧ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
+msgstr " TRUE ଫେରାଇଆଣ , ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ୟୁଗ୍ମ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ଅଟେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
+msgstr " TRUE ଫେରାଇଆଣ , ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅୟୁଗ୍ମ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ଅଟେ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "ପରିକ୍ଷାହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
+msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
+msgstr "ପୁନରାବୃର୍ତ୍ତି ବ୍ଯତିତ ଅଂଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସଂଘତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଗଣାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
+msgid "number_1"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
+msgid "number_2"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "ମନୋନିତ ଅଂଶଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
+msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
+msgstr "ପୁନରାବୃର୍ତ୍ତି ସହିତ ଅଂଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସଂଘତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଗଣାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
+msgid "number_1"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
+msgid "number_2"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "ମନୋନିତ ଅଂଶଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
+msgid "Returns the arccosine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଆକ୍ରୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
+msgstr "-୧ ଏବଂ ୧ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଆକ୍ରୋସାଇନ୍ ଫେରାଇକୁହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
+msgid "Returns the arcsine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଆର୍କସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
+msgstr "-୧ ଏବଂ ୧ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଆର୍କସାଇନ୍ ଫେରାଇକୁହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
+msgid "A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "୧ର ସମାନ କିମ୍ବା ଠାରୁ ବଡ ଗୋଡିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
+msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବିପରିତ କୋଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
+msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ କୋଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
+msgid "Returns the arctangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଆର୍କଟାଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
+msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଆର୍କଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
+msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "୧ଠାରୁ ଛୋଟ କିମ୍ବା ଠାରୁ ବଡ ଗୋଡିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
+msgstr "-୧ ଏବଂ ୧ ମଧ୍ଯାରେ ଗୋଡିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
+msgid "Returns the cosine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
+msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
+msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି କୋସାଇନ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
+msgid "Returns the sine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
+msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
+msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ସାଇନ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
+msgid "Returns the cotangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର କୋଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
+msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
+msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାରକି ସାଇନ୍ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
+msgid "Returns the tangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
+msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
+msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେଥିବା କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍କୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ସାଇନ୍ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋନ୍ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
+msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr " ୦ର ସମାନ ହୋଇ ନ ଥିବା ଗୋଡିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ ଟାନ୍ ଜେନ୍ଣ୍ଟ୍ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
+msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
+msgstr "ନର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ସ୍ଥାନଙ୍କଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆର୍କଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
+msgid "number_x"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା _x"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
+msgid "The value for the x coordinate."
+msgstr "x ସ୍ଥାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
+msgid "number_y"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା _y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
+msgid "The value for the y coordinate."
+msgstr " y ସ୍ଥାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
+msgid "Converts a radian to degrees"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରାଡିଆନ୍କୁ ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
+msgid "The angle in a radian"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରାଡିଆନ୍ ରେଥିବା କୋଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
+msgid "Converts degrees to radians"
+msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ରାଡିଆନ୍ଗୁଡିକରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
+msgid "The angle in degrees."
+msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକରେଥିବା କୋଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
+msgid "Calculates the exponent for basis e."
+msgstr "basis e ପାଇଁ ଏକ୍ସପୋନେଣ୍ଟ୍କୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
+msgid "The exponent applied to base e."
+msgstr " ଆଧାର e ରେ ଏକ୍ସପୋନେଣ୍ଟ୍କୁ ଲାଗୁକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
+msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
+msgstr "ୟେକୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ଆଧାରରେ ଲଗାରିଦମ୍କୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "୦ ଠାରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଲଗାରିଦମ୍କୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
+msgid "Base"
+msgstr "ଆଧାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
+msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
+msgstr "ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
+msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ପ୍ରାକୃତିକ ଲଗାରିଦମ୍ ଗଣନାକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
+msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "୦ ଠାରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ପ୍ରାକୃତିକ ଲଗାରିଦମ୍କୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
+msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଆଧାର-୧୦ ଲଗାରିଦମ୍କୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "୦ ଠାରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଲଗାରିଦମ୍କୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
+msgid "Calculates the factorial of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାକ୍ଟୋରିଆଲ୍ କୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
+msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୟାହାପାଇଁକି ଫାକ୍ଟୋରିଆଲ୍ କୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
+msgid "Calculates the remainder of a division."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନର ସ୍ମାରକକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
+msgid "Dividend"
+msgstr "ଲାଭାଶଂ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
+msgid "The number to be divided."
+msgstr "ବିଭାଜନହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
+msgid "Divisor"
+msgstr "ଭାଜକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
+msgid "The number by which the dividend is divided."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୟାହାଦ୍ବାରା ଲାଭାଂଶଟିକୁ ହରଣକରା ହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
+msgid "Returns the algebraic sign of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଆଲ୍ ଜେବରିକ୍ ଚିହ୍ନକୁ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
+msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୟାହାପାଇଁ ଆଲ୍ ଜେବରିକ୍ ଚିହ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
+msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ ରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚୀ। ମୋଟ, ସର୍ବାଧିକ ଆଦି ସଂମ୍ଭବତ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସୂଚୀ ଅଛି କି ?"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
+msgid "range "
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
+msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
+msgstr "ପରିସରର କୋଷଗୁଡିକ ୟାହାକୁକି ଧରାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
+msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
+msgstr "ନିକଟତମ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାର ତଳ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଗୋଲାକାରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
+msgid "Truncates the decimal places of a number."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଦଶାଂଶ ସ୍ଥାନଗୁଡିକୁ କାଟି ଛୋଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
+msgid "The number to be truncated."
+msgstr "କାଟିଛୋଟକରିବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
+msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
+msgstr "ଦଶାଂଶ ବିନ୍ଦୁ ପରେ ଥିବା ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହାକୁକି କାଟିଛୋଟକରା ୟାଇପରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
+msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ସଠିକତାରେ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ବୁଲାଇ ଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହାକୁକି ଗୋଲକାର ହେବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
+msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ସଠିକତାରେ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଉପରକୁ ବୁଲାଇ ଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହାକୁକି ଗୋଲକାର ହେବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
+msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ସଠିକତାରେ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ତଳକୁ ବୁଲାଇ ଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
+msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
+msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ତଳ ୟାହାକୁକି ଗୋଲକାର ହେବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "ନିକଟତମ ଗୁରୁତ୍ବର ଗୁଣିତକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଉପରକୁ ବୁଲେଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ୟାହାରକି ଗୁଣତକ ଗୋଲାକାର ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "ମୋଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
+msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "ୟଦି ଦିଆହୋଇଥିବା ଏବଂ ଶୂନର ସମାନ ନୁହଁ ତେବେ ୟେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଋଣାତ୍ମକ ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ଗୁରୂତ୍ବ ରାଶି ଅନୁସାରେ ଗୋଲାକାରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
+msgstr "ନିକଟତମ ଗୁରୁତ୍ବର ଗୁଣିତକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ତଳକୁ ବୁଲେଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "ଗୋଲାକାରହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "ଏହି ସଂଖ୍ଯା ୟାହାରକି ଗୁଣତକ ଗୋଲାକାର ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "ମୋଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
+msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "ୟଦି ଦିଆହୋଇଥିବା ଏବଂ ଶୂନର ସମାନ ନୁହଁ ତେବେ ୟେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଋଣାତ୍ମକ ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ଗୁରୂତ୍ବ ରାଶି ଅନୁସାରେ ଗୋଲାକାରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
+msgid "Greatest Common Divisor"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ ସାଧାରଣ ବିଭାଜକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
+msgid "Integer "
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ୧; ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ୨,..ଆଦି ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ୟାହାପାଇଁ କି ସବୁଠାରୁ ବଡ ସାଧାରଣ ବିଭାଜକ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
+msgid "Lowest common multiple"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସାଧାରଣ ଗୁଣିତକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
+msgid "Integer "
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ୧; ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ୨,..ଆଦି ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ୟାହାପାଇଁ କି ସବୁଠାରୁ ଛୋଟ ସାଧାରଣ ବିଭାଜକ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
+msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ବିନିମୟ। ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ପଂକ୍ତି ଏବଂ ସ୍ଥମ୍ଭଗୁଡିକ ବିନିମଯକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
+msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ୟେଉଁଥିରେକି ପଂକ୍ତି ଏବଂ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ବିନିମଯହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
+msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଗୁଣିତକ। ଦୁଇଟି ଶ୍ରେଣୀର ଦ୍ରବ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
+msgid "The first array for the array product."
+msgstr "ଏହି ଦ୍ରବ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
+msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସ୍ଥମ୍ଭଗୁଡିକ ପରି ଦ୍ବିତୀଯ ଶ୍ରେଣୀରେ ସମାନ ସଂଖ୍ଯାର ପଂକ୍ତ ରହିଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
+msgid "Returns the array determinant."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ଣ୍ଣଯକ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
+msgid "The array for which the determinant is to be determined."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ୟାହାପାଇଁ କି ନିର୍ଣ୍ଣଯକକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
+msgid "Returns the inverse of an array."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ବିପରୀତକରଣ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
+msgid "The array to be inverted."
+msgstr "ଓଲଟାଇବାକୁଥିବା ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
+msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ ଆକାରର ଯୁନିଟାରି ବର୍ଗ ଶ୍ରେଣୀ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ଆଯତନସବୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
+msgid "The size of the unitary array."
+msgstr " ଯୁନିଟାରି ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
+msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
+msgstr "(ଭିତର ଦ୍ରବ୍ଯଗୁଡିକ)ଶ୍ରେଣୀ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଦ୍ରବ୍ଯର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
+msgid "Array "
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
+msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ୧, ଶ୍ରେଣୀ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକ ୟାହାଙ୍କର ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକୁ ଗୁଣନକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
+msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
+msgstr "ଦୁଇଟି ଶ୍ରେଣୀର ଭିନ୍ନତା ବର୍ଗଗୁଡିର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ_x"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀ ୟେଉଁଥିରେକି ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗ ସର୍ବମୋଟକରାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ_y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଶ୍ରେଣୀ ୟେଉଁଥିରେକି ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗ ଫେଡାଣକରିବାକୁ ହେବା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
+msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
+msgstr "ଦୁଇଟି ଶ୍ରେଣୀର ବର୍ଗ ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ_x"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀ ୟେଉଁଥିରେକି ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗ ସର୍ବମୋଟକରାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ_y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଶ୍ରେଣୀ ୟେଉଁଥିରେକି ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ବର୍ଗ ସର୍ବମୋଟକରିବାକୁ ହେବା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
+msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
+msgstr "ଦୁଇଟି ଶ୍ରେଣୀର ଭିନ୍ନତାର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "ଆରେ_x"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
+msgid "First array for forming argument differences."
+msgstr "ୟୁକ୍ତି ଭିନ୍ନତାଗୁଡିକ ଗଢିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "ଆରେ_y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
+msgid "Second array for forming the argument differences."
+msgstr "ୟୁକ୍ତି ଭିନ୍ନତାଗୁଡିକ ଗଢିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
+msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବରୂପ ଶ୍ରେଣୀ ପରି ବାରମ୍ବତା ବିତରଣ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
+msgid "The array of the data."
+msgstr "ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
+msgid "classes"
+msgstr "ସମୂହଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
+msgid "The array for forming classes."
+msgstr "ସମୂହଗୁଡିକ ଗଢିବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
+msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ପରି ଲିନିଯର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ର ପାରାମିଟର୍ ଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y ତଥ୍ଯ ଆରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr " X ତଥ୍ଯ ଆରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "ସରଳ ପ୍ରକାର (_t)"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "ୟଦି ଟାଇପ୍ = 0 ତେବେ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଶୂନ ବିନ୍ଦୁଦେଇ ଗଣନାକରାହେବ, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗତିଶୀଳ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଦେଇ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
+msgid "stats"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr "ୟଦି ପାରାମିଟର୍ = 0 ତେବେ କେବଳ ରିଗ୍ରେସନ୍ କୋଏଫିସିଏଣ୍ଟ ଗଣନାକରାହେବ, ନଚେତ୍ ଅନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ ସମାନ ରହିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
+msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ପରି ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ବକ୍ରର ପାରାମିଟର୍ ଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଆରେ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr " X ତଥ୍ଯ ଆରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
+msgid "Function_type"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର (_t)"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr "ୟଦି ଟାଇପ = 0 ତେବେ y=m^x ଭାବରେ କର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଗଣନାକରା ହେବ, କିମ୍ବା y=b*m^x ଭାବରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
+msgid "stats"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr "ୟଦି ପାରାମିଟର୍ = 0 ତେବେ କେବଳ ରିଗ୍ରେସନ୍ କୋଏଫିସିଏଣ୍ଟ ଗଣନାକରାହେବ, ନଚେତ୍ ଅନ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ ସମାନ ରହିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
+msgid "Calculates points along a regression line."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରିଗ୍ରେସନ୍ ରେଖା ସହିତ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକୁ ଗଣନାକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y ତଥ୍ଯ ଆରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "ରିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ବେସିସ୍ ପରି Xତଥ୍ଯ ଶ୍ରଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
+msgid "new data_X"
+msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "ପୁନଃଗଣନାକରିବା ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ପାଇଁ X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "ସରଳ ପ୍ରକାର (_t)"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "ୟଦି ଟାଇପ୍ = 0 ତେବେ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଶୂନ ବିନ୍ଦୁଦେଇ ଗଣନାକରାହେବ, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗତିଶୀଳ ଲିନିଯର୍ ଗୁଡିକ ଦେଇ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
+msgid "Calculates points on the exponential regression function."
+msgstr "ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ କାର୍ୟ୍ଯରେ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "ରିଗ୍ରେସନ୍ ପାଇଁ ବେସିସ୍ ପରି Xତଥ୍ଯ ଶ୍ରଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
+msgid "new_data_X"
+msgstr "ନୂଆ_ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "ପୁନଃଗଣନାକରିବା ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ପାଇଁ X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
+msgid "Function_type"
+msgstr "କର୍ୟ୍ଯ_ଟାଇପ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr "ୟଦି ଟାଇପ୍ = ୦ ତେବେ y=m^x ଭାବରେ କର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଗଣନାକରା ହେବ, କିମ୍ବା y=b*m^x ଭାବରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
+msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ କେତୋଟି ସଂଖ୍ଯା ଅଛି ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ବିଭିନ୍ନ ତଥ୍ଯ ଟାଇପ୍ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ କିନ୍ତୁ ୟଉଁଥିରେ କେବଳ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ଗଣନା ହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
+msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡକର ତାଲିକାରେ କେତୋଟି ମୂଲ୍ଯଅଛି ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ଦର୍ଶାଉଥିବା ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ଗଣନା ହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡକର ତାଲିକାର ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାପାଇଁକି ବୃହତ୍ତମ ସଂଖ୍ଯାଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତଲିକାରେ ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାରଆଣ। ଶୂନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାରକି ବୃହତ୍ତମ ସଂଖ୍ଯାଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
+msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତଲିକାରେ ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାରଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାପାଇଁକି ବୃହତ୍ତମ ସଂଖ୍ଯାଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
+msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତଲିକାରେ ସର୍ବାଧକ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାରଆଣ। ଶୂନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ ହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାରକି ବୃହତ୍ତମ ସଂଖ୍ଯାଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
+msgid "Calculates the variance based on a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
+msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଫେରାଇ ଆଣ। ଶୂନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଜନସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
+msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ଭେରିଏନ୍ସ୍ ଫେରାଇଆଣ। ଶୂନପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଜନସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଫେରାଇଆଣ। ଶୂନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "ସମୁଦଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ସମୁଦାଯ ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଆଧାରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ ଫେରାଇଆଣ। ଶୂନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଜନସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
+msgid "Returns the average of a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଜନସଂଖ୍ଯାର ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
+msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାପାଇଁ ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ। ଶୁନ ପରି ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ମୌଳିକ ମୋଟ ଜନସଂଖ୍ଯାରୁ କଢାହୋଇଥିବା ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
+msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
+msgstr " ନମୂନା ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ ଠାରୁ ଡିଭିଏସନ୍ ର ବର୍ଗଗୁଡିକର ସମଷ୍ଟି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
+msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
+msgstr "ମଧ୍ଯମ ଠାରୁ ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିଭିଏସନ୍ର ହାରାହାରି ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
+msgid "Returns the skewness of a distribution."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର ସ୍କୁଇନେସ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ବିତରଣକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
+msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିତରଣର କୁର୍ ଟୋସିସ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩୦ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ବିତରଣକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the geometric mean of a sample."
+msgstr "Returns the geometric mean of a sample."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
+msgstr "Returns the harmonic mean of a sample."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
+msgid "Returns the median of a given sample."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନମୂନାର ମିଡିଆନ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ୧, ସଂଖ୍ଯା ୨, ...୩0 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକରେ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
+msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ଆଲ୍ଫା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
+msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
+msgstr "୧ ଏବଂ ୦ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା କ୍ବାଣ୍ଟାଇଲ୍ ର ଶତକଡା ଅନୁପାତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାର କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
+msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
+msgstr "କ୍ବାର୍ ଟାଇଲ୍ ର ପ୍ରକାର (0 = ସର୍ବନିମ୍ନ, ୧ = ୨୫%, ୨ = ୫0 %, ୩ = ୭୫ %, ୪ =ସର୍ବାଧକ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
+msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th ବୃହତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "ପଦ_c"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯର ପଦକରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
+msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାର k-th କ୍ଷୁଦ୍ରତ୍ତମ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "ପଦ_c"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯର ପଦକରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
+msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକର ଶତକଡା ପଦ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଶତକଡା ପଦକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୂନାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକର ପଦକରଣ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ପଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
+msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "ଅବରୋହଣ ମୂଲ୍ଯ ଆରୋହଣ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
+msgstr "ମାର୍ଜିନାଲ୍ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ମିଶାଇବା ବ୍ଯତିତ ଗୋଟିଏ ନମୁନାର ମଧ୍ଯମ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ଥିବା ତଥ୍ଯର ଆରେ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
+msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
+msgstr "ମାର୍ଜିନାଲ୍ ତଥ୍ଯ ଶତକଡାକୁ ଧରାୟିବ ନାହିଁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
+msgid "Returns the discreet probability of an interval."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରର ପରିମାଣଦର୍ଶୀ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
+msgid "The sample data array."
+msgstr "ନମୁନା ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
+msgid "probability"
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
+msgid "The array of the associated probabilities."
+msgstr "ଏକାଠୀହୋଇଥିବା ସମ୍ଭବ୍ଯତାଗୁଡିକର ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
+msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତରର ଆରମ୍ଭ ୟାହାର ସମ୍ଭବ୍ଯତାଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟ କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
+msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତରର ଶେଷ ୟାହାର ସମ୍ଭବ୍ଯତାଗୁଡିକୁ ସର୍ବମୋଟ କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
+msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "ପ୍ରୟାସଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
+msgid "The number of trials."
+msgstr " ଟ୍ରାଏଲ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
+msgid "The individual probability of a trial result."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଟ୍ରାଏଲ୍ ଫଳାଫଳର ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ଭବ୍ଯତା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
+msgid "T_1"
+msgstr "T_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
+msgid "Lower limit for the number of trials."
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଁ ତଳ ସୀମା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
+msgid "T_2"
+msgstr "T_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
+msgid "Upper limit for the number of trials."
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଁ ଉପର ସୀମା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
+msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ବିତରଣ କର୍ୟ୍ଯର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ଯାହାର ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ମାନକ ସାଧାରଣ ବଣ୍ଟନକୁ ହିସାବ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
+msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr " ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ କ୍ରମ ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ବିତରଣର ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
+msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାକୁ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
+msgid "Returns the Fisher transformation."
+msgstr "ଫିସର୍ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
+msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ (-1 < VALUE < 1)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
+msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
+msgstr "ଫିସର୍ ପରିବର୍ତ୍ତନର ବିପରିତ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
+msgid "The value that is to be transformed back."
+msgstr "ପୁନଃପରବର୍ତ୍ତନ ହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "ବାଇନୋମିନାଲ୍ ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସଂଫଳତାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଭ୍ୟାସ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
+msgstr "ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା। C=0 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ଗଣନା, C=୧ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା ସମ୍ଭବତା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ବାଇନୋମିନାଲ୍ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ ପରିସରରେ ବିଫଳଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "ଟ୍ରାଏଲ୍ ଅନୁକ୍ରମରେ ସଫଳତାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "ଅଭ୍ୟାସର ସଫଳ ହେବାର ସମ୍ଭାବନା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
+msgid "Border arguments of the binomial distribution."
+msgstr "ବାଇନୋମିନାଲ୍ ବିତରଣର ସୀମାନ୍ତ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "ଅଭ୍ୟାସ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଭ୍ୟାସ ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଟ୍ରାଏଲ୍ ର ସଫଳ ସମ୍ଭବ୍ଯତା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "ସୀମା ସମ୍ଭବ୍ଯତା ୟାହାକି ପହଞ୍ଚିସାରିଛି କିମ୍ବା ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "ପୋଇସନ୍ ବିତରଣକୁ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ପୋଇସନ୍ ବିତରଣ ଗଣନା କରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "ମଧ୍ଯମ। ପୋଇସନ୍ ବିତରଣର ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
+msgid "Mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ। ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ। ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "ବିପରୀତ ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ। ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ। ସ୍ବଭାବିକ ବିତରଣର ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr " ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ କ୍ରମ ବର୍ଦ୍ଧନଶୀଳ ବିତରଣର ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ଯାହାର ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ମାନକ ସାଧାରଣ ବଣ୍ଟନକୁ ହିସାବ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "ବିପରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ସହଜାତ ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
+msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr "ଲଗ ସାଧାରଣ ବଣ୍ଟନର ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ। ଯଦି ଛାଡିଦିଆହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହାକୁ 0 ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
+msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
+msgstr "ଲଗ ସାଧାରଣ ବଣ୍ଟନର ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr " ବିପରୀତ ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ। ଲଗ ସହଜାତ ବିତରଣର ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି। ଲଗ୍ ସହଜାତ ବିତରଣର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ୍ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାକୁକି ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ୍ ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
+msgid "lambda"
+msgstr "ଲାମ୍ବଡା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "ଏକ୍ସପୋନେନ୍ସିଆଲ୍ ବିତରଣର ପାରାମିଟର୍ ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "ଜମାହୋଇଥିବା। C=0 ଘନତ୍ବ କାର୍ୟ୍ଯ, C=1 ବିତରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ପାଇଁ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଗାମା ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "ଆଲ୍ଫା ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "ବିଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ବିପରୀତ ଗାମା ବିତରଣର ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "ଆଲ୍ଫା ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "ବିଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text
+msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "ଗାମା କାର୍ୟ୍ଯର ସ୍ବଭାବିକ ଲଗାରିଦମ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
+msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ ଗାମା କାର୍ୟ୍ଯର ସ୍ବଭାବିକ ଲଗାରିଦମ୍ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
+msgid "Returns the value of the Gamma function."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
+msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "ବିଟା ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "ବିଟା ବିତରଣର ଆଲ୍ଫା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "ବିଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "ବିଟା ବିତରଣର ବିଟା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତର ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତର ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
+msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
+msgstr "FALSE ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ TRUE ପାଇଁ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତାର ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ବିଟା ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "ବିଟା ବିତରଣର ଆଲ୍ଫା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "ବିଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "ବିଟା ବିତରଣର ବିଟା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତର ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯ ଅନ୍ତର ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "ଉଇବୁଲ୍ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ଫରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ଉଇବୁଲ୍ ବିତରଣ ଗଣନାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "ଉଇବୁଲ୍ ବିତରଣର ଆଲ୍ଫା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "ବିଟା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "ଉଇବୁଲ୍ ବିତରଣର ବିଟା ପାରାମିଟର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "ଜମାହୋଇଥିବା। C=0 ଘନତ୍ବ କାର୍ୟ୍ଯ, C=1 ବିତରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "ହାଇପର୍ ଜ୍ଯାମୋଟ୍ରିକ୍ ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "ନମୁନାରେ ସଫଳତାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
+msgid "n_sample"
+msgstr "ଏନ୍_ନମୁନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
+msgid "The size of the sample."
+msgstr " ନମୁନାର ଆକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
+msgid "successes"
+msgstr "ସଫଳତା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "ଜନସଂଖ୍ଯାରେ ଥିବା ସଂଫଳତାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
+msgid "n_population"
+msgstr "ଏନ୍_ଜନସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
+msgid "The population size."
+msgstr "ଜନସଂଖ୍ଯା ଆକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr " ଟି-ବିତରଣ ଫେରାଇ ଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ T ବିତରଣ ଗଣନାକରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "ମୋଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
+msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
+msgstr "ମୋଡ=୧ ଗୋଟିଏ-ଟେଲ୍ଡ୍ ଗଣନାକର, ୨= ଦୁଇଟି-ଟେଲ୍ଡ୍ ବିତରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "ବିପରିତ ଟି-ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରିତ T ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "T ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the F probability distribution."
+msgstr " F ସମ୍ଭବ୍ଯତା ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "degrees_freedom_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯକରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "degrees_freedom_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F ବିତରଣର ନାମକରଣରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse F distribution."
+msgstr "ବିପରୀତ F ବିତରଣର ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ F ବିତରଣ ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "degrees_freedom_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯକରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "degrees_freedom_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F ବିତରଣର ନାମକରଣରେ ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
+msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର ର ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ସମ୍ଭବ୍ଯତା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "ମୁକ୍ତିର ଡ଼ିଗ୍ରୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "ର ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 ଅଥବା FALSE ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଘନତା ମୂଲ୍ୟକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା TRUE ଅଥବା ଛାଡିଦିଆ ହୋଇଥିବା କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ବଣ୍ଟନ ଫଳନକୁ ହିସାବ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ର ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ବିପରୀତ ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ଗଣନାକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ_ମୁକ୍ତି"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "ଚି ବର୍ଗ ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ର ର TRUE."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
+msgid "Probability"
+msgstr "ସମ୍ଭାବନା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "ମୋତେ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଡ଼ିଗ୍ରୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "ଚାଇ ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ରର ବିତରଣର ମୁକ୍ତିର ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
+msgid "Converts a random variable to a normalized value."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯହୀନ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳକୁ ସହଜାତଶୀଳ ମୂଲ୍ଯରେ ରୂପାନ୍ତକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
+msgid "The value to be standardized."
+msgstr "ପ୍ରମାଣିତହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
+msgid "The mean value used for moving."
+msgstr "ଗତିକରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
+msgid "The standard deviation used for scaling."
+msgstr "ମାପିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ବିଚ୍ଯୁତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ନକରି ଦିଆହୋଇଥିବା ଅଂଶଗୁଡିକର ସଂଖାପାଇଁ ବିନିମଯଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
+msgid "Count_1"
+msgstr "ଗଣନା_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
+msgid "Count_2"
+msgstr "ଗଣନା_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକରୁ ନିଆହୋଇଥିବା ମନୋନିତ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
+msgstr "(ପୁନରାବୃତ୍ତି ସ୍ବୀକୃତ) ଦିଆହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସଂଖାପାଇଁ ବିନିମଯଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
+msgid "Count_1"
+msgstr "ଗଣନା_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
+msgid "Count_2"
+msgstr "ଗଣନା_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "ଅଂଶଗୁଡିକରୁ ନିଆହୋଇଥିବା ମନୋନିତ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
+msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସହଜାତ ବିତରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ (୧ ଆଲ୍ଫା) ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "ବିଶ୍ବସ୍ତ ଅନ୍ତରାଳର ସ୍ତର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "ଜନସଂଖାର ମାନକ ବିଚ୍ଯୁତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
+msgid "size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
+msgid "The size of the population."
+msgstr "ଜନସଂଖ୍ଯାର ଆକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
+msgstr "ନମୁନା ଉପରେ ଆଧାରକରି ଗଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ z-ପରିସଂଖ୍ୟାନ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟିତ ଜନସଂଖ୍ୟାରୁ ଅଣାଯାଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
+msgid "mu"
+msgstr "ମୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଗୋଟିଏ ଜଣା ମଧ୍ଯମ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
+msgid "sigma"
+msgstr "ସିଗ୍ମା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
+msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "ଜନସଂଖ୍ୟାର ଅଜଣା ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି। ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଦତ୍ତ ନମୁନାର ମାନକ ନମୁନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "ଚି ବର୍ଗ ସ୍ବାଧୀନତା ପରୀକ୍ଷା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
+msgid "Data_B"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_B"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
+msgid "The observed data array."
+msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
+msgid "data_E"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_E"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
+msgid "The expected data array."
+msgstr "ଆଶାକରାହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "F ପରୀକ୍ଷା ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "T ପରୀକ୍ଷା ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "ଧାରା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr "ଫେରାଇବାକୁ ଟେଲ୍ସ୍ ବିତରଣର ସଂଖ୍ଯାକୁ ମୋଡ୍ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର। ୧= ଗୋଟିଏ-ଟେଲ୍ଡ୍, ୨=ଦୁଇଟି-ଟିଲ୍ଡ୍ ବିତରଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "T ପରୀକ୍ଷାର ପ୍ରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
+msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "ପିଅରସନ୍ ଦ୍ରବ୍ଯ ମୋମେଣ୍ଟ୍ କୋ-ସଂର୍ପକ କୋଏଫିସିଏଣ୍ଟର ବର୍ଗକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
+msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
+msgstr "ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ରେଖା ଏବଂ Y ଅକ୍ଷରେଖାର ଇନ୍ଟରସେପ୍ଟ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
+msgid "Returns the slope of the linear regression line."
+msgstr " ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ରେଖାର କ୍ରମନିମ୍ନକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
+msgid "Returns the standard error of the linear regression."
+msgstr " ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ର ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ ଭୂଲ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
+msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "ପିଅରସନ୍ ଦ୍ରବ୍ଯ ମୋମେଣ୍ଟ୍ କୋ-ସଂର୍ପକ କୋଏଫିସିଏଣ୍ଟକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
+msgid "Returns the correlation coefficient."
+msgstr "କୋଭାରିଆନ୍ସ କୋଏଫିସିଏଣ୍ଟକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
+msgid "Calculates the covariance."
+msgstr "କୋଭାରିଆନ୍ସକୁ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_୧"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_୨"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
+msgid "Returns a value along a linear regression"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଲିନିଅର୍ ରିଗ୍ରେସନ୍ ର ସହିତ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
+msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
+msgstr "X ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ କି ରିଗ୍ରେସନ୍ ଲିନିଅର୍ Y ମୂଲ୍ଯ ଗଣନା ହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
+msgid "Returns the reference to a cell as text."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ପରି ଗୋଟିଏ କୋଷର ରେଫରେନ୍ସ୍ କୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
+msgid "row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
+msgid "The row number of the cell."
+msgstr " କୋଷର ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
+msgid "column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
+msgid "The column number of the cell."
+msgstr " କୋଷର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
+msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
+msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କିମ୍ବା ଆପେକ୍ଷିକ ରେଫରେନ୍ସିଙ୍ଗ୍ ବ୍ଯବହାର କରାହେବାକୁ ଅଛି କି ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଠକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୈଳୀ: 0 କିମ୍ବା FALSE ମାନେ R1C1 ଶୈଳୀ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା ଛଡ଼ାଯାଇଥିବାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି A1 ଶୈଳୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
+msgid "sheet"
+msgstr "ସିଟ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
+msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
+msgstr "କୋଷ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ ନାମ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
+msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରିସରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ୟାହା ଗୋଟିଏ (ବହୁବିଧ)ପରିସରର ଅର୍ନ୍ତଗତ ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ (ବହୁବିଧ)ପରିସରକୁ ସନ୍ଦର୍ଭ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
+msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ୩୦ ମୂଲ୍ଯ ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକଠାରୁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ମନୋନିତକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "ସୂଚୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
+msgid "The index of the value (1..30) selected."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯର ସୂଚୀ (୧..୩୦) ମୋନୋନିତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
+msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୧, ମୂଲ୍ଯ ୨,... ୟୁକ୍ତିଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟେଉଁଠାରୁକି ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକୁ ବଛାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
+msgid "Returns the internal column number of a reference."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
+msgid "Defines the internal row number of a reference."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ପଂକ୍ତିର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
+msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଜ୍ଜୁର ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତୀ ସିଟ୍ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଫରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
+msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସର କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସିଟ୍ ନାମର ଆକ୍ଷର ରଜ୍ଜୁକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
+msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ କିମ୍ବା ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
+msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
+msgstr "ଏହି ଶ୍ରେଣୀ (ରେଫରେନ୍ସ୍) ୟାହାପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ନିର୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
+msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ କିମ୍ବା ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
+msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
+msgstr "ଏହି ଶ୍ରେଣୀ (ରେଫରେନ୍ସ୍) ୟାହାପାଇଁ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ନିର୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
+msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିଆହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ର ସିଟ୍ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଫେରାଇଆଣ। ୟଦି କୌଣସି ପାରାମିଟର୍ ପ୍ରବେଶହୋଇନାହିଁ, ତେବେ ଦଲିଲରେଥିବା ସିଟ୍ଗୁଡିକର ମୋଟ ସଂଖ୍ଯା ଫେରାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସନ୍ଦର୍ଭ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
+msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ତଦନ୍ତ ଏବଂ ତଳରେ ରହିଥିବା କୋଷଗୁଡିକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
+msgid "search_criteria"
+msgstr "ତଦନ୍ତ_ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
+msgid "The value to be found in the first row."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପଂକ୍ତିରେ ମିଳିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The array or the range for the reference."
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍ ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "ସୂଚୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
+msgid "The row index in the array."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଭିତରେ ଥିବା ପଂକ୍ତି ସୂଚୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
+msgid "sorted"
+msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
+msgstr "ୟଦି ମୂଲ୍ଯଟି TRUE ଅଟେ କିମ୍ବା ଦିଆହୋଇ ନାହିଁ, ଶ୍ରେଣୀର ତଦନ୍ତ ପଂକ୍ତିକୁ ଆରୋହଣ କ୍ରମରେ ସଜାଇବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ତଦନ୍ତ ଏବଂ ସୂଚୀତ କୋଷଗୁଡିକୁ ରେଫରେନ୍ସ୍। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
+msgid "The value to be found in the first column."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭରେ ପାଇବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "ଆରେ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The array or range for referencing."
+msgstr "ରେଫରିଙ୍ଗି ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା ପରିସର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "ସୂଚୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
+msgid "Column index number in the array."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସୂଚୀ ସଂଖା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
+msgid "sort order"
+msgstr " ସଜାଇବା କ୍ରମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
+msgstr "ୟଦି ମୂଲ୍ଯଟି TRUE ଅଟେ କିମ୍ବା ଦିଆହୋଇ ନାହିଁ, ଶ୍ରେଣୀର ତଦନ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଆରୋହଣ କ୍ରମରେ ସଜାଇବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
+msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ପରିସରରୁ ଗୋଟିଏ କୋଷର ରେଫରେନ୍ସ୍ କୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ (ବହୁବିଧ)ପରିସରକୁ ସନ୍ଦର୍ଭ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
+msgid "row"
+msgstr "ପଂକ୍ତି"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
+msgid "The row in the range."
+msgstr "ପରିସର ଭିତରେ ଥିବା ପଂକ୍ତି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
+msgid "column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
+msgid "The column in the range."
+msgstr "ପରିସର ମଧ୍ଯର ସ୍ତମ୍ଭ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
+msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "ଉପପରିସରର ସୂଚୀ ୟଦି ଗୋଟିଏ ବହୁବିଧ ପରିସରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରୁଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
+msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷର ସୂଚିପତ୍ର ୟାହାକି ପାଠ୍ୟ ଫର୍ମରେ ରେଫରେନ୍ସ୍ ହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
+msgid "ref "
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
+msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
+msgstr "ଏହି କୋଷ ୟାହାର ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ କରିବାକୁ ଅଛି ୟାହା ପାଠ୍ୟ ଫର୍ମରେ ରେଫରେନ୍ସ୍ ହେବାକୁ ଅଛି(ଉଦାହରଣ \"A1\")। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୈଳୀ: 0 କିମ୍ବା FALSE ମାନେ R1C1 ଶୈଳୀ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଅଥବା ଛଡ଼ାଯାଇଥିବାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି A1 ଶୈଳୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭେକ୍ଟର୍ ରେ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ତୁଳନାକରି ଗୋଟିଏ ଭେକ୍ଟର୍ ରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
+msgid "Search vector"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଭେକ୍ଟର୍ "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The vector (row or column) in which to search."
+msgstr "ଭେକ୍ଟର୍ (ପଂକ୍ତି କିମ୍ବା ପରିସର) ୟେଉଁଥିରେକି ତଦନ୍ତକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
+msgid "result_vector"
+msgstr "ଫଳାଫଳ_ଭେକ୍ଟର୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
+msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
+msgstr "ଭେକ୍ଟର୍ (ପଂକ୍ତି କିମ୍ବା ପରିସର) ୟେଉଁଠାରୁକି ମୂଲ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
+msgid "Defines a position in a array after comparing values."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ତୁଳନାକରିବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "ତଦନ୍ତ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "ତଦନ୍ତ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
+msgid "lookup_array"
+msgstr "ଲୁକ୍ଅପ୍_ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
+msgid "The array (range) in which the search is made."
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (ପରିସର) ୟେଉଁଥିରେକି ତଦନ୍ତକର ହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
+msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
+msgstr "୧, ୦ କିମ୍ବା -୧ ମୂଲ୍ଯକୁ ଟାଇପ୍ ନେଇପାରିବ ଏବଂ ତଳନା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯଗୁଡିକ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
+msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଫରେନ୍ସ୍ ୟାହାକି ଆରମ୍ଭବିନ୍ଦୁ ସହିତ ହଟାହୋଇଛି ତାକୁ ଫେରାଇଆଣ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
+msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
+msgstr "ରେପରେନ୍ସ୍ (କୋଷ) ୟେଉଁଠାରୁକି ଆଧାର ଗତି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
+msgid "The number of rows to be moved either up or down."
+msgstr "ଉପରକୁ କିମ୍ବା ତଳକୁ ହଟାହେବାକୁ ଥିବା ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
+msgid "columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
+msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
+msgstr "ବାମ କିମ୍ବା ଡାହାଣପଖକୁ ହଟାହେବାକୁ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
+msgid "height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
+msgid "The number of rows of the moved reference."
+msgstr "ହଟାହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ରେ ଥିବା ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
+msgid "width"
+msgstr "ଓସାର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
+msgid "The number of columns in the moved reference."
+msgstr "ହଟାହୋଇଥିବା ରେଫରେନ୍ସ୍ ରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
+msgid "Returns a number corresponding to an error type"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଖାପଖାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ୍ ପ୍ରକାର ଫେରାଇଅଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
+msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
+msgstr "ସେହି ରେଫରେନ୍ସ୍ (କୋଷ) ୟେଉଁଥିରେକି ଭୂଲ୍ଘଟୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
+msgid "Applies a Style to the formula cell."
+msgstr "ସୂତ୍ର କୋଷକୁ ଗୋଟିଏ ଶୌଳୀ ଲାଗୁକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "ଶୈଳୀ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
+msgid "The name of the Style to be applied."
+msgstr "ଲାଗୁହେବାକୁ ଥିବା ଶୌଳୀର ନାମ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
+msgid "Time"
+msgstr "ସମଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
+msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
+msgstr "ସମଯ(ମିନିଟ୍ ରେ) ୟେଉଁଥିରେକି ଶୌଳୀ ସଠିକ ହୋଇରହିବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
+msgid "Style2"
+msgstr "ଶୌଳୀ ୨"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
+msgid "The Style to be applied after time expires."
+msgstr "ସମଯ ସରିଗଲାପରେ ଲାଗୁହେବାକୁ ଥିବା ଶୌଳୀ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
+msgid "Result of a DDE link."
+msgstr "ଗୋଟିଏ DDE ଲିଙ୍କ୍ ର ଫଳାଫଳ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
+msgid "server"
+msgstr "ସରବର୍"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
+msgid "The name of the server application."
+msgstr "ସରବର୍ ପ୍ରୟୋଗର ନାମ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
+msgid "File"
+msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
+msgid "The name of the file."
+msgstr "ଫଇଲ୍ଟିର ନାମ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
+msgid "The range from which data is to be taken."
+msgstr "ପରିସର ୟେଉଁଠାରୁକି ତଥ୍ଯଗୁଡିକୁ ନିଆହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "ମୋଡ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
+msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
+msgstr "ତଥ୍ଯ କିପରି ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକରେ ରୂପାନ୍ତର ହେଉଛି ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
+msgid "Hyperlink."
+msgstr "ହାଇପର୍ ଲିଙ୍କ୍।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
+msgid "URL "
+msgstr "URL "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
+msgid "CellText "
+msgstr "କୋଷ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
+msgid "Cell Text"
+msgstr "କୋଷ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
+msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରୁ ମୂଲ୍ୟ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
+msgid "Data Field"
+msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
+msgid "The name of the pivot table field to extract."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
+msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
+msgid "Field Name / Item"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
+msgid "Field name/value pair to filter the target data."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ତଥ୍ଯ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
+msgid "Converts a number to text (Baht)."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା ପାଠ୍ୟ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
+msgid "The number to convert."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
+msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
+msgstr "ଓସାର ଏବଂ ଓସାର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
+msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
+msgstr "ଓସାର ଏବଂ ଓସାର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
+msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁରେ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କୋଡ୍ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "ଏହା ହେଉଛି ସେହି ପାଠ୍ୟ ଯାହାର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରର ସଂକେତ ଖୋଜିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
+msgid "Converts a number to text in currency format."
+msgstr "ମୁଦ୍ର ରଚନାରେ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଠ୍ୟ ରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
+msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଅଟେ, ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ରହିଥିବା ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର ୟାହା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାର ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ରେପରେନ୍ସ୍।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
+msgid "decimals"
+msgstr "ଦଶମିକଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
+msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
+msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ। ଦଶମିକ ବନ୍ଦୁର ଡାହାଣକୁ ଥିବା ଅଙ୍କଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଦର୍ଶାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
+msgid "Converts a code number into a character or letter."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଡ୍ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଗୋଟିଏ ମୁଦ୍ରଣ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ଅକ୍ଷରରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
+msgid "Removes all nonprintable characters from text."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ରୁ ସମସ୍ତ ଅମୁଦ୍ରଣ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ହଟାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
+msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରୁକି ଅମୁଦ୍ରଣ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ହଟାଇବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
+msgid "Combines several text items into one."
+msgstr "ବହୁଗୁଡିଏ ପାଠ୍ୟ ଆଇଟମ୍କୁ ଗୋଟିଏରେ ସମ୍ମିଳିତକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
+msgid "text "
+msgstr "ପାଠ୍ୟ "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
+msgid "Text for the concatentation."
+msgstr "କନ୍କାଟେନ୍ ଟାସନ୍ ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
+msgid "Specifies whether two texts are identical."
+msgstr "ଦୁଇଟି ପାଠ୍ୟ ଅଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି କି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
+msgid "text_1"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ _1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
+msgid "The first text to be used for comparing texts."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଡିକ ତୁଳନାକରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁଥିବା ପ୍ରଥମ ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
+msgid "text_2"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ _2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
+msgid "The second text for comparing texts."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଡିକ ତୁଳନାକରିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀଯ ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
+msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
+msgstr "ଆଉଏକ ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯ ଦେଖ (ମାମଲା ସଚେତନ୍ ନୁହେଁ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
+msgid "find_text"
+msgstr "find_text"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
+msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
+msgstr "ଆଉଏକ ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ମୂଲ୍ଯ ଦେଖ (ମାମଲା ସଚେତନ୍ ନୁହେଁ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
+msgid "find_text"
+msgstr "find_text"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "ମିଳିବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଗୋଟିଏ ତଦନ୍ତ ହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
+msgid "The position in the text where the search is started."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରେକି ତଦନ୍ତ ଆରମ୍ଭହୋଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
+msgid "Removes extra spaces from text."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଡିକରୁ ଅଧିକ ଅନ୍ତରଗୁଡିକୁ ହଟାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
+msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅଧିକ ଅନ୍ତର ଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
+msgid "Capitalizes the first letter in all words."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ ବଡକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
+msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଶବ୍ଦର ଆରମ୍ଭ ବଡ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ଦ୍ବାରା ବଦଳାଅ। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
+msgid "Converts text to uppercase."
+msgstr " ପାଠ୍ୟକୁ ଉପର କେସ୍ ରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
+msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ଛୋଟ କେସ୍ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
+msgid "Converts text to lowercase."
+msgstr " ପାଠ୍ୟ କୁ ଛୋଟ କେସ୍ ରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
+msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଥିରେକି ବଡଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ଛୋଟ କେସ୍ ଅକ୍ଷରରେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
+msgid "Converts text to a number."
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ସଂଖ୍ଯରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
+msgid "Converts a number to text according to a given format."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ରଚନା ଅନୁସାରେ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଠ୍ୟ ରେ ରୂପାନ୍ତରକର। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
+msgid "The numeric value to be converted."
+msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହେବାକୁଥିବା ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
+msgid "The text that describes the format."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟାହାକି ରଚନାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନାକରୁଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
+msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
+msgstr "ଯଦି ଏହା ପାଠ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ତେବେ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ଫେରାଇଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
+msgid "The value to be checked and returned if it is text."
+msgstr "ଯାଞ୍ଚକରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଯଦି ଏହା ଏକ ପାଠ୍ୟ ତେବେ ଫେରାଇଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
+msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁ ସହିତ ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁ ମଧ୍ଯରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ବଦଳାଅ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
+msgid "The text in which some characters are to be replaced."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରେକି କେତୋଟି ଅକ୍ଷର ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
+msgid "The character position from which text is to be replaced."
+msgstr "ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ ୟେଉଁଠାରୁକି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାହେବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
+msgid "length"
+msgstr "ଲମ୍ବ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
+msgid "The number of characters to be replaced."
+msgstr "ବଦଳାହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
+msgid "new text"
+msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
+msgid "The text to be inserted."
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତିହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
+msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
+msgstr "ହଜାରେ ସେପାରେଟର୍ ଏବଂ ଦଶମିକ ବିନ୍ଦୁ ପରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ରଚନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
+msgid "The number to be formatted."
+msgstr "ରଚନାହେବାକୁ ଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
+msgid "Decimals"
+msgstr "ଦଶମିକଗୁଡିକ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
+msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
+msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ। ଦର୍ଶାହେବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥିର ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
+msgid "No thousands separators"
+msgstr "କୌଣସି ହଜାରେ ସେପାରେଟର୍ ନାହିଁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
+msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
+msgstr "କୌଣସି ହଜାରେ ସେପାରେଟର୍ ନାହିଁ। ପ୍ରକୃତ ମୂଲ୍ଯ, କୌଣସି ହଜାରେ ସେପାରେଟର୍ ସେଟ୍ ହୋଇନାହିଁ ୟଦି ରହିଥିବା ଏବଂ TRUE (୦ର ସମାନ ନୁହଁ)।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
+msgid "Calculates length of a text string."
+msgstr " ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁର ଲମ୍ବ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରେକି ଲମ୍ବକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠକରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
+msgid "Returns the first character or characters of a text."
+msgstr "ର ପାଠ୍ୟ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟେଉଁଠାରେକି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
+msgid "Returns the last character or characters of a text."
+msgstr "ର ପାଠ୍ୟ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଶେଷ ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "ଶେଷ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
+msgid "Returns a partial text string of a text."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ର ଗୋଟିଏ ଆଶିଂକ ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁକୁ ଫେରାଇଆଣ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
+msgid "start"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "ଅବସ୍ଥା ୟେଉଁଠାରୁକି ଅଂଶ ଶବ୍ଦକୁ ନର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr " ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
+msgid "Repeats text a given number of times."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା କେତେ ଥର ଅନୁସାରେ ପାଠ୍ୟ ଟିକୁ ପୁନରାବୃତ୍ତିକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
+msgid "The text to be repeated."
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତିହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
+msgid "The number of times the text is to be repeated."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟିକୁ କେତେ ଥର ବଦଳାଇବାକୁ ହେବ ତାର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
+msgid "Substitutes new text for old text in a string."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଜ୍ଜୁରେ ପୁରୁଣା ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ନୂଆ ପାଠ୍ୟ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
+msgid "The text in which partial words are to be replaced."
+msgstr "ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାରକି ଆଶିଂକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବଦଳାଇବାକୁ ଅଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
+msgid "search_text"
+msgstr "ତଦନ୍ତ_ଟେଷ୍ଟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
+msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
+msgstr "ଏହି ଆଶିଂକ ରଜ୍ଜୁ (ବରମ୍ବାର) ବଦଳାହୋଇଛି।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
+msgid "new text"
+msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
+msgid "The text which is to replace the text string."
+msgstr " ଏହି ପାଠ୍ୟ ୟାହାକି ପାଠ୍ୟ ରଜ୍ଜୁର ସ୍ଥାନରେ ବଦଳାହୋଇଛି। "
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
+msgid "occurrence"
+msgstr "ଘଟଣା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
+msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
+msgstr "ପୁରୁଣା ପାଠ୍ୟ ର କେଉଁ ଘଟଣାଟିକୁ ବଦଲାଇବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
+msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ସିସ୍ଟମ୍ ର ପାଠ୍ୟ ରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
+msgid "The number to be converted."
+msgstr " ରୂପାନ୍ତରହେବାକୁ ଥିବା ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
+msgid "radix"
+msgstr "radix"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରିକରଣ ପାଇଁ ଏହି ଆଧାର ସଂଖ୍ଯା ର ପରିସର ନିଶ୍ଚଯ ୨ - ୩୬ ହେବା ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
+msgid "Minimum length"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
+msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "ୟଦି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲମ୍ବରୁ ଛୋଟଅଛି, ରଜ୍ଜୁର ବାମପାଖରୁ ଶୂନ୍ଯଗୁଡିକ ମିଶାହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
+msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
+msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ଆଧାରରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଂଖ୍ଯାର ପାଠ୍ୟ କୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
+msgid "The text to be converted."
+msgstr " ପାଠ୍ୟ ରୂପାନ୍ତରହେବା ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
+msgid "radix"
+msgstr "radix"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରିକରଣ ପାଇଁ ଏହି ଆଧାର ସଂଖ୍ଯା ର ପରିସର ନିଶ୍ଚଯ ୨ - ୩୬ ହେବା ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
+msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
+msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "ଏକକ ଯେଉଁଥିରୁ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରେ, ଅକ୍ଷର-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
+msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "ଏକକ ଯେଉଁଥିରୁ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରେ, ଅକ୍ଷର-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
+msgid "Converts a number to a Roman numeral."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଗୋଟିଏ ରୋମାନ୍ ସଂଖ୍ଯକରେ ରୂପାନ୍ତରକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "ନମ୍ବର"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
+msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରୋମାନ୍ ସଂଖ୍ଯକକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥିବା ସଂଖ୍ଯାର ପରିସର ୦-୩୯୯୯ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "ଧାରା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
+msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
+msgstr "ୟେତେ ଅଧିକ ଏହି ମୂଲ୍ଯ ବଢିବ, ସେତେ ଅଧିକ ରୋମାନ୍ ସଂଖ୍ଯକ ସରଳ ଅଟେ। ୦-୪ ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ମୂଲ୍ଯ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
+msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରୋମାନ୍ ସଂଖ୍ଯକର ମୂଲ୍ଯ ଗଣନାକର।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
+msgid "The text that represents a Roman numeral."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ରୋମାନ୍ ସଂଖ୍ଯକକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
+msgid "Returns information about the environment."
+msgstr "ପରିବେଶ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
+msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
+msgstr "ଏବଂ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
+msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
+msgstr "ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "ଏହା ହେଉଛି ସେହି ପାଠ୍ୟ ଯାହାର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରର ସଂକେତ ଖୋଜିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
+msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "ସେହି ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ସଂକେତ ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
+msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହେବାକୁଥିବା ମୂଲ୍ଯ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
+msgid "from_currency"
+msgstr "from_currency"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
+msgstr "ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
+msgid "to_currency"
+msgstr "to_currency"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
+msgstr "ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
+msgid "full_precision"
+msgstr "full_precision"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
+msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
+msgstr "FALSE ଦଶମିକଗୁଡିକ ର ଏଲ୍ସ."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
+msgid "triangulation_precision"
+msgstr "triangulation_precision"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
+msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
+msgstr "ଏବଂ ର."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
+msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସଂଖ୍ଯା."
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଉଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
+msgid "decimal_point"
+msgstr "ଦଶମିକ_ବିନ୍ଦୁ"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
+msgid "Defines the character used as the decimal point."
+msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନ ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅକ୍ଷରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ।"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Chan~ges"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Deletions"
+msgstr "ବିଲୋପଗୁଡିକ"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insertions"
+msgstr "ଅନ୍ତର୍ନିବେଶସବୁ "
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "~Moved entries"
+msgstr "ସ୍ଥାନପରିବର୍ତନହୋଇଥିବା ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ "
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
+msgid "Colors for changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ରଙ୍ଗସବୁ "
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr " ଲେଖକ ଦ୍ବାରା"
+
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
+msgid "Area"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
+msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "ଫାଇଲ୍ କୁ ସଂୟୋଗକରିବା ଅସମ୍ଭବ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "ଫାଇଲ୍ ଖୋଲାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜ୍ଞାତ ଭୂଲ୍ ଘଟିଛି।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ସମଯରେ ୟଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଲୋଟସ୍ ୧-୨-୩ ଫାଇଲ୍ ରଚନା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ସମଯରେ ଫାଇଲ୍ ଗଠନରେ ଭୂଲ୍ଅଛି।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "ଏହି ଫାଇଳ୍ ଟାଇପ୍ ପାଇଁ କୌଣସି ଫିଲ୍ଟର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କିମ୍ବା ଅସମର୍ଥିତ ଏକ୍ସେଲ୍ ଫାଇଲ୍ ରଚନା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "ଏକ୍ସେଲ୍ ଫାଇଲ୍ ରଚନା ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯକାରି ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "ଏହି ଫଅଲ୍ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ-ସଂରକ୍ଷିତ ଅଟେ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Internal import error."
+msgstr "ଅନ୍ତବର୍ତ୍ତି ଆମଦାନୀ ଭୂଲ୍।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲ୍ ପଂକ୍ତି ପର ତଥ୍ଯ ୮୧୯୨ ଅନ୍ତର୍ଗତ ଏବଂ ସେଇଥିପାଇଁ ପଢାହୋଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି ଫାଇଲର ଉପ-ଦଲିଲ $(ARG1) ର $(ARG2)(row,col) ରେ ଆବିଷ୍କୃତ ହୋଇଛି।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "ଫାଇଲ୍ କୁ ସଂୟୋଗ ସ୍ଥାପିତହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "ତଥ୍ଯକୁ ଲେଖାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr "କୋଷ $(ARG1) ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସେଟ \"$(ARG2)\"ରେ ଉପସ୍ଥାପନ ଅଯୋଗ୍ୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr "ଓସାର."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "କେବଳ ସକ୍ରିଯ ସିଟ୍ ସଂଚଯ ହୋଇଥିଲା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ବଢିୟାଇଛି।ଅଧିକ ପଂକ୍ତି ଆମଦାନୀ ହୋଇନଥିଲା!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "ତଥ୍ଯଗୁଡିକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭବରେ ଲୋର୍ଡ କରାୟାଇପାରିବନାହିଁ କାରଣ ସିଟ୍ ପ୍ରତି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ବଢିୟାଇଥିଲା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "ତଥ୍ଯଗୁଡିକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭବରେ ଲୋର୍ଡ କରାୟାଇପାରିବନାହିଁ କାରଣ ସିଟ୍ ପ୍ରତି ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ବଢିୟାଇଥିଲା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "ୟୋଗାୟୋଗ FM୩-ଫାଇଲ୍ ଖୋଲାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ। "
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "ୟୋଗାୟୋଗ FM୩-ଫାଇଲ୍ ର ଫାଇଲ୍ ଗଠନରେ ଭୁଲ୍ଅଛି "
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଗଣନା ପାଇଁ ଦଲିଲ ଜଟିଳ ଅଟେ। ନିଯମିତ କରିବାକୁ F9 ଦବାଅ।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"ମନୋନିତ ରଚନାରେ ସମର୍ଥିତହେଉଥିବା ଠାରୁ ଅଧିକ ପଂକ୍ତି ଫାଇଲରେ ଅଛି \n"
+"ଅତିରକ୍ତ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ସଂଚଯ ହୋଇନଥିଲା।"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"କାର୍ୟ୍ଯକ୍ରମ ଭାଷାନ୍ତର ଦ୍ବାରା ଅଚିହ୍ନିତ ସୂଚନା ଏହି ଦଲିଲରେ ଅଛି।\n"
+" ଦଲିଲ ପୁନଃସଂଚଯକରିବାରେ ଏହି ସୂଚନା ବିଲୋପ ହୋଇୟିବ!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟହୋଇଥିବା ରଚନାରେ ସବୁ କୋଷ ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ସଂଚଯ କରାୟାଇ ପାରିବନାହିଁ। "
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନିତ ଅକ୍ଷରସମୁହରେ ରୁପାନ୍ତର କରାୟାଇ ପରିବନାହିଁ\n"
+"ଏବଂ ପରି ଲେଖାହେଲା &#1234; ସରୋଗେଟ୍ସ୍:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି ଫାଇଲର ଉପ-ଦଲିଲ $(ARG1) ର $(ARG2)(row,col) ରେ ଆବିଷ୍କୃତ ହୋଇଛି।"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
+msgid "Cell pop-up menu"
+msgstr "କୋଷ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+# 91%
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "ରଚନା କୋଷଗୁଡିକ..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
+msgid "De~lete..."
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~l)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ବିଲୋପକର..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (~m)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~e)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~w)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (~t)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (~P)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "ବିଶେଷକୁ ଲଗାନ୍ତୁ (~a)..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Selection List..."
+msgstr "ମନୋନଯନ ତାଲିକା "
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
+msgid "Sheet bar pop-up menu"
+msgstr "ସିଟ୍ ବାର ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Insert Sheet..."
+msgstr "ସିଟ୍ ଭର୍ତ୍ତି କର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Delete Sheet..."
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "ସିଟ୍କୁ ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "ସିଟ୍ ନକଲକର/ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select All S~heets"
+msgstr "ସବୁ ସିଟ୍ଗୁଡିକ ମନୋନିତକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
+msgid "D~eselect All Sheets"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସିଟଗୁଡ଼ିକୁ ଅବଛା କରନ୍ତୁ (~e)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
+msgid "S~heet Right-To-Left"
+msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ ସିଟ୍"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
+msgid "Sheet E~vents..."
+msgstr "ସିଟ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ (~v)..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "ଟ୍ୟାବ ରଙ୍ଗ (~T)..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
+msgid "Pivot table pop-up menu"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
+msgid "~Edit Layout..."
+msgstr "ସଂରଚନାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "ରିଫ୍ରେସକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "ଫିଲଟର..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
+msgid "Page Preview pop-up menu"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
+msgid "~Previous Page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
+msgid "~Next Page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା "
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Pa~ge Layout..."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଲେପନ..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (~C)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
+msgid "Close Pre~view"
+msgstr "ନିକଟ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
+msgid "Text Input pop-up menu"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଇନ୍ପୁଟ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (~D)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
+msgid "Do~uble Underline"
+msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ରେଖାଙ୍କିତ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~perscript"
+msgstr "ସୁପରସ୍କ୍ରିପଟ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~bscript"
+msgstr "ସବସ୍କ୍ରିପଟ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "ଶୌଳୀ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
+msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
+msgstr "ଗୁପ୍ତଅନୁସନ୍ଧାନକାରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣକରିବା ମୋଡ୍ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
+msgid "Trace ~Precedent"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗତିକୁ ସନ୍ଧାନକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
+msgid "~Remove Precedent"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀକୁ ଲିଭାଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
+msgid "~Trace Dependent"
+msgstr "ଆଶ୍ରିତ ସନ୍ଧାନ "
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "ନିର୍ଭରଶୀଳକୁ ଲିଭାଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନ ହଟାଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
+msgid "Exit Fill Mode"
+msgstr "ପୂରଣ ମୋଡରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକର "
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Page Break Preview pop-up menu"
+msgstr " ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (~D)"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "ରଚନା କୋଷଗୁଡିକ (~F)..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "ପଂକ୍ତି ଭାଙ୍ଗ ଭର୍ତିକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗ ଭର୍ତିକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା ଭାଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ବିଲୋପକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "ସ୍କେଲକୁ ରିସେଟ୍କର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Define Print Range"
+msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସରକୁ ମିଶାଅ"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Undo Print Range"
+msgstr " ମୁଦ୍ରଣ ପରିସରକୁ ଆନାବୃତିକର"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Page Format..."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ରଚନା"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~w)"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
+msgid "Name Box"
+msgstr "ନାମ ବାକ୍ସ "
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "ନିବେଶ ରେଖା"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
+msgid "Accept"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ "
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "ସମଷ୍ଟି"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
+msgid "~Iterations"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରେସନ୍"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
+msgid "~Steps"
+msgstr "ସ୍ଟେପ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
+msgid "~Minimum Change"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ପରିବର୍ତନ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
+msgid "Iterative references"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରେଟିଭ୍ ରେଫରେନ୍ସ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
+msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
+msgstr "୧୨/୩0/୧୮୯୯ (ତ୍ରୁଟି)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
+msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "୧୨/୩0/୧୮୯୯ କୁ ୦ ମୂଲ୍ଯ ଖାପଖାଇୟାଉଛି"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
+msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
+msgstr "୦୧/୦୧/୧୯୦୦(ଗଣନା ଆରମ୍ଭ1.0)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
+msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr "୦୧/୦୧/୧୯୦୦କୁ ୦ ମୂଲ୍ଯ ଖାପଖାଇୟାଉଛି"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
+msgid "~01/01/1904"
+msgstr "୦୧/୦୧/୧୯୦୪"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
+msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr "୦୧/୦୧/୧୯୦୪କୁ ୦ ଖାପଖାଇୟାଉଛି"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
+msgid "Date"
+msgstr "ତାରିଖ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
+msgid "Case se~nsitive"
+msgstr "ମାମଲା ସଚେତନ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
+msgid "~Precision as shown"
+msgstr "ଦେଖାଯାଇଥିବା ସଠିକତା"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
+msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
+msgstr "Search criteria = and <> must apply to ~whole କୋଷଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
+msgid "~Enable regular expressions in formulas"
+msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶଗୁଡିକୁ ସୂତ୍ରଗୁଡିକରେ ସକ୍ଷମକର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
+msgid "~Automatically find column and row labels "
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ପଂକ୍ତି ଲାବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଖୋଜ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
+msgid "~Limit decimals for general number format"
+msgstr "ସାଧାରଣ ସଂଖ୍ୟକ ସଜ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ଦଶମିକକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
+msgid "~Decimal places"
+msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Formula options"
+msgstr "ସୂତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
+msgid "Formula ~syntax"
+msgstr "ସୂତ୍ର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ (~s)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
+msgid "Calc A1"
+msgstr "Calc A1"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
+msgid "Excel A1"
+msgstr "Excel A1"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
+msgid "Excel R1C1"
+msgstr "Excel R1C1"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
+msgid "Use English function names"
+msgstr "ଇଂରାଜୀ ଫଳନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
+msgid "Separators"
+msgstr "ପୃଥକକାରୀ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
+msgid "~Function"
+msgstr "ଫଳନ (~F)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
+msgid "Array co~lumn"
+msgstr ""
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
+msgid "Array ~row"
+msgstr ""
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
+msgid "Rese~t"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~t)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
+msgid "Key bindings"
+msgstr "କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
+msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr ""
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "ପୁରୁଣା OpenOffice.org"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
+msgid "~Lists"
+msgstr "ତାଲିକାଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
+msgid "~Entries"
+msgstr "ଭରଣଗୁଡିକ (~E)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
+msgid "Copy list ~from"
+msgstr "ଠାରୁ ତାଲିକା ନକଲକର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "ନୂଆ (~N)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "ନକଲ କର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
+msgid "~Discard"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
+msgid ""
+"Should the entry\n"
+"#\n"
+"be deleted?"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରବେଶ\n"
+"#\n"
+"ବିଲୋପକରିବା ଉଚିତ କି?"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
+msgid "Copy List"
+msgstr "ତାଲିକା ନକଲକର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
+msgid "List from"
+msgstr "ରୁ ତାଲିକା"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
+msgid "Cells without text have been ignored."
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ ନଥବା କୋଷଗୁଡିକୁ ଅବହେଳା କରାୟାଇଛି।"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
+msgid "Visual aids"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ସାହାୟ୍ଯଗୁଡିକ "
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
+msgid "~Grid lines"
+msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
+msgid "~Page breaks"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
+msgid "Guides ~while moving"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ଗାଇଡଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
+msgid "~Simple handles"
+msgstr "ସରଳ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ହ୍ଯାଣ୍ଡଲ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
+msgid "~Large handles"
+msgstr "ଦୀର୍ଘ ହ୍ଯାଣ୍ଡଲ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Display"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
+msgid "Zero val~ues"
+msgstr "ଶୂନ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
+msgid "~Comment indicator"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ସୂଚକ (~C)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
+msgid "Value h~ighlighting"
+msgstr " ମୂଲ୍ଯ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
+msgid "~Anchor"
+msgstr "ୟୋଡ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
+msgid "Te~xt overflow"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଉଚ୍ଛ୍ବଳନ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
+msgid "Show references in color"
+msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍ଗୁଡିକୁ ରଙ୍ଗରେ ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
+msgid "Objects"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
+msgid "Ob~jects/Graphics"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ/ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
+msgid "Cha~rts"
+msgstr "ଚାର୍ଟଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
+msgid "~Drawing objects"
+msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
+msgid "Zoom"
+msgstr "ଜୁମ୍"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
+msgid "S~ynchronize sheets"
+msgstr " S"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
+msgid "Window"
+msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
+msgid "Colu~mn/row headers"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ/ପଂକ୍ତି ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
+msgid "Hori~zontal scroll bar"
+msgstr "ଦିଗ୍ବଳୀଯ ସ୍କ୍ରୋଲ୍ ବାର୍"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
+msgid "~Vertical scroll bar"
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସ୍କ୍ରୋଲ୍ ବାର୍"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
+msgid "Sh~eet tabs"
+msgstr "ସିଟ୍ ଟ୍ଯାବସ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Outline symbols"
+msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ସଂକେତଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
+msgid "Metrics"
+msgstr " ମେଟ୍ରିକ୍ସ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
+msgid "Measurement ~unit"
+msgstr "ମାପ ୟୁନିଟ୍"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
+msgid "Millimeter"
+msgstr "ମିଲିମିଟର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
+msgid "Centimeter"
+msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "ମିଟର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "କିଲୋମିଟର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
+msgid "Inch"
+msgstr "ଇଞ୍ଚ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "ଫୁଟ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
+msgid "Miles"
+msgstr "ମାଇଲଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
+msgid "Pica"
+msgstr "ପିକା"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
+msgid "Point"
+msgstr "ପଏଣ୍ଟ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
+msgid "~Tab stops"
+msgstr "ଟ୍ଯାବ୍ ବନ୍ଦ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
+msgid "Updating"
+msgstr "ଅପ୍ଡେଟ୍କରିବା"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
+msgid "Update links when opening"
+msgstr "ଖୋଲିବା ସମଯରେ ଅପ୍ ଡେଟ୍କର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "ସବୁବେଳେ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
+msgid "~On request"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କ୍ରମେ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "~Never"
+msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Input settings"
+msgstr "ଇନ୍ପୁଟ ଗଠନସବୁ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Press Enter to ~move selection"
+msgstr "ମନୋନଯନ ଘୁଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏନ୍ଟର୍ ଦବାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgid "Down"
+msgstr "ତଳ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgid "Right"
+msgstr "ଡାହାଣ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgid "Up"
+msgstr "ଉପର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
+msgid "Left"
+msgstr "ବାମ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
+msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
+msgstr "ସଂପାଦନ ମୋଡକୁ ଆରମ୍ଭକରିବା ପାଇଁ ଏନ୍ଟର୍ ଦବାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Expand ~formatting"
+msgstr "ରଚନାକରିବାକୁ ବିସ୍ତାରକର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
+msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
+msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ/ପଂକ୍ତି ଶୀର୍ଷକଗୁଡୀକର ମନୋନଯନ ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ ରଚନାକରିବା ପାଇଁ ମୁଦ୍ରତ ମେଟ୍ରିକ୍ସଗୁଡିକ ବ୍ଯବହାରକର"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
+msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ଛାପିବା ସମଯରେ ଓଭର୍ ରାଇଟ୍ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
+msgid "~Suppress output of empty pages"
+msgstr "ଶୂନ୍ଯ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକର ଆଉଟ୍ପୁଟ୍ ଦବାଅ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
+msgid "Sheets"
+msgstr "ସିଟ୍ଗୁଡିକ"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
+msgid "~Print only selected sheets"
+msgstr "କେବଳ ମନୋନିତ ସିଟ୍ଗୁଡିକୁ ମୂଦ୍ରଣକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
+msgid "Target cell"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Optimize result to"
+msgstr "ଅପଟିମାଇଜ କର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
+msgid "Value of"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
+msgid "By changing cells"
+msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଦ୍ୱାରା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
+msgid "Limiting conditions"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସୀମିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
+msgid "Cell reference"
+msgstr "ସେଲ ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "ପରିଚାଳକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦ୍ୱିମିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "ହଟାଅ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦ୍ୱିମିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "ହଟାଅ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦ୍ୱିମିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "ହଟାଅ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦ୍ୱିମିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "ହଟାଅ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..."
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
+msgid "Solve"
+msgstr "ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
+msgid "Invalid input."
+msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ।"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
+msgid "Invalid condition."
+msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ତ୍ତ।"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Solver"
+msgstr "ସମାଧାନକାରୀ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Solving in progress..."
+msgstr "ସମାଧାନ କରୁଅଛି..."
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
+msgid "(time limit # seconds)"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡଗୁଡିକ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
+msgid "Solving..."
+msgstr "ସମାଧାନ କରୁଅଛି..."
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
+msgid "No solution was found."
+msgstr "ନାହିଁ."
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
+msgid "No Solution"
+msgstr "ନାହିଁ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
+msgid "Solving successfully finished."
+msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସମାଧାନ ସମାପ୍ତ ହେଲା।"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
+msgid "Result:"
+msgstr "ଫଳାଫଳ:"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
+msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫଳାଫଳକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ପୂର୍ବ ମୂଲ୍ୟକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Keep Result"
+msgstr "ଫଳାଫଳ"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
+msgid "Restore Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ "
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
+msgid "Solving Result"
+msgstr "ଫଳାଫଳ"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
+msgid "Range"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~column labels"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଲାବୁଲଗୁଡିକୁ ଅଂର୍ତଗତକର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~row labels"
+msgstr "ପଂତି ଲାବୁଲଗୁଡିକ ଅଂର୍ତଗତକର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
+msgid "For ~data range"
+msgstr "ତଥ୍ୟପରିସର ପାଇଁ"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କର"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "ଲାବେଲ୍ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
+msgid "Groups"
+msgstr "ସମୂହଗୁଡିକ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
+msgid "~Page break between groups"
+msgstr " ସମୂହଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ "
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~C)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
+msgid "Pre-~sort area according to groups"
+msgstr "ସମୂହଗୁଡିକ ଅନୁସାରେ ପ୍ରି-ସର୍ଟ୍ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "I~nclude formats"
+msgstr "ରଚନାଗୁଡିକୁ ସାମିଲ୍ କର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
+msgid "C~ustom sort order"
+msgstr "ସଜାଇବା କ୍ରମ ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "ଆରୋହଣ (~A)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
+msgid "D~escending"
+msgstr "ଅବରୋହଣକ୍ରମ (~e)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା ସମୂହ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "~Calculate subtotals for"
+msgstr " ପାଇଁ ସମଷ୍ଟିର ଗଣନାକର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
+msgid "Use ~function"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯର ବ୍ଯବହାରକର"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "ସମଷ୍ଟି"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "ଗଣନା"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text"
+msgid "Average"
+msgstr "ହାରାହାରି"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text"
+msgid "Product"
+msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "ଗଣନା (କେବଳ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "StDev (ନମୁନା)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr "StDevP (ଜନସଂଖ୍ଯା)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "ଭାର୍ (ନମୁନା)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (ଜନସଂଖ୍ଯା)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
+msgid "1st Group"
+msgstr "୧ମ ସମୂହ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
+msgid "2nd Group"
+msgstr "୨ଯ ସମୂହ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
+msgid "3rd Group"
+msgstr "୩ଯ ସମୂହ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (~D)"
+
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଗାମୀ (~A)"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "ଅବରୋହଣ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
+msgid "Sort ~by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା ସଜାଅ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
+msgid "A~scending"
+msgstr "ଆରୋହଣକ୍ରମ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
+msgid "D~escending"
+msgstr "ନିମ୍ନଗାମୀ (~e)"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
+msgid "Then b~y"
+msgstr "ପରେ ଦ୍ବାରା"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
+msgid "As~cending"
+msgstr "ଆରୋହଣକ୍ରମ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
+msgid "Desce~nding"
+msgstr "ଅବରୋହଣକ୍ରମ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
+msgid "T~hen by"
+msgstr "ପରେ ଦ୍ବାରା"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~s)"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଲାବୁଲ୍ଗୁଡିକ ପରିସରରେ ଅଛି"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr " ପଂକ୍ତି ଲାବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ପରିସରରେ ଅଛି"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "Include ~formats"
+msgstr "ରଚନାଗୁଡିକୁ ସାମିଲ୍ କର"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
+msgid "Enable ~natural sort"
+msgstr ""
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
+msgid "~Copy sort results to:"
+msgstr "କୁ ସଜାହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳକୁ ନକଲକର:"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
+msgid "Custom sort ~order"
+msgstr "ସର୍ଟ କ୍ରମ ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language"
+msgstr "ଭାଷା"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
+msgid "O~ptions"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ (ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ସଜାଅ )"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "L~eft to right (sort columns)"
+msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ (ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ସଜଅ)"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ସଜାଅ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "ସଜାଅ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଚୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସେଲଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ଯ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ। ଆପଣ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପରିସରକୁ %1 କୁ ଅନୁଲମ୍ବିତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, ଅଥବା ପ୍ରଚଳିତ ବଚ୍ଛିତ ପରିସରକୁ ଛୋଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି %2?"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "ସୂଚନା: ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପରିସରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଥାଏ। ସେଲ ସୂଚକକୁ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଭିତରେ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ କ୍ରମସଜ୍ଜାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ। ଖାଲିନଥିବା ସମଗ୍ର ଆଖପାଖ ପରିସରରେ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମରେ ସଜାହୋଇଥାଏ।"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
+msgid "Extend selection"
+msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ଚୟନ"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "ଚଳିତ ମନୋନଯନ"
-#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text
-msgid "Add-in"
-msgstr "ଆଡ୍-ଇନ୍"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Sort Range"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପରିସର"
diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po
index c4616bcb746..58cae25b48d 100644
--- a/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:41+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
@@ -526,9 +528,8 @@ msgid "on"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Display border in"
-msgstr "ସୀମା ଦେଖାଅ"
+msgstr "ଏଥିରେ ସୀମା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
@@ -702,9 +703,8 @@ msgid "~Current selection"
msgstr "ଚଳିତ ମନୋନଯନ"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Named range"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯା ପରିସର"
+msgstr "ନାମିତ ପରିସର (~N)"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
@@ -810,9 +810,8 @@ msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଭାବରେ ଉଦ୍ଧୃତ କ୍ଷେତ୍ର (~Q)"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~Q)"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text
msgid "Import File"
diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po
index ee05a7f8f01..49ce6ec6c34 100644
--- a/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:38+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
@@ -145,9 +147,8 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପୁନ-ଲେଖନ୍ତୁ"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "ଏହି ସିଟ ଏବଂ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସେଲଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ (~r)"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲଗୁଡ଼ିକର ଏହି ଫର୍ଦ ଏବଂ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (~r)"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
@@ -168,14 +169,12 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "ଏହି ସିଟର ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select protected cells"
-msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
index 7ad697f2b32..b831c692172 100644
--- a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/or/scp2/source/accessories.po b/translations/source/or/scp2/source/accessories.po
index 8a422866d36..6242c534b49 100644
--- a/translations/source/or/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/or/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/or/scp2/source/extensions.po b/translations/source/or/scp2/source/extensions.po
index 4a20f3ac9cc..3bb4b72bd36 100644
--- a/translations/source/or/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/or/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/or/scp2/source/ooo.po b/translations/source/or/scp2/source/ooo.po
index fd69a16495b..2d1dcbe545f 100644
--- a/translations/source/or/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/or/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/or/starmath/source.po b/translations/source/or/starmath/source.po
index d2d7976092c..18a94d7142d 100644
--- a/translations/source/or/starmath/source.po
+++ b/translations/source/or/starmath/source.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
msgid "Greek"
diff --git a/translations/source/or/svl/source/misc.po b/translations/source/or/svl/source/misc.po
index d2e6bd737e2..20334066788 100644
--- a/translations/source/or/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/or/svl/source/misc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
msgid "Binary file"
diff --git a/translations/source/or/svtools/source/control.po b/translations/source/or/svtools/source/control.po
index 5d0e84f2643..41a90591e9c 100644
--- a/translations/source/or/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/or/svtools/source/control.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/control.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:55+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
-msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text"
@@ -123,9 +125,8 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ବ୍ରାଉଜ..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To Home"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
@@ -136,9 +137,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "ଡାହାଣପାଖକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To End"
-msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+msgstr "ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
msgid "Light"
diff --git a/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po
index d896a8f1b8c..52cab9f7053 100644
--- a/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:50+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
-msgstr "ସାଇଆନ"
+msgstr "ସିଆନ ‍‌(~C)"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_MAGENTA.fixedtext.text
msgid "~Magenta"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
-msgstr ""
+msgstr "RGB(%1, %2, %3) ବିବିଧ ରଙ୍ଗ:%4 ପରିପୃକ୍ତତା:%5 ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା:%6"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
@@ -779,23 +781,8 @@ msgid "Comment"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Options..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~O)\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~O)..."
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
msgid "Printer Setup"
diff --git a/translations/source/or/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/or/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 36c2a3102af..1bebdab4fa7 100644
--- a/translations/source/or/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/or/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/filter.vcl/filter.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
@@ -27,31 +29,26 @@ msgid "Width:"
msgstr "ଓସାର:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "ମିଲିମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ"
@@ -61,93 +58,77 @@ msgid "Height:"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "ମିଲିମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ"
+msgstr "ବିଭେଦନ:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/cm"
-msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ"
+msgstr "ପିକ୍ସେଲ/ସେଣ୍ଟିମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "pixels/inch"
-msgstr ""
+msgstr "ପିକ୍ସେଲ/ଇଞ୍ଚ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/meter"
-msgstr "କିଲୋମିଟର"
+msgstr "ପିକ୍ସେଲ/ମିଟର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Color Depth"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଗଭୀରତା"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit threshold"
msgstr "୧ ବିଟ ଥ୍ରୋସହୋଲଡ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit dithered"
-msgstr "୧ ବିଟ ଡିଥରକରିବା"
+msgstr "୧ ବିଟ ଡିଥର"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "୪ ବିଟ ଧୂସରମାପଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit color"
-msgstr "ପ୍ରଥମ ରଙ୍ଗ"
+msgstr "4 ବିଟ ରଙ୍ଗ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "୪ ବିଟ ଧୂସରମାପଗୁଡିକ"
+msgstr "୮ ବିଟ ଧୂସରମାପଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit color"
-msgstr "ପ୍ରଥମ ରଙ୍ଗ"
+msgstr "8 ବିଟ ରଙ୍ଗ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "24 bit true color"
-msgstr "୨୪ ବିଟ ସତ୍ଯ ରଙ୍ଗ"
+msgstr "୨୪ ବିଟ ପ୍ରକୃତ ରଙ୍ଗ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text
msgid "Quality"
@@ -162,125 +143,70 @@ msgid "Mode"
msgstr "ମୋଡ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "ଫାଇଲ ଫର୍ମାଟ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr ""
+msgstr "1 ହେଉଛି ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଶେଷତା ଏବଂ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଫାଇଲ ଆକାର।"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-msgstr ""
+msgstr "100 ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ ବିଶେଷତା ଏବଂ ବୃହତମ ଫାଇଲ ଆକାର।"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-msgstr ""
+msgstr "0 ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର ଏବଂ ତୀବ୍ରତମ ଧାରଣ।"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr ""
+msgstr "9 ହେଉଛି ସର୍ବନିମ୍ନ ଫାଇଲ ଆକାର ଏବଂ ମନ୍ଥର ଧାରଣ।"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interlaced"
msgstr "ଇଣ୍ଟରଲ୍ଯାକହୋଇଥିବା"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "RLE encoding"
-msgstr "RLE କୋଡିଙ୍ଗ"
+msgstr "RLE ସାଙ୍କେତିକରଣ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text
msgid "Drawing Objects"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Save transparency"
-msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସଂଚଯକର"
+msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "ଦ୍ୱିମିକ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପାଠ୍ଯ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଟେକ୍ସଟ"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Image Preview (TIFF)"
-msgstr "ଚିତ୍ରର ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ(TIFF)"
+msgstr "ଚିତ୍ର ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ (TIFF)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରିବା (EPSI)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସଂସ୍କରଣ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଭାଷାନ୍ତର\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଭାଷାନ୍ତର\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ସଂସ୍କରଣ\n"
-"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଦୃଷ୍ଟି"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL1.radiobutton.text
msgid "Level 1"
@@ -307,55 +233,21 @@ msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW ଏନକୋଡିଙ୍ଗ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# accessibility.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କେହି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# stbctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ\n"
-"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"କିଛି ନାହିଁ"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଛବି ପାଇଁ %1 KB ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ।"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text
msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
+"ଏହି ଛବି ପାଇଁ %1 KB ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ,\n"
+" ଫାଇଲ ଆକାର ହେଉଛି %2 KB."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
-#, fuzzy
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "% ରେ ଟାଇଲ ଆକାର ନାହିଁ"
+msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ହେଉଛି %1 KB."
diff --git a/translations/source/or/svtools/source/java.po b/translations/source/or/svtools/source/java.po
index 88cb0401f99..e4643e0c008 100644
--- a/translations/source/or/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/or/svtools/source/java.po
@@ -1,65 +1,57 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/java.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:08+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି୤ ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କର ଏବଂ %PRODUCTNAME କୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର୤"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କର ଏବଂ %PRODUCTNAME କୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "ଏହି %PRODUCTNAME କନଫିଗରେସନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇୟାଇଛି୤ ଟୁଲଗୁଡିକ - ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ - %PRODUCTNAME - ଜାଭା,ତଳେ %PRODUCTNAME ଦ୍ବାରା ତୁମେ ଉପୟୋଗ କରୁଥିବା ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟକୁ ମନୋନୀତ କର୤"
+msgstr "ଏହି %PRODUCTNAME କନଫିଗରେସନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇୟାଇଛି। ଟୁଲଗୁଡିକ - ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ - %PRODUCTNAME - ଜାଭା,ତଳେ %PRODUCTNAME ଦ୍ବାରା ତୁମେ ଉପୟୋଗ କରୁଥିବା ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି୤ ତେବେ,ଗୋଟିଏ JREର ଉପୟୋଗ ଅକ୍ଷମ ଅଟେ୤ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ JREର ଉପୟୋଗକୁ ସକ୍ଷମ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି। ତେବେ,ଗୋଟିଏ JREର ଉପୟୋଗ ଅକ୍ଷମ ଅଟେ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ JRE ର ଉପଯୋଗକୁ ସକ୍ଷମ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି୤ ମନୋନୀତ JRE ତୃଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ୤ଦଯାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ମନୋନୀତ କର କିମ୍ବା ଏକ ନୂଆ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର ଏବଂ ଟୁଲଗୁଡିକ -ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ- %PRODUCTNAME - ଜାଭା ତଳେ ଏହାକୁ ମନୋନୀତ କର୤"
+msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି। ମନୋନୀତ JRE ତୃଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ଦୟାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ମନୋନୀତ କର କିମ୍ବା ଏକ ନୂଆ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର ଏବଂ ଟୁଲଗୁଡିକ -ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ- %PRODUCTNAME - ଜାଭା ତଳେ ଏହାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr "ମନୋନୀତ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ ପାଇଁ ଭଲଭାବରେ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବାକୁ , %PRODUCTNAME ନିଶ୍ଚଯ ପୁନଃଆରମ୍ଭ ହେବ୤ ଦଯାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ %PRODUCTNAME ଆରମ୍ଭ କର୤"
+msgstr "ମନୋନୀତ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭରମେଣ୍ଟ ଭଲଭାବରେ କାର୍ୟ୍ଯକରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ନିଶ୍ଚୟ ପୁନଃଆରମ୍ଭହେବ। ଦୟାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ %PRODUCTNAMEକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE Required"
msgstr "JRE ଆବଶ୍ଯକ"
#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select JRE"
-msgstr "ମନୋନୀତ JRE"
+msgstr "JRE ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr " ପୁନଃଆରମ୍ଭ ଆବଶ୍ଯକ"
+msgstr "ପୁନଃଆରମ୍ଭ ଆବଶ୍ଯକ"
#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable JRE"
-msgstr "ସକ୍ଷମ JRE"
+msgstr "JRE କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ"
diff --git a/translations/source/or/svtools/source/misc.po b/translations/source/or/svtools/source/misc.po
index 4f93478d3d9..884b1adfae9 100644
--- a/translations/source/or/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/or/svtools/source/misc.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 14:56+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
-msgstr "ଅନାବୃତି:"
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ:"
#: undo.src#STR_REDO.string.text
msgid "Re~do: "
@@ -76,18 +78,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "ସ୍ଟାର୍ଅଫିସ୍ ୫.୦ ନମୁନା"
+msgstr "StarOffice ତଥ୍ୟାଧାର"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "ସ୍ଟାରରାଇଟର ୪.୦/ ୫.୦ ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "ସ୍ଟାର୍ଅଫିସ୍ ୫.୦ ନମୁନା"
+msgstr "StarOffice ପ୍ରତିଛବି"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -98,9 +98,8 @@ msgid "Link"
msgstr "ଲିଙ୍କ"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "ସ୍ଟାର୍ଅଫିସ୍ ୫.୦ ନମୁନା"
+msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 ନମୁନା"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "ପଲିସ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ (ଆଙ୍ଗୋଲା)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -1336,9 +1335,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "ଗ୍ରୀକ, ପୁରାତନ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "କୁରଦିସ (ଇରାକ)"
+msgstr "ୟିଦିଶ (ଇଜ୍ରାଏଲ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1426,63 +1424,60 @@ msgstr "ରୁସିନ (ସ୍ଲୋଭାକିଆ)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr ""
+msgstr "କେବିଲ ଲାଟିନ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Yiddish"
+msgstr "ୟିଦିଶ (USA)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "ଗାଲିସିଆନ"
+msgstr "ହାୱାଇଁ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିମ୍ବୁ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "ଲଜବାନ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KABYLE.pairedlist.text
msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "କେବିଲ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "ତାହିସେନ"
+msgstr "ହାଇତାନ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "ବିମ୍ବେ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "ବେକୱେଲ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "କିତୁବା"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାରି"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "ବୋଚି"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "ତେକେ-ଇବାଲି"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "ତେକେ-ତାଈ"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଲି"
diff --git a/translations/source/or/svx/inc.po b/translations/source/or/svx/inc.po
index 368a7b1f741..1018cf1338b 100644
--- a/translations/source/or/svx/inc.po
+++ b/translations/source/or/svx/inc.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:17+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
msgid "Con~trol..."
-msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (~t)..."
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (~t)..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text
msgid "For~m..."
@@ -301,13 +303,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "ଲଗଆଉଟ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text
-#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅନାବୃତ୍ତି"
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REDO.#define.text
msgid "Redo"
@@ -566,11 +563,11 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଟିପସ୍"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ସୂଚନା..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ମାନ୍ୟତା..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ONLINE_REGISTRATION.#define.text
msgid "~Registration..."
diff --git a/translations/source/or/svx/source/dialog.po b/translations/source/or/svx/source/dialog.po
index 759a2f59800..9050cb4d0f6 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/dialog.po
@@ -1,23 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:57+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 16:59+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୀଚ"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
msgid "Printing selection"
@@ -54,7 +55,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀ"
@@ -401,250 +401,214 @@ msgid "Axial light red/white"
msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ହାଲୁକା ଲାଲ/ଧଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 1l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 1r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 2l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 2r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 3l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 3r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 4l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା "
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 4r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ଉପର"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ତଳ"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ସବୁଜ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ତଳ"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ତଳ"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାରଗୁଡିକ"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ସବୁଜ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣ ତଳ"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
-#, fuzzy
msgid "From a Corner"
-msgstr "ଫୋଲଡର କୋଣ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
msgid "From a Corner, Green"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ସବୁଜ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
msgid "From a Corner, Red"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
-#, fuzzy
msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr "ମୁଦ୍ରା ଟର୍କିସ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ସବୁଜ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
msgid "From a Corner, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle"
-msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ରୁ"
+msgstr "ମଝିରୁ"
+# 75%
+# 80%
+# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝିରୁ, ନୀଳ"
+# 75%
+# 81%
+# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝିରୁ, ସବୁଜ"
+# 75%
+# 80%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝିରୁ, କମଳା"
# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ରୁ"
+msgstr "ମଝିରୁ, ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝିରୁ, ସବୁଜ ନୀଳ"
+# 75%
+# 78%
+# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝିରୁ, ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ବାହାର"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Green"
-msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ଭିତର"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସବୁଜ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Orange"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ରେଖା\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Red"
-msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରୁଲର"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସବୁଜ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Violet"
-msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ବାହାର"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial"
-msgstr "ରଶ୍ମି"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Blue"
-msgstr "ରଶ୍ମି"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Green"
-msgstr "ରଶ୍ମି ସବୁଜ/କଳା"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ସବୁଜ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Orange"
-msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର (~D)"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Red"
-msgstr "ରଶ୍ମି"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Turquoise"
-msgstr "ଟର୍କିସ"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ସବୁଜ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Violet"
-msgstr "ବାଇଗଣି"
+msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Blue"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ରେଖା"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Green"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଭିତର"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସବୁଜ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Orange"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଲମ୍ବରୂପ ରେଖା"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Red"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ରୁଲର"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ରୁଲର "
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସବୁଜ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Violet"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ବାହାର"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବାଇଗଣୀ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
msgid "Black 45 degrees wide"
@@ -830,7 +794,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "ଡାସଗୁଡିକ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀ"
@@ -887,9 +850,8 @@ msgid "Arrow"
msgstr "ଶର"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrowhead"
-msgstr "ଶରମୂଖଗୁଡିକ"
+msgstr "ଶରମୂଖ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
@@ -957,92 +919,79 @@ msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
-msgstr ""
+msgstr "ସବୁଜ 1 (LibreOffice ମୂଖ୍ୟ ରଙ୍ଗ)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Green Accent"
-msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ"
+msgstr "ସବୁଜ ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Blue Accent"
-msgstr "ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଉଚ୍ଚାରଣ"
+msgstr "ନୀଳ ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Orange Accent"
-msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ"
+msgstr "କମଳା ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ"
+msgstr "ଜାମୁନି (ଲାଲି ନୀଳ)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple Accent"
-msgstr "ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଉଚ୍ଚାରଣ"
+msgstr "ଜାମୁନୀ ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Yellow Accent"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ"
+msgstr "ହଳଦିଆ ଉଚ୍ଚାରଣ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ବଟର"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "କମଳା"
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: କମଳା"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ଚକୋଲେଟ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: କାମେଲନ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "କମଲା & ନୀଳ"
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ଆକାଶୀ ନୀଳ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ"
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ପ୍ଲମ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "ମାପ ବଦଳାଅ"
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ଲାଲି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ: ଆଲୁମିନିୟମ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
msgid "Gallery Theme"
msgstr "ଗ୍ଯାଲେରି ବିଷଯ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Items"
-msgstr "ବିଷଯ ID"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Name"
-msgstr "ସିଟ୍ ନାମ"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Files Found"
-msgstr "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ।"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଯାଇଛି"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
msgid "Preview"
@@ -2118,19 +2067,19 @@ msgstr "ଅନ୍ବଷଣକର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କ
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ %FILENAME କୁ ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲ ସହିତ ରଖାଯିବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସଂଯୋଗିକି ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ। ଏହା ବିପଦଜନକ ହୋଇପାରେ ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତି ଏବଂ/ଅଥବା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି। ଆପଣ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଲେଖାଚିତ୍ରକୁ ଯୋଡିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ରଖନ୍ତୁ ‍(~K)"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ନିହିତ ଲେଖାଚିତ୍ର (~E)"
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଲେଖାଚିତ୍ରକୁ ସଂଯୋଗକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ ‍‌(~A)"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
@@ -2195,7 +2144,6 @@ msgid "Redo "
msgstr "ପୁନଃକର"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ"
@@ -2430,9 +2378,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "ତାରିଖ/ସମଯ ସେଟ କର"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ/ସମୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
msgid "and"
@@ -2444,9 +2391,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "ତାରିଖ/ସମଯ ସେଟ କର"
+msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ/ସମୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
msgid "~Author"
@@ -2474,29 +2420,24 @@ msgid "Comment"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date Condition"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+msgstr "ତାରିଖ ସର୍ତ୍ତ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "ଆରମ୍ଭତାରିଖ"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "ଶେଷ ତାରିଖ"
+msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଆରମ୍ଭ"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Time"
-msgstr "ଶେଷ ସମଯ"
+msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
@@ -2809,7 +2750,6 @@ msgid "Source color"
msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "ସହନଶୀଳତା"
@@ -2828,15 +2768,13 @@ msgid "~Replace"
msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ସହନଶୀଳତା"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
@@ -2851,7 +2789,6 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "ରଙ୍ଗ ରଙ୍ଗାଧାର "
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "ସହନଶୀଳତା"
@@ -3240,10 +3177,9 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "କୌଣିସି ଛାଯା ନାହିଁ"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
msgid "Slant"
@@ -3545,9 +3481,8 @@ msgid "V~ertical"
msgstr "ଭୂ ଲମ୍ବ (~e)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "space(s)"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
+msgstr "ସ୍ଥାନ(ଗୁଡ଼ିକ)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
diff --git a/translations/source/or/svx/source/engine3d.po b/translations/source/or/svx/source/engine3d.po
index baabe2b8813..7fda30e0cbe 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/engine3d.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/engine3d.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:16+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
-msgstr "3D ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କର"
+msgstr "3D ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE.string.text
msgid "Insert object(s)"
@@ -669,6 +671,5 @@ msgid "B:"
msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+msgstr "ରଙ୍ଗିନ ଆଲୋକ ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
diff --git a/translations/source/or/svx/source/gallery2.po b/translations/source/or/svx/source/gallery2.po
index 2bedb3396cb..a81afa06b24 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/gallery2.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/gallery2.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:57+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 13:19+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "ପର୍ଦ୍ଦା ବିନଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାର - ବହୁଭୂଜଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "ପଶୁମାନ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "କାରଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
@@ -172,55 +173,55 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - ଅନ୍ଯାନ୍ୟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - ମେଡିଆ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - ଉତ୍ପାଦନ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - WAN - LAN"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "ଡମିନୋ - ସାଧାରଣ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "ଡମିନୋ - ସାଂଖିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ବିଭାଗ ୧"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ବିଭାଗ ୨"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ବିଭାଗ ୩"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ବିଭାଗ ୪"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
msgid "Electronics - circuit"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ସରକିଟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ - ମାନଦଣ୍ଡ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ - ଆବରଣ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
@@ -261,39 +262,39 @@ msgstr "ଫ୍ଲୋଚାର୍ଟଗୁଡିକ 2"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "ଫରାଲ-ଷ୍ଟୁଡିଓA"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଫୁଆନା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଅଟ୍ଟାଳିକା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ବଗିଚା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ପୁତୁଳା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ପ୍ରାକୃତିକ ଦୃଶ୍ୟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ସହର"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଫୁଲ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିକିତ୍ସା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ - ସାଧାରଣ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
msgid "Weather"
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "ନୀଳ ମନୁଷ୍ୟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "ରସାୟନ ବିଜ୍ଞାନ - ଏମିନୋ ଏସିଡ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
@@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "ତାର୍କିକ ଦ୍ୱାରଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାଇଲି"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "ଘଡି - 12 ଘଣ୍ଟା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "ବାୟୁଚାଳିତ - ଅଂଶବିଶେଷ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଗୁଡିକ - ବିପଦ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
@@ -418,13 +419,12 @@ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
# 76%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Africa"
-msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଏସିଆ"
+msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଆଫ୍ରିକା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର ଆମେରିକା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
msgid "Maps - Australia"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଏସିଆ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
msgid "Maps - South America"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ଦକ୍ଷିଣ ଆମେରିକା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଫ୍ରାନ୍ସ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଫ୍ରାନ୍ସ - ଦେଶମାନ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
msgid "Maps - Canada"
@@ -468,39 +468,39 @@ msgstr "ମାନଚିତ୍ର - ଉପମହାଦେଶ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ମଧ୍ଯ ପୂର୍ବ ଦେଶ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ମଧ୍ଯ ଆମେରିକା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ମଧ୍ଯ ସମୟବର୍ତ୍ତୀ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ମେକ୍ସିକୋ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ପୁରାତନ ସମୟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
msgid "Maps - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ - ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ଇତିହାସ - 1900"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ - ପୃଥିବି"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରପସ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
msgid "Fractions"
@@ -513,39 +513,39 @@ msgstr "ପତାକାଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ - ଯନ୍ତ୍ରପାତି"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ - ସିଟ ସଙ୍ଗୀତ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ପିକ୍ଟୋଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ସମାରୋହ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପାନୀୟ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ମନୁଷ୍ଯ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଆକାଶ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଟୋ - ଯାତ୍ରା"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "OpenOffice.org ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "ଧର୍ମ"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
diff --git a/translations/source/or/svx/source/src.po b/translations/source/or/svx/source/src.po
index fcc5b4b31c4..1cf7fbf0f72 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/src.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:13+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
@@ -327,12 +329,10 @@ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "ଆଧାର ନାମ $(ARG1) କୁ ସମାଧାନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) ସହିତ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -341,7 +341,6 @@ msgstr ""
"ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -350,12 +349,10 @@ msgstr ""
"ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: $(ARG1)।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଇଣ୍ଟରନେଟ ତଥ୍ୟଟି କ୍ୟାଶେରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଅନଲାଇନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ।"
diff --git a/translations/source/or/svx/source/svdraw.po b/translations/source/or/svx/source/svdraw.po
index 4f68815c26d..fdf8ec8e736 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/svdraw.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/svdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:15+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
msgid "draw object"
@@ -2579,11 +2581,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକ"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font work"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ କାର୍ଯ୍ୟ"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font works"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ କାର୍ଯ୍ୟ"
diff --git a/translations/source/or/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/or/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 91f2f45656f..d372641f630 100644
--- a/translations/source/or/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/or/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -1,387 +1,327 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:04+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦିଗ"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "ତାଇଉଆନ,ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ SAR,ଏବଂ ମାକ୍ରୋ SAR ଅକ୍ଷର ଭାରିଆଣ୍ଟସ"
+msgstr "ତାଇୱାନ,ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ SAR,ଏବଂ ମାକାଓ SAR ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~U)"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
-msgstr "ସାଧଆରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନୁବାଦକର"
+msgstr "ସାଧଆରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ‍‌(~c)"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
-msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର..."
+msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)..."
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr "ଓଲଟା ମ୍ଯାପକରିବା"
+msgstr "ଓଲଟା ମେଳନ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
-msgstr "କାଳ"
+msgstr "ଅବଧି"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
-msgstr "ମ୍ଯାପକରିବା"
+msgstr "ମେଳନ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
-msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯ"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
-msgstr "ବିଦେଶ"
+msgstr "ବିଦେଶି"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "ସ୍ଥାନ ନାମ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
-msgstr "ବ୍ଯବସାଯ"
+msgstr "ବ୍ଯବସାୟ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "ବିଶେଷଣ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "ଭାଷାସ୍ବରୂପ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "ସଂକ୍ଷେପ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ "
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
-msgstr "ବିଶେଷ୍ଯ"
+msgstr "ବିଶେଷ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
-msgstr "କ୍ରିଯା"
+msgstr "କ୍ରିୟା"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ‍‌(~M)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ବିଲୋପ କର"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "ଅଭିଧାନ ସଂପାଦନ କର"
+msgstr "ଅଭିଧାନ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ"
+msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ ‍(~T)"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ"
+msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ (~S)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr "ଓଲଟା ମ୍ଯାପକରିବା"
+msgstr "ଓଲଟା ମେଳନ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
-msgstr "କାଳ"
+msgstr "ଅବଧି"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
-msgstr "ମ୍ଯାପକରିବା"
+msgstr "ମେଳନ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
-msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯ"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ୟ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
-msgstr "ବିଦେଶ"
+msgstr "ବିଦେଶି"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "ସ୍ଥାନ ନାମ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
-msgstr "ବ୍ଯବସାଯ"
+msgstr "ବ୍ଯବସାୟ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "ବିଶେଷଣ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "ଭାଷାସ୍ବରୂପ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "ସଂକ୍ଷେପ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ "
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
-msgstr "ବିଶେଷ୍ଯ"
+msgstr "ବିଶେଷ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
-msgstr "କ୍ରିଯା"
+msgstr "କ୍ରିୟା"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ‍‌(~M)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "ବିଲୋପ କର"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "ଅଭିଧାନ ସଂପାଦନ କର"
+msgstr "ଅଭିଧାନ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦିଗ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "ତାଇଉଆନ,ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ SAR,ଏବଂ ମାକ୍ରୋ SAR ଅକ୍ଷର ଭାରିଆଣ୍ଟସ"
+msgstr "ତାଇଉଆନ,ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ SAR,ଏବଂ ମାକ୍ରୋ SAR ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରମାନ ‍(~U)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
-msgstr "ସାଧଆରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନୁବାଦକର"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦକରନ୍ତୁ (~c)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
-msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର..."
+msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)..."
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ"
+msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ ‍(~T)"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ"
+msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ (~S)"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/app.po b/translations/source/or/sw/source/ui/app.po
index 7342ed66289..cda2f6aab69 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/app.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:40+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
msgid "Pa~ge..."
-msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ..."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ‍‌(~g)..."
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Superscript"
@@ -35,10 +37,9 @@ msgid "Justified"
msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ (~l)"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
msgid "Line Spacing"
@@ -57,13 +58,8 @@ msgid "Inde~x Entry..."
msgstr "ସୂଚୀ ପ୍ରବେଶ..."
#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଗ୍ରହଣକର\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
msgid "Reject Change"
@@ -91,20 +87,15 @@ msgstr "ସଂପାଦନ କର ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Continue previous numbering"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଚାଲୁରଖ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୂର୍ବ କ୍ରମସଂଖ୍ୟାକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ"
+msgstr "ପୂର୍ବ କ୍ରମସଂଖ୍ୟାକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
msgid "Up One Level"
@@ -271,16 +262,9 @@ msgid "Send Back~ward"
msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ"
#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଆଯୋଜନ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଆୟୋଜନ (~A)\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଆଯୋଜନ"
+msgstr "ଆୟୋଜନ କରନ୍ତୁ (~A)"
#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
@@ -480,10 +464,9 @@ msgid "Base at ~Bottom"
msgstr "ତଳର ଆଧାର"
#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ (~l)"
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
msgid "~Picture..."
@@ -494,9 +477,8 @@ msgid "Save Graphics..."
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ସଞ୍ଚଯ କର..."
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Edit with External Tool..."
-msgstr "ବାହ୍ଯ ତଥ୍ଯକୁ ଲିଙ୍କକରନ୍ତୁ (~x)..."
+msgstr "ବାହ୍ଯ ସାଧନ ସହିତ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
@@ -504,18 +486,12 @@ msgid "Object"
msgstr "ବସ୍ତୁ"
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"PDF ପରି ପତ୍ପାନୀ (~D)...\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"PDF ପରି ପତ୍ପାନୀ..."
+msgstr "PDF ପରି ପତ୍ପାନୀ କରନ୍ତୁ (~D) ‍‌..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Export as JPG..."
-msgstr "PDF ପରି ରତ୍ପାନୀ କର..."
+msgstr "JPG ପରି ରତ୍ପାନୀ କରନ୍ତୁ..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
msgid "Export..."
@@ -737,10 +713,9 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗହୋଇଥିବା ଶୈଳୀସବୁ"
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
+msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text
msgid "Automatic"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/config.po b/translations/source/or/sw/source/ui/config.po
index 784dd72df2a..50a24073090 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/config.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/config.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
msgid "Update"
-msgstr "ଅପଡେଟ କର"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
msgid "Update links when loading"
@@ -1012,14 +1014,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "ସକ୍ଷମ କର"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Layout assistance"
-msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେପନ"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟତା"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "ଟେବୁଲ ପଂକ୍ତିକରଣ"
+msgstr "ଗଣିତ ଆଧାର ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -1040,7 +1040,6 @@ msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "ଛବି ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆଲେଖିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (~i)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପାଠ୍ୟ (~x)"
@@ -1050,31 +1049,26 @@ msgid "~Text placeholders"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନରକ୍ଷକ (~T)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକରୁ (~s)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ କଳା ରଙ୍ଗରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (~k)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (~a)"
@@ -1104,10 +1098,9 @@ msgid "Place at end of page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶେଷରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ (~C)"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
msgid "Page sides"
@@ -1130,7 +1123,6 @@ msgid "Include"
msgstr "ସାମିଲ୍ କର"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "ପୁସ୍ତିକା (~u)"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po
index aa232daae95..1011a6d294a 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 12:37+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
msgid "Current selection"
@@ -85,9 +87,8 @@ msgid "Number of Characters:"
msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଡ଼ିକରି ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ:"
+msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଡ଼ିକରି ଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po
index c11f5e70a08..0fa910451f0 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:34+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
@@ -93,28 +95,20 @@ msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଏହି ଟିପ୍ପଣୀ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିହେବ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟିପ୍ପଣୀ ଦ୍ୱାରା"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document preview"
-msgstr "ଦଲିଲ ଦୃଶ୍ଯ"
+msgstr "ଦଲିଲ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ (~v)\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ"
+msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODNAME ଦଲିଲଗୁଡିକ"
+msgstr "%PRODNAME ଦଲିଲ"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
+msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/or/sw/source/ui/frmdlg.po
index cae4fba1daa..b0e10be01d2 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:35+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
-msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଶିରୋନାମା..."
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତଶିରୋନାମା..."
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
msgid "Options..."
@@ -277,10 +279,9 @@ msgid "Object"
msgstr "ବସ୍ତୁ"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr "ଓସାର"
+msgstr "ଓସାର (~W)"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text
msgid "~Width (at least)"
@@ -658,10 +659,9 @@ msgid "St~yle"
msgstr "ଶୌଳୀ"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr "ଓସାର"
+msgstr "ଓସାର (~W)"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
@@ -750,14 +750,12 @@ msgid "Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା ସକ୍ଷମହେଲା"
+msgstr "%1 ଏବଂ %2 ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %1 ଓସାର"
#: frmui.src#STR_TOP.string.text
msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/index.po b/translations/source/or/sw/source/ui/index.po
index dbf38dbbacf..ea019c5c502 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/index.po
@@ -1,23 +1,25 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/index.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 12:38+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
msgid "Selection"
-msgstr "ମନୋନଯନ"
+msgstr "ମନୋନୟନ"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
msgid "Index"
@@ -636,7 +638,6 @@ msgid "Assignment"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣ"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -646,7 +647,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/or/sw/source/ui/misc.po
index 1fa34ece0e9..ec9066d800b 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/misc.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 12:39+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Not larger than page area"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ଷେତ୍ର ଠାରୁ ବଡ ନୁହେଁ"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ଠାରୁ ବଡ ନୁହେଁ (~N)"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
msgid "Maximum footnote ~height"
@@ -54,7 +56,6 @@ msgid "~Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Thickness"
msgstr "ମୋଟା (~T)"
@@ -425,11 +426,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ସର୍ବିଆନ)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ଗ୍ରୀକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ଗ୍ରୀକ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର)"
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
msgid "Footnotes"
@@ -736,7 +737,6 @@ msgid "AutoText :"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଟେକ୍ସଟ:"
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
msgid "Category"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ"
@@ -776,29 +776,8 @@ msgid "My AutoText"
msgstr "ମୋର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଟେକ୍ସଟ"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ବର୍ଣ୍ଣ\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଅକ୍ଷର"
+msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
@@ -845,7 +824,6 @@ msgid "~Rename"
msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ"
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/table.po b/translations/source/or/sw/source/ui/table.po
index cc607f723c6..8ec0b408689 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/table.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 12:38+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
@@ -82,9 +84,8 @@ msgid "Auto~Format..."
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଫର୍ମାଟ..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
+msgstr "ସଙ୍କେତ"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Convert Table to Text"
diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po
index dcf1b494259..50ddc0c6774 100644
--- a/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:29+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
-msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଟେକ୍ସଟ-ସମୂହ"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତପାଠ୍ୟ - ସମୂହ"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
msgid "Select AutoText:"
@@ -803,10 +805,9 @@ msgid "List Box On/Off"
msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ ଆରମ୍ଭ /ବନ୍ଦ"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
msgid "Content View"
-msgstr "ସୂଚାପତ୍ର ଦେଖ"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦୃଶ୍ୟ"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
msgid "Set Reminder"
@@ -1014,15 +1015,13 @@ msgid "Delete All"
msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Global View"
-msgstr "ସ୍ବଭାବିକ ଦୃଶ୍ଯ (~N)"
+msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ଦୃଶ୍ଯ"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
msgid "Content View"
-msgstr "ସୂଚାପତ୍ର ଦେଖ"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦୃଶ୍ୟ"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
msgid "Remove empty paragraphs"
@@ -2044,25 +2043,24 @@ msgid "Rubies"
msgstr "ରୁବିଜ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 column"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
+msgstr "1 ଟି ସ୍ତମ୍ଭ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 2 ଟି ସ୍ତମ୍ଭ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 3 ଟି ସ୍ତମ୍ଭ"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିନ୍ନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 2 ଟି ସ୍ତମ୍ଭ (ବାମ > ଡ଼ାହାଣ)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିନ୍ନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ 2 ଟି ସ୍ତମ୍ଭ (ବାମ < ଡ଼ାହାଣ)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
diff --git a/translations/source/or/uui/source.po b/translations/source/or/uui/source.po
index 67ec5d055ca..5484fbeaa8a 100644
--- a/translations/source/or/uui/source.po
+++ b/translations/source/or/uui/source.po
@@ -1,57 +1,32 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from uui/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# editeng.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃନାମ ଦିଅ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୁନଃନାମ ଦିଅ"
+msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "File Exists"
-msgstr "ସେଠାରେ ରହିଅଛି"
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text
msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text"
@@ -544,9 +519,8 @@ msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁମତି ହେତୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମାଣକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr "ପରି ଦଲିଲ ସଞ୍ଚିତହୋଇଛି"
+msgstr "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପରି ଦଲିଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି"
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
msgid ""
@@ -594,7 +568,6 @@ msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରାଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ୱେବସାଇଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -615,9 +588,8 @@ msgid "~Reenter password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ (~R)"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ଆପଣ ସେଟ କରିଥିବା ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ। ଅନ୍ୟଥା ଏହା ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ କୌଣସି ସୂଚନାକୁ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ।"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ଆପଣ ସେଟ କରିଥିବା ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ। ଅନ୍ୟଥା ଏହା ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ କୌଣସି ସୂଚନାକୁ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଟେ।"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
@@ -712,14 +684,12 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: \n"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enter password: "
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: "
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Confirm password: "
-msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ନିଶ୍ଚିତ କର"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ କରନ୍ତୁ: "
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text
msgid "Set Password"
@@ -763,14 +733,12 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "ଏହି ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଭୂଲ ଅଛି। ଏହି ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
-#, fuzzy
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସେଟ ହୋଇ ନାହିଁ୤"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ।"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
-#, fuzzy
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସେଟ ହୋଇ ନାହିଁ୤"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ।"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
msgid "The password confirmation does not match."
diff --git a/translations/source/or/vcl/source/src.po b/translations/source/or/vcl/source/src.po
index dac21818d25..1cc1727bc75 100644
--- a/translations/source/or/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/or/vcl/source/src.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
#. extracted from vcl/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:07+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:45+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
@@ -196,9 +197,8 @@ msgid "The Java Access Bridge could not be started."
msgstr "ଏହି ଜାଭା ପ୍ରବେଶ ବ୍ରିଜ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "କୌଣସି ଟେବୁଲ ଫର୍ମାଟ ମିଳିବ ନାହିଁ୤"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ଅକ୍ଷରରୂପ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
@@ -423,14 +423,12 @@ msgid "top to bottom, then right"
msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ତାପରେ ଡାହାଣକୁ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ତାପରେ ଡାହାଣକୁ"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ, ତାପରେ ବାମକୁ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "right to left, then down"
-msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ତାପରେ ତଳକୁ"
+msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମକୁ, ତାପରେ ତଳକୁ"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
msgid "Draw a border around each page"
@@ -543,9 +541,8 @@ msgid "More"
msgstr "ଅଧିକ"
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Print selection only"
-msgstr "କେବଳ ଚଳିତ ମନୋନୟନ (~u)"
+msgstr "କେବଳ ବଚ୍ଛିତକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
msgid "A0"
@@ -560,27 +557,22 @@ msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
@@ -589,12 +581,10 @@ msgid "Letter"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "ଆଇନଗତ"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
@@ -603,32 +593,26 @@ msgid "User Defined"
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ଲଫାପା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ଲଫାପା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ଲଫାପା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 ସଫାପା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ଲଫାପା"
@@ -641,26 +625,22 @@ msgid "Screen"
msgstr "ପରଦା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr "ID"
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "E"
-msgstr " E"
+msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Executive"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କର "
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀଣୀ"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Long Bond"
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
@@ -689,32 +669,26 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 ଲଫାପା"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
diff --git a/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po b/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
index eecc81e2dca..2b7de908db2 100644
--- a/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Przeszukano do ostatniego modułu. Czy kontynuować wyszukiwanie od pier
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "Szukane hasło zastąpiono XX razy."
+msgstr "Szukane hasło zastąpiono XX razy"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
msgid "The file could not be read"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy biblioteki, do której się odwołano, nie jest możliwa."
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be deactivated"
-msgstr "Nie można dezaktywować biblioteki domyślnej."
+msgstr "Nie można dezaktywować biblioteki domyślnej"
#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
msgid "Generating source"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć moduł XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
msgid "Object or method not found"
-msgstr "Nie znaleziono obiektu lub metody."
+msgstr "Nie znaleziono obiektu lub metody"
#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
msgid "BASIC"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "~Istniejące makra w:"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text
msgid "~Macro name"
-msgstr "N~azwa makra"
+msgstr "Nazwa ~makra"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text
msgid "Macro ~from"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Zapisz m~akro w"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "De~scription"
-msgstr "~Opis"
+msgstr "Opi~s"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text
msgid "R~un"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "P~ołożenie"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgid "~Library"
-msgstr "~Biblioteka"
+msgstr "Bib~lioteka"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/pl/basic/source/app.po b/translations/source/pl/basic/source/app.po
index bbcb052c435..fb05f3f14cd 100644
--- a/translations/source/pl/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/pl/basic/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Zapisz~ jako..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text
msgid "~Load Library..."
-msgstr "~Wczytaj bibliotekę..."
+msgstr "Wczytaj bib~liotekę..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
msgid "Save Li~brary..."
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text
msgid "~Find..."
-msgstr "~Znajdź"
+msgstr "~Znajdź..."
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text
msgid "~Replace..."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Ustawienie"
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text
msgid "Path ..."
-msgstr "Ścieżka..."
+msgstr "Ścieżka ..."
# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu serwera w oczekiwaniu na odpowiedź. Sekwencja
#: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text
msgid "Application has been restarted."
-msgstr "Ponownie uruchomiono aplikację"
+msgstr "Ponownie uruchomiono aplikację."
#: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text
msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. "
diff --git a/translations/source/pl/basic/source/classes.po b/translations/source/pl/basic/source/classes.po
index c4bc949bfcd..dac57cdf910 100644
--- a/translations/source/pl/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/pl/basic/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Syntax error."
-msgstr "Błąd składni"
+msgstr "Błąd składni."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "Return bez Gosub"
+msgstr "Return bez Gosub."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "Nieprawidłowy wpis; popraw"
+msgstr "Nieprawidłowy wpis; popraw."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid procedure call."
-msgstr "Nieprawidłowe wywołanie procedury"
+msgstr "Nieprawidłowe wywołanie procedury."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Overflow."
-msgstr "Przepełnienie"
+msgstr "Przepełnienie."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Za mało pamięci"
+msgstr "Za mało pamięci."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Array already dimensioned."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Zbyt wiele aplikacji odpowiedziało na inicjację połączenia DDE."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE channel locked."
-msgstr "Kanał DDE jest zablokowany"
+msgstr "Kanał DDE jest zablokowany."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "External application cannot execute DDE operation."
diff --git a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
index a6b77e53bcb..0edab87d824 100644
--- a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Skala"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "~Reverse direction"
-msgstr "Kolejność ~odwrócona"
+msgstr "Kolejność odw~rócona"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
msgid "~Logarithmic scale"
-msgstr "~Skala logarytmiczna"
+msgstr "Skala ~logarytmiczna"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text
msgid "T~ype"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Automatycz~na"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
msgid "Ma~jor interval"
-msgstr "Przedz~iał gł.:"
+msgstr "Przedz~iał gł."
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Przedz~iał poboczny"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
-msgstr "Auto~matyczna"
+msgstr "Aut~omatyczna"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
msgid "Re~ference value"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr " st."
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
msgid "~Right-angled axes"
-msgstr "~Osie pod kątem prostym"
+msgstr "Osie pod kątem p~rostym"
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~X rotation"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Wybierz zakres danych"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "~Data range"
-msgstr "~Zakres danych"
+msgstr "Zakres ~danych"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text
msgid "Data series in ~rows"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Seria danych w ~wierszach"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
msgid "Data series in ~columns"
-msgstr "Seria danych w ~kolumnach"
+msgstr "Seria danych w kolumna~ch"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
msgid "~First row as label"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "~Etykiety danych"
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Pomocnicza siatka"
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
msgid "~Clockwise direction"
-msgstr "Kierunek zgodny z ruchem ~wskazówek zegara"
+msgstr "Kierunek zgodny z ru~chem wskazówek zegara"
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
msgid "Starting angle"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Linia osi"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
msgid "~Cross other axis at"
-msgstr "~Przetnij drugą oś w punkcie"
+msgstr "Przetnij drugą oś w punk~cie"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
msgid "Start"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Koniec na zewnątrz"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
-msgstr "~Odległość"
+msgstr "O~dległość"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
msgid "Interval marks"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Wyświetl ~siatkę pomocniczą"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mor~e..."
-msgstr "~Więcej..."
+msgstr "Więc~ej..."
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text
msgid "Choose a chart type"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Wygląd ~3D"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text
msgid "~Stack series"
-msgstr "~Kumuluj serię"
+msgstr "Kumuluj ~serię"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text
msgid "On top"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Właściwości..."
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text
msgid "~Sort by X values"
-msgstr "~Sortuj wg wartości X᭟"
+msgstr "~Sortuj wg wartości X"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text
msgid "Cubic spline"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Krzywa składana B"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "~Resolution"
-msgstr "Rozdziel~czość"
+msgstr "~Rozdzielczość"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
msgid "~Data points order"
@@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "~Sąsiadująco"
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
msgid "St~agger odd"
-msgstr "Roz~m. przest. (góra-dół)"
+msgstr "Rozm. przest. (gór~a-dół)"
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
msgid "Stagger ~even"
-msgstr "~Rozm. przest. (dół-góra)"
+msgstr "Rozm. prz~est. (dół-góra)"
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Kierunek ~tekstu"
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
msgid "Sche~me"
-msgstr "Śche~mat"
+msgstr "Sche~mat"
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
msgid "~Shading"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "~Obramowanie obiektu"
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
msgid "~Rounded edges"
-msgstr "~Zaokrąglone krawędzie"
+msgstr "Zaok~rąglone krawędzie"
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "~Nakładanie"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
msgid "~Spacing"
-msgstr "~Odstęp"
+msgstr "Od~stęp"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
msgid "Connection lines"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Linie połączeń"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
msgid "Show ~bars side by side"
-msgstr "Pokaż ~paski obok siebie"
+msgstr "Pokaż paski o~bok siebie"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Figura"
#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
msgid "~Number of lines"
-msgstr "~Ilość linii"
+msgstr "Ilość li~nii"
#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
msgid "Separator"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Pokaż wartość jako ~liczbę"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
msgid "Number ~format..."
-msgstr "Format ~liczbowy…"
+msgstr "~Format liczbowy..."
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
msgid "Show value as ~percentage"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "~Lewo"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Right"
-msgstr "~Prawo"
+msgstr "P~rawo"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
msgid "~Top"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "~Procentowy"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
msgid "Cell ~Range"
-msgstr "~Zakres komórek"
+msgstr "Zak~res komórek"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
msgid "Parameters"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Parametry"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "P~ositive (+)"
-msgstr "Do~datnie (+)"
+msgstr "D~odatnie (+)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "~Negative (-)"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Wskaźnik błędu"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
msgid "Positive ~and Negative"
-msgstr "Dodatnie ~i ujemne"
+msgstr "Dod~atnie i ujemne"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
msgid "Pos~itive"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "L~ogarytmiczna"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
msgid "E~xponential"
-msgstr "Wyk~ładnicza"
+msgstr "Wy~kładnicza"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
msgid "~Power"
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Równanie"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
msgid "Show ~equation"
-msgstr "Pokaż ~równanie"
+msgstr "Pokaż równani~e"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
-msgstr "Pokaż ~współczynnik determinacji (R²)"
+msgstr "Pokaż współ~czynnik determinacji (R²)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
diff --git a/translations/source/pl/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/pl/connectivity/source/drivers/mozab.po
index 63f2978d805..5c81d8bae72 100644
--- a/translations/source/pl/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/pl/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 02:13+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Książka adresowa programu SeaMonkey"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "Thunderbird Address Book"
-msgstr "Ksiązka adresowa programu Thunderbird"
+msgstr "Książka adresowa programu Thunderbird"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/pl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/pl/connectivity/source/resource.po
index e29e3ff49d7..04b298ee359 100644
--- a/translations/source/pl/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/pl/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Podczas pracy programu Mozilla nie można dokonać zmian w jego książc
#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
-msgstr "Książka adresowa programu Mozilla została zmieniona poza tym procesem, nie można jej zmodyfikować w tych warunkach"
+msgstr "Książka adresowa programu Mozilla została zmieniona poza tym procesem, nie można jej zmodyfikować w tych warunkach."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Jeżeli masz pewność, że Twoje środowisko KDE będzie działać, możesz wywołać poniższe makro języka Basic, które wyłączy sprawdzanie wersji.\n"
+"Jeżeli masz pewność, że Twoje środowisko KDE będzie działać, możesz wywołać poniższe makro języka Basic, które wyłączy sprawdzanie wersji:\n"
"\n"
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
diff --git a/translations/source/pl/crashrep/source/all.po b/translations/source/pl/crashrep/source/all.po
index cc21b1a77dd..68d8c9c992c 100644
--- a/translations/source/pl/crashrep/source/all.po
+++ b/translations/source/pl/crashrep/source/all.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Zbierane informacje są ograniczone jedynie do danych dotyczących stanu %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% w czasie wystąpienia błędu. Nie są zbierane żadne informacje dotyczące haseł lub zawartości dokumentów.\n"
"\n"
"Zebrane informacje będą służyły jedynie do poprawy jakości %PRODUCTNAME% i nie będą udostępnianie osobom trzecim.\n"
-"Więcej informacji na temat polityki ochrony prywatności stosowanej przez firmę Oracle można znaleźć na stronie:\n"
+"Więcej informacji na temat polityki ochrony prywatności stosowanej przez firmę Oracle można znaleźć na stronie\n"
#: crashrep.ulf#_PRIVACY_URL_.LngText.text
msgid "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Podaj swój adres e-mail."
#: crashrep.ulf#_ENTER_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME% when the error occurred ?"
-msgstr "~Jaka czynność była przez Ciebie wykonywana gdy wystąpił błąd?"
+msgstr "~Jaka czynność była przez Ciebie wykonywana gdy wystąpił błąd ?"
#: crashrep.ulf#_BACK_BUTTON_.LngText.text
msgid " << ~Back"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Pokaż ~raport..."
#: crashrep.ulf#_SAVE_REPORT_BUTTON_.LngText.text
msgid "~Save Report..."
-msgstr "~Zapisz raport..."
+msgstr "Zapi~sz raport..."
#: crashrep.ulf#_SAVE_REPORT_TITLE_.LngText.text
msgid "Save Report to"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Ustawienia proxy"
#: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_SYSTEM_.LngText.text
msgid "Use ~system settings"
-msgstr "~Użyj ustawień systemowych"
+msgstr "Użyj u~stawień systemowych"
#: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_DIRECT_.LngText.text
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
-msgstr "Połączenie ~bezpośrednie"
+msgstr "Połączenie bezpośre~dnie"
#: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_MANUAL_.LngText.text
msgid "Use ~manual settings"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Please enter your e-mail address."
msgstr ""
"Zaznaczono opcję 'Zgadzam się na kontakt z firmą Oracle w sprawie tego raportu.'\n"
-"Wprowadź swój adres e-mail:"
+"Wprowadź swój adres e-mail."
#: crashrep.ulf#_MSG_CMDLINE_USAGE_.LngText.text
msgid "Usage:"
diff --git a/translations/source/pl/cui/source/customize.po b/translations/source/pl/cui/source/customize.po
index ae01a3be393..7953dd25bd4 100644
--- a/translations/source/pl/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/pl/cui/source/customize.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
@@ -303,11 +304,11 @@ msgstr "W dół"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
msgid "~Save..."
-msgstr "~Zapisz..."
+msgstr "Zapi~sz..."
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
msgid "R~eset"
-msgstr "Rese~tuj"
+msgstr "R~esetuj"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
msgid "~Load..."
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
msgid "~Modify"
-msgstr "Mody~fikuj"
+msgstr "~Modyfikuj"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
msgid "~New"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Układ dokumentu został zakończony"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
msgid "Selection changed"
-msgstr "Zaznaczenie zostało zmienione."
+msgstr "Zaznaczenie zostało zmienione"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
msgid "Double click"
@@ -814,8 +815,8 @@ msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
msgid "Formulas calculated"
-msgstr "Formuły zostały obliczone."
+msgstr "Formuły zostały obliczone"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
msgid "Content changed"
-msgstr "Zawartość została zmieniona."
+msgstr "Zawartość została zmieniona"
diff --git a/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po
index 5665c31a446..01e90129dd6 100644
--- a/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zaznacz domyślną ścieżkę dla nowych plików."
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "C~el"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
msgid "~Login name"
-msgstr "~Nazwa logowania"
+msgstr "Nazwa ~logowania"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Wia~domości Usenet"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~ceiver"
-msgstr "Od~biorca"
+msgstr "Odbior~ca"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Atrybuty"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
msgid "~Exchange characters"
-msgstr "~Wymień znaki"
+msgstr "Wymi~eń znaki"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
msgid "~Add characters"
-msgstr "~Dodaj znaki"
+msgstr "Dod~aj znaki"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
msgid "~Remove characters"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Orygi~nał"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
-msgstr "~Słowo"
+msgstr "Sło~wo"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Potwierdź hasło"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Hasło należy potwierdzić."
+msgstr "Hasło należy potwierdzić"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Stan"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
msgid "Record :"
-msgstr "Rekord:"
+msgstr "Rekord :"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Search"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Od dołu"
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych rekordów odpowiadających wpisanym danym"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych rekordów odpowiadających wpisanym danym."
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Nie można ukończyć wyszukiwania"
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Nie można ukończyć wyszukiwania."
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "~Znajdź pliki..."
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
msgid "A~dd All"
-msgstr "Dod~aj wszystko"
+msgstr "Do~daj wszystko"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Pr~eview"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "~Nazwa"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Alternative ~text"
-msgstr "Tekst ~alternatywny"
+msgstr "~Tekst alternatywny"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "~Automatyczny"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single page"
-msgstr "~Pojedyncza strona"
+msgstr "Pojedyncza ~strona"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text
msgid "~Columns"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Powiększenie i widok układu"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "~Current word"
-msgstr "~Bieżący wyraz"
+msgstr "Bieżą~cy wyraz"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
msgid "~Language"
@@ -1476,12 +1476,12 @@ msgid ""
"Please check your installation and install the desired language\n"
msgstr ""
"jest niedostępny do sprawdzania pisowni. \n"
-"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba, zainstalować potrzebny język.\n"
+"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba, zainstalować potrzebny język\n"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
-msgstr "~Słowo"
+msgstr "Sło~wo"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
msgid "H~yphenate"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
-msgstr "Tyt~uł"
+msgstr "~Tytuł"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
@@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Łącze do"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
msgid "~As icon"
-msgstr "~Jako ikona"
+msgstr "J~ako ikona"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
msgid "~Other Icon..."
-msgstr "~Inna ikona..."
+msgstr "Inna ik~ona..."
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
msgid "Selection"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "~Zamknij"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Aktualizuj"
+msgstr "Akt~ualizuj"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
msgid "~Open"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "~Szukaj..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
msgid "~Link to file"
-msgstr "~Łącze do pliku"
+msgstr "Łącze do p~liku"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Object type"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Wiadomość:"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
-msgstr "~Język tekstu"
+msgstr "Język t~ekstu"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
msgid "~Not in dictionary"
diff --git a/translations/source/pl/cui/source/options.po b/translations/source/pl/cui/source/options.po
index a48e8da1fdc..dd3c5056375 100644
--- a/translations/source/pl/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/pl/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
msgid "Load Basic ~code"
-msgstr "Załaduj ~kod Basic"
+msgstr "Załaduj kod Basi~c"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr "Za~ładuj kod Basic"
+msgstr "Zał~aduj kod Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pozostałe opcje"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Obsługuj urządzenia dla osób ~niepełnosprawnych (wymagane ponowne uruchomienie)"
+msgstr "Obsługuj urządzenia dla osób niepełnospr~awnych (wymagane ponowne uruchomienie)"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Automatycznie rozpoznaj ustawienia ~wysokiego kontrastu w systemie opera
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr "Użyj automatycznego ~koloru czcionki ekranowej"
+msgstr "Użyj automatycznego koloru ~czcionki ekranowej"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
msgid "~Use system colors for page previews"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Ś~ciągnięcia (yo-on, sokuon)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr "Min~us/myślnik/cho-on"
+msgstr "~Minus/myślnik/cho-on"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
msgid "'re~peat character' marks"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Wa~riant kanji (itaiji)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
msgid "~old Kana forms"
-msgstr "Star~e formy Kana"
+msgstr "Stare f~ormy Kana"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
msgid "~di/zi, du/zu"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Z prawej do lewej"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
msgid "~Current document only"
-msgstr "~Tylko bieżący dokument"
+msgstr "Tylko bieżą~cy dokument"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
msgid "Sequence checking"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Nie akceptuj błędnych kombinacji"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
msgid "~Type and replace"
-msgstr "~Pisz i zastępuj"
+msgstr "Pisz i zas~tępuj"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
msgid "Cursor control"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "~Przypisz"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
msgid "Assig~ned start parameters"
-msgstr "Prz~ypisane parametry startowe"
+msgstr "Przypisa~ne parametry startowe"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
@@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Parametry startowe programu Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr "P~rzypisane katalogi i archiwa"
+msgstr "Przypi~sane katalogi i archiwa"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
msgid "~Add Archive..."
-msgstr "~Dodaj archiwum..."
+msgstr "Dod~aj archiwum..."
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Eksportuj"
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
msgid "Display ~warning"
-msgstr "Wyświetl ~ostrzeżenie"
+msgstr "~Wyświetl ostrzeżenie"
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
msgid "~Print layout"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "~Wskazówki"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
msgid "~Extended tips"
-msgstr "~Wskazówki rozszerzone"
+msgstr "Wskazówki rozsz~erzone"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
msgid "Help ~formatting"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Agent pomocy"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
msgid "~Reset Help Agent"
-msgstr "R~esetuj agenta pomocy"
+msgstr "~Resetuj agenta pomocy"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
msgid "Open/Save dialogs"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Okna dialogowe do otwierania/zapisywania"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr "Użyj ~okien dialogowych programu %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Użyj okien dialogowych programu %PRODUCTNAME"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Stan dokumentu"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "~Drukowanie powoduje ustawienie stanu \"Dokument zmodyfikowany\""
+msgstr "Drukowanie ~powoduje ustawienie stanu \"Dokument zmodyfikowany\""
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Podgląd w~ykazu czcionek"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
msgid "Show font h~istory"
-msgstr "~Historia czcionek"
+msgstr "H~istoria czcionek"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
msgid "Graphics output"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Tak ~samo jak w ustawieniach lokalnych ( %1 )"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
msgid "~Default currency"
-msgstr "Wal~uta domyślna"
+msgstr "Waluta ~domyślna"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
msgid "Default languages for documents"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Complex text layout (CTL)"
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Język interfejsu użytkownika został zmieniony. Zmiany będą widoczne przy następnym uruchomieniu programu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Język interfejsu użytkownika został zmieniony. Zmiany będą widoczne przy następnym uruchomieniu programu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Zapisane informacje dotyczące połączenia z siecią Web"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
-msgstr "~Zastosuj tabelę zamian"
+msgstr "Z~astosuj tabelę zamian"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
msgid "~Font"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "~Tylko znaki zachodnie"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
-msgstr "Znaki ~zachodnie i interpunkcja azjatycka"
+msgstr "Znaki zachodnie i in~terpunkcja azjatycka"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
msgid "Character spacing"
@@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "~Bez kompresji"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
msgid "~Compress punctuation only"
-msgstr "~Kondensuj tylko interpunkcję"
+msgstr "Kondensuj tylko inter~punkcję"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Kondensuj ~interpunkcję i japońską Kanę"
+msgstr "Kondensuj inter~punkcję i japońską Kanę"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
msgid "First and last characters"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Tabela kolorów"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Wtyczka przeglądarki"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
msgid "~Display documents in browser"
-msgstr "~Wyświetl dokumenty w przeglądarce"
+msgstr "Wyświetl ~dokumenty w przeglądarce"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "jest nieprawidłowym wpisem dla tego pola. Należy podać wartość mię
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
-msgstr "nieprawidłowym wpisem dla tego pola. Należy wpisać wartość między 1 a 255 ."
+msgstr "nieprawidłowym wpisem dla tego pola. Należy wpisać wartość między 1 a 255."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Now~y"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Modify"
-msgstr "Modyfiku~j"
+msgstr "~Modyfikuj"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "~Język"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
msgid "~Exception (-)"
-msgstr "~Wyjątek (-)"
+msgstr "Wyjąt~ek (-)"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
msgid "Dictionary"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Ostatnie sprawdzenie: %DATE%, %TIME%"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
msgid "Check ~now"
-msgstr "Sprawdź ~teraz..."
+msgstr "Sprawdź ~teraz"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
msgid "~Download updates automatically"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "~Opcje"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edi~t..."
-msgstr "E~dytuj..."
+msgstr "Edy~tuj..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Ostrzegaj przy zapisywaniu w formacie innym niż domyślny lub format Op
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
msgid "D~ocument type"
-msgstr "Ty~p dokumentu"
+msgstr "Typ d~okumentu"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
msgid "Always sa~ve as"
diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
index 65f1be81bf2..3b83cddf814 100644
--- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Zakotwiczenie"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text
msgid "~Anchor"
-msgstr "~Zakotwiczenie"
+msgstr "Z~akotwiczenie"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
msgid "To paragraph"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Promień krzywizny narożnika"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text
msgid "~Radius"
-msgstr "~Promień"
+msgstr "P~romień"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text
msgid "Slant"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "P~oczątek pionowo"
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text
msgid "~End vertical"
-msgstr "~Koniec pionowo"
+msgstr "Koni~ec pionowo"
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text
msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Do ~znaku"
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text
msgid "~As character"
-msgstr "~Jako znak"
+msgstr "Jako zn~ak"
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text
msgid "To ~frame"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dzielenie wyrazów ~aktywne"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text
msgid "~Shrink to fit cell size"
-msgstr "~Zmniejsz aby dopasować do rozmiaru komórki"
+msgstr "Zmniejsz aby dopa~sować do rozmiaru komórki"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
msgid "Te~xt direction"
@@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "Kierunek ~tekstu"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Tekst rozciąga się od dolnej krawędzi komórki."
+msgstr "Tekst rozciąga się od dolnej krawędzi komórki"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Tekst rozciąga się od górnej krawędzi komórki."
+msgstr "Tekst rozciąga się od górnej krawędzi komórki"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Tekst rozciąga się wewnątrz komórki."
+msgstr "Tekst rozciąga się wewnątrz komórki"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Właściwości linii"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text
msgid "~Style"
-msgstr "S~tyl"
+msgstr "~Styl"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "Colo~r"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "~Szerokość"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
-msgstr "~Przezroczystość"
+msgstr "Przezroczys~tość"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text
msgid "Arrow styles"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "~Do środka"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchroni~ze ends"
-msgstr "Sync~hronizuj końce"
+msgstr "Synchroni~zuj końce"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text
msgid "Corner style"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Styl strzałki"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
-msgstr "Tyt~uł"
+msgstr "~Tytuł"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Tekst"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
msgid "Fit wi~dth to text"
-msgstr "Dop~asuj szerokość do tekstu"
+msgstr "~Dopasuj szerokość do tekstu"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
msgid "Fit h~eight to text"
-msgstr "Dopasuj ~wysokość do tekstu"
+msgstr "Dopasuj wysokość do t~ekstu"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text
msgid "~Fit to frame"
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr "~Dopasuj do ramki"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text
msgid "~Adjust to contour"
-msgstr "D~opasuj do konturu"
+msgstr "Dop~asuj do konturu"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text
msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "~Zawijaj tekst wewnątrz kształtu"
+msgstr "Za~wijaj tekst wewnątrz kształtu"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text
msgid "~Resize shape to fit text"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Zacznij od"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text"
msgid "~Alignment"
-msgstr "~Wyrównanie"
+msgstr "Wyrówn~anie"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Do prawej"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Po numeracji:"
+msgstr "Po numeracji"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
msgid "Tab stop"
@@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "Brak elementu"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
msgid "at"
-msgstr "miejsce:"
+msgstr "miejsce"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
msgid "Aligned at"
-msgstr "Wyrównanie:"
+msgstr "Wyrównanie"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
msgid "Indent at"
-msgstr "Wcięcie:"
+msgstr "Wcięcie"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "~Pionowa"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text
msgid "L~andscape"
-msgstr "P~ozioma"
+msgstr "Poziom~a"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text
msgid "~Text direction"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "W ~pionie"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text
msgid "~Fit object to paper format"
-msgstr "~Dopasuj obiekt do formatu papieru"
+msgstr "Dopasuj obiekt do ~formatu papieru"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Rejestracja-autentyczna"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text
msgid "Reference ~Style"
-msgstr "St~yl odwołania"
+msgstr "~Styl odwołania"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text
msgid "I~nner"
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr "Kolor podkreśle~nia"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text
msgid "Individual ~words"
-msgstr "P~oszczególne słowa"
+msgstr "Poszczególne sło~wa"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text
msgid "Emp~hasis mark"
-msgstr "Znak ~wyróżnienia"
+msgstr "Znak wy~różnienia"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Podwójne wiersze"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text
msgid "~Write in double lines"
-msgstr "~Pisz w dwóch wierszach"
+msgstr "Pisz w dwóch ~wierszach"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text
msgid "Enclosing character"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Znak otaczający"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text
msgid "I~nitial character"
-msgstr "~Znak wiodący"
+msgstr "Z~nak wiodący"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Tekst"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text
msgid "~Format code"
-msgstr "Ko~d formatu"
+msgstr "Kod ~formatu"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "F~ormat"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "~Zera wiodące"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text
msgid "~Negative numbers red"
-msgstr "Licz~by ujemne na czerwono"
+msgstr "Liczby ujem~ne na czerwono"
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text
msgid "~Thousands separator"
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "Od ~dołu"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text
msgid "Keep image si~ze"
-msgstr "Za~chowaj rozmiar obrazu"
+msgstr "Zachowaj ro~zmiar obrazu"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text
msgid "Keep ~scale"
-msgstr "Zachowaj s~kalę"
+msgstr "Zachowaj ~skalę"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text
msgid "Scale"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "W~ysokość"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text
msgid "~Original Size"
-msgstr "Rozmi~ar oryginalny"
+msgstr "Rozmiar ~oryginalny"
#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text
msgid "Replace"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "U~suń"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text
msgid "A~utoInclude"
-msgstr "Au~todołączanie"
+msgstr "A~utodołączanie"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
msgid "New abbreviations"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Zam~ień"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text
msgid "~Start quote:"
-msgstr "~Apostrof otwierający:"
+msgstr "Apo~strof otwierający:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text
msgid "~End quote:"
@@ -3404,23 +3404,23 @@ msgstr "~Włącz uzupełnianie wyrazów"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text
msgid "~Append space"
-msgstr "~Dołącz spacje"
+msgstr "Dołącz sp~acje"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text
msgid "~Show as tip"
-msgstr "P~okaż jako wskazówkę"
+msgstr "Pokaż jako w~skazówkę"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text
msgid "C~ollect words"
-msgstr "Z~bierz propozycje"
+msgstr "Zbierz pr~opozycje"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text
msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "~Podczas zamykania dokumentu usuń z listy pochodzące z niego słowa"
+msgstr "Podczas zamykania dokumentu usuń z listy pochodzące z niego sło~wa"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text
msgid "Acc~ept with"
-msgstr "Za~twierdzaj klawiszem"
+msgstr "Zatwi~erdzaj klawiszem"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text
msgid "Mi~n. word length"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Mi~nimalna długość wyrazu"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text
msgid "~Max. entries"
-msgstr "M~aksymalna liczba wpisów"
+msgstr "~Maksymalna liczba wpisów"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text
msgid "~Delete Entry"
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Wcięcie"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text
msgid "Ab~ove paragraph"
-msgstr "Od ~góry"
+msgstr "~Od góry"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text
msgid "Below paragraph"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Do lewej i prawej"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text
msgid "~Expand single word"
-msgstr "Ro~zciągnij pojedynczy wyraz"
+msgstr "Rozciągnij poj~edynczy wyraz"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text
msgid "Snap to text grid (if active)"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text"
msgid "~Alignment"
-msgstr "~Wyrównanie"
+msgstr "Wyrówn~anie"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text"
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Liczba znaków na początku wie~rsza"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text
msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "Maksyma~lna liczba kolejnych podziałów"
+msgstr "~Maksymalna liczba kolejnych podziałów"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text
msgid "Hyphenation"
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Po"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text
msgid "With Page St~yle"
-msgstr "~Ze stylem strony"
+msgstr "Ze st~ylem strony"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text
msgid "Page ~number"
@@ -3728,15 +3728,15 @@ msgstr "~Numer strony"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
msgid "~Do not split paragraph"
-msgstr "N~ie dziel akapitów"
+msgstr "Nie ~dziel akapitów"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
msgid "~Keep with next paragraph"
-msgstr "Za~chowuj razem z następnym akapitem"
+msgstr "Zachowuj razem z następnym a~kapitem"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text
msgid "~Orphan control"
-msgstr "~Kontroluj sieroty"
+msgstr "K~ontroluj sieroty"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
@@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "Tabela"
#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "Plik nie mógł zostać zapisany"
+msgstr "Plik nie mógł zostać zapisany!"
#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Nie można załadować pliku"
+msgstr "Nie można załadować pliku!"
#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text
msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "~Bez przezroczystości"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text"
msgid "~Transparency"
-msgstr "~Przezroczystość"
+msgstr "Przezroczys~tość"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text"
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "~Oryginał"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text
msgid "Re~lative"
-msgstr "Względ~nie"
+msgstr "Wzg~lędnie"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text"
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "~Wiersz"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "K~olumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Właściwości"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text
msgid "~Use shadow"
-msgstr "~Zastosuj cień"
+msgstr "Zastos~uj cień"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "~Pozycja"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
-msgstr "~Odległość"
+msgstr "O~dległość"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "~Kolor"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
-msgstr "~Przezroczystość"
+msgstr "Przezroczys~tość"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
@@ -4428,12 +4428,12 @@ msgstr "CMYK"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "Edytu~j..."
+msgstr "~Edytuj..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "O~dstęp linii"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text
msgid "Guide ~overhang"
-msgstr "Występ ~prowadnic"
+msgstr "Występ pr~owadnic"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text
msgid "~Guide distance"
@@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "A~utomatycznie poziomo"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text
msgid "~Parallel to line"
-msgstr "Ró~wnolegle do linii pomocniczej"
+msgstr "Równolegle do linii ~pomocniczej"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text
msgid "Show ~meas. units"
-msgstr "Pokaż jed~n. miary"
+msgstr "Pokaż jedn. ~miary"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Kolor tła"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
-msgstr "~Przezroczystość"
+msgstr "Przezroczys~tość"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text
msgid "File"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Typ"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
msgid "~Position"
-msgstr "Pozycj~a"
+msgstr "~Pozycja"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text
msgid "Ar~ea"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "90 st."
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text
msgid "~Extension"
-msgstr "~Rozszerzenie"
+msgstr "Rozsz~erzenie"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text
msgid "Optimal"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "~O"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
msgid "~Position"
-msgstr "Pozycj~a"
+msgstr "~Pozycja"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/core/resource.po
index ee44859e13f..73d1a70150b 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Kolumna nie może mieć właściwości '%value'."
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
msgid "The column is not searchable!"
-msgstr "Tej kolumny nie da się przeszukiwać"
+msgstr "Tej kolumny nie da się przeszukiwać!"
#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nie można wstawić nowego rzędu bez wcześniejszego przeniesienia obie
#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "W tym momencie nie można modyfikować wiersza."
+msgstr "W tym momencie nie można modyfikować wiersza"
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
msgid "A row cannot be deleted in this state."
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/adabas.po
index a09f082d479..818f6872b54 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:13+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_CONUSR.fixedtext.text
msgid "~Control user"
-msgstr "Nad~zorca"
+msgstr "Nadzor~ca"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_SYSUSR.fixedtext.text
msgid "~Administrator"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "~Administrator"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DOMAIN_USR.fixedtext.text
msgid "~Domain user"
-msgstr "~Użytkownik domeny"
+msgstr "Użytkownik ~domeny"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_SYSPWD.pushbutton.text
msgid "P~assword..."
-msgstr "Ha~sło..."
+msgstr "H~asło..."
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_CONPWD.pushbutton.text
msgid "~Password..."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Plik ~transakcji (MB)"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATADEVSPACE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Data~base size (MB)"
-msgstr "~Wielkość bazy danych (MB)"
+msgstr "Wielkość ~bazy danych (MB)"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_CACHE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Data ~buffer size (MB)"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"Please check your Adabas D installation, especially the variables \"DBROOT\" and \"DBWORK\"."
msgstr ""
"Nie można utworzyć nowej bazy danych.\n"
-"Sprawdź instalację bazy danych Adabas, a w szczególności zmienne \"DBROOT\" oraz \"DBWORK\""
+"Sprawdź instalację bazy danych Adabas, a w szczególności zmienne \"DBROOT\" oraz \"DBWORK\"."
#: AdabasNewDb.src#STR_STAT_WARNING.string.text
msgid "Warning!"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 62a5beebd5f..35cda4edd15 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Zapisz w:"
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
msgid "Browse ..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgstr "Przeglądaj ..."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Postęp migracji"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr "Dokument bazy danych zawiera formularze i raporty, które są obecnie przetwarzane. Formularze: $forms$, raporty: $reports$."
+msgstr "Dokument bazy danych zawiera formularze i raporty, które są obecnie przetwarzane. Formularze: $forms$, raporty: $reports$:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Current object:"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "$type$ biblioteka '$library$'"
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
msgid "migrating libraries ..."
-msgstr "przenoszenie bibliotek..."
+msgstr "przenoszenie bibliotek ..."
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index b551eaae641..36171b8cc29 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:15+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "Podany obiekt nie jest obiektem tabeli."
#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
-msgstr "Nieprawidłowy typ układu — wymagana wartość z com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+msgstr "Nieprawidłowy typ układu - wymagana wartość z com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
-msgstr "Nieprawidłowy typ polecenia — dozwolone typy to wyłącznie TABLE i QUERY określone przez com.sun.star.sdb.CommandType."
+msgstr "Nieprawidłowy typ polecenia - dozwolone typy to wyłącznie TABLE i QUERY określone przez com.sun.star.sdb.CommandType."
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/app.po
index 033a6873751..2e77e505dca 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Utwórz kwerendę określając filtry, tabele, nazwy pól oraz właściw
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
-msgstr "Utwórz kwerendę wpisując bezpośrednio wyrażenie SQL"
+msgstr "Utwórz kwerendę wpisując bezpośrednio wyrażenie SQL."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nazwa f~ormularza"
#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text
msgid "~Report name"
-msgstr "~Nazwa raportu"
+msgstr "Nazwa ~raportu"
#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text
msgid "F~older name"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/browser.po
index 1133f934d46..fbb6644935b 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Edytuj plik bazy ~danych..."
#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text
msgid "Registered databases ..."
-msgstr "Edytuj plik bazy danych..."
+msgstr "Edytuj plik bazy danych ..."
#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text
msgid "Disco~nnect"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Połączenie z bazą danych zostało przerwane. Czy połączyć ponownie
#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text
msgid "Warnings encountered"
-msgstr "Wystąpiły ostrzeżenia."
+msgstr "Wystąpiły ostrzeżenia"
#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "W trakcie pobierania tabel, połączenie z bazą danych zgłosiło ostrz
#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr "Łączenie z \"$name$\"..."
+msgstr "Łączenie z \"$name$\" ..."
#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text
msgid "Loading query $name$ ..."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd. Czy chcesz kontynuować kopiowanie?"
#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
msgid "Data source table view"
-msgstr "Widok tabel źródła danych."
+msgstr "Widok tabel źródła danych"
#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
msgid "Shows the selected table or query."
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 1e4b9aa47ca..341d308eca8 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ogólne"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
-msgstr "~Nazwa hosta"
+msgstr "Nazwa ~hosta"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "W systemie nie znaleziono źródeł danych Adabas D."
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
msgid "Connection Test"
-msgstr "Test połączenia."
+msgstr "Test połączenia"
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
msgid "The connection was established successfully."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ustawienia dotyczące połączenia"
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
-msgstr "~Nazwa hosta"
+msgstr "Nazwa ~hosta"
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Ustawienia dotyczące połączenia"
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
-msgstr "~Nazwa hosta"
+msgstr "Nazwa ~hosta"
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_CACHE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Data ~buffer size (MB)"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "~Hasło nadzorcy"
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.CB_SHUTDB.checkbox.text
msgid "~Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "~Kończ usługę przy zamykaniu pakietu %PRODUCTNAME"
+msgstr "Kończ u~sługę przy zamykaniu pakietu %PRODUCTNAME"
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.PB_STAT.pushbutton.text
msgid "E~xtended..."
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
msgid "Re~trieve generated values"
-msgstr "Pobierz ~wygenerowane wartości"
+msgstr "Pobierz wygenerowane war~tości"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
msgid "~Auto-increment statement"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Kwerendy"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "URL źródła danych"
#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
msgid "~Host name"
-msgstr "~Nazwa hosta"
+msgstr "Nazwa ~hosta"
#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
msgid "~Mozilla profile name"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "~Dalej"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
-msgstr "Nie można skonwertować wpisu na prawidłową wartość dla kolumny \"$name$\"."
+msgstr "Nie można skonwertować wpisu na prawidłową wartość dla kolumny \"$name$\""
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
msgid "Parameter Input"
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "~Bez akcji"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
msgid "~Update cascade"
-msgstr "~Aktualizuj kaskadowo"
+msgstr "Akt~ualizuj kaskadowo"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
msgid "~Set null"
-msgstr "~Ustaw NULL"
+msgstr "U~staw NULL"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Usuń kaskadowo"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
msgid "~Set null"
-msgstr "~Ustaw NULL"
+msgstr "U~staw NULL"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
-msgstr "Klasa ste~rownika MySQL JDBC"
+msgstr "Klasa ste~rownika MySQL JDBC:"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Domyślnie: 389"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text
msgid "Use ~secure connection (SSL)"
-msgstr "Użyj ~bezpiecznego połączenia (SSL)"
+msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia (~SSL)"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADABAS.STR_ADABAS_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to an Adabas D database"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Tekst – ustawienia połączenia"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
msgid "~Database name"
-msgstr "~Nazwa bazy danych"
+msgstr "Nazwa bazy ~danych"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
msgid "Se~rver / Port"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/inc.po
index be79de5ea09..92ea9e764ff 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:28+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Nowy ~projekt widoku"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text
msgid "New ~Table Design"
-msgstr "N~owy projekt tabeli"
+msgstr "Nowy projekt ~tabeli"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text
msgid "Query AutoPilot..."
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "No~wa kwerenda (widok projektu)"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text
msgid "~Edit Query"
-msgstr "Edytuj kwe~rendę"
+msgstr "~Edytuj kwerendę"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr "Nowa kwerenda (~widok SQL)"
+msgstr "Nowa kwerenda (widok ~SQL)"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text
msgid "Edit..."
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/misc.po
index dccc0c24158..8e8cd5a9755 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "~Dalej>"
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text
msgid "C~reate"
-msgstr "~Utwórz"
+msgstr "Utwó~rz"
#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text
msgid "Copy RTF Table"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Opcje"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text
msgid "De~finition and data"
-msgstr "~Definicja i dane"
+msgstr "De~finicja i dane"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text
msgid "Def~inition"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Dołącz ~dane"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text
msgid "Use first ~line as column names"
-msgstr "Użyj pierwszego ~wiersza jako nazw kolumn"
+msgstr "Użyj pierwszego wiersza jako nazw ko~lumn"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text
msgid "Crea~te primary key"
-msgstr "~Utwórz klucz główny"
+msgstr "U~twórz klucz główny"
#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text
msgid "Name"
diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index c4e4d59b1ae..a09e58970e3 100644
--- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Nazwa pola"
#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text
msgid "Field ~type"
-msgstr "Typ ~pola"
+msgstr "~Typ pola"
#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
msgid "Field Type"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Wymagany jest wpis"
#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text
msgid "~AutoValue"
-msgstr "~Wartość automatyczna"
+msgstr "W~artość automatyczna"
#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text
msgid "Field Properties"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Wartość ~domyślna"
#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text
msgid "~Entry required"
-msgstr "~Wymagany jest wpis"
+msgstr "Wymagany j~est wpis"
#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text
msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "~Długość"
#: table.src#STR_SCALE.string.text
msgid "Decimal ~places"
-msgstr "~Miejsca po przecinku"
+msgstr "Miejsca ~po przecinku"
#: table.src#STR_FORMAT.string.text
msgid "Format example"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Czy mimo to kontynuować?"
#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text
msgid "Warning!"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Ostrzeżenie!"
#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Nie udało się zmodyfikować kolumny \"$column$\". Czy usunąć ją i d
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text
msgid "Error while saving the table design"
-msgstr "Błąd podczas zapisu projektu tabeli."
+msgstr "Błąd podczas zapisu projektu tabeli"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text
msgid "The column $column$ could not be deleted."
diff --git a/translations/source/pl/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/pl/desktop/source/deployment/gui.po
index e7c6ae7a1f7..ad606bf5895 100644
--- a/translations/source/pl/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/pl/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dod~aj..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "Sprawdź ~aktualizację..."
+msgstr "Sprawdź akt~ualizację..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Get more extensions online..."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Dodawanie rozszerzenia %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "Sprawdź ~aktualizację..."
+msgstr "Sprawdź akt~ualizację..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Disable all"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr "Dodaj rozszerzenia..."
+msgstr "Dodaj rozszerzenia"
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
msgid "~Remove"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "~Wyłącz"
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
msgid "~Update..."
-msgstr "~Aktualizuj..."
+msgstr "Akt~ualizuj..."
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
msgid "~Options..."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "~Dla wszystkich użytkowników"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
msgid "~Only for me"
-msgstr "~Tylko dla mnie"
+msgstr "Tylk~o dla mnie"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Trwa sprawdzanie..."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
msgid "~Available extension updates"
-msgstr "~Dostępne aktualizacje rozszerzeń"
+msgstr "Dostępne ~aktualizacje rozszerzeń"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
msgid "~Show all updates"
-msgstr "~Pokaż wszystkie aktualizacje"
+msgstr "Pokaż w~szystkie aktualizacje"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
msgid "Description"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Uwagi o wersji"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
msgid "~Install"
-msgstr "~Pobierz i zainstaluj"
+msgstr "Pobierz i za~instaluj"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/pl/desktop/source/migration.po b/translations/source/pl/desktop/source/migration.po
index 7b5708e649e..9727b81ec85 100644
--- a/translations/source/pl/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/pl/desktop/source/migration.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 340-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Aby zaakceptować warunki umowy naciśnij przycisk 'Akceptuj'."
#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
-msgstr "Przewiń w ~dół"
+msgstr "Prze~wiń w dół"
#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "~Akceptuj"
#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
-msgstr "~Odrzuć"
+msgstr "O~drzuć"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj ~aktualizacje"
+msgstr "Automatycznie sprawdzaj aktualiza~cje"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
msgid "Provide your full name and initials below"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "~Nazwisko"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
-msgstr "Inic~jały"
+msgstr "~Inicjały"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
diff --git a/translations/source/pl/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/pl/desktop/win32/source/setup.po
index 32e50127a2c..384ec2d5dcc 100644
--- a/translations/source/pl/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/pl/desktop/win32/source/setup.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Program instalacyjny %PRODUCTNAME"
#: setup.ulf#_OUTOFMEM_.LngText.text
msgid "Out of Memory"
-msgstr "Brak pamięci."
+msgstr "Brak pamięci"
#: setup.ulf#_NOMSI_.LngText.text
msgid "Setup was unable to find the msi package."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Program instalacyjny nie mógł odnaleźć pakietu msi."
#: setup.ulf#_USER_CANCELLED_.LngText.text
msgid "Setup was cancelled"
-msgstr "Anulowano program instalacyjny."
+msgstr "Anulowano program instalacyjny"
#: setup.ulf#_REQUIRES_ADMIN_PRIV_.LngText.text
msgid "Administrator privileges are required for upgrading the Windows Installer."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"You have Windows Installer '%s' on your system!"
msgstr ""
"Pakiet wymaga Instalatora Windows przynajmniej w wersji '%s'. \n"
-"Dostępna w systemie wersja Instalatora Windows: '%s'."
+"Dostępna w systemie wersja Instalatora Windows: '%s'!"
#: setup.ulf#_SETUP_NOT_FOUND_.LngText.text
msgid ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"You need at least Windows Installer '%s' on your system!"
msgstr ""
"Pakiet wymaga Instalatora Windows. \n"
-"Wymagana minimalna wersja Instalatora Windows: '%s'."
+"Wymagana minimalna wersja Instalatora Windows: '%s'!"
#: setup.ulf#_USAGE_.LngText.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/pl/editeng/source/editeng.po b/translations/source/pl/editeng/source/editeng.po
index 94d7211ff53..47126eb7527 100644
--- a/translations/source/pl/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/pl/editeng/source/editeng.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:42+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "Wielkie i małe litery"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
-msgstr "~Pisownia..."
+msgstr "Pi~sownia..."
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text
msgid "Ignore All"
diff --git a/translations/source/pl/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/pl/extensions/source/dbpilots.po
index 5f2f1522fc4..e3c8f47e543 100644
--- a/translations/source/pl/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/pl/extensions/source/dbpilots.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:49+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Jakie ~nazwy powinny być użyte dla pól opcji?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
msgid "~Option fields"
-msgstr "~Pola opcji"
+msgstr "Pola ~opcji"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Jaką ~wartość przypisać poszczególnym opcjom?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
msgid "~Option fields"
-msgstr "~Pola opcji"
+msgstr "Pola ~opcji"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text
msgid "Field Values"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Wartości pola"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Jakie ~podpisy powinny być użyte w grupie opcji?"
+msgstr "Jakie podpisy powinny być użyte w grupie op~cji?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
msgid "These were all details needed to create the option group."
diff --git a/translations/source/pl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/pl/extensions/source/propctrlr.po
index b38efefe952..4b0e22db228 100644
--- a/translations/source/pl/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/pl/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:50+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Są to wszystkie formanty, których można użyć jako pól etykiet dla
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
-msgstr "~Bez przypisywania"
+msgstr "Bez przypisywa~nia"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia ze źródłem danych \"$name$\""
+msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia ze źródłem danych \"$name$\"."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
diff --git a/translations/source/pl/extensions/source/scanner.po b/translations/source/pl/extensions/source/scanner.po
index f7332c84074..d2444bc5358 100644
--- a/translations/source/pl/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/pl/extensions/source/scanner.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Używane urządzenie:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
msgid "Resolution [~DPI]"
-msgstr "Rozdzielczość [~DPI]:"
+msgstr "Rozdzielczość [~DPI]"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
msgid "Show advanced options"
diff --git a/translations/source/pl/extensions/source/update/check.po b/translations/source/pl/extensions/source/update/check.po
index f5fb7b8993e..978b0b93f6d 100644
--- a/translations/source/pl/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/pl/extensions/source/update/check.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr "Pobieranie oprogramowania %PRODUCTNAME %NEXTVERSION zostało wstrzymane na…"
+msgstr "Pobieranie oprogramowania %PRODUCTNAME %NEXTVERSION zostało wstrzymane na..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
@@ -231,4 +231,4 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji."
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "Sprawdź ~aktualizację..."
+msgstr "Sprawdź akt~ualizację..."
diff --git a/translations/source/pl/filter/source/pdf.po b/translations/source/pl/filter/source/pdf.po
index 732a301cb6b..a0ef10498d9 100644
--- a/translations/source/pl/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/pl/filter/source/pdf.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 01:59+0200\n"
-"Last-Translator: jderda <j.derda@tjgroup.eu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:59+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "~Utwórz formularz PDF"
#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text
msgid "Submit ~format"
-msgstr "Prześlij formularze w ~formacie:"
+msgstr "Prześlij formularze w ~formacie"
#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text
msgid "Allow duplicate field ~names"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Dopasuj do czytelności"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text
msgid "~Zoom factor"
-msgstr "Po~większenie"
+msgstr "Powięks~zenie"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text
msgid "Page layout"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Opcje okna"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text
msgid "~Resize window to initial page"
-msgstr "~Dopasuj rozmiar okna do strony początkowej"
+msgstr "Dopasuj ~rozmiar okna do strony początkowej"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text
msgid "~Center window on screen"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "~Otwórz w trybie pełnego ekranu"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text
msgid "~Display document title"
-msgstr "~Wyświetl tytuł dokumentu"
+msgstr "Wyświetl tytuł ~dokumentu"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text
msgid "User interface options"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Ukryj pasek ~narzędzi"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text
msgid "Hide ~window controls"
-msgstr "Ukryj ustawienia ~okna"
+msgstr "Ukryj usta~wienia okna"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text
msgid "Transitions"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "W~stawianie, usuwanie i obracanie stron"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text
msgid "~Filling in form fields"
-msgstr "~Wypełnianie pól formularzy"
+msgstr "Wypełnianie pól ~formularzy"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text
msgid "~Commenting, filling in form fields"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "~Komentowanie, wypełnianie pól formularzy"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text
msgid "~Any except extracting pages"
-msgstr "~Dowolny oprócz rozpakowywania stron"
+msgstr "Dowolny oprócz rozp~akowywania stron"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text
msgid "Ena~ble copying of content"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Włącz ~kopiowanie zawartości"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text
msgid "Enable text access for acce~ssibility tools"
-msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi ~ułatwień dostępu"
+msgstr "Włącz dostęp tekstowy dla narzędzi ułatwień do~stępu"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text
msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Konflikt wersji formatu PDF"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr "Efekt przezroczystości nie jest obsługiwany w wersjach formatu PDF starszych niż wersja PDF 1.4. Przezroczystemu obiektowi nadano atrybut nieprzezroczystości."
+msgstr "Efekt przezroczystości nie jest obsługiwany w wersjach formatu PDF starszych niż wersja PDF 1.4. Przezroczystemu obiektowi nadano atrybut nieprzezroczystości"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text
msgid "PDF/A form action"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Akcja formularza w formacie PDF/A"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr "Formant formularza zawierał akcję nieobsługiwaną przez standard PDF/A. Akcja ta została pominięta."
+msgstr "Formant formularza zawierał akcję nieobsługiwaną przez standard PDF/A. Akcja ta została pominięta"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
diff --git a/translations/source/pl/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/pl/filter/source/xsltdialog.po
index 727d4888093..52b98735e81 100644
--- a/translations/source/pl/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/pl/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 02:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Przeglądaj..."
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text
msgid "~Current Document"
-msgstr "~Bieżący dokument"
+msgstr "Bieżą~cy dokument"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
msgid "Import"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Transformuj plik"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
msgid "~Display source"
-msgstr "~Pokaż źródło"
+msgstr "Pokaż źró~dło"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
msgid "B~rowse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgstr "P~rzeglądaj..."
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text
msgid "~Recent File"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "~Edytuj..."
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text
msgid "~Test XSLTs..."
-msgstr "Testuj ~XSLT..."
+msgstr "~Testuj XSLT..."
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Usuń..."
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save as Package..."
-msgstr "~Zapisz jako pakiet..."
+msgstr "Zapi~sz jako pakiet..."
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text
msgid "~Open Package..."
-msgstr "~Otwórz pakiet"
+msgstr "~Otwórz pakiet..."
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/pl/forms/source/resource.po b/translations/source/pl/forms/source/resource.po
index 2ec9ec1ab46..05fe95fb8eb 100644
--- a/translations/source/pl/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/pl/forms/source/resource.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Nie można załadować danych."
#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Nie można zaktualizować danych."
+msgstr "Nie można zaktualizować danych"
#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
diff --git a/translations/source/pl/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/pl/formula/source/ui/dlg.po
index 83e7e9bf607..d352a179440 100644
--- a/translations/source/pl/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/pl/formula/source/ui/dlg.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
@@ -100,12 +101,12 @@ msgstr "Kreator funkcji"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text"
msgid "Function Wizard -"
-msgstr "Kreator funkcji -"
+msgstr "Kreator funkcji -"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text"
msgid "~End"
-msgstr "K~oniec"
+msgstr "Koni~ec"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
@@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Kreator funkcji"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text"
msgid "Function Wizard -"
-msgstr "Kreator funkcji -"
+msgstr "Kreator funkcji -"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text"
msgid "~End"
-msgstr "K~oniec"
+msgstr "Koni~ec"
#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text
msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text"
diff --git a/translations/source/pl/fpicker/source/office.po b/translations/source/pl/fpicker/source/office.po
index ef773af5769..f517ea7535e 100644
--- a/translations/source/pl/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/pl/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text
msgid "~Path:"
diff --git a/translations/source/pl/framework/source/classes.po b/translations/source/pl/framework/source/classes.po
index 3d00c68351f..9985de6071a 100644
--- a/translations/source/pl/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/pl/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Dla wszystkich"
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Aktualizuj"
+msgstr "Akt~ualizuj"
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dokuj wszystkie p~aski narzędzi"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "~Zablokuj pozycję paska narzędzi"
+msgstr "Zab~lokuj pozycję paska narzędzi"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Zamknij pasek ~narzędzi"
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "Zapi~sz kopię jako..."
+msgstr "Z~apisz kopię jako..."
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
msgid "No Documents"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f21ee983d7d..4ec2546f34c 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -168,13 +169,11 @@ msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables
msgstr "<emph>Zakres_znaków:</emph> Litery określające zakres zmiennych, dla których należy ustawić domyślny typ danych."
#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Słowo kluczowe definiujące domyślny typ zmiennych:"
#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Słowo kluczowe:</emph>Domyślny typ zmiennych"
@@ -268,10 +267,9 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Zwracana wartość:"
#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
msgid "Long"
-msgstr "Liczba długa"
+msgstr "Długa"
#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text"
@@ -2020,7 +2018,7 @@ msgstr "Typ zmiennej"
#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Boole'a"
#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text
msgid "11"
@@ -2045,7 +2043,6 @@ msgid "Date variable"
msgstr "Zmienna typu data"
#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
@@ -8915,9 +8912,8 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr "<emph>Liczba:</emph> Liczba całkowita zawierająca numer kolejny daty."
+msgstr "<emph>Liczba:</emph> Każda liczba całkowita, która inicjuje generator liczb losowych."
#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 22bc614bc6f..932f4879db4 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -611,7 +611,6 @@ msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wybierz <emph>Dane - Poprawność danych - zakładka Pomoc przy wprowadzaniu</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wybierz <emph>Dane - Poprawność danych - zakładka Komunikat o błędzie</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ddcb2cb66a1..6c89271041f 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2690,9 +2690,8 @@ msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then r
msgstr "Tabela przestawna zawiera podsumowanie dużej ilości danych. Układ tabeli przestawnej można zmienić w celu wyświetlenia innych podsumowań danych."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Usuń</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Create\">Utwórz</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
index cd5b428a6c9..88a2767ddd2 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -640,9 +641,8 @@ msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Zakresy danych\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
-#, fuzzy
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
-msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Pilot danych\">"
+msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Oś danych\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0528658b8fa..7e2f5baf843 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -43,9 +44,8 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Wybierz <emph>Format - Formatowanie domyślne</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Wybierz <emph>Format - Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -92,7 +92,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Komórka - zakładka Czcionka</emph> (arkusze kalkulacyjne)"
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - <emph>przycisk Edytuj </emph>(arkusze kalkulacyjne)"
@@ -345,23 +344,23 @@ msgstr "<emph>Efekty 3D</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka gemoetria</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - Zakładka Cieniowanie</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Oświetlenie</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Tekstury</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Materiał</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
@@ -491,9 +490,8 @@ msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021
msgstr "Poza własnymi <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">formatami XML</link> $[officename] umożliwia także zapisywanie i otwieranie wielu obcych formatów XML."
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">W systemach UNIX pewne formaty plików nie mogą być automatycznie rozpoznane. </caseinline><defaultinline>$[officename] zazwyczaj automatycznie rozpoznaje właściwy typ pliku podczas jego otwierania.</defaultinline></switchinline> Mogą wystąpić sytuacje, w których będzie konieczne ręczne zaznaczenie typu pliku w oknie dialogowym <emph>Otwieranie</emph>. Na przykład w przypadku otwierania tabeli bazy danych w formacie tekstowym, która ma zostać otwarta jako tabela bazy danych, po zaznaczeniu pliku należy wskazać typ \"Tekst CSV\"."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">W systemach *UNIX pewne formaty plików nie mogą być automatycznie rozpoznane. </caseinline><defaultinline>$[officename] zazwyczaj automatycznie rozpoznaje właściwy typ pliku podczas jego otwierania.</defaultinline></switchinline> Mogą wystąpić sytuacje, w których będzie konieczne ręczne zaznaczenie typu pliku w oknie dialogowym <emph>Otwieranie</emph>. Na przykład w przypadku otwierania tabeli bazy danych w formacie tekstowym, która ma zostać otwarta jako tabela bazy danych, po zaznaczeniu pliku należy wskazać typ \"Tekst CSV\"."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -512,7 +510,6 @@ msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph
msgstr "Niektóre filtry mogą zostać wybrane w oknach dialogowych otwierania i zapisywania, nawet jeśli nie zostały zainstalowane. Po zaznaczeniu takiego filtru zostanie wyświetlony komunikat informujący o możliwości jego zainstalowania w razie potrzeby."
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Aby zainstalować dodatkowe filtry lub usunąć część już zainstalowanych, należy zamknąć %PRODUCTNAME, program instalacyjny i wybrać opcję <emph>Modyfikuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe umożliwiające dodawanie i usuwanie poszczególnych składników %PRODUCTNAME. Filtry graficzne znajdują się w sekcji \"Komponenty opcjonalne\". </caseinline></switchinline>"
@@ -581,7 +578,6 @@ msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individu
msgstr "Odstępy między obrazami , wtyczkami plug-in i apletami a zawartością strony mogą zostać ustawione indywidualnie dla eksportu do programu $[officename] Writer oraz przeglądarki MS Internet Explorer. Jeśli ustawienia górnego i dolnego oraz prawego i lewego marginesu są różne, odległości są eksportowane jako opcja stylu odpowiedniego znacznika, pod postacią właściwości rozmiarów stylu CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" lub \"Margin-Right\"."
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Obsługa ramek tekstowych odbywa się za pośrednictwem rozszerzeń stylów CSS1 dla obiektów o pozycji bezwzględnej. Odnosi się to tylko do opcji eksportu programów Netscape Navigator 4.0, MS Internet Explorer 4.0 i $[officename] Writer. Ramki tekstowe mogą być wyrównane jako obrazy, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> wtyczki plug-in, </caseinline></switchinline>aplety lub ramki przestawne, ale nie jako ramki łączone"
@@ -718,9 +714,8 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF
msgstr "W przypadku eksportowania lub importowania grafiki w formacie TIFF jest dozwolony format Multipage-TIFF. Grafika jest traktowana jako zbiór pojedynczych obrazów zawartych w jednym pliku, na przykład pojedynczych stron faksu."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
-#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "Dostęp do niektórych opcji programów $[officename] Draw i $[officename] Impress jest możliwy przez polecenie <emph>Plik - Eksportuj</emph>."
+msgstr "Dostęp do niektórych opcji programów $[officename] Draw i $[officename] Impress jest możliwy przez polecenie <emph>Plik - Eksportuj</emph>. Zobacz <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graficzne Opcje Exportu</link> by uzyskać więcej informacji."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -971,69 +966,62 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtr standardowy"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opcje eksportu EPS"
+msgstr "Graficzne opcje eksportu"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opcje eksportu EPS"
+msgstr "Graficzne opcje eksportu"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Zdefiniuj wygląd wizytówek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Zdefiniuj graficzne opcje eksporu.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas eksportu elementów graficznych do pliku, można wybrać typ pliku. Dla większości obsługiwanych typów plików pojawi się okno dialogowe, gdzie można ustawić opcje eksportu."
#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Dla tych typów plików nie pojawia się okno dialogowe z opcji: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Dla innych typów pliku pokazuje się okno dialogowe opcji, gdzie możemy ustawić szerokość i wysokość eksportowanego obrazu."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "W zależności od typu pliku można określić kilka opcji. Przyciśnij Shift+F1 i najedź na kontrolkę by uzyskać dokładniejszy opis pomocy."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy mają być wydrukowane powtarzające się wartości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa jednostki miary.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy mają być wydrukowane powtarzające się wartości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Określa szerokość.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy mają być wydrukowane powtarzające się wartości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Określa wysokość.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w faksie grzecznościowe zakończenie. Z pola listy należy wybrać zakończenie o odpowiedniej treści.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź rozdzielczość obrazu. Wybierz odpowiednią jednostkę miary z listy wyboru.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
@@ -1041,105 +1029,91 @@ msgstr "Więcej opcji"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "Dla plików JPG można ustalić głębie kolorów i jakość."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określ kolejność sortowania.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz głębie kolorów od 8-bitowej skali szarości do 24-bitowych prawdziwych kolorów</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustawienia kompresji i jakości eksportu. Wybrać można od niską jakość przy niskich rozmiarach pliku, do wysokiej jakości i dużych rozmiarach pliku. Wysoka kompresja oznacza niską jakość, a niska kompresja wysoką jakość.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Dla plików BMP można ustawić kompresje i kodowanie RLE."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz tę ikonę, aby przeglądać grafiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dotyczy RLE (Run Length Encoding) do grafik BMP.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Dla pl;ików PBM, PGM, i PPM możesz ustawić kodowanie."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksportuje plik w formacie binarnym. Plik wynikowy jest mniejszy niż plik tekstowy (ASCII).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksportuje plik w formacie binarnym. Plik wynikowy jest mniejszy niż plik tekstowy (ASCII).</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksportuje plik w formacie tekstowym ASCII. Pliki tego rodzaju mają większe rozmiary od plików binarnych.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksportuje plik w formacie tekstowym ASCII. Pliki tego rodzaju mają większe rozmiary od plików binarnych.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dla plików PNG można ustawić kompresję i tryb przeplotu."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy tło zaznaczonego obiektu ma być przezroczyste czy nie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy grafika ma być zapisana w trybie z przeplotem.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dla plików GIF można ustawić zakres przezroczystości i tryb z przeplotem."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Określa, czy tło obrazu ma być zapisane jako przezroczyste. Na obrazie GIF będą widoczne tylko obiekty. Użyj Pipety, aby ustawić przezroczysty kolor na obrazie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy tło obrazu ma być zapisane jako przezroczyste. Na obrazie GIF będą widoczne tylko obiekty. Użyj Pipety, aby ustawić przezroczysty kolor na obrazie/zdjęciu.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "Dla plików EPS można ustawić podgląd, format koloru, kompresję i wersję."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pliki EPS muszą być drukowane za pomocą drukarki obsługującej PostScript. Inne drukarki wydrukują tylko osadzony podgląd.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Określa, czy obraz podglądu ma być eksportowany w formacie TIFF wraz z właściwym plikiem PostScript.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy obraz podglądu ma być eksportowany w formacie TIFF wraz z właściwym plikiem PostScript.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Określa, czy monochromatyczny obraz podglądu w formacie EPSI ma być eksportowany razem z właściwym plikiem PostScript.</ahelp> Format ten zawiera wyłącznie drukowalne znaki 7-bitowego ASCII."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy monochromatyczny obraz podglądu w formacie EPSI ma być eksportowany razem z właściwym plikiem PostScript. Format ten zawiera wyłącznie drukowalne znaki 7-bitowego ASCII.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Na tym poziomie kompresja nie jest dostępna. Wybierz <emph>poziom 1</emph>, jeśli drukarka PostScript nie potrafi obsłużyć poziomu 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na tym poziomie kompresja nie jest dostępna. Wybierz <emph>poziom 1</emph>, jeśli drukarka PostScript nie potrafi obsłużyć poziomu 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Wybierz <emph>poziom 2</emph>, jeśli urządzenie wyjściowe obsługuje kolorowe mapy bitowe, obrazy z paletą i skompresowaną grafikę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz <emph>poziom 2</emph>, jeśli urządzenie wyjściowe obsługuje kolorowe mapy bitowe, obrazy z paletą i skompresowaną grafikę.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje podstawę wykresu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksport do pliku w kolorze.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje linię wartości średniej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksport do pliku w skali szarości.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umieszcza legendę pod wykresem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kompresja LZW jest kompresją zmiejszająca pliki tabel bazuącej na algorytmie wyszukiwania.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy mają być wydrukowane powtarzające się wartości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa,że nie chcesz korzystać z kompresji.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -1503,9 +1477,8 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 6 kreatora</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Eksportuj</emph>. Jeśli wybranym typem pliku jest BMP, okno dialogowe zostanie automatycznie otwarte.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Eksportuj</emph>, wybierz typ pliku graficznego, a okno dialogowe otworzy się automatycznie.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -1743,19 +1716,16 @@ msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are ava
msgstr "Menu są zależne od kontekstu. To znaczy, że dostępne są tylko pozycje menu właściwe dla bieżących zadań. Po umieszczeniu kursora w tekście w menu są udostępniane wszystkie polecenia związane z edycją tekstu. Po zaznaczeniu obrazu w dokumencie w menu będą dostępne wszystkie pozycje związane z edycją grafiki."
#: 00000207.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Eksport plików tekstowych"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Eksport plików tekstowych"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "Okno dialogowe <emph>Eksport plików tekstowych</emph> umożliwia określenie ustawień eksportu plików tekstowych. Jest wyświetlone w przypadku zapisywania danych z arkusza jako pliku typu \"Tekst CSV\", pod warunkiem, że w oknie dialogowym <emph>Zapisz jako</emph> zaznaczono pole wyboru <emph>Edytuj ustawienia filtra</emph>."
@@ -1795,11 +1765,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Wybierz lub wp
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cytat wszystkich komórek tekstowych"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksportuje wszystkie komórki tekstowe z początku i końca cytatu jak ustawione w oknie rozdzielania tekstu. "
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -1852,9 +1823,8 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Wstaw"
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Wybierz <emph>Wstaw - Kolumny</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eispa\">Wybierz <emph>Wstaw - Komentarz</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -1873,17 +1843,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Znak specjalny</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - Dostosuj - przycisk Znak</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - Dostosuj - przycisk Znak</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw</emph> i kliknij"
@@ -1930,10 +1897,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Inse
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wtyczka</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "Na pasku <emph>Narzędzia</emph> programu %PRODUCTNAME Impress otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw obiekt</emph> i kliknij"
+msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw </emph> i kliknij"
#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
@@ -2050,7 +2016,6 @@ msgid "Floating Frame"
msgstr "Ramka przestawna"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Otwórz plik typu nierozpoznawanego przez %PRODUCTNAME, który nie jest plikiem tekstowym</variable>"
@@ -2539,7 +2504,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Pipeta</emph> (programy $[officename] Draw i $[officename] Impress)"
@@ -3986,9 +3950,8 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\"
msgstr "Formatowanie dokumentu bez użycia stylów jest określane jako \"formatowanie bezpośrednie\". Tekst i inne obiekty, takie jak ramki lub tabele, są formatowane przez bezpośrednie zastosowanie wybranych atrybutów. Format jest stosowany tylko do zaznaczonego obszaru, a wszystkie zmiany muszą być dokonywane oddzielnie. Style nie są nanoszone bezpośrednio na tekst, lecz najpierw definiowane w oknie Style i formatowanie, a dopiero następnie stosowane. Zaletą korzystania ze stylów jest fakt, że pojedyncza zmiana stylu może zostać zastosowana jednocześnie we wszystkich częściach dokumentu, które zostały sformatowane z jego użyciem."
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Bezpośrednie formatowanie dokumentu można usunąć, zaznaczając za pomocą skrótu klawiaturowego <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A cały tekst, a następnie wybierając polecenie <emph>Format - Formatowanie domyślne</emph>."
+msgstr "Bezpośrednie formatowanie dokumentu można usunąć, zaznaczając za pomocą skrótu klawiaturowego <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A cały tekst, a następnie wybierając polecenie <emph>Format - Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph>."
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
@@ -5044,7 +5007,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Ustawienie czcionki domyślnej powoduje, że tekst będzie wyświetlany z użyciem określonej czcionki. Czcionka domyślna może być wybrana tylko w przypadku importu plików.</ahelp> Dostępne rodzaje czcionek są wyświetlone na ekranie."
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Język"
@@ -5486,26 +5448,22 @@ msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Widok - Obiekt bazy danych - Kwerendy</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości - zakładka Właściwości zaawansowane</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC lub książki adresowej wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC lub książki adresowej wybierz Edycja - Baza danych - Typ połączenia </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach/ przyciski <emph>Edytuj</emph> dotyczące niektórych pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC wybierz Edycja - Baza danych - TYp połączenia</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">W oknie pliku bazy danych typu książki adresowej - LDAP wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"
@@ -5538,14 +5496,12 @@ msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Too
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">W oknie pliku bazy danych wybierz Narzędzia - SQL </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Kliknij ikonę Kwerendy w oknie pliku bazy danych</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Kliknij ikonę <emph>Tabele</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -5564,12 +5520,10 @@ msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Querie
msgstr "<variable id=\"entwab\">Kliknij ikonę Kwerendy w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz Edycja - Edytuj</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Kliknij ikonę Kwerendy w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz Edycja - Edytuj. Gdy wywoływane pole nie istnieje, wyświetlane jest to okno dialogowe.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz Edycja - Edytuj. Gdy wywoływane pole nie istnieje, wyświetlane jest to okno dialogowe.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Otwórz projekt kwerendy i wybierz <emph>Wstaw - Nowa relacja</emph> lub kliknij dwukrotnie linię łączącą dwie tabele. </variable>"
@@ -5606,9 +5560,8 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Ikona <emph>Porządek sortowania</emph> na pasku danych tabeli i pasku projektu formularza"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikona</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -5619,7 +5572,6 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit -
msgstr "<variable id=\"allgemein\">W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Przeglądarka źródeł danych: Przeciągnij i upuść tabelę do pojemnika tabel.</variable>"
@@ -5662,23 +5614,23 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Określa zestaw znaków, jaki ma zostać użyty dla importowanego pliku.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Określa ustawienia drukarki dla druku arkuszy kalkulacyjnych.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa sposób importowania ciągów liczbowych.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
+#, fuzzy
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli jest określony język domyślny (dla imporu CSV) lub automatyczny (dla importu z HTML), Calc użyje ustawień globalnych. Jeżeli ustawiony jest język danego języka, ten język będzie używany podczas importowania liczb."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
+#, fuzzy
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas importu dokumentu HTML, wybór języka może być sprzeczny z globalnymi opcjami <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">użyj 'Angielski (USA)' regionalne liczby</link> Globalne opcje HTML są skuteczne tylko wtedy, gdy opcja język domyślny jest wybrana. Po wybraniu określonego języka HTML w oknie dialogowym Opcje importu, opcje globalne HTML są ignorowane."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
@@ -5774,34 +5726,33 @@ msgid "Other options"
msgstr "Inne opcje"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Ustawia ogólne opcje eksportu do formatu PDF."
+msgstr "Zestaw innych opcji importu."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
+#, fuzzy
msgid "Quoted fields as text"
-msgstr ""
+msgstr "Cytowany tekst w dziedzinach jak"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiedy ta opcja jest włączona, pola lub komórki podane są w całości (pierwsza i ostatnia wartość równa ogranicznikowi tekstu) są importowane jako tekst.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
-#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
-msgstr "Zbiór liczb rzeczywistych"
+msgstr "Wykryj numery specjalne"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiedy ta opcja jest włączona, Calc automatycznie wykryje wszystkie formaty liczb, w tym specjalne formaty liczb, takie jak data, godzina i notatka naukowa.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany język wpływa na sposób w jaki wykrywane są specjalne numery, ponieważ różne języki i regiony posiadają rozmaite konwencje dla liczb specjalnych."
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy ta opcja jest wyłączona, Calc wykryje i przekonwertuje tylko liczby dziesiętne. Reszta, łącznie z notacjami naukowymi, zostaną one zaimportowane jako tekst. Liczba dziesiętna może mieć cyfry od 0 do 9, separator tysięcy i dziesiętny. Separator tysiąca i dziesiętny może się różnić dla wybranego języka i regionu."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index eb3a8492565..7e7c5e54b8d 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:50+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -729,7 +729,6 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające dodawanie, edycję i usuwanie ikon."
#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -1691,7 +1690,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa dolną wyłączoną granicę wartości.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -2539,19 +2537,16 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Usuwa numerację lub wypunktowanie z bieżącego akapitu lub zaznaczonych akapitów.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05100600.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Center (vertical)"
-msgstr "Początek pionowo"
+msgstr "Do Środek (w pionie)"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Do środka w poziomie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Do środka (w poziomie)</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Wyrównuje zawartość komórki do jej górnej krawędzi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Do środka od górnej i dolnej komórki.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -3179,7 +3174,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Wybór koloru światła otaczającego.</ahelp>"
#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Wybierz kolor w oknie dialogowym kolorów</link>"
@@ -3223,7 +3217,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Pasek kolorów</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Otwiera okno dialogowe pipety umożliwiające zamianę kolorów w mapach bitowych i obrazach metaplików.</ahelp>"
@@ -3253,7 +3246,7 @@ msgstr "Wybór kolorów"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">Wyświetla kolor z zaznaczonego obrazu znajdujący się dokładnie pod wskaźnikiem myszy. Ta funkcja jest aktywna tylko po zaznaczeniu narzędzia pipety.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla kolor z zaznaczonego obrazu znajdujący się dokładnie pod wskaźnikiem myszy. Ta funkcja jest aktywna tylko po zaznaczeniu narzędzia pipety.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3288,7 +3281,7 @@ msgstr "Kolor początkowy"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">Wyświetla kolor zaznaczonego obrazu, który ma zostać zamieniony. Aby ustawić kolor początkowy, należy kliknąć w tym polu, kliknąć pipetę, a następnie odpowiedni kolor w zaznaczonym obrazie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla kolor zaznaczonego obrazu, który ma zostać zamieniony. Aby ustawić kolor początkowy, należy kliknąć w tym polu, kliknąć pipetę, a następnie odpowiedni kolor w zaznaczonym obrazie.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -3346,7 +3339,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadshee
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wynik wklejania zakresu komórek za schowka do arkusza kalkulacyjnego zależy od bieżącego zaznaczenia: Jeśli zaznaczona jest tylko jedna komórka, zakres zostanie wklejony, rozpoczynając od tej komórki. Jeśli szerokość zaznaczenia jest większa niż szerokość zakresu komórek w schowku, zawartość schowka będzie wklejana wielokrotnie aż do wypełnienia zaznaczonego obszaru. </caseinline></switchinline>"
#: 05240100.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05240100.xhp#tit.help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Pionowo"
@@ -4856,13 +4848,11 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want t
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Kliknij wybrany styl znaku wypunktowania.</ahelp>"
#: 06050100.xhp#par_id3149549.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06050100.xhp#par_id3149549.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Zakładka Pozycja (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>"
#: 06050100.xhp#par_id3154317.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06050100.xhp#par_id3154317.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Zakładka Opcje (okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja)</link>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 31ec3a0db86..a4691c103fa 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 07:27+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -3449,16 +3450,14 @@ msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells nex
msgstr "Zmiana dotyczy wyłącznie zaznaczonych komórek. Można modyfikować wiele sąsiadujących komórek, jeśli zostaną zaznaczone razem."
#: 05090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr "Właściwości tabeli "
+msgstr "Format tabeli "
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr "Właściwości tabeli "
+msgstr "Format tabeli "
#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
@@ -5088,7 +5087,6 @@ msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Określa makro, które ma być uruchamiane po kliknięciu pola."
#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Nazwa Makra"
@@ -8728,7 +8726,6 @@ msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancja"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">Określa wartość procentową tolerancji kolorów dla narzędzia pipety. Aby zwiększyć zakres zaznaczanego koloru, należy wprowadzić większą wartość.</ahelp>"
@@ -11147,7 +11144,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Koperta</link>"
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Tworzy kopertę.</ahelp> Na trzech zakładkach można określić adresata i nadawcę, pozycję i format obu adresów, rozmiar koperty i orientację koperty. </variable>"
@@ -11165,9 +11161,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Wstawia kopertę przed bieżącą stroną w dokumencie.</ahelp> Kopertę formatuje się za pomocą stylu strony <emph>Koperta</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Wstawia kopertę przed bieżącą stroną w dokumencie.</ahelp> "
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 25a42e3b8c3..2fac4783e05 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -258,10 +259,9 @@ msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fiel
msgstr "Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Pola</link>. Kliknij strzałkę obok ikony i wybierz z podmenu potrzebne pole. "
#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "Dostępne są następujące funkcje:"
+msgstr "Można wybrać następujące funkcje:"
#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text"
@@ -1799,9 +1799,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Pomniejsz\">Pomniejsz</link>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Zmniejsza powiększenie w celu wyświetlenia większej części dokumentu w zmniejszonym rozmiarze.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmniejsza powiększenie w celu wyświetlenia większej części dokumentu w zmniejszonym rozmiarze.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 6f8e2f8af79..7fa035943aa 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 07:28+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Pasek formuły"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Uzupełnij Autotekst"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -105,9 +106,8 @@ msgid "Navigator on/off"
msgstr "Włącz/wyłącz nawigatora"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Tryb rozszerzania"
#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Aktualizuj pola"
#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
@@ -194,16 +194,15 @@ msgstr "Przelicz tabelę"
#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Aktualizuj pola i listy wprowadzania"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz znaki niedrukowalne"
#: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komendad+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text
msgid "Styles and Formatting window on/off"
@@ -226,18 +225,16 @@ msgid "Create Style"
msgstr "Utwórz styl"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Ustawia fokus w polu Zastosuj styl"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Włącz numerowanie"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -268,9 +265,8 @@ msgid "Bullets on"
msgstr "Włącz wypunktowanie"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -291,19 +287,17 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -318,9 +312,8 @@ msgid "Double Underline"
msgstr "Podwójne podkreślenie"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -328,25 +321,23 @@ msgstr "Wyrównaj do środka"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
msgstr "Znajdź i zamień"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -354,16 +345,15 @@ msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -378,18 +368,16 @@ msgid "Redo last action"
msgstr "Ponów ostatnie polecenie"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 0 (zero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 0 (zero)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Zastosuj domyślny styl akapitu"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
diff --git a/translations/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 6fb91f44a5f..2e3a788e3b3 100644
--- a/translations/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Przygotowanie instalacji %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE.LngText.text
msgid "Thank you for downloading %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Dziękujemy za pobranie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Dziękujemy za pobranie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT.LngText.text
msgid ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8}&Usuń"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Standardowa"
+msgstr "{&MSSansBold8}S&tandardowa"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Użyt&kownika"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "&Nie zgadzam się z postanowieniami licencji"
+msgstr "Nie zga&dzam się z postanowieniami licencji"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "&Zgadzam się z postanowieniami licencji"
+msgstr "Zg&adzam się z postanowieniami licencji"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "&Dla wszystkich używających tego komputera (wszystkich użytkowników)"
+msgstr "Dl&a wszystkich używających tego komputera (wszystkich użytkowników)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
-msgstr "brak"
+msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ten komponent był uruchamiany z CD a teraz będzie instalowany w razie
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "Ten komponent będzie w dalszym ciągu uruchamiany z CD."
+msgstr "Ten komponent będzie w dalszym ciągu uruchamiany z CD"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Ten komponent był uruchamiany z sieci, teraz zostanie zainstalowany na
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Ten komponent będzie w dalszym ciągu uruchamiany z sieci."
+msgstr "Ten komponent będzie w dalszym ciągu uruchamiany z sieci"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Pobieranie wymaganych informacji..."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "Usuwanie poprzednich wersji aplikacji..."
+msgstr "Usuwanie poprzednich wersji aplikacji"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Nie można zapisać danych do podanego katalogu [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "Podczas próby odczytu pliku [2] wystąpił błąd sieci."
+msgstr "Podczas próby odczytu pliku [2] wystąpił błąd sieci"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
-msgstr "&Nazwa użytkownika:"
+msgstr "Nazwa &użytkownika:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "&Dalej >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_45.LngText.text
msgid "&Serial Number:"
-msgstr "&Numer seryjny:"
+msgstr "Numer &seryjny:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "&Zmień..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
msgid "&Space"
-msgstr "&Wolne miejsce"
+msgstr "Wolne miej&sce"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
msgid "Select the program features you want installed."
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
msgid "&Update >"
-msgstr "&Aktualizuj >"
+msgstr "Akt&ualizuj >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Aby zakończyć działanie kreatora kliknij przycisk Przywróć lub Kont
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}Kreator instalacji zakończył pracę."
+msgstr "{&TahomaBold10}Kreator instalacji zakończył pracę"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5449356e373..ff692f393e5 100644
--- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Właśc~iwości..."
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "Zapi~sz kopię jako..."
+msgstr "Z~apisz kopię jako..."
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Tytul"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text"
msgid "Department"
-msgstr "Dział"
+msgstr "Dzial"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text"
msgid "Department"
-msgstr "Dział"
+msgstr "Dzial"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text
msgid "SocialSecurityNumber"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "IDWydzialu"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
msgid "DeprtmntID"
-msgstr "IDWydział"
+msgstr "IDWydzial"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text"
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "Dokument ~tekstowy"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
msgid "~Spreadsheet"
-msgstr "~Arkusz kalkulacyjny"
+msgstr "Arku~sz kalkulacyjny"
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
msgid "~Presentation"
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "~Faks..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
msgid "~Agenda..."
-msgstr "Plan ~spotkania..."
+msgstr "Pl~an spotkania..."
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
msgid "~Presentation..."
diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index af956d1423a..b2c2c23c8c6 100644
--- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Wieczna pętla"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
msgid "Neutron"
-msgstr "Elektron"
+msgstr "Neutron"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
msgid "Peanut"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Multimedia"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "~Rozmieszczenie kolumn..."
+msgstr "Rozmiesz~czenie kolumn..."
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
msgid "~Filter..."
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "~Rejestruj"
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "Źródło ~danych..."
+msgstr "Źródło dany~ch..."
#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Zmień nazwę"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "Po~kaz slajdów"
+msgstr "Pokaz ~slajdów"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "~Z pomiarem czasu"
+msgstr "Z pomia~rem czasu"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text
msgid "SlideTransition"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Siatka na ~wierzch"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
msgid "~Display Guides"
-msgstr "~Wyświetl prowadnice"
+msgstr "Wyświetl prowa~dnice"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
msgid "Guides to ~Front"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Prowadnice na ~wierzch"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Prze~d obiektem"
+msgstr "Przed ~obiektem"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
msgid "Pre~view"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Wzorzec ~slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text
msgid "~Handout Master"
-msgstr "Wzorzec materiałów ~informacyjnych"
+msgstr "Wzorzec materiałów informacyjnyc~h"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text
msgid "~Notes Master"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Wstaw slajd bezpośrednio"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "D~ata (zmienna)"
+msgstr "Data (zmi~enna)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
msgid "~Date (fixed)"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "~Data (stała)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text
msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "G~odzina (zmienna)"
+msgstr "Godzina (zm~ienna)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text
msgid "~Time (fixed)"
-msgstr "~Godzina (stała)"
+msgstr "Godzina (s~tała)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Numer ~strony"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "~Liczba stron"
+msgstr "Li~czba stron"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "~Czarno-biały"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
msgid "To 3~D"
-msgstr "Na ~3D"
+msgstr "Na 3~D"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Na obiekt obrotowy 3D"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
msgid "~Drawing View"
-msgstr "Widok ~rysunku"
+msgstr "Wi~dok rysunku"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text
msgid "~Outline"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Notatki"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text
msgid "H~andout Page"
-msgstr "Materiał~y informacyjne"
+msgstr "M~ateriały informacyjne"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
msgid "D~elete Slide"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Ustaw w kole (zniekształcenie)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text
msgid "C~onnect"
-msgstr "Połą~cz"
+msgstr "P~ołącz"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text
msgid "~Break"
@@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr "Roz~mieść"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text
msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "Kolor/Sk~ala szarości"
+msgstr "Kolor/Skala szaroś~ci"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "Po~kaz slajdów"
+msgstr "Pokaz ~slajdów"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Wyś~lij"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "~Style"
+msgstr "Styl~e"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
msgid "~Guides"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Numer strony..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
msgid "Date and ~Time..."
-msgstr "Data i ~godzina..."
+msgstr "Da~ta i godzina..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "~Normalne"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Sortowanie slajd~Gdów"
+msgstr "Sortowanie slaj~dów"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
msgid "S~lide Pane"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Ramka st~ron"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
msgid "Tas~k Pane"
-msgstr "~Ramka zadań"
+msgstr "Ram~ka zadań"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Wstaw wiersz"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "~Wiersze..."
+msgstr "Wie~rsze..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Usuń wiersz"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "Wier~sze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Wybierz wiersze"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "Wier~sze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Kome~ntuj"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
msgid "Comme~nts"
-msgstr "Ko~mentarze"
+msgstr "Kome~ntarze"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text
msgid "~Delete Comment"
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "~Usuń komentarz"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "Usuń ~wszystkie komentarze"
+msgstr "Usuń wszystkie koment~arze"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text
msgid "Next Comment"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Za~kończ"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Dokument jako ~e-mail..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "~Właściwości..."
+msgstr "Właśc~iwości..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Numer strony"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
msgid "He~ader"
-msgstr "Na~główek"
+msgstr "N~agłówek"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
msgid "Foote~r"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Rozpoznawanie liczb"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
msgid "~Section..."
-msgstr "Sekc~ja..."
+msgstr "~Sekcja..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
msgid "~Indexes and Tables..."
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "~Komentarz..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
msgid "~Update All"
-msgstr "~Aktualizuj wszystko"
+msgstr "Akt~ualizuj wszystko"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
msgid "En~velope..."
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Odrzuć zmianę"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "Z~akładka..."
+msgstr "Za~kładka..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
msgid "Insert Paragraph"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "~Inne..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
msgid "Exc~hange Database..."
-msgstr "Wy~mień bazę danych..."
+msgstr "Wymień bazę danyc~h..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
msgid "Caption..."
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Zakotwicz do akapitu"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "Do ~akapitu"
+msgstr "Do aka~pitu"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
msgid "Change Position"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Numer ~strony"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "~Liczba stron"
+msgstr "Liczba stron"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
msgid "~Subject"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Odbij w pionie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "Konspekt do ~schowka"
+msgstr "Konspekt do s~chowka"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
msgid "Flip Horizontally"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Właściwości ramki"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
msgid "Fra~me/Object..."
-msgstr "Ram~ka/obiekt..."
+msgstr "Ra~mka/obiekt..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
msgid "Picture..."
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "~Przypisy dolne/przypisy końcowe..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Wyczyść formatowanie ~bezpośrednie"
+msgstr "Wyczyść formatowanie bezpośre~dnie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
msgid "Wrap Off"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Wyłącz opływanie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
msgid "~Page Wrap"
-msgstr "Opływanie ~obustronne"
+msgstr "O~pływanie obustronne"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Two Pages"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Podgląd wydruku: Dwie strony"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Przepływanie"
+msgstr "Przepły~wanie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "So~rtuj..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "~Wiersze..."
+msgstr "Wie~rsze..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Usuń wiersz"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "Wier~sze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Wybierz wiersze"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "Wier~sze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
msgid "C~ells"
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Format liczb: Standardowy"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
msgid "~Sections..."
-msgstr "Sek~cje..."
+msgstr "~Sekcje..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
msgid "To Reference"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Przewijaj poziomo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
msgid "Outline ~Numbering..."
-msgstr "Num~eracja konspektu..."
+msgstr "~Numeracja konspektu..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
msgid "~Nonprinting Characters"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Znaki ~niedrukowalne"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "Sor~tuj..."
+msgstr "So~rtuj..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
msgid "Fie~ld Shadings"
@@ -5109,20 +5109,20 @@ msgstr "Ind~eksy i spisy"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
msgid "~Word Count"
-msgstr "Pol~icz słowa"
+msgstr "Policz sło~wa"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "~Style"
+msgstr "Styl~e"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
msgid "~Wrap"
-msgstr "O~pływanie"
+msgstr "Opły~wanie"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr "~Autokorekta"
+msgstr "Autokor~ekta"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "SQL..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
msgid "Migrate Macros ..."
-msgstr "Migracja skryptów i makr..."
+msgstr "Migracja skryptów i makr ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
msgid "Edit Data"
@@ -6242,11 +6242,11 @@ msgstr "~Czcionki..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
msgid "F~ont Size..."
-msgstr "~Rozmiar czcionki..."
+msgstr "R~ozmiar czcionki..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
msgid "~Spacing..."
-msgstr "~Odstęp..."
+msgstr "Od~stęp..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
msgid "A~lignment..."
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "~Wyrównanie..."
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "A~utoaktualizacja widoku"
+msgstr "~Autoaktualizacja widoku"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
msgid "Symbols"
@@ -6294,11 +6294,11 @@ msgstr "Następny błą~d"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
msgid "Pr~evious Error"
-msgstr "Poprzedni ~błąd"
+msgstr "Poprz~edni błąd"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
msgid "~Next Marker"
-msgstr "Następny ~znacznik"
+msgstr "~Następny znacznik"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
msgid "Previous ~Marker"
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Powiększenie 200%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
-msgstr "~Powiększ"
+msgstr "P~owiększ"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
msgid "Zoo~m Out"
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "Aktualizuj"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
msgid "Sho~w All"
-msgstr "Pokaż wsz~ystko"
+msgstr "Pokaż ~wszystko"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
msgid "Elements"
@@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "~Siatki..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
msgid "~Data Labels..."
-msgstr "~Etykiety danych..."
+msgstr "Etykiety ~danych..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
msgid "Tre~nd Lines..."
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "T~yp wykresu..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "~Zakresy danych..."
+msgstr "Zakresy ~danych..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
msgid "Chart ~Data Table..."
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "~Dane wykresu..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "~3D View..."
-msgstr "Widok 3~D..."
+msgstr "Widok ~3D..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
@@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Tytuł osi ~Z..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "Tytuł dla ~dodatkowej osi X..."
+msgstr "Tytuł dla dodatkow~ej osi X..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
msgid "Se~condary Y Axis Title..."
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Formatuj siatkę pomocniczą..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr "Wstaw krzywą ~regresji"
+msgstr "Wstaw krzywą ~regresji..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
msgid "Delete Tre~nd Line"
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "Formatuj krzywą regresji..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr "Wstaw równanie ~krzywej regresji"
+msgstr "Wstaw równanie krzywej r~egresji"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Usuń R²"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr "Usuń równanie ~krzywej regresji"
+msgstr "Usuń równanie krzywej r~egresji"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
msgid "Format Trend Line Equation..."
@@ -6793,11 +6793,11 @@ msgstr "Linia ze strzałką na końcu"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
msgid "Arrange~ment"
-msgstr "~Rozmieszczenie"
+msgstr "Roz~mieszczenie"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
msgid "~Title"
-msgstr "Tyt~uł"
+msgstr "~Tytuł"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
msgid "A~xis"
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Śledź ~poprzedniki"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Wyczyść formatowanie ~bezpośrednie"
+msgstr "Wyczyść formatowanie bezpośre~dnie"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
msgid "~Remove Precedents"
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "Akt~ualizuj automatycznie"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
msgid "A~utoRefresh"
-msgstr "Aktualizuj au~tomatycznie"
+msgstr "Aktualizuj a~utomatycznie"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
msgid "Choose Themes"
@@ -6943,11 +6943,11 @@ msgstr "~Zaznacz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr "~Zdarzenia arkusza..."
+msgstr "Zdarz~enia arkusza..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
msgid "~Events..."
-msgstr "~Zdarzenia..."
+msgstr "Zdarz~enia..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
msgid "Pivot Table Filter"
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Zaznacz do lewej krawędzi bloku"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
msgid "~Function..."
-msgstr "Funk~cja..."
+msgstr "~Funkcja..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
msgid "Select to Right Block Margin"
@@ -7239,20 +7239,20 @@ msgstr "Usuń..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
msgid "Fill ~Down"
-msgstr "~W dół"
+msgstr "W ~dół"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
msgid "~Down"
-msgstr "~W dół"
+msgstr "W ~dół"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
msgid "Fill ~Right"
-msgstr "W ~prawo"
+msgstr "W p~rawo"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Od ~prawej"
+msgstr "Od p~rawej"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
msgid "Fill ~Up"
@@ -7273,11 +7273,11 @@ msgstr "Od ~lewej"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "~Arkusz..."
+msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
msgid "~Sheets..."
-msgstr "~Arkusze..."
+msgstr "Arku~sze..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
msgid "Fill S~eries..."
@@ -7328,11 +7328,11 @@ msgstr "Wstaw obiekt"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
msgid "Sho~w Changes..."
-msgstr "Pok~aż ..."
+msgstr "Pok~aż..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
msgid "Sho~w..."
-msgstr "Pok~aż ..."
+msgstr "Pok~aż..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
msgid "Define ~Labels..."
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr "~Normalne"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
msgid "~Page Break Preview"
-msgstr "Podgląd podział~u stron"
+msgstr "~Podgląd podziału stron"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
msgid "F~unction List"
@@ -7431,20 +7431,20 @@ msgstr "Usuń podziały stron"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Podział ~wiersza"
+msgstr "Podział wie~rsza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "Podział ~wiersza"
+msgstr "Podział wie~rsza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
msgid "~Add Print Area"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
msgid "Insert ~Column Break"
@@ -7461,12 +7461,12 @@ msgstr "Dopasuj skalę"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr "Podział ~wiersza"
+msgstr "Podział wie~rsza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "Podział ~wiersza"
+msgstr "Podział wie~rsza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
msgid "Reset Scale"
@@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "Wstaw wie~rsz"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "Wier~sze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgid "Insert Co~lumns"
@@ -7512,12 +7512,12 @@ msgstr "Ko~lumny"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "~Arkusz..."
+msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
msgid "~Sheet..."
-msgstr "~Arkusz..."
+msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
msgid "Insert Shee~t From File..."
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr "W~staw..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
msgid "~Create Names..."
-msgstr "~Utwórz"
+msgstr "~Utwórz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
@@ -7701,12 +7701,12 @@ msgstr "~Oblicz ponownie"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "~Arkusz..."
+msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
msgid "~Sheet..."
-msgstr "~Arkusz..."
+msgstr "Arku~sz..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
msgid "Protect ~Document..."
@@ -7776,15 +7776,15 @@ msgstr "Filtr ~standardowy..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr "~Filtr zaawansowany..."
+msgstr "Filtr z~aawansowany..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
msgid "Auto~Filter"
-msgstr "~Autofiltr"
+msgstr "Auto~filtr"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
msgid "~Remove Filter"
-msgstr "~Usuń filtr"
+msgstr "Usuń filt~r"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
@@ -7835,12 +7835,12 @@ msgstr "Zmień nazwę arkusza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "K~olor karty..."
+msgstr "Kolor kar~ty..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "K~olor karty..."
+msgstr "Kolor kar~ty..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
msgid "Tab Color"
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr "Przełącz linie siatki dla aktywnego arkusza"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
msgid "~Detective"
-msgstr "Detekt~yw"
+msgstr "~Detektyw"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "Tabela ~przestawna"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "~Arkusz"
+msgstr "Arku~sz"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
msgid "~Filter"
@@ -8065,16 +8065,16 @@ msgstr "K~onspekt"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
msgid "~Row"
-msgstr "~Wiersz"
+msgstr "Wie~rsz"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "Ko~lumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "~Arkusz"
+msgstr "Arku~sz"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
msgid "M~erge Cells"
@@ -8778,7 +8778,7 @@ msgstr "Pasek przewijania"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text
msgid "~Zoom..."
-msgstr "Powiększ~enie..."
+msgstr "Powięks~zenie..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr "Co ~to jest?"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text
msgid "~Extended Tips"
-msgstr "~Wskazówki rozszerzone"
+msgstr "Wskazówki rozsz~erzone"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text"
@@ -8976,7 +8976,7 @@ msgstr "Punkty przerwania"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Poz~ycja i rozmiar..."
+msgstr "Po~zycja i rozmiar..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text
msgid "Brightness"
@@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr "Zredukuj punkty"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "Źródła danyc~h..."
+msgstr "Źródła ~danych..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text
msgid "Crop Picture..."
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgstr "Krzywa, wypełniona"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
msgid "Insert Points"
@@ -9172,7 +9172,7 @@ msgstr "Płynne przejście"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
msgid "Poi~nts"
-msgstr "P~unkty"
+msgstr "Pu~nkty"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr "Zaznacz"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
msgid "~Rotate"
-msgstr "O~bróć"
+msgstr "Ob~róć"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text"
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "D~o środka"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Od ~prawej"
+msgstr "Od p~rawej"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
msgid "~Top"
@@ -9244,11 +9244,11 @@ msgstr "Włącz/wyłącz wypunktowanie"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
msgid "A~rea..."
-msgstr "O~bszar..."
+msgstr "Obsza~r..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
msgid "L~ine..."
-msgstr "~Linia..."
+msgstr "L~inia..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text
msgid "Language Status"
@@ -9332,12 +9332,12 @@ msgstr "Pole wyboru"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
msgid "~Katakana"
-msgstr "~Katagana"
+msgstr "~Katakana"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "~Właściwości..."
+msgstr "Właśc~iwości..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
msgid "Symmetric Transition"
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Przesuń w dół"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
msgid "~Save..."
-msgstr "~Zapisz..."
+msgstr "Zapi~sz..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
msgid "Promote"
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgstr "Poziom wyżej"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr "Style ~i formatowanie"
+msgstr "St~yle i formatowanie"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
msgid "Demote"
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Formant obrazkowy"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
msgid "~Web Layout"
-msgstr "~Układ web"
+msgstr "Układ ~web"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
msgid "Progress Bar"
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgstr "Ramka przesta~wna"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
msgid "~Enter Group"
-msgstr "Wejdź ~do grupy"
+msgstr "W~ejdź do grupy"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
msgid "E~xit group"
@@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "Szerokość strony"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
msgid "~Show Details"
-msgstr "~Pokaż szczegóły"
+msgstr "Pokaż ~szczegóły"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
msgid "Object Zoom"
@@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "Z prawej do lewej"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup..."
-msgstr "~Rozgrupuj..."
+msgstr "Rozgr~upuj..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
msgid "Background Color"
@@ -9775,20 +9775,20 @@ msgstr "Projekt tabeli..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Pisownia..."
+msgstr "Pi~sownia..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text
msgid "~Recheck Document..."
-msgstr "Sprawdź dokument ~ponownie..."
+msgstr "Sp~rawdź dokument ponownie..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
msgid "~Spelling and Grammar..."
-msgstr "~Pisownia i gramatyka..."
+msgstr "Pi~sownia i gramatyka..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Pisownia..."
+msgstr "Pi~sownia..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
msgid "Show Draw Functions"
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "~Przesuń na wierzch"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
msgid "~Send to Back"
-msgstr "Prz~esuń na spód"
+msgstr "Prze~suń na spód"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
msgid "HT~ML Source"
@@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr "Indeks górny"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
msgid "I~ntersect"
-msgstr "~Przetnij"
+msgstr "Przet~nij"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "Wkle~j"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "~Usuń zawartość..."
+msgstr "Usuń zawart~ość..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
msgid "~Select Source..."
@@ -9991,12 +9991,12 @@ msgstr "~Wybierz źródło..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
msgid "~Request..."
-msgstr "~Pobierz..."
+msgstr "Pobie~rz..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "~Zaznacz wszystko"
+msgstr "Z~aznacz wszystko"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
msgid "~Edit Contour..."
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgstr "~Edytuj kontur..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "~Zaznacz wszystko"
+msgstr "Z~aznacz wszystko"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text"
@@ -10035,7 +10035,7 @@ msgstr "Strona w górę"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "~Zamiana koloru"
+msgstr "Zamiana kolo~ru"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
@@ -10282,11 +10282,11 @@ msgstr "AutoPilot: Memorandum"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr "Porównaj ~dokumenty..."
+msgstr "Porównaj doku~menty..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "~Scal dokumenty..."
+msgstr "Scal dokumen~ty..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
msgid "Text Document Options"
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "Paleta kolorów"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
msgid "Expor~t..."
-msgstr "~Eksportuj..."
+msgstr "Ekspor~tuj..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
msgid "Presentation Graphic Options"
@@ -10433,7 +10433,7 @@ msgstr "Źródło danych ~adresowych..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
msgid "As~ian phonetic guide..."
-msgstr "Przewodni~k fonetyczny..."
+msgstr "Przewodn~ik fonetyczny..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
msgid "S~pecial Character..."
@@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Dokument jako załącznik P~DF..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "Ekspor~tuj jako PDF..."
+msgstr "Eksportuj jako P~DF..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
msgid "~Customize..."
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "Pasek ~funkcji"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
msgid "Input M~ethod Status"
-msgstr "Status ~metody wprowadzania"
+msgstr "Status m~etody wprowadzania"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
msgid "Optio~n Bar"
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "Informacje o licencji..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Twórcy %PRODUCTNAME"
+msgstr "Twórcy %PRODUCTNAME..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
msgid "Status ~Bar"
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgstr "Wykonaj makro..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
msgid "~Gallery"
-msgstr "Ga~leria"
+msgstr "~Galeria"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
msgid "Find & Rep~lace..."
@@ -10754,7 +10754,7 @@ msgstr "Za~kończ"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME - ~Informacje..."
+msgstr "%PRODUCTNAME - ~Informacje"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "Pole walutowe"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
msgid "Pa~ge Preview"
-msgstr "~Podgląd wydruku"
+msgstr "Pod~gląd wydruku"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text"
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Kontrola odświeżania"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
msgid "Find Record..."
-msgstr "Znajdź rekord ..."
+msgstr "Znajdź rekord..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
msgid "Wizards On/Off"
@@ -11064,11 +11064,11 @@ msgstr "Włącz/Wyłącz punkty przerwania"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "Menedżer ~rozszerzeń..."
+msgstr "Menedżer rozsz~erzeń..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr "Podpisy cy~frowe..."
+msgstr "Podpisy cyf~rowe..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
msgid "Digital Signature..."
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgstr "Domyślnie"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
msgid "Recent Doc~uments"
-msgstr "Poprzedn~ie dokumenty"
+msgstr "Poprzednie dok~umenty"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text
msgid "Delete All Comments"
@@ -11213,7 +11213,7 @@ msgstr "~Szablony"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
msgid "~Spellcheck"
-msgstr "~Pisownia"
+msgstr "Pi~sownia"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "~Grupuj"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
-msgstr "Rozmi~eść"
+msgstr "~Rozmieść"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text"
@@ -11279,19 +11279,19 @@ msgstr "~Kolor"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
msgid "Non-br~eaking hyphen"
-msgstr "Łącznik nier~ozdzielający"
+msgstr "Łącznik nierozdzi~elający"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
msgid "~Optional hyphen"
-msgstr "Łącznik o~pcjonalny"
+msgstr "Łącznik ~opcjonalny"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
msgid "~Non-breaking space"
-msgstr "~Spacja nierozdzielająca"
+msgstr "Spacja ~nierozdzielająca"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text
msgid "No-~width optional break"
-msgstr "Podział opcjonalny ~zerowej szerokości"
+msgstr "Podział opcjonalny zero~wej szerokości"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text
msgid "No-width no ~break"
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgstr "Znacznik od ~lewej do prawej"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
msgid "~Right-to-left mark"
-msgstr "~Znacznik od prawej do lewej"
+msgstr "Znacznik od p~rawej do lewej"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
msgid "Manage Language"
diff --git a/translations/source/pl/padmin/source.po b/translations/source/pl/padmin/source.po
index 86d4c3d91fa..0726a2ac476 100644
--- a/translations/source/pl/padmin/source.po
+++ b/translations/source/pl/padmin/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Utwórz ~tylko łącza"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text"
msgid "~Select All"
-msgstr "~Wszystko"
+msgstr "W~szystko"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_IMPORTOP.string.text
msgid "Add fonts"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Usuń..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text
msgid "Test ~Page"
-msgstr "~Strona próbna"
+msgstr "Strona ~próbna"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_FONTS.pushbutton.text
msgid "Fon~ts..."
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "~Usuń..."
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.pushbutton.text
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_FIXED.fixedtext.text
msgid "Note: The fonts are only available to the applications."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe środowisko"
#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text
msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Na pewno?"
+msgstr "Na pewno ?"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_OK.string.text
msgid "No error"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Przeglądaj..."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text
msgid "~Selection of drivers"
-msgstr "~Wybór sterowników"
+msgstr "Wybór ~sterowników"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sterownik \"%s\"?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę drukarkę?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę drukarkę ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEFONTFROMLIST.string.text
msgid "Do you really want to remove the selected fonts ?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone czcionki?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone czcionki ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Wybierz sterownik"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "Wybierz odpowiedni ~sterownik"
+msgstr "Wybierz odpowiedni ~sterownik."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Import..."
@@ -537,12 +537,12 @@ msgstr "Importuj drukarki ze starszych wersji"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "~Można importować ustawienia następujących drukarek. Zaznacz pozycje do importu."
+msgstr "Można impor~tować ustawienia następujących drukarek. Zaznacz pozycje do importu."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text"
msgid "~Select All"
-msgstr "~Wszystko"
+msgstr "W~szystko"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Wybierz sterownik"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this fax connection"
-msgstr "Dla tego połączenia faksowego używaj następującego sterownika:"
+msgstr "Dla tego połączenia faksowego używaj następującego sterownika"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "~Sterownik domyślny"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
-msgstr "~Specjalny sterownik dostosowujący format do wymagań innej drukarki"
+msgstr "Specjalny sterownik dostosowujący ~format do wymagań innej drukarki"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Wybierz sterownik"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
-msgstr "Dla tego konwertera PDF używaj następującego sterownika:"
+msgstr "Dla tego konwertera PDF używaj następującego sterownika"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Sterownik Adobe D~istiller(tm)"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
-msgstr "~Specjalny sterownik dostosowujący format do wymagań innej drukarki"
+msgstr "Specjalny sterown~ik dostosowujący format do wymagań innej drukarki"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "~Głębia koloru"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text
msgid "~Enable font replacement"
-msgstr "~Włącz zamianę czcionek"
+msgstr "Włącz zamianę czcion~ek"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text
msgid "Replaced ~fonts"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Czcion~ki zamienione"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Numer ~faksu zostanie usunięty z wyjścia"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF target directory :"
-msgstr "Katalog docelowy PDF:"
+msgstr "Katalog docelowy PDF :"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text
msgid "Command: "
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Margines ~górny"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Right margin"
-msgstr "~Prawy margines"
+msgstr "P~rawy margines"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Bottom margin"
diff --git a/translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po
index 9a98e847f2d..95786de4924 100644
--- a/translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -81,19 +81,19 @@ msgstr "Karta graficzna o rozdzielczości 1024 × 768 i 256 kolorach (zalecana w
#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text
msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
-msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 lub nowszy), XP, Vista lub Windows 7."
+msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 lub nowszy), XP, Vista lub Windows 7"
#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
-msgstr "Komputer PC zgodny z systemem Pentium (zalecane Pentium III lub Athlon)."
+msgstr "Komputer PC zgodny z systemem Pentium (zalecane Pentium III lub Athlon)"
#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
-msgstr "256 MB pamięci RAM (zalecane 512 MB)."
+msgstr "256 MB pamięci RAM (zalecane 512 MB)"
#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text
msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space"
-msgstr "Do 1,5 GB dostępnego miejsca na dysku twardym."
+msgstr "Do 1.5 GB dostępnego miejsca na dysku twardym"
#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text
msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "256 MB RAM (zalecane 512 MB RAM)"
#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr "Do 1.55 GB wolnej przestrzeni dyskowej."
+msgstr "Do 1.55 GB wolnej przestrzeni dyskowej;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Z powodu sterownika systemu Windows nie można przewijać dokumentów ${
#: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "Aby włączyć przewijanie, dodaj następujące linie do pliku konfiguracyjnego \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" i uruchom ponownie komputer."
+msgstr "Aby włączyć przewijanie, dodaj następujące linie do pliku konfiguracyjnego \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" i uruchom ponownie komputer:"
#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
diff --git a/translations/source/pl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2feed398a32..91e0278c558 100644
--- a/translations/source/pl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/pl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "~Sortowanie i grupowanie"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
msgid "~Add Field"
-msgstr "~Dodaj pole"
+msgstr "Dod~aj pole"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text
msgid "~Conditional Formatting..."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "~Data i godzina..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text
msgid "~Select Report"
-msgstr "~Wybierz raport..."
+msgstr "~Wybierz raport"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text
msgid "~Subreport in New Window..."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Rozstawienie..."
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllInSection.Label.value.text
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr "~Zaznacz obiekty w sekcji"
+msgstr "Zaznacz obiekty w ~sekcji"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignLeft.Label.value.text
msgid "Left Align on Section"
@@ -281,4 +281,4 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru obiektu"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
-msgstr "Rozmi~eść"
+msgstr "~Rozmieść"
diff --git a/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po
index 48bb27ce786..80614c53b9b 100644
--- a/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Raport #"
#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text
msgid "~Report name"
-msgstr "~Nazwa raportu"
+msgstr "Nazwa ~raportu"
#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text
msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text"
diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/dbgui.po
index 4af0ad67bd8..cbe919dff03 100644
--- a/translations/source/pl/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 03:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Układ konspektu z sumami częściowymi na dole"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text
msgid "~Empty line after each item"
-msgstr "~Pusta linia po każdym elemencie"
+msgstr "Pusta linia po każdym ~elemencie"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text
msgid "Show automatically"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Opcje pola danych"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "~Wybierz pole zawierające szczegół, który chcesz pokazać"
+msgstr "Wybierz pole zawierające sz~czegół, który chcesz pokazać"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text
msgid "Show Detail"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Importuj"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Ch~aracter set"
-msgstr "Z~estaw znaków"
+msgstr "Zest~aw znaków"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
msgid "Language"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "~Tabulator"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text
msgid "~Comma"
-msgstr "~Przecinek"
+msgstr "Prze~cinek"
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text
msgid "~Other"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Import tekstu"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
msgid "~Display border"
-msgstr "~Wyświetl krawędź"
+msgstr "Wyświetl krawę~dź"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
msgid "Print border"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kopiuj cały arkusz"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
msgid "~Prevent changes"
-msgstr "~Chroń przed zmianami"
+msgstr "Chroń ~przed zmianami"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
msgid "Edit Scenario"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Pomniejsz"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
msgid "Ignore ~empty rows"
-msgstr "Ignoruj ~puste wiersze"
+msgstr "Ignoruj pust~e wiersze"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
msgid "~Identify categories"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Łączni~e wierszy"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
msgid "~Add filter"
-msgstr "~Dodaj filtr"
+msgstr "Dod~aj filtr"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
msgid "Ena~ble drill to details"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Wybór"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text
msgid "~Current selection"
-msgstr "~Bieżące zaznaczenie"
+msgstr "Bieżą~ce zaznaczenie"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
msgid "~Named range"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Źródło ~danych zarejestrowane w %PRODUCTNAME"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
msgid "~External source/interface"
-msgstr "~Zewnętrzne źródło lub zewnętrzny interfejs"
+msgstr "Z~ewnętrzne źródło lub zewnętrzny interfejs"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
msgid "Select Source"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Wybierz źródło"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
-msgstr "~Usługa"
+msgstr "U~sługa"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "So~urce"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Zewnętrzne źródło"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgid "~Database"
-msgstr "~Baza danych"
+msgstr "Baza ~danych"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text
msgid "Data so~urce"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Stała szerokość tekstu"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text
msgid "Save cell content as ~shown"
-msgstr "Zapisz zawartość komórki jak ~przedstawiono"
+msgstr "Zapi~sz zawartość komórki jak przedstawiono"
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text
msgid "~Quote all text cells"
@@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "~Funkcja"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text
msgid "~Consolidation ranges"
-msgstr "~Obszary konsolidacji"
+msgstr "Obszary konsolida~cji"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text
msgid "~Source data range"
-msgstr "O~bszar danych źródłowych"
+msgstr "Ob~szar danych źródłowych"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text
msgid "Copy results ~to"
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "~Kopiuj wyniki do"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text
msgid "~Row labels"
-msgstr "~Etykiety wierszy"
+msgstr "Etykiety wie~rszy"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text
msgid "C~olumn labels"
-msgstr "~Nagłówki kolumn"
+msgstr "Nagłówki k~olumn"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
msgid "Consolidate by"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text
msgid "Consolidate"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Poprawność danych"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
msgid "~Allow"
-msgstr "~Zezwalaj"
+msgstr "Zezw~alaj"
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
msgid "All values"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "Zawartość"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
-msgstr "~Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie"
+msgstr "Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż ko~munikat o błędzie"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
msgid "~Error message"
-msgstr "Komunikat o ~błędzie"
+msgstr "Komunikat o błędzi~e"
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/drawfunc.po
index 1c409931483..70ad3b83acc 100644
--- a/translations/source/pl/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 03:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Do ~komórki"
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
msgid "An~chor"
-msgstr "Z~akotwiczenie"
+msgstr "Zakotwi~czenie"
#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Domyślnie"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "~Superscript"
-msgstr "~Indeks górny"
+msgstr "Indek~s górny"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "S~ubscript"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "~Do lewej i prawej"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
msgid "~Alignment"
-msgstr "~Wyrównanie"
+msgstr "Wyrówn~anie"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Przypisz makro..."
#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text
msgid "~Original Size"
-msgstr "Ro~zmiar oryginalny"
+msgstr "Rozmiar ~oryginalny"
#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Do ~komórki"
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
msgid "An~chor"
-msgstr "Z~akotwiczenie"
+msgstr "Zakotwi~czenie"
#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 6ce0d5e7746..de37350c44a 100644
--- a/translations/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Chroń arkusz"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
msgid "~Show changes in spreadsheet"
-msgstr "~Pokaż zmiany w arkuszu"
+msgstr "Pokaż zmiany w arku~szu"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Filter settings"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ustawienia filtru"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
msgid "Show ~accepted changes"
-msgstr "Pokaż zaak~ceptowane zmiany"
+msgstr "Pokaż z~aakceptowane zmiany"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
msgid "Show ~rejected changes"
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "(Adres URL dokumentu źródłowego w lokalnym systemie plików lub w Int
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text
msgid "~Available tables/ranges"
-msgstr "~Dostępne tabele/zakresy"
+msgstr "Dostępne t~abele/zakresy"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text
msgid "~Update every"
-msgstr "~Aktualizuj co"
+msgstr "Akt~ualizuj co"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text
msgid "seconds"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "~Zachowaj wszystkie moje"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text
msgid "Keep ~All Others"
-msgstr "Zachowaj wszystkie i~nne"
+msgstr "Zachow~aj wszystkie inne"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text
msgid "Conflict"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Pozycja"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "B~efore current sheet"
-msgstr "Przed ~bieżącym arkuszem"
+msgstr "Przed bi~eżącym arkuszem"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
msgid "~After current sheet"
-msgstr "P~o bieżącym arkuszu"
+msgstr "Po bieżącym ~arkuszu"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
msgid "Sheet"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "~Przeglądaj..."
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
msgid "Lin~k"
-msgstr "Łąc~z z plikiem"
+msgstr "Łącz z pli~kiem"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Insert Sheet"
diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po
index e1549511f61..f698f543fe4 100644
--- a/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
@@ -281,11 +282,11 @@ msgstr "Drukuj"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom, then right"
-msgstr "Od ~góry do dołu, następnie w prawo"
+msgstr "Od góry do dołu, nas~tępnie w prawo"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left to right, then down"
-msgstr "O~d lewej do prawej, następnie na dół"
+msgstr "Od ~lewej do prawej, następnie na dół"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text
msgid "First ~page number"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Dopasuj zakres(y) wydruku do ilości stron"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text
msgid "~Scaling factor"
-msgstr "~Współczynnik skalowania"
+msgstr "W~spółczynnik skalowania"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width in pages"
diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po
index b14e0368795..9f547ab3982 100644
--- a/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "~Filtr"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~row"
-msgstr "~Powtórz wiersz"
+msgstr "Powtórz wie~rsz"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~column"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Powtórz ~kolumnę"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "Mod~ify"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "~Nowy"
#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
msgid "Cance~l"
-msgstr "~Anuluj"
+msgstr "Anu~luj"
#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
msgid "Modif~y"
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
msgid "~End"
-msgstr "~Koniec"
+msgstr "Koni~ec"
#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie.."
+msgstr "Drukowanie..."
#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Nie znaleziono filtru grafiki"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
-msgstr "Za mało dostępnej pamięci, aby wstawić grafikę"
+msgstr "Za mało dostępnej pamięci, aby wstawić grafikę."
#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics Filter"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Zaznacz arkusze"
#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Zaznaczone arkusze"
+msgstr "Zaznaczone arku~sze"
#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
msgid ""
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Strony"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr "~Uwzględnij wydruk pustych stron"
+msgstr "Uwzględn~ij wydruk pustych stron"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Print content"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Wszystkie ~arkusze"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Zaznaczone arkusze"
+msgstr "Zaznaczone arku~sze"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Selected cells"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki zmiennej."
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły"
+msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły."
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "Cell must contain a formula."
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Filtr standardowy"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
msgid "Read ~filter criteria from"
-msgstr "Wczytaj ~kryteria filtrowania z"
+msgstr "Wczytaj kryteria ~filtrowania z"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Wyraż~enie regularne"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "Z~awiera nagłówki kolumn"
+msgstr "Zawiera nagłówki k~olumn"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "~Bez duplikatów"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Co~py results to"
-msgstr "Kopiuj wyniki ~do..."
+msgstr "Ko~piuj wyniki do"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Ochrona"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
msgid "Hide ~when printing"
-msgstr "Ukryj ~na wydruku"
+msgstr "Ukryj na ~wydruku"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Optymalna wysokość ~wiersza..."
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
msgid "~Insert Rows"
-msgstr "W~staw wiersze"
+msgstr "Wstaw w~iersze"
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
msgid "~Delete Rows"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "Wklej ~specjalnie..."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~column(s)"
-msgstr "Usuń całe ~kolumny"
+msgstr "Usuń ~całe kolumny"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~row(s)"
-msgstr "Usuń całe ~wiersze"
+msgstr "Usuń całe wie~rsze"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~left"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Usuń komórki"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
msgid "Entire ~column"
-msgstr "Cała ~kolumna"
+msgstr "~Cała kolumna"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
msgid "Entire ro~w"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "~Liczby"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
-msgstr "Data i ~godzina"
+msgstr "~Data i godzina"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "~Formuły"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "Fo~rmaty"
+msgstr "For~maty"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "~Liczby"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
-msgstr "Data i ~godzina"
+msgstr "~Data i godzina"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "~Brak"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
msgid "~Subtract"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Operacje obliczeniowe"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
msgid "S~kip empty cells"
-msgstr "Pomiń p~uste komórki"
+msgstr "Pomiń puste ~komórki"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
msgid "~Transpose"
@@ -1940,16 +1940,16 @@ msgstr "Opcje"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
msgid "Don't sh~ift"
-msgstr "Nie prze~suwaj"
+msgstr "N~ie przesuwaj"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
msgid "Do~wn"
-msgstr "W ~dół"
+msgstr "~W dół"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "W ~prawo"
+msgstr "W p~rawo"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Shift cells"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Dzień tyg~odnia"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
msgid "~Month"
-msgstr "M~iesiąc"
+msgstr "~Miesiąc"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
msgid "Y~ear"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Jednostka czasu"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "W ~prawo"
+msgstr "W p~rawo"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
msgid "~Left"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "W ~górę"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Down"
-msgstr "~W dół"
+msgstr "W ~dół"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "~Kolumny"
#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
msgid "~Rows"
-msgstr "~Wiersze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
msgid "Include"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "~Stopka"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
msgid "~Right column"
-msgstr "~prawej kolumny"
+msgstr "p~rawej kolumny"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Create names from"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Pierwsza ~kolumna jako etykieta"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
msgid "First ~row as label"
-msgstr "Pierwszy ~wiersz jako etykieta"
+msgstr "Pierwszy wie~rsz jako etykieta"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
msgid "Labels"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "~Nazwa"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "~Range"
-msgstr "~Zakres"
+msgstr "Zak~res"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Opcje"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "Zawie~ra nagłówki kolumn"
+msgstr "Zawiera ~nagłówki kolumn"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
@@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "Źródło:"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
msgid "Operations:"
-msgstr "Operacje"
+msgstr "Operacje:"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "M~odify"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Pomniejsz"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
msgid "~Row input cell"
-msgstr "A~dres w wierszu"
+msgstr "Ad~res w wierszu"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Nie podano formuły."
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr "Nie określono ani wiersza, ani kolumny"
+msgstr "Nie określono ani wiersza, ani kolumny."
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
msgid "Undefined name or range."
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "F~ormat"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
msgid "A~utoFit width and height"
-msgstr "Do~pasuj szer. i wys."
+msgstr "Dopas~uj szer. i wys."
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
msgid "~Borders"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Formatowanie"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Został zapisany tylko aktywny arkusz."
#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "Została przekroczona maksymalna liczba wierszy. Pozostałe wiersze nie zostały zaimportowane"
+msgstr "Została przekroczona maksymalna liczba wierszy. Pozostałe wiersze nie zostały zaimportowane!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
msgid "Error while importing data!"
-msgstr "Błąd podczas importowania danych"
+msgstr "Błąd podczas importowania danych!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
msgid "The database '#' could not be opened."
@@ -3297,12 +3297,12 @@ msgstr "Nie można wstawiać do wielokrotnego zaznaczenia"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek"
+msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek"
+msgstr "Nie można scalać już scalonych komórek!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "- przenieś na końcową pozycję -"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Niezaimplementowane w tej wersji"
+msgstr "Niezaimplementowane w tej wersji."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
msgid "#REF!"
@@ -3995,11 +3995,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"jest niedostępny do sprawdzania pisowni.\n"
"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba,\n"
-"zainstalować potrzebny język."
+"zainstalować potrzebny język"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "Tezaurusa można używać tylko w komórkach tekstowych"
+msgstr "Tezaurusa można używać tylko w komórkach tekstowych!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"jest niedostępny dla Tezaurusa.\n"
"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba,\n"
-"zainstalować potrzebny język."
+"zainstalować potrzebny język"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
@@ -4096,11 +4096,11 @@ msgstr "Tytuł osi Z"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "Nowa tabela zawiera odwołania bezwzględne do innych tabel, które mogą być nieprawidłowe"
+msgstr "Nowa tabela zawiera odwołania bezwzględne do innych tabel, które mogą być nieprawidłowe!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "Ze względu na identyczne nazwy została zmieniona dotychczasowa nazwa zakresu w dokumencie docelowym"
+msgstr "Ze względu na identyczne nazwy została zmieniona dotychczasowa nazwa zakresu w dokumencie docelowym!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
msgid "AutoFilter not possible"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Liczba"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
msgid "Internal time value."
-msgstr "Wewnętrzny zapis godziny"
+msgstr "Wewnętrzny zapis godziny."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności."
+msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności."
+msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności."
+msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności."
+msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności."
+msgstr "Wartość bieżąca. Wartość bieżąca dla serii płatności"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "Okres"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Okres. Okres, dla którego obliczona będzie spłata kredytu. 1 oznacza pierwszy okres, NPER - ostatni."
+msgstr "Okres. Okres, dla którego obliczona będzie spłata kredytu. 1 oznacza pierwszy okres, NPER - ostatni"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Współczynnik"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Wartość określająca, jak szybko maleje saldo. F = 2 oznacza współczynnik podwójnego spadku."
+msgstr "Wartość określająca, jak szybko maleje saldo. F = 2 oznacza współczynnik podwójnego spadku"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Cena"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "Cena zakupu środka trwałego"
+msgstr "Cena zakupu środka trwałego."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "Inwestycja"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "Stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)"
+msgstr "Stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
msgid "reinvest_rate"
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr "stopa_reinwestycji"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)"
+msgstr "Stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "STOPA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "Stała stopa oprocentowania"
+msgstr "Stała stopa oprocentowania."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "Wartość współrzędnej Y."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "Zamienia radiany na stopnie."
+msgstr "Zamienia radiany na stopnie"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Kąt wyrażony w radianach"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "Zamienia stopnie na radiany."
+msgstr "Zamienia stopnie na radiany"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr "Liczba całkowita 1; liczba całkowita 2,... są liczbami całkowitymi,
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Najmniejsza wspólna wielokrotność."
+msgstr "Najmniejsza wspólna wielokrotność"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr "Wartość 1; wartość 2;...to od 1 do 30 argumentów, które odpowiadaj
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Zwraca sumę kwadratów odchyleń próbki od wartości średniej."
+msgstr "Zwraca sumę kwadratów odchyleń próbki od wartości średniej"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgstr "Wartość"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Liczba, której pozycja ma zostać określona"
+msgstr "Liczba, której pozycja ma zostać określona."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
@@ -8496,7 +8496,7 @@ msgstr "N"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
msgid "The number of trials."
-msgstr "Liczba prób"
+msgstr "Liczba prób."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony standardowy rozkład normaln
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Zwraca wartość transformaty Fishera"
+msgstr "Zwraca wartość transformaty Fishera."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr "Odchylenie standardowe rozkładu normalnego."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Wartości standardowego kumulacyjnego rozkładu normalnego"
+msgstr "Wartości standardowego kumulacyjnego rozkładu normalnego."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony standardowy rozkład normaln
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "Wyznacza odwrotność standardowego rozkładu"
+msgstr "Wyznacza odwrotność standardowego rozkładu."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
@@ -8890,7 +8890,7 @@ msgstr "Odchylenie standardowe. Odchylenie standardowe w rozkładzie logarytmicz
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "Wyznacza rozkład wykładniczy"
+msgstr "Wyznacza rozkład wykładniczy."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodo
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu gamma"
+msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu gamma."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
@@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr "Parametr Beta (skala) rozkładu Gamma."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma"
+msgstr "Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
@@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr "Wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodo
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu beta"
+msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu beta."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr "Wielkość populacji."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Zwraca wartości rozkładu t"
+msgstr "Zwraca wartości rozkładu t."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr "Stopnie swobody w rozkładzie t."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "Wyznacza rozkład F prawdopodobieństwa"
+msgstr "Wyznacza rozkład F prawdopodobieństwa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Tryb"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Tryb określa liczbę zwracanych śladów rozkładu. Tryb = 1 rozkład jednostronny, 2= rozkład dwustronny."
+msgstr "Tryb określa liczbę zwracanych śladów rozkładu. Tryb = 1 rozkład jednostronny, 2 = rozkład dwustronny"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Macierz drugiego zbioru danych."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Zwraca wartość przy założeniu regresji liniowej."
+msgstr "Zwraca wartość przy założeniu regresji liniowej"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "Liczba kolumn przesuniętego odwołania."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Zwraca numer odpowiadający typowi błędu."
+msgstr "Zwraca numer odpowiadający typowi błędu"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
@@ -10532,7 +10532,7 @@ msgstr "Drugi tekst do porównania."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery."
+msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgstr "pozycja"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie"
+msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "pozycja"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie"
+msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
msgid "Removes extra spaces from text."
@@ -11151,7 +11151,7 @@ msgstr "~Usunięcia"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insertions"
-msgstr "W~stawienia"
+msgstr "Wstaw~ienia"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
msgid "~Moved entries"
@@ -11226,7 +11226,7 @@ msgstr "Plik jest chroniony hasłem."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Internal import error."
-msgstr "Wewnętrzny błąd importu"
+msgstr "Wewnętrzny błąd importu."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
@@ -11267,7 +11267,7 @@ msgstr "Zapisano tylko aktywny arkusz."
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "Została przekroczona maksymalna liczba wierszy. Nadmiarowe wiersze nie zostały zaimportowane"
+msgstr "Została przekroczona maksymalna liczba wierszy. Nadmiarowe wiersze nie zostały zaimportowane!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
@@ -11313,7 +11313,7 @@ msgid ""
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"Dokument zawiera informacje, które są nierozpoznawane przez tę wersję programu.\n"
-"Informacje te zostaną usunięte przy ponownym zapisywaniu dokumentu"
+"Informacje te zostaną usunięte przy ponownym zapisywaniu dokumentu!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgstr ""
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz, kolumna)"
+msgstr "Wykryto błąd formatowania w pliku dokumentu podrzędnego $(ARG1) na pozycji $(ARG2) (wiersz, kolumna)."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
msgid "Cell pop-up menu"
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr "Menu podręczne dla komórek"
# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Wyczyść formatowanie ~bezpośrednie"
+msgstr "Wyczyść formatowanie bezpośre~dnie"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -11352,7 +11352,7 @@ msgstr "~Formatuj komórki..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
msgid "~Insert..."
-msgstr "Wstaw k~omórki..."
+msgstr "Wstaw komórk~i..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
msgid "De~lete..."
@@ -11360,15 +11360,15 @@ msgstr "~Usuń komórki..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Usuń ~zawartość..."
+msgstr "Usuń zawart~ość..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Ws~taw komentarz"
+msgstr "Wstaw ko~mentarz"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
msgid "D~elete Comment"
-msgstr "U~suń komentarz"
+msgstr "Usuń kom~entarz"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
@@ -11397,7 +11397,7 @@ msgstr "Wklej specj~alnie..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
-msgstr "Lista ~wyboru..."
+msgstr "Li~sta wyboru..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
msgid "Sheet bar pop-up menu"
@@ -11437,7 +11437,7 @@ msgstr "~Zdarzenia arkusza..."
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "~Kolor karty..."
+msgstr "Kolor kar~ty..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
msgid "Pivot table pop-up menu"
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgstr "~Formatuj komórki..."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Wstaw podział ~wiersza"
+msgstr "Wstaw podział wie~rsza"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Column Break"
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "~Kroki"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
msgid "~Minimum Change"
-msgstr "Mi~nimalna zmiana"
+msgstr "~Minimalna zmiana"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
msgid "Iterative references"
@@ -11667,19 +11667,19 @@ msgstr "Data"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
msgid "Case se~nsitive"
-msgstr "Uwzg~lędnij wielkość liter"
+msgstr "Uwzględ~nij wielkość liter"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
msgid "~Precision as shown"
-msgstr "~Dokładność jak pokazano"
+msgstr "Dokładność jak ~pokazano"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-msgstr "Kryt~eria wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek"
+msgstr "Kryteria ~wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "Włąc~z wyrażenia regularne w formułach"
+msgstr "Włącz wyraż~enia regularne w formułach"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
msgid "~Automatically find column and row labels "
@@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "Opcje formuły"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
-msgstr "Składnia ~formuły"
+msgstr "~Składnia formuły"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgstr "Ustaw ko~lumnę"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr "Ustaw ~wiersz"
+msgstr "Ustaw wie~rsz"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
@@ -11743,7 +11743,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Wybierz pożądany typ ~skrótu klawiaturowego. Zmieniając typ powiązań klawiszy możesz nadpisać część istniejących skrótów."
+msgstr "Wybierz pożądany typ s~krótu klawiaturowego. Zmieniając typ powiązań klawiszy możesz nadpisać część istniejących skrótów."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
@@ -11775,7 +11775,7 @@ msgstr "~Nowy"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -11789,7 +11789,7 @@ msgstr "~Kopiuj"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
msgid "~Discard"
-msgstr "~Odrzuć"
+msgstr "O~drzuć"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
msgid ""
@@ -11827,11 +11827,11 @@ msgstr "~Kolor"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
msgid "~Page breaks"
-msgstr "Podziały ~stron"
+msgstr "~Podziały stron"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Guides ~while moving"
-msgstr "Prowadnic~e przy przesuwaniu"
+msgstr "Pro~wadnice przy przesuwaniu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
msgid "~Simple handles"
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Wyróżn~ianie wartości"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
msgid "~Anchor"
-msgstr "~Zakotwiczenie"
+msgstr "Z~akotwiczenie"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
msgid "Te~xt overflow"
@@ -11934,11 +11934,11 @@ msgstr "Okno"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
msgid "Colu~mn/row headers"
-msgstr "Nagłówki kolumn/wiersz~y"
+msgstr "Nagłówki kolu~mn/wierszy"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
msgid "Hori~zontal scroll bar"
-msgstr "Poziomy pasek przewi~jania"
+msgstr "Po~ziomy pasek przewijania"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
msgid "~Vertical scroll bar"
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgstr "K~arty arkuszy"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Outline symbols"
-msgstr "Sym~bole konspektu"
+msgstr "Symb~ole konspektu"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
msgid "Metrics"
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgstr "Aktualizuj łącza podczas otwierania"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always"
-msgstr "~Zawsze"
+msgstr "Z~awsze"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
@@ -12054,11 +12054,11 @@ msgstr "Rozszerz ~formatowanie"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "Rozszerz ~odwołania przy wstawianiu nowych kolumn/wierszy"
+msgstr "~Rozszerz odwołania przy wstawianiu nowych kolumn/wierszy"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
-msgstr "Wy~różnij zaznaczenie w nagłówkach kolumn/wierszy"
+msgstr "Wyróżnij zazna~czenie w nagłówkach kolumn/wierszy"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
msgid "Use printer metrics for text formatting"
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgstr "Strony"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr "~Nie drukuj pustych stron"
+msgstr "Nie drukuj pu~stych stron"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
msgid "Sheets"
@@ -12467,11 +12467,11 @@ msgstr "Zawiera nagłówki ~kolumn"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "Zawiera nagłówki ~wierszy"
+msgstr "Zawiera nagłówki wie~rszy"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
-msgstr "W ~zakresie danych"
+msgstr "W zakresie ~danych"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgstr "Pomniejsz"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "Grupy"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
msgid "~Page break between groups"
-msgstr "Podział ~strony między grupami"
+msgstr "~Podział strony między grupami"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
@@ -12512,7 +12512,7 @@ msgstr "~Uwzględnij wielkość liter"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
msgid "Pre-~sort area according to groups"
-msgstr "Posortuj wcześniej o~bszar według grup"
+msgstr "Posortuj wcześniej ob~szar według grup"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "I~nclude formats"
@@ -12530,7 +12530,7 @@ msgstr "~Rosnąco"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
-msgstr "Ma~lejąco"
+msgstr "Mal~ejąco"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgstr "~Grupuj według"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "~Calculate subtotals for"
-msgstr "~Oblicz sumy pośrednie dla"
+msgstr "Obli~cz sumy pośrednie dla"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
msgid "Use ~function"
@@ -12641,12 +12641,12 @@ msgstr "Sortuj ~według"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
msgid "A~scending"
-msgstr "R~osnąco"
+msgstr "Ro~snąco"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
-msgstr "Ma~lejąco"
+msgstr "Mal~ejąco"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
msgid "Then b~y"
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgstr "~Następnie według"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
msgid "As~cending"
-msgstr "Ro~snąco"
+msgstr "Rosną~co"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
msgid "Desce~nding"
@@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "~Zakres zawiera nagłówki kolumn"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "Z~akres zawiera nagłówki wierszy"
+msgstr "Zak~res zawiera nagłówki wierszy"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
@@ -12691,7 +12691,7 @@ msgstr "~Kopiuj wyniki sortowania do:"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "~Niestandardowa kolejność sortowania"
+msgstr "Niestandard~owa kolejność sortowania"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
@@ -12708,11 +12708,11 @@ msgstr "Kierunek"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "Sortuj wiersze od ~góry do dołu"
+msgstr "Sor~tuj wiersze od góry do dołu"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "Sortuj kolumny od ~lewej do prawej"
+msgstr "Sortuj kolumny od l~ewej do prawej"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
msgid "Sort Criteria"
diff --git a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po
index 7383e39e64b..db80f9e3ab9 100644
--- a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty przed lub po określonej liczbie dni roboczych."
+msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty przed lub po określonej liczbie dni roboczych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "Liczba określająca datę początkową."
+msgstr "Liczba określająca datę początkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text
msgid "Days"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Dni"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text
msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "Liczba dni roboczych przed lub po dacie początkowej."
+msgstr "Liczba dni roboczych przed lub po dacie początkowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Dni wolne od pracy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Lista dni wolnych (urlopów, świąt itd.)."
+msgstr "Lista dni wolnych (urlopów, świąt itd.)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text
msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
-msgstr "Zwraca wartość określającą, jaką część roku stanowi pełna liczba dni pomiędzy datą początkową a końcową."
+msgstr "Zwraca wartość określającą, jaką część roku stanowi pełna liczba dni pomiędzy datą początkową a końcową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "Liczba określająca datę początkową."
+msgstr "Liczba określająca datę początkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text"
msgid "The end date"
-msgstr "Liczba określająca datę końcową."
+msgstr "Liczba określająca datę końcową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text
msgid "Basis for determining the interest days"
-msgstr "Podstawa do obliczenia dni oprocentowania."
+msgstr "Podstawa do obliczenia dni oprocentowania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
-msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty, przypadającej na podaną liczbę miesięcy przed lub po dacie początkowej."
+msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty, przypadającej na podaną liczbę miesięcy przed lub po dacie początkowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "Liczba określająca datę początkową."
+msgstr "Liczba określająca datę początkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Miesiące"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
-msgstr "Liczba miesięcy przed lub po dacie początkowej."
+msgstr "Liczba miesięcy przed lub po dacie początkowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Data"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text
msgid "The date"
-msgstr "Liczba określająca datę."
+msgstr "Liczba określająca datę"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text
msgid "Return type"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Typ wyniku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text
msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
-msgstr "Liczba (1 do 3) określająca pierwszy dzień tygodnia."
+msgstr "Liczba (1 do 3) określająca pierwszy dzień tygodnia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
-msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty ostatniego dnia miesiąca przed lub po podanej liczbie miesięcy."
+msgstr "Zwraca wartość liczby seryjnej daty ostatniego dnia miesiąca przed lub po podanej liczbie miesięcy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "Liczba określająca datę początkową."
+msgstr "Liczba określająca datę początkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Miesiące"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
-msgstr "Liczba miesięcy przed lub po dacie początkowej."
+msgstr "Liczba miesięcy przed lub po dacie początkowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text
msgid "Returns the number of workdays between two dates"
-msgstr "Zwraca liczbę dni roboczych między dwiema datami."
+msgstr "Zwraca liczbę dni roboczych między dwiema datami"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "Liczba określająca datę początkową."
+msgstr "Liczba określająca datę początkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text"
msgid "The end date"
-msgstr "Liczba określająca datę końcową."
+msgstr "Liczba określająca datę końcową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Dni wolne od pracy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Lista dni wolnych (urlopów, świąt itd.)."
+msgstr "Lista dni wolnych (urlopów, świąt itd.)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text"
msgid "The number"
-msgstr "Przekształcana wartość."
+msgstr "Przekształcana wartość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Zwraca wartość 'PRAWDA', jeśli liczba jest nieparzysta."
+msgstr "Zwraca wartość 'PRAWDA', jeśli liczba jest nieparzysta"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text"
msgid "The number"
-msgstr "Przekształcana wartość."
+msgstr "Przekształcana wartość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Zwraca stopień wielomianu zbioru liczb."
+msgstr "Zwraca stopień wielomianu zbioru liczb"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text"
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Liczby"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
-msgstr "Liczba lub lista liczb, dla których ma zostać wyznaczony stopień wielomianu."
+msgstr "Liczba lub lista liczb, dla których ma zostać wyznaczony stopień wielomianu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text
msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "Zwraca sumę szeregu potęgowego."
+msgstr "Zwraca sumę szeregu potęgowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text
msgid "The independent variable of the power series"
-msgstr "Wartość początkowa szeregu potęgowego."
+msgstr "Wartość początkowa szeregu potęgowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text
msgid "The initial power to which x is to be raised"
-msgstr "Potęga początkowa, do której ma zostać podniesiona wartość x."
+msgstr "Potęga początkowa, do której ma zostać podniesiona wartość x"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text
msgid "M"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "M"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
-msgstr "Krok, o który wzrasta n każdego składnika w szeregu."
+msgstr "Krok, o który wzrasta n każdego składnika w szeregu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text
msgid "Coefficients"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Współczynniki"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
-msgstr "Zbiór współczynników, przez które mnoży się każdą kolejną potęgę zmiennej x."
+msgstr "Zbiór współczynników, przez które mnoży się każdą kolejną potęgę zmiennej x"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text
msgid "Returns the integer portion of a division"
-msgstr "Zwraca część całkowitą z dzielenia."
+msgstr "Zwraca część całkowitą z dzielenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dzielna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr "Liczba zespolona stanowiąca dzielną."
+msgstr "Liczba zespolona stanowiąca dzielną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Dzielnik"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka."
+msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
-msgstr "Zwraca wartość liczby zaokrąglonej do podanej wielokrotności."
+msgstr "Zwraca wartość liczby zaokrąglonej do podanej wielokrotności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text
msgid "The number to round off"
-msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
+msgstr "Liczba do zaokrąglenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text
msgid "Multiple"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Wielokrotność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text
msgid "The multiple to which you want to round number"
-msgstr "Wielokrotność, do której należy zaokrąglić liczbę."
+msgstr "Wielokrotność, do której należy zaokrąglić liczbę"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "Zwraca wartość pierwiastka kwadratowego z liczby pomnożonej przez pi."
+msgstr "Zwraca wartość pierwiastka kwadratowego z liczby pomnożonej przez pi"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text"
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text
msgid "The number by which pi is multiplied"
-msgstr "Liczba mnożona przez pi."
+msgstr "Liczba mnożona przez pi"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
-msgstr "Zwraca liczbę losową z przedziału pomiędzy podanymi wartościami."
+msgstr "Zwraca liczbę losową z przedziału pomiędzy podanymi wartościami"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text
msgid "Bottom"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Dolna granica"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text
msgid "The smallest integer returned"
-msgstr "Najmniejsza zwracana liczba całkowita."
+msgstr "Najmniejsza zwracana liczba całkowita"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text
msgid "Top"
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Górna granica"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text
msgid "The largest integer returned"
-msgstr "Największa zwracana liczba całkowita."
+msgstr "Największa zwracana liczba całkowita"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text
msgid "Returns the greatest common divisor"
-msgstr "Podaje wartość największego wspólnego dzielnika."
+msgstr "Podaje wartość największego wspólnego dzielnika"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Liczby"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text"
msgid "Number or list of numbers"
-msgstr "Liczba lub lista liczb."
+msgstr "Liczba lub lista liczb"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text
msgid "Returns the least common multiple"
-msgstr "Zwraca najmniejszą wspólną wielokrotność."
+msgstr "Zwraca najmniejszą wspólną wielokrotność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Liczby"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text"
msgid "Number or list of numbers"
-msgstr "Liczba lub lista liczb."
+msgstr "Liczba lub lista liczb"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Zwraca wartość zmodyfikowanej funkcji Bessela In(x)."
+msgstr "Zwraca wartość zmodyfikowanej funkcji Bessela In(x)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję."
+msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text"
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "Rząd funkcji Bessela."
+msgstr "Rząd funkcji Bessela"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Jn(x)."
+msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Jn(x)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję."
+msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text"
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "Rząd funkcji Bessela."
+msgstr "Rząd funkcji Bessela"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Kn(x)."
+msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Kn(x)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję."
+msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "Rząd funkcji Bessela."
+msgstr "Rząd funkcji Bessela"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Yn(x)."
+msgstr "Zwraca wartość funkcji Bessela Yn(x)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję."
+msgstr "Wartość, przy której należy wyliczyć funkcję"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "N"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "Rząd funkcji Bessela."
+msgstr "Rząd funkcji Bessela"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text
msgid "Converts a binary number to an octal number"
-msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na ósemkową."
+msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na ósemkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text"
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na dziesiętną."
+msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na dziesiętną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na szesnastkową."
+msgstr "Zamienia liczbę dwójkową na szesnastkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba dwójkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text
msgid "Converts an octal number to a binary number"
-msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na dwójkową."
+msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na dwójkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na dziesiętną."
+msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na dziesiętną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na szesnastkową."
+msgstr "Zamienia liczbę ósemkową na szesnastkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba ósemkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
-msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na dwójkową."
+msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na dwójkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "Liczba dziesiętna do konwersji."
+msgstr "Liczba dziesiętna do konwersji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na szesnastkową."
+msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na szesnastkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "Liczba dziesiętna do konwersji."
+msgstr "Liczba dziesiętna do konwersji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
-msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na ósemkową."
+msgstr "Zamienia liczbę dziesiętną na ósemkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text"
msgid "The decimal number"
-msgstr "Liczba dziesiętna."
+msgstr "Liczba dziesiętna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text"
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na dwójkową."
+msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na dwójkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na dziesiętną."
+msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na dziesiętną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text"
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
-msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na ósemkową."
+msgstr "Zamienia liczbę szesnastkową na ósemkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)."
+msgstr "Liczba szesnastkowa do konwersji (w postaci tekstu)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Miejsca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej."
+msgstr "Liczba miejsc w wartości wynikowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text
msgid "Tests whether two values are equal"
-msgstr "Sprawdza, czy dwie liczby są równe."
+msgstr "Sprawdza, czy dwie liczby są równe"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text
msgid "Number 1"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Liczba 1"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text
msgid "The first number"
-msgstr "Pierwsza liczba."
+msgstr "Pierwsza liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text
msgid "Number 2"
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Liczba 2"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text
msgid "The second number"
-msgstr "Druga liczba."
+msgstr "Druga liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text
msgid "Returns the error function"
-msgstr "Zwraca funkcję błędu."
+msgstr "Zwraca funkcję błędu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Dolna granica"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF."
+msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text
msgid "Upper limit"
@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "Górna granica"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text
msgid "The upper limit for integration"
-msgstr "Górne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF."
+msgstr "Górne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text
msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "Zwraca komplementarną funkcję błędu."
+msgstr "Zwraca komplementarną funkcję błędu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "Dolna granica"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF."
+msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu ERF"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
-msgstr "Sprawdza, czy liczba jest większa niż podana wartość progowa."
+msgstr "Sprawdza, czy liczba jest większa niż podana wartość progowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text
msgid "The value to test against step"
-msgstr "Wartość testowana w odniesieniu do wartości progowej."
+msgstr "Wartość testowana w odniesieniu do wartości progowej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text
msgid "Step"
@@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Próg"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text
msgid "The threshhold value"
-msgstr "Wartość progowa."
+msgstr "Wartość progowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text
msgid "Returns the double factorial of Number"
-msgstr "Zwraca dwukrotną silnię liczby."
+msgstr "Zwraca dwukrotną silnię liczby"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text"
msgid "The number"
-msgstr "Przekształcana wartość."
+msgstr "Przekształcana wartość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość bezwzględną (moduł) liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość bezwzględną (moduł) liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text"
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Zwraca część urojoną liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca część urojoną liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text"
@@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text
msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
-msgstr "Zwraca wartość liczby zespolonej podniesionej do potęgi całkowitej."
+msgstr "Zwraca wartość liczby zespolonej podniesionej do potęgi całkowitej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Wykładnik potęgi, do której zostanie podniesiona liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
-msgstr "Zwraca wartość argumentu liczby zespolonej, kąta wyrażonego w radianach."
+msgstr "Zwraca wartość argumentu liczby zespolonej, kąta wyrażonego w radianach"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Zwraca cosinus liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca cosinus liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Zwraca iloraz dwóch liczb zespolonych."
+msgstr "Zwraca iloraz dwóch liczb zespolonych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Dzielna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr "Liczba zespolona stanowiąca dzielną."
+msgstr "Liczba zespolona stanowiąca dzielną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text"
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Dzielnik"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka."
+msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość wykładniczą liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość wykładniczą liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text"
@@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość sprzężoną liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość sprzężoną liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text"
@@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość logarytmu naturalnego liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość logarytmu naturalnego liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text"
@@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość logarytmu dziesiętnego liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość logarytmu dziesiętnego liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text"
@@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość logarytmu o podstawie 2 z liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość logarytmu o podstawie 2 z liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text"
@@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr "Zwraca iloczyn kilku liczb zespolonych."
+msgstr "Zwraca iloczyn kilku liczb zespolonych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text
msgid "The first complex number"
-msgstr "Pierwsza liczba zespolona."
+msgstr "Pierwsza liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text"
@@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text
msgid "Another complex number"
-msgstr "Druga liczba zespolona."
+msgstr "Druga liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Zwraca część rzeczywistą liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca część rzeczywistą liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text"
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text
msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "Zwraca sinus liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca sinus liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr "Zwraca różnicę dwóch liczb zespolonych."
+msgstr "Zwraca różnicę dwóch liczb zespolonych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Liczba zespolona 2"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "Zwraca wartość pierwiastka kwadratowego z liczby zespolonej."
+msgstr "Zwraca wartość pierwiastka kwadratowego z liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text"
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text
msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr "Zwraca sumę liczb zespolonych."
+msgstr "Zwraca sumę liczb zespolonych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text"
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text"
msgid "The complex number"
-msgstr "Liczba zespolona."
+msgstr "Liczba zespolona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
-msgstr "Zamienia część rzeczywistą i urojoną w liczbę zespoloną."
+msgstr "Zamienia część rzeczywistą i urojoną w liczbę zespoloną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text
msgid "Real num"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Część rzeczywista"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text
msgid "The real coefficient"
-msgstr "Część rzeczywista liczby zespolonej."
+msgstr "Część rzeczywista liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text
msgid "I num"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Część urojona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text
msgid "The imaginary coefficient"
-msgstr "Część urojona liczby zespolonej."
+msgstr "Część urojona liczby zespolonej"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text
msgid "Suffix"
@@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "Jednostka urojona"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text
msgid "The suffix"
-msgstr "Symbol jednostki urojonej wykorzystywany w zapisie liczb zespolonych."
+msgstr "Symbol jednostki urojonej wykorzystywany w zapisie liczb zespolonych"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
-msgstr "Zamienia liczbę między różnymi systemami liczbowymi."
+msgstr "Zamienia liczbę między różnymi systemami liczbowymi"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Liczba"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text"
msgid "The number"
-msgstr "Przekształcana wartość."
+msgstr "Przekształcana wartość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text
msgid "From unit"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Jednostka wyjściowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text
msgid "Unit of measure for number"
-msgstr "Jednostka wyjściowa przekształcanej liczby."
+msgstr "Jednostka wyjściowa przekształcanej liczby"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text
msgid "To unit"
@@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "Jednostka docelowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text
msgid "Unit of measure for the result"
-msgstr "Jednostka docelowa wyniku."
+msgstr "Jednostka docelowa wyniku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Zwraca wartość amortyzacji dla każdego okresu rozliczeniowego. Funkcja ta dotyczy francuskiego systemu księgowego."
+msgstr "Zwraca wartość amortyzacji dla każdego okresu rozliczeniowego. Funkcja ta dotyczy francuskiego systemu księgowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Data zakupu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr "Data zakupu środka trwałego."
+msgstr "Data zakupu środka trwałego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Odzysk"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Wartość odzysku środka trwałego na koniec okresu amortyzacji."
+msgstr "Wartość odzysku środka trwałego na koniec okresu amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Okres"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text"
msgid "The period"
-msgstr "Okres amortyzacji."
+msgstr "Okres amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr "Stopa amortyzacji."
+msgstr "Stopa amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text"
@@ -1213,12 +1213,12 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "Podstawa roczna."
+msgstr "Podstawa roczna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Zwraca wartość amortyzacji dla każdego okresu rozliczeniowego. Funkcja ta dotyczy francuskiego systemu księgowego."
+msgstr "Zwraca wartość amortyzacji dla każdego okresu rozliczeniowego. Funkcja ta dotyczy francuskiego systemu księgowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Data zakupu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr "Data zakupu środka trwałego."
+msgstr "Data zakupu środka trwałego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Pierwszy okres"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text
msgid "The date the first period ends"
-msgstr "Data zakończenia pierwszego okresu."
+msgstr "Data zakończenia pierwszego okresu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Odzysk"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Wartość odzysku na koniec okresu amortyzacji."
+msgstr "Wartość odzysku na koniec okresu amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Okres"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text"
msgid "The period"
-msgstr "Okres amortyzacji."
+msgstr "Okres amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr "Stopa amortyzacji."
+msgstr "Stopa amortyzacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text"
@@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "Podstawa roczna."
+msgstr "Podstawa roczna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Zwraca wartość odsetek należnych dla papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu."
+msgstr "Zwraca wartość odsetek należnych dla papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text
msgid "Issue date of the security"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text
msgid "First interest"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Cena nominalna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text"
msgid "The par value"
-msgstr "Wartość nominalna papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość nominalna papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text"
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Zwraca wartość odsetek należnych dla papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie."
+msgstr "Zwraca wartość odsetek należnych dla papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Cena nominalna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text"
msgid "The par value"
-msgstr "Wartość nominalna papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość nominalna papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text"
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "Zwraca wartość kapitału otrzymanego przy wykupie papieru wartościowego całkowicie ulokowanego."
+msgstr "Zwraca wartość kapitału otrzymanego przy wykupie papieru wartościowego całkowicie ulokowanego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Inwestycja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text"
msgid "The investment"
-msgstr "Kwota zainwestowana w papier wartościowy."
+msgstr "Kwota zainwestowana w papier wartościowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Dyskonto"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text"
msgid "The discount"
-msgstr "Stopa dyskontowa papieru wartościowego."
+msgstr "Stopa dyskontowa papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text
msgid "Returns the discount rate for a security"
-msgstr "Zwraca wartość stopy dyskontowej papieru wartościowego."
+msgstr "Zwraca wartość stopy dyskontowej papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text"
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Zwraca wartość rocznego okresu Macaulay'a w przypadku papieru wartościowego o okresowych wypłatach odsetek."
+msgstr "Zwraca wartość rocznego okresu Macaulay'a w przypadku papieru wartościowego o okresowych wypłatach odsetek"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Kupon"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr "Stopa dywidendy."
+msgstr "Stopa dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text"
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text
msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "Zwraca wartość efektywnej rocznej stopy oprocentowania."
+msgstr "Zwraca wartość efektywnej rocznej stopy oprocentowania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text
msgid "Nominal rate"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Stopa nominalna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text
msgid "The nominal rate"
-msgstr "Nominalna stopa procentowa."
+msgstr "Nominalna stopa procentowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text"
@@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "Okresy_w_roku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text"
msgid "The periods"
-msgstr "Liczba okresów składanych w roku."
+msgstr "Liczba okresów składanych w roku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
-msgstr "Zwraca wartość łącznego kapitału spłaconej pożyczki pomiędzy dwoma okresami."
+msgstr "Zwraca wartość łącznego kapitału spłaconej pożyczki pomiędzy dwoma okresami"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Okresy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr "Liczba okresów płatności."
+msgstr "Liczba okresów płatności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "WB"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text"
msgid "The present value"
-msgstr "Wartość bieżąca."
+msgstr "Wartość bieżąca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Okres początkowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text"
msgid "The start period"
-msgstr "Pierwszy okres w wyliczeniu."
+msgstr "Pierwszy okres w wyliczeniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Okres końcowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text"
msgid "The end period"
-msgstr "Ostatni okres w wyliczeniu."
+msgstr "Ostatni okres w wyliczeniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text"
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "Typ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr "Określenie typu płatności."
+msgstr "Określenie typu płatności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "Zwraca wartość procentu składanego płatnego pomiędzy dwoma okresami."
+msgstr "Zwraca wartość procentu składanego płatnego pomiędzy dwoma okresami"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Okresy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr "Liczba okresów płatności."
+msgstr "Liczba okresów płatności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "WB"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text"
msgid "The present value"
-msgstr "Wartość bieżąca."
+msgstr "Wartość bieżąca"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Okres początkowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text"
msgid "The start period"
-msgstr "Pierwszy okres w wyliczeniu."
+msgstr "Pierwszy okres w wyliczeniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Okres końcowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text"
msgid "The end period"
-msgstr "Ostatni okres w wyliczeniu."
+msgstr "Ostatni okres w wyliczeniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text"
@@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Typ"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr "Określenie typu płatności."
+msgstr "Określenie typu płatności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu."
+msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text"
@@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego zdyskontowanego."
+msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego zdyskontowanego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Dyskonto"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text"
msgid "The discount"
-msgstr "Stopa dyskontowa papieru wartościowego."
+msgstr "Stopa dyskontowa papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text"
@@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie."
+msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text"
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Zwraca wartość zmodyfikowanego okresu Macaulay'a w przypadku papieru wartościowego o założonej wartości 100 jednostek."
+msgstr "Zwraca wartość zmodyfikowanego okresu Macaulay'a w przypadku papieru wartościowego o założonej wartości 100 jednostek"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Kupon"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr "Stopa dywidendy."
+msgstr "Stopa dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text"
@@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
-msgstr "Zwraca wartość rocznej nominalnej stopy oprocentowania."
+msgstr "Zwraca wartość rocznej nominalnej stopy oprocentowania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text
msgid "Effective rate"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Stopa efektywna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text
msgid "The effective interest rate"
-msgstr "Efektywna stopa procentowa."
+msgstr "Efektywna stopa procentowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text"
@@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "Okresy_w_roku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text"
msgid "The periods"
-msgstr "Liczba okresów składanych w roku."
+msgstr "Liczba okresów składanych w roku"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "Zamienia cenę z postaci dziesiętnej na postać ułamkową."
+msgstr "Zamienia cenę z postaci dziesiętnej na postać ułamkową"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text
msgid "Decimal dollar"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Wartość dziesiętna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text"
msgid "The decimal number"
-msgstr "Liczba dziesiętna."
+msgstr "Liczba dziesiętna"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text"
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Ułamek"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka."
+msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
-msgstr "Zamienia cenę z postaci ułamkowej na postać dziesiętną."
+msgstr "Zamienia cenę z postaci ułamkowej na postać dziesiętną"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text
msgid "Fractional dollar"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Wartość ułamkowa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text
msgid "The number as a fraction"
-msgstr "Liczba wyrażona w postaci ułamka."
+msgstr "Liczba wyrażona w postaci ułamka"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text"
@@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "Ułamek"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka."
+msgstr "Liczba całkowita używana jako mianownik ułamka"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu."
+msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego o okresowym oprocentowaniu"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text"
@@ -2130,11 +2130,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "Zwraca roczną rentowność zdyskontowanego papieru wartościowego, np. bonu skarbowego."
+msgstr "Zwraca roczną rentowność zdyskontowanego papieru wartościowego, np. bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text"
@@ -2184,11 +2184,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Zwraca roczną rentowność papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie."
+msgstr "Zwraca roczną rentowność papieru wartościowego oprocentowanego przy wykupie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text"
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr "Zwraca rentowność ekwiwalentu obligacji dla bonu skarbowego."
+msgstr "Zwraca rentowność ekwiwalentu obligacji dla bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "Dyskonto"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr "Stopa dyskontowa bonu skarbowego."
+msgstr "Stopa dyskontowa bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej bonu skarbowego."
+msgstr "Zwraca cenę za 100 jednostek wartości nominalnej bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text"
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Dyskonto"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr "Stopa dyskontowa bonu skarbowego."
+msgstr "Stopa dyskontowa bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
-msgstr "Zwraca rentowność bonu skarbowego."
+msgstr "Zwraca rentowność bonu skarbowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Pierwszy kupon"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr "Data pierwszej dywidendy."
+msgstr "Data pierwszej dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text"
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego z nietypowym pierwszym okresem."
+msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego z nietypowym pierwszym okresem"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Emisja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "Data emisji papieru wartościowego."
+msgstr "Data emisji papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Pierwszy kupon"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr "Data pierwszej dywidendy."
+msgstr "Data pierwszej dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Ostatnia wypłata"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr "Data ostatniej dywidendy."
+msgstr "Data ostatniej dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Rentowność"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text"
msgid "The yield"
-msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego."
+msgstr "Roczna rentowność papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text"
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
-msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego z nietypowym ostatnim okresem."
+msgstr "Zwraca rentowność papieru wartościowego z nietypowym ostatnim okresem"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Ostatnia wypłata"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr "Data ostatniej dywidendy."
+msgstr "Data ostatniej dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text"
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Kurs"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text"
msgid "The price"
-msgstr "Cena papieru wartościowego."
+msgstr "Cena papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text"
@@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Zwraca wartość wewnętrznej stopy zwrotu przy nieokresowych płatnościach."
+msgstr "Zwraca wartość wewnętrznej stopy zwrotu przy nieokresowych płatnościach"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text"
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Wartości"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text"
msgid "The values"
-msgstr "Seria przepływów gotówki."
+msgstr "Seria przepływów gotówki"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Daty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text"
msgid "The dates"
-msgstr "Zestawienie dat płatności odpowiadających przepływom gotówki."
+msgstr "Zestawienie dat płatności odpowiadających przepływom gotówki"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text
msgid "Guess"
@@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "Wartość szacowana"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text
msgid "The guess"
-msgstr "Przewidywany wynik funkcji XIRR."
+msgstr "Przewidywany wynik funkcji XIRR"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Zwraca wartość bieżącą netto serii nieokresowych płatności."
+msgstr "Zwraca wartość bieżącą netto serii nieokresowych płatności"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Stopa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Dywidenda."
+msgstr "Dywidenda"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Wartości"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text"
msgid "The values"
-msgstr "Seria przepływów gotówki."
+msgstr "Seria przepływów gotówki"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text"
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "Daty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text"
msgid "The dates"
-msgstr "Zestawienie dat płatności odpowiadających przepływom gotówki."
+msgstr "Zestawienie dat płatności odpowiadających przepływom gotówki"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "Zwraca wartość stopy procentowej papieru wartościowego całkowicie ulokowanego."
+msgstr "Zwraca wartość stopy procentowej papieru wartościowego całkowicie ulokowanego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Inwestycja"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text"
msgid "The investment"
-msgstr "Kwota zainwestowana w papier wartościowy."
+msgstr "Kwota zainwestowana w papier wartościowy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Wykup"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego."
+msgstr "Wartość wykupu papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text"
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
-msgstr "Zwraca datę następnej dywidendy po dacie rozliczenia."
+msgstr "Zwraca datę następnej dywidendy po dacie rozliczenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text"
@@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Zwraca liczbę dni w okresie dywidendy obejmującym datę rozliczenia."
+msgstr "Zwraca liczbę dni w okresie dywidendy obejmującym datę rozliczenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Zwraca liczbę dni od daty rozliczenia do daty następnej dywidendy."
+msgstr "Zwraca liczbę dni od daty rozliczenia do daty następnej dywidendy"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text"
@@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Zwraca liczbę dni od początku okresu dywidendy do daty rozliczenia."
+msgstr "Zwraca liczbę dni od początku okresu dywidendy do daty rozliczenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text"
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Zwraca datę dywidendy poprzedzającą datę rozliczenia."
+msgstr "Zwraca datę dywidendy poprzedzającą datę rozliczenia"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text"
@@ -3046,11 +3046,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Zwraca liczbę dywidend płatnych pomiędzy datą rozliczenia a datą spłaty."
+msgstr "Zwraca liczbę dywidend płatnych pomiędzy datą rozliczenia a datą spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Rozliczenie"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego."
+msgstr "Data rozliczenia papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Data spłaty"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "Data spłaty papieru wartościowego."
+msgstr "Data spłaty papieru wartościowego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "Liczba realizacji."
+msgstr "Liczba realizacji"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text"
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "Podstawa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "Podstawa wyliczania."
+msgstr "Podstawa wyliczania"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Zwraca wartość przyszłą kapitału początkowego wraz z szeregiem rat procentu składanego."
+msgstr "Zwraca wartość przyszłą kapitału początkowego wraz z szeregiem rat procentu składanego"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text
msgid "Principal"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Kapitał"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text
msgid "The principal"
-msgstr "Wartość obecna kapitału."
+msgstr "Wartość obecna kapitału"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text
msgid "Schedule"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Stopy procentowe"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text
msgid "The schedule"
-msgstr "Tablica stóp procentowych."
+msgstr "Tablica stóp procentowych"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
msgid "WORKDAY"
diff --git a/translations/source/pl/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/pl/scaddins/source/datefunc.po
index 994a88c6097..fd811aab969 100644
--- a/translations/source/pl/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/pl/scaddins/source/datefunc.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
-msgstr "Wyznacza liczbę tygodni w podanym okresie."
+msgstr "Wyznacza liczbę tygodni w podanym okresie"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text"
msgid "Last day of the period"
-msgstr "Ostatni dzień okresu."
+msgstr "Ostatni dzień okresu"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Data początkowa"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.3.string.text
msgid "First day of the period."
-msgstr "Pierwszy dzień okresu"
+msgstr "Pierwszy dzień okresu."
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text"
msgid "Last day of the period"
-msgstr "Ostatni dzień okresu."
+msgstr "Ostatni dzień okresu"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Dowolny dzień żądanego roku"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.string.text
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
-msgstr "Zwraca liczbę dni miesiąca, w którym wypada podana data."
+msgstr "Zwraca liczbę dni miesiąca, w którym wypada podana data"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Dowolny dzień żądanego roku"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.1.string.text
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
-msgstr "Zwraca liczbę tygodni w roku, w którym wypada podana data."
+msgstr "Zwraca liczbę tygodni w roku, w którym wypada podana data"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text
msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Tekst"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
-msgstr "Tekst do szyfrowania lub już zaszyfrowany."
+msgstr "Tekst do szyfrowania lub już zaszyfrowany"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text
msgid "WEEKS"
diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po b/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po
index b2b7b66fb4e..b93c8a29960 100644
--- a/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Dokumentacja"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "Dokumentacja %PRODUCTNAME"
+msgstr "Dokumentacja %PRODUCTNAME."
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
@@ -448,13 +448,13 @@ msgstr "Birmański"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka birmańśkiego (Birma) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka birmańskiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "Północne Sotho"
# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1590,19 +1590,19 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka lao w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr "Burmański"
+msgstr "Birmański"
# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka burmańskiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka birmańskiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "Północne Sotho"
# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/extensions.po b/translations/source/pl/scp2/source/extensions.po
index 53c1c71f008..6d723181065 100644
--- a/translations/source/pl/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/pl/scp2/source/extensions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka Hindi w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Południowe Sotho (Sutu)"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka lao w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr "Burmański"
+msgstr "Birmański"
# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka burmańsiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka birmańskiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "Północne Sotho"
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka północnego sotho w %PRODUCTNAME %PRODUCTVE
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski (Bangladesz)"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PR
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali India"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Indie) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1779,13 +1779,13 @@ msgstr "Birmański"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka birmańskiego (Birma) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka birmańskiego (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "Północne Sotho"
# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1796,17 +1796,17 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka północnego sotho w %PRODUCTNAME %PRODUCTVE
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski (Bangladesz)"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PR
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali India"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Indie) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/pl/scp2/source/javafilter.po
index 81eb7b02688..fe2c1838f33 100644
--- a/translations/source/pl/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/pl/scp2/source/javafilter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Filtry dla urządzeń przenośnych"
#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text
msgid "Text and spreadsheet filters to support import/export for Palm handheld or Pocket PC (Java required)."
-msgstr "Zainstaluj te filtry dla dokumentów tekstowych i arkuszy kalkulacyjnych jeżeli chcesz wymieniać dane z Palmem lub Pocket PC. (wymagana Java)"
+msgstr "Zainstaluj te filtry dla dokumentów tekstowych i arkuszy kalkulacyjnych jeżeli chcesz wymieniać dane z Palmem lub Pocket PC. (wymagana Java)."
#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text
msgid "Palm"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Filtry i wsparcie dla ActiveSync dla urządzeń przenośnych kompatybiln
#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_UNIX.LngText.text
msgid "Filters for Pocket PC compatible handhelds."
-msgstr "Filtry dla urządzeń przenośnych kompatybilnych z Pocket PC"
+msgstr "Filtry dla urządzeń przenośnych kompatybilnych z Pocket PC."
#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text
msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text"
diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po b/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
index 31533897ca8..41a8a845ab8 100644
--- a/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Kataloński"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general)"
-msgstr "Słownik ortograficzny i dzielenia wyrazów oraz tezaurus j. katalońskiego (ogólne)."
+msgstr "Słownik ortograficzny i dzielenia wyrazów oraz tezaurus j. katalońskiego (ogólne)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka Hindi w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Południowe Sotho (Sutu)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -769,22 +769,22 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka afrykanerskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSI
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Suahili"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka swahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka suahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Suahili"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka swahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka suahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -803,32 +803,32 @@ msgstr "Birmański"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr "Instaluje interfejs użytkownika w j. birmańskim (Birma)"
+msgstr "Instaluje interfejs użytkownika w j. birmańskim (Myanmar)"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Sotho północny"
+msgstr "Północne Sotho"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka Sotho północnego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka północnego Sotho w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski (Bangladesz)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PR
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali India"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje obsługę języka bengalskiego (Indie) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Instaluje pomoc w języku Hindi w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Południowe Sotho (Sutu)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Suahili"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje pomoc w języku swahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje pomoc w języku suahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Suahili"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje pomoc w języku swahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje pomoc w języku suahili w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Instaluje pomoc w języku lao w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "Północne Sotho"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Instaluje pomoc w języku północnego sotho w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERS
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Instaluje pomoc w języku bengalskim w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengali Bangladesh"
+msgstr "Bengalski (Bangladesz)"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Instaluje pomoc w języku bengalskim (Bangladesz) w %PRODUCTNAME %PRODUC
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali India"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Birmański"
# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instaluje pomoc w języku birmańskim (Birma) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje pomoc w języku birmańskim (Myanmar) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/filter/html.po b/translations/source/pl/sd/source/filter/html.po
index 272796467d2..44a5af18fdf 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/filter/html.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "~Automatycznie"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Slide view time:"
-msgstr "~Czas projekcji:"
+msgstr "Cza~s projekcji:"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text
msgid "-"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "~Czas wyświetlania strony"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ENDLESS.checkbox.text
msgid "~Endless"
-msgstr "~Bez końca"
+msgstr "B~ez końca"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_WEBCAST.fixedline.text
msgid "WebCast"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "~Eksportuj dźwięki przy zmianie strony"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text
msgid "Export ~hidden slides"
-msgstr "Eksport ~ukrytych slajdów"
+msgstr "Eksport ukrytyc~h slajdów"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text
msgid "Information for the title page"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Użyj kolorów przeglądarki"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_USER.radiobutton.text
msgid "~Use custom color scheme"
-msgstr "~Zastosuj własny schemat kolorów"
+msgstr "Zastos~uj własny schemat kolorów"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text
msgid "Text"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/accessibility.po
index 255c7d57900..3fe3c6c622b 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Tryb slajdu"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Tutaj możesz sortować slajdy"
+msgstr "Tutaj możesz sortować slajdy."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text
msgid "Notes View"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Tryb notatek"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter and view notes."
-msgstr "Tutaj możesz wprowadzać i przeglądać notatki"
+msgstr "Tutaj możesz wprowadzać i przeglądać notatki."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text
msgid "Handout View"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/animations.po
index d3ab395de13..762c3c972b9 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "O~dtwórz"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
msgid "Slide Sho~w"
-msgstr "Pokaz sl~ajdów"
+msgstr "Pokaz slajdó~w"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/annotations.po
index 82edacfbc46..e0c09745e2b 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/annotations.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "~Odpowiedz"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
-msgstr "P~ogrubienie"
+msgstr "Pogru~bienie"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "~Italic"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "U~suń wszystkie komentarze autorstwa %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "Usuń ~wszystkie komentarze"
+msgstr "Usuń wszystkie koment~arze"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
@@ -69,12 +70,12 @@ msgstr "~Usuń komentarz"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr "Usuń wszystkie koment~arze autorstwa %1"
+msgstr "Usuń wszystkie komentarze autors~twa %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "Usuń ~wszystkie komentarze"
+msgstr "Usuń wszystkie koment~arze"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
msgid "Today,"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po
index 280e4a9ee86..b0a99278c44 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 02:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
msgid "~Row"
-msgstr "~Wiersz"
+msgstr "Wie~rsz"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr "K~olumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
msgid "~New"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "~Tytuł"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Notes"
-msgstr "No~tatki"
+msgstr "~Notatki"
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Handout"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "~Data (stała)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "D~ata (zmienna)"
+msgstr "Data (zmi~enna)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_FIX.SID_INSERT_FLD_TIME_FIX.menuitem.text
msgid "~Time (fixed)"
-msgstr "~Godzina (stała)"
+msgstr "Godzina (s~tała)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text
msgid "T~ime (variable)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "~Wybierz źródło..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
msgid "~Request..."
-msgstr "~Pobierz..."
+msgstr "Pobie~rz..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
msgid "Sp~readsheet"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "~Narzędzia"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDESHOW.#define.text
msgid "~Slide Show"
-msgstr "Po~kaz slajdów"
+msgstr "Pokaz ~slajdów"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text
msgid "~Check..."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "~Niestandardowy pokaz slajdów..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text
msgid "~Animation"
-msgstr "Ani~macja"
+msgstr "~Animacja"
#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
msgid "~Interaction..."
@@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "~Interakcja..."
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck"
-msgstr "~Pisownia"
+msgstr "Pi~sownia"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "Modyfiku~j"
+msgstr "~Modyfikuj"
#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Przesuń do ~tyłu"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Prze~d obiektem"
+msgstr "Przed ~obiektem"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Za o~biektem"
#: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
msgid "~Reverse"
-msgstr "Od~wróć"
+msgstr "Odw~róć"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BMPMASK.SID_BMPMASK.menuitem.text
msgid "~Eyedropper"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Pip~eta"
#: menuids2_tmpl.src#MN_GALLERY.SID_GALLERY.menuitem.text
msgid "~Gallery"
-msgstr "Ga~leria"
+msgstr "~Galeria"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR.SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR.menuitem.text"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "~Odcienie szarości"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "~Czarno-biały"
+msgstr "Czarno-~biały"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "~Odcienie szarości"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "~Czarno-biały"
+msgstr "Czarno-~biały"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Tytuł, zawartość nad zawartością"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "Tytuł, 4 elementów zawartości"
+msgstr "Tytuł, 4 elementy zawartości"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
msgid "Title, 6 Content"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć poziom \"$\"?\n"
-"Uwaga: wszystkie obiekty z tego poziomu także zostaną usunięte"
+"Uwaga: wszystkie obiekty z tego poziomu także zostaną usunięte!"
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
msgid "Do you really want to delete all images?"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Wstaw plik"
#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Nie można załadować pliku"
+msgstr "Nie można załadować pliku!"
#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
msgid ""
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"is not a valid sound file !"
msgstr ""
"Plik %\n"
-"nie jest prawidłowym plikiem dźwiękowym"
+"nie jest prawidłowym plikiem dźwiękowym !"
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
msgid "Convert to metafile"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku $(URL1)."
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
-msgstr "Skopiowanie pliku $(URL1) do $(URL2) nie powiodło się."
+msgstr "Skopiowanie pliku $(URL1) do $(URL2) nie powiodło się"
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
msgid "Page Settings"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Za~dokuj ramkę zadań"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
msgid "~Undock Task Pane"
-msgstr "~Oddokuj ramkę zadań"
+msgstr "Oddok~uj ramkę zadań"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Used in This Presentation"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Kształt %1"
#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "Ustaw obraz tła dla slajdu..."
+msgstr "Ustaw obraz tła dla slajdu ..."
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "~Komórka"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Rozłóż ~równomiernie"
+msgstr "Rozłóż równomi~ernie"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "~Usuń"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
msgid "~Row"
-msgstr "~Wiersz"
+msgstr "Wie~rsz"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Rozłóż ~równomiernie"
+msgstr "Rozłóż równomi~ernie"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr "K~olumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgid "~Insert Layer..."
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "W~staw warstwę..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgid "Modify La~yer..."
-msgstr "~Modyfikuj warstwę..."
+msgstr "Mod~yfikuj warstwę..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "~Usuń warstwę..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "~Zastosuj do wszystkich slajdów"
+msgstr "Z~astosuj do wszystkich slajdów"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Pokaż ~mały podgląd"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "~Zastosuj do wszystkich slajdów"
+msgstr "Z~astosuj do wszystkich slajdów"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Widok ~rysunku"
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
msgid "~Outline View"
-msgstr "Widok ~konspektu"
+msgstr "Widok k~onspektu"
#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
msgid "~Slide Sorter"
@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "Widok ~slajdu"
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
msgid "Slide Sho~w"
-msgstr "Pokaz sl~ajdów"
+msgstr "Pokaz slajdó~w"
#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
-msgstr "W~staw punkt/linię przyciągania..."
+msgstr "Wstaw punkt/l~inię przyciągania..."
#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
msgid "~Edit..."
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "~Układ slajdu"
+msgstr "Układ s~lajdu"
#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
msgid "~Page Setup..."
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "~Nowa strona"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "Ustaw obraz tła dla slajdu..."
+msgstr "Ustaw obraz tła dla slajdu ..."
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Display Background of Master"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "L~inia..."
#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
msgid "~Area..."
-msgstr "O~bszar..."
+msgstr "Obsz~ar..."
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
msgid "~Text..."
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Wy~miary..."
#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Poz~ycja i rozmiar..."
+msgstr "Po~zycja i rozmiar..."
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
@@ -2041,12 +2041,12 @@ msgstr "Przesuń do ~tyłu"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
-msgstr "Prz~esuń na spód"
+msgstr "Przesuń na ~spód"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Prze~d obiektem"
+msgstr "Przed ~obiektem"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Za o~biektem"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
msgid "~Reverse"
-msgstr "Od~wróć"
+msgstr "Odw~róć"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
msgid "Arra~nge"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "1,5 wiersza"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
msgid "~Double"
-msgstr "~Podwójna"
+msgstr "Po~dwójna"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Do ~lewej"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do ~prawej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "~Do środka"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do ~prawej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Do ~góry"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
msgid "C~enter"
-msgstr "D~o środka w pionie"
+msgstr "Do środka w pioni~e"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
@@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr "Do ~dołu"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
msgid "Al~ignment"
-msgstr "~Wyrównanie"
+msgstr "Wyrównan~ie"
#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr "~Zamknij obiekt"
+msgstr "Zamknij ~obiekt"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "~Usuń punkty"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr "~Zamknij obiekt"
+msgstr "Zamknij ~obiekt"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
msgid "~Split Curve"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Wygładź"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
msgid "S~ymmetric"
-msgstr "~Symetryczny"
+msgstr "S~ymetryczny"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
msgid "~Reduce Points"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "~Grupuj"
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr "~Rozgrupuj"
+msgstr "Rozgr~upuj"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Opis..."
#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text
msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "~Z pomiarem czasu"
+msgstr "Z pomia~rem czasu"
#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
msgid "Custom Animation..."
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "~Obiekt OLE"
#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
msgid "~Original Size"
-msgstr "Ro~zmiar oryginalny"
+msgstr "Rozmiar ~oryginalny"
#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save as Picture..."
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Do ~góry"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do ~prawej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Do ~dołu"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
msgid "~Adapt Position to Object"
-msgstr "~Dopasuj pozycję do obiektu"
+msgstr "Dop~asuj pozycję do obiektu"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "~Linie przyciągania"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Właś~ciwości..."
+msgstr "Właśc~iwości..."
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
msgid "1Bit ~Threshold"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "~Odbij"
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
msgid "~Rotate"
-msgstr "~Obróć"
+msgstr "Ob~róć"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
msgid "C~onnect"
-msgstr "Połą~cz"
+msgstr "P~ołącz"
#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
msgid "~Break"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "W~staw"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "Modyfiku~j"
+msgstr "~Modyfikuj"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgid "Delete"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "W k~ontur"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
msgid "To 3~D"
-msgstr "Na ~3D"
+msgstr "Na 3~D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
msgid "To ~Bitmap"
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Efekty ~3D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
msgid "~Slide Design"
-msgstr "~Projekt slajdu..."
+msgstr "~Projekt slajdu"
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "~Grupuj"
#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text
msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr "~Rozgrupuj"
+msgstr "Rozgr~upuj"
#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
msgid "~Edit Group"
diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po
index 748dfcda369..25aa6a27b0f 100644
--- a/translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Po~dgląd"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
msgid "~Do not show this wizard again"
-msgstr "Ni~e pokazuj więcej tego okna dialogowego"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tego okna ~dialogowego"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Typ"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
msgid "~Empty presentation"
-msgstr "Pu~sta prezentacja"
+msgstr "Pusta pr~ezentacja"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
msgid "~From template"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "~Na podstawie szablonu"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
msgid "O~pen existing presentation"
-msgstr "O~twórz istniejącą prezentację"
+msgstr "Otwórz istniejącą ~prezentację"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
-msgstr "Z~aznacz układ slajdu"
+msgstr "Zaznacz układ ~slajdu"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
msgid "Select an output medium"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "~Oryginał"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
msgid "Sc~reen"
-msgstr "E~kran"
+msgstr "Ek~ran"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
msgid "Sli~de"
-msgstr "~Slajd"
+msgstr "Slaj~d"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
msgid "O~verhead sheet"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Folia"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
msgid "P~aper"
-msgstr "Papi~er"
+msgstr "P~apier"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Wybierz str~ony"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text
msgid "C~reate summary"
-msgstr "U~twórz podsumowanie"
+msgstr "Utwó~rz podsumowanie"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Pozycja"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "~Before"
-msgstr "prze~d"
+msgstr "Prze~d"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
-msgstr "za"
+msgstr "Za"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
msgid "Insert Slides"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Typ"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
msgid "~Point"
-msgstr "P~unkt"
+msgstr "~Punkt"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
msgid "~Vertical"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Nie zniekształcaj obiektów na krzywej"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
msgid "Unit of ~measurement"
-msgstr "Je~dnostka miary"
+msgstr "Jednostka ~miary"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
msgid "Ta~b stops"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Użyj j~ednostek drukarki do formatowania dokumentu"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "D~odaj odstępy między akapitami bieżącego dokumentu"
+msgstr "Dodaj od~stępy między akapitami bieżącego dokumentu"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
msgid "Original"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Opcje"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
msgid "Change slides ~manually"
-msgstr "Zmieniaj slajd~y ręcznie"
+msgstr "Z~mieniaj slajdy ręcznie"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
msgid "Mouse pointer ~visible"
@@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "Wskaźnik myszy jako ~pióro"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
msgid "~Navigator visible"
-msgstr "N~awigator widoczny"
+msgstr "~Nawigator widoczny"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
msgid "~Animations allowed"
-msgstr "~Zezwalaj na animacje"
+msgstr "Zezw~alaj na animacje"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
msgid "Change slides by clic~king on background"
-msgstr "Zmi~eń slajd po kliknięciu tła"
+msgstr "Zmień slajd po ~kliknięciu tła"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
msgid "Presentation always ~on top"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Niestandardowy pokaz slajdów"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
-msgstr "Użyj niestandardowego ~pokazu slajdów"
+msgstr "~Użyj niestandardowego pokazu slajdów"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Custom Slide Shows"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "~Rozpocznij"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
msgid "~End"
-msgstr "K~oniec"
+msgstr "Koni~ec"
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
msgid "Duplicate"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Na~zwa strony"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
msgid "D~ate"
-msgstr "Da~ta"
+msgstr "D~ata"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text
msgid "Ti~me"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Strony sąsiadu~jąco"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
msgid "B~rochure"
-msgstr "~Broszura"
+msgstr "B~roszura"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
msgid "Fr~ont"
diff --git a/translations/source/pl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/pl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6e1e3014ddb..20b82d300f5 100644
--- a/translations/source/pl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/pl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text
msgid "~Minimize Presentation..."
-msgstr "~Minimalizuj prezentację…"
+msgstr "~Minimalizuj prezentację..."
diff --git a/translations/source/pl/setup_native/source/mac.po b/translations/source/pl/setup_native/source/mac.po
index 69aaeef2187..90360212967 100644
--- a/translations/source/pl/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/pl/setup_native/source/mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Przerwij"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "Witamy w Kreatorze instalacji [FULLPRODUCTNAME]."
+msgstr "Witamy w Kreatorze instalacji [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
-msgstr "Ta instalacja wykona aktualizację zainstalowanej wersji produktu [PRODUCTNAME]."
+msgstr "Ta instalacja wykona aktualizację zainstalowanej wersji produktu [PRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText3.LngText.text
msgid "This might take a moment."
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Nie znajduje się na liście (wybierz lokalizację w dodatkowym kroku)"
#: macinstall.ulf#ListPromptText.LngText.text
msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]"
-msgstr "Wybierz instalację pakietu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION], dla której chcesz zainstalować program [FULLPRODUCTNAME]."
+msgstr "Wybierz instalację pakietu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION], dla której chcesz zainstalować program [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#ChooseManualText.LngText.text
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nie jest to prawidłowa instalacja pakietu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION
#: macinstall.ulf#AppInvalidText2.LngText.text
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr "Uruchom program instalacyjny ponownie i wybierz prawidłową instalację pakietu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
+msgstr "Uruchom program instalacyjny ponownie i wybierz prawidłową instalację pakietu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]"
#: macinstall.ulf#StartInstallText1.LngText.text
msgid "Click Install to start the installation"
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/appl.po b/translations/source/pl/sfx2/source/appl.po
index c11d2e6503d..d67980b262b 100644
--- a/translations/source/pl/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/pl/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "~Wyświetl"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "S~earch term"
-msgstr "~Szukane hasło"
+msgstr "Szukan~e hasło"
#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find"
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/pl/sfx2/source/dialog.po
index 0b1701858d5..5a2dc74dff1 100644
--- a/translations/source/pl/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/pl/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Re~dukuj przezroczystość"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text
msgid "Auto~matically"
-msgstr "~Automatycznie"
+msgstr "Auto~matycznie"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text
msgid "~No transparency"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Zmniejsz ~gradienty"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
msgid "Gradient ~stripes"
-msgstr "Paski gradie~ntu"
+msgstr "Pa~ski gradientu"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
msgid "Intermediate ~color"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Ostrzeżenia dot. drukarki"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
msgid "P~aper size"
-msgstr "Rozmiar papi~eru"
+msgstr "Rozmiar p~apieru"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
msgid "Pap~er orientation"
-msgstr "Orien~tacja papieru"
+msgstr "Orientacja papi~eru"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Transparency"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "~Otwórz"
#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
msgid "Style:"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Zapisz ~nową wersję"
#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
msgid "~Always save a version on closing"
-msgstr "~Zawsze zapisuj wersję przy zamykaniu"
+msgstr "Z~awsze zapisuj wersję przy zamykaniu"
#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
msgid "Existing versions"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Tem~at"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Keywords"
-msgstr "~Słowa kluczowe"
+msgstr "Słowa ~kluczowe"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text
msgid "~Comments"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Usuń"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
msgid "~Apply user data"
-msgstr "~Zastosuj dane użytkownika"
+msgstr "Z~astosuj dane użytkownika"
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
msgid "Template:"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Wartość"
#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Czas trwania"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
msgid "~Negative"
-msgstr "~Ujemne"
+msgstr "Ujem~ne"
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
msgid "~Years"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Za~chowaj bieżący format"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "~Save in ODF Format"
-msgstr "Zapisz w formacie ~ODF"
+msgstr "Zapi~sz w formacie ODF"
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
msgid "~More Information..."
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "~Więcej informacji..."
#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
-msgstr "~Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia"
+msgstr "Nie pok~azuj więcej tego ostrzeżenia"
#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
msgid "~Organizer..."
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "~Usuń..."
#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Modify..."
-msgstr "M~odyfikuj..."
+msgstr "~Modyfikuj..."
#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/pl/sfx2/source/doc.po
index 3a1d3e677db..b301154efe1 100644
--- a/translations/source/pl/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/pl/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Aktualizuj"
+msgstr "Akt~ualizuj"
#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save ~As..."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Z~apisz jako..."
#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "Zapi~sz kopię jako..."
+msgstr "Z~apisz kopię jako..."
#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text
msgid "~Close"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Nie znaleziono szablonu \"$(TEMPLATE)\" w jego pierwotnym miejscu. Szabl
#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
-msgstr "Nie znaleziono szablonu \"$(TEMPLATE)\". Czy szukać go przy następnym otwieraniu dokumentu?"
+msgstr "Nie znaleziono szablonu \"$(TEMPLATE)\". Czy szukać go przy następnym otwieraniu dokumentu ?"
#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text
msgid "Automatically saved version"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Wiadomość"
#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text
msgid "~Discard"
-msgstr "~Odrzuć"
+msgstr "O~drzuć"
#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
msgid "Access to the current data medium not possible."
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Temat"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Key words"
-msgstr "~Słowa kluczowe"
+msgstr "Słowa ~kluczowe"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "~Description"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pli~k..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
msgid "~Address Book..."
-msgstr "K~siążka adresowa..."
+msgstr "Książka ~adresowa..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/menu.po b/translations/source/pl/sfx2/source/menu.po
index 8f08c6c8dff..99864f20aa0 100644
--- a/translations/source/pl/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/pl/sfx2/source/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 03:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Menu konfiguracyjne"
#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "~Add-Ons"
-msgstr "~Dodatki"
+msgstr "Dod~atki"
#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text
msgid "Cu~t"
diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po
index 738c0ecaa9d..0e0c33195e5 100644
--- a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n"
"Do you want to use the standard printer $2 ?"
-msgstr ""
-"Dokument został sformatowany dla drukarki $1. Drukarka ta nie jest dostępna.\n"
-"Czy użyć drukarki domyślnej $2?"
+msgstr "Dokument został sformatowany dla drukarki $1. Drukarka ta nie jest dostępna. Czy użyć drukarki domyślnej $2 ?"
#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text
msgid "Options..."
@@ -129,7 +127,7 @@ msgstr "jest drukowany na"
#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text
msgid "is being prepared for printing"
-msgstr ": trwa przygotowywanie do druku"
+msgstr "trwa przygotowywanie do druku"
#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/pl/starmath/source.po b/translations/source/pl/starmath/source.po
index d817056797d..61e1b7b7113 100644
--- a/translations/source/pl/starmath/source.po
+++ b/translations/source/pl/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "varepsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "varteta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
msgid "varpi"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "varpi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+msgstr "varro"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
msgid "varsigma"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "varsigma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+msgstr "varfi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
msgid "element"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "~Czcionka"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
msgid "~Bold"
-msgstr "~Pogrub"
+msgstr "Pogru~b"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
msgid "~Italic"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Czcionki"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "Base ~size"
-msgstr "Rozmiar ~podst."
+msgstr "Rozmiar pod~st."
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "~Szeryfowa"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
msgid "S~ans"
-msgstr "~Bezszeryfowa"
+msgstr "Bezszeryfow~a"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "F~ixed"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Odstępy"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "~Odstęp"
+msgstr "Od~stęp"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Inter~linia"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
msgid "~Root spacing"
-msgstr "Od ~pierwiastka"
+msgstr "Od pie~rwiastka"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Indeksy"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text
msgid "~Superscript"
-msgstr "~Indeks górny"
+msgstr "Indek~s górny"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
msgid "S~ubscript"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Ułamki"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
msgid "~Numerator"
-msgstr "~Licznik"
+msgstr "Licz~nik"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text
msgid "~Denominator"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kreski ułamkowe"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text
msgid "~Excess length"
-msgstr "~Wysunięcie"
+msgstr "Wysunięci~e"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text
msgid "~Weight"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "~Górna granica"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text
msgid "~Lower limit"
-msgstr "D~olna granica"
+msgstr "Do~lna granica"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
@@ -572,17 +572,17 @@ msgstr "Nawiasy"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
-msgstr "Wys~unięcie (lewa/prawa)"
+msgstr "Wysunięci~e (lewa/prawa)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "~Odstęp"
+msgstr "Od~stęp"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr "~Wysunięcie"
+msgstr "Wysunięci~e"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
msgid "Matrix"
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "Operatory"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr "~Wysunięcie"
+msgstr "Wysunięci~e"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "~Odstęp"
+msgstr "Od~stęp"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Do ~lewej"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do ~prawej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
msgid "~Top"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "D~o środka"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do ~prawej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Horizontal"
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "Opcje wydruku"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
msgid "~Title row"
-msgstr "Wi~ersz tytułu"
+msgstr "Wiersz ~tytułu"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "~Tekst formuły"
+msgstr "Tekst ~formuły"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
msgid "B~order"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "~Rozmiar oryginalny"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "Dopasuj do ~strony"
+msgstr "Do~pasuj do strony"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Opcje formuły: Ustawienia"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Symbol set"
-msgstr "Zes~taw symboli"
+msgstr "Zestaw ~symboli"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "Unknown"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Symbole"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Old symbol"
-msgstr "~Stary symbol"
+msgstr "Stary symb~ol"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "O~ld symbol set"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "~Krój pisma"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Widok ~200%"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text
msgid "~Zoom In"
-msgstr "~Powiększ"
+msgstr "Powięks~z"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
msgid "Zoom ~Out"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "~Tytuł"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "~Tekst formuły"
+msgstr "Tekst ~formuły"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "~Rozmiar oryginalny"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "Dopasuj do ~strony"
+msgstr "Do~pasuj do strony"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
diff --git a/translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po
index 374f694594f..957d2de7586 100644
--- a/translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Plik już istnieje. \n"
-"Czy go zastąpić?"
+"Czy go zastąpić ?"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
msgid "Up One Level"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Utwórz katalog"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
-msgstr "Czy chcesz utworzyć katalog %s?"
+msgstr "Czy chcesz utworzyć katalog %s ?"
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
msgid "Unformatted text"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Błąd ogólny OLE."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
msgid "The connection to the object cannot be established."
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia z obiektem"
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia z obiektem."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
msgid "No cache files were updated."
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Nazwa połączenia jest zawarta w innej nazwie."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
-msgstr "Nazwy połączenia (odbiorca i inny przydomek) są identyczne"
+msgstr "Nazwy połączenia (odbiorca i inny przydomek) są identyczne."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
diff --git a/translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index d2c40369a69..0b8c4a98ab7 100644
--- a/translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:33+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,9 +106,8 @@ msgid "1 bit threshold"
msgstr "Wartość progowa 1-bitowa"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit dithered"
-msgstr "Rozsiewanie 1-bitowe"
+msgstr "Wygładzenie 1-bitowe"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "4 bit grayscale"
diff --git a/translations/source/pl/svx/inc.po b/translations/source/pl/svx/inc.po
index d69e9708386..08478a95eb3 100644
--- a/translations/source/pl/svx/inc.po
+++ b/translations/source/pl/svx/inc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Forman~t..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text
msgid "For~m..."
-msgstr "~Formularz..."
+msgstr "For~mularz..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text
msgid "~Replace with"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Do ~lewej"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do pr~awej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "1,5-wierszowa"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text
msgid "~Double"
-msgstr "~Podwójna"
+msgstr "Po~dwójna"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text
msgid "~Bring to Front"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "~Przesuń na wierzch"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text
msgid "~Send to Back"
-msgstr "Prz~esuń na spód"
+msgstr "Prze~suń na spód"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text
msgid "A~lignment"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "~Do środka"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Do pr~awej"
+msgstr "Do p~rawej"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text
msgid "~Top"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "L~inia..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text
msgid "A~rea..."
-msgstr "O~bszar..."
+msgstr "Obsza~r..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text
msgid "Position and Si~ze..."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ekspor~tuj..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF.#define.text
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "Ekspor~tuj jako PDF..."
+msgstr "Eksportuj jako P~DF..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.#define.text
msgid "Versions..."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Załaduj ponownie"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCINFO.#define.text
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Właś~ciwości..."
+msgstr "Właśc~iwości..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_ORGANIZER.menuitem.text
msgid "~Organize..."
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "~Zarządzaj..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_TEMPLATE_ADDRESSBOKSOURCE.menuitem.text
msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "Źró~dło książki adresowej..."
+msgstr "Źródło książki ~adresowej..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_DOCTEMPLATE.menuitem.text
msgid "~Save..."
-msgstr "Z~apisz..."
+msgstr "Zapi~sz..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_OPENTEMPLATE.menuitem.text
msgid "~Edit..."
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "~Szablony"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTPREVIEW.#define.text
msgid "Pa~ge Preview"
-msgstr "~Podgląd wydruku"
+msgstr "Pod~gląd wydruku"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SETUPPRINTER.#define.text
msgid "P~rinter Settings..."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Wkle~j"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SELECTALL.#define.text
msgid "Select ~All"
-msgstr "Zaznacz ~wszystko"
+msgstr "Z~aznacz wszystko"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.#define.text
msgid "~Find & Replace..."
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "Mapa obrazkowa"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text"
msgid "~Object"
-msgstr "O~biekt"
+msgstr "~Obiekt"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text
msgid "~Zoom..."
-msgstr "Pow~iększenie..."
+msgstr "Powięks~zenie..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR.#define.text
msgid "~Function Bar"
@@ -365,16 +365,16 @@ msgstr "Pasek Internetu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
-msgstr "Pas~ek stanu"
+msgstr "Pa~sek stanu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.#define.text
msgid "~Input Method Status"
-msgstr "~Status metody wprowadzania"
+msgstr "Status metody wprowadzan~ia"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
-msgstr "Pas~ek stanu"
+msgstr "Pa~sek stanu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_COLORBAR.#define.text
msgid "~Color Bar"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "~Wybierz źródło..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
msgid "~Request..."
-msgstr "~Pobierz..."
+msgstr "Pobie~rz..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.menuitem.text
msgid "Scan"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "~Wykres..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_GALLERY.#define.text
msgid "~Gallery"
-msgstr "Ga~leria"
+msgstr "~Galeria"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERTDOC.#define.text
msgid "~File..."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "~Formuła..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
-msgstr "O~biekt"
+msgstr "~Obiekt"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text"
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "~Formuła"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
-msgstr "O~biekt"
+msgstr "~Obiekt"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
msgid "~Numbering/Bullets..."
-msgstr "Nume~racja/wypunktowanie..."
+msgstr "~Numeracja/wypunktowanie..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT.#define.text
msgid "F~ormat"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "~Odejmij"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text
msgid "I~ntersect"
-msgstr "~Przetnij"
+msgstr "Przet~nij"
#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text
msgid "~Shapes"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Informacje o licencji..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Twórcy %PRODUCTNAME"
+msgstr "Twórcy %PRODUCTNAME..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ONLINE_REGISTRATION.#define.text
msgid "~Registration..."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "~Grupuj"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text
msgid "~Ungroup"
-msgstr "~Rozgrupuj"
+msgstr "Rozgr~upuj"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text
msgid "~Edit Group"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "~Grupuj"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION.SID_DATASOURCE_ADMINISTRATION.menuitem.text
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "Źródła danyc~h..."
+msgstr "Źródła ~danych..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER.#define.text
msgid "~Data Sources"
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "~Jak w zdaniu"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
msgid "~lowercase"
-msgstr "~małe litery"
+msgstr "małe ~litery"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
msgid "~UPPERCASE"
-msgstr "~DUŻE LITERY"
+msgstr "D~UŻE LITERY"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
msgid "~Capitalize Every Word"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "~zAMIANA nA mAŁE/wIELKIE"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
msgid "H~alf-width"
-msgstr "~Połowa szerokości"
+msgstr "Połow~a szerokości"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text
msgid "Full-width"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/dialog.po b/translations/source/pl/svx/source/dialog.po
index 90478c0788c..87959378b53 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
msgid "Video for Windows (*.avi)"
-msgstr "Video dla Windows (*.avi)"
+msgstr "Wideo dla Windows (*.avi)"
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
"Do you want to delete this text?"
msgstr ""
-"Wyłączenie stopki i nagłówka spowoduje usunięcie zawartości. \n"
+"Wyłączenie stopki i nagłówka spowoduje usunięcie zawartości.\n"
"Usunąć zawartość?"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Ha~sło"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "Confi~rm"
-msgstr "~Potwierdź"
+msgstr "Potwie~rdź"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
msgid "New password"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Zam~ień wszyst."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
-msgstr "Uwzględniaj wielk~ość liter"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość li~ter"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
msgid "Whole wor~ds only"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Szukaj podo~bnych"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
msgid "Search for St~yles"
-msgstr "Szukaj sty~lów"
+msgstr "Szukaj st~ylów"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Podobna pisownia (japoński)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
msgid "Attri~butes..."
-msgstr "At~rybuty..."
+msgstr "Atry~buty..."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
msgid "For~mat..."
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Kierunek ~szukania"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
msgid "Ro~ws"
-msgstr "Wie~rszami"
+msgstr "~Wierszami"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
msgid "Colu~mns"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Szukaj we wszystkich arkuszach"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
msgid "~Entire cells"
-msgstr "~Całe komórki"
+msgstr "Cał~e komórki"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Podgląd:"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
msgid "~Apply"
-msgstr "Zastos~uj"
+msgstr "Z~astosuj"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
@@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "~Autor"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
msgid "~Range"
-msgstr "~Zakres"
+msgstr "Zak~res"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
msgid "A~ction"
-msgstr "A~kcja"
+msgstr "Ak~cja"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
msgid "..."
@@ -2447,15 +2447,15 @@ msgstr "~Akceptuj"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
msgid "~Reject"
-msgstr "~Odrzuć"
+msgstr "Od~rzuć"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
msgid "A~ccept All"
-msgstr "A~kceptuj wszystkie"
+msgstr "Ak~ceptuj wszystkie"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
msgid "R~eject All"
-msgstr "O~drzuć wszystkie"
+msgstr "Odrzuć wszystki~e"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "Undo"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Nazwa\tStan"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
msgid "~Start Recovery >"
-msgstr "~Rozpocznij odzyskiwanie >"
+msgstr "Rozpocznij odzy~skiwanie >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Dokumenty"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
msgid "~Save to"
-msgstr "~Zapisz w"
+msgstr "Zapi~sz w"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
msgid "Chan~ge..."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Zmień..."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr "Siatka"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
msgid "Sn~ap to grid"
-msgstr "~Przyciągaj do siatki"
+msgstr "Przyciąg~aj do siatki"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
msgid "V~isible grid"
-msgstr "~Siatka widoczna"
+msgstr "S~iatka widoczna"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
msgid "Resolution"
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Do punktów obie~ktu"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
msgid "~Snap range"
-msgstr "~Zasięg przyciągania"
+msgstr "Za~sięg przyciągania"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
msgid " Pixels"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "~Podczas tworzenia lub przenoszenia obiektów"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
msgid "~Extend edges"
-msgstr "~Rozszerz krawędzie"
+msgstr "Rozsz~erz krawędzie"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
msgid "When ro~tating"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/engine3d.po b/translations/source/pl/svx/source/engine3d.po
index 6b766a94605..fc7aedae246 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/engine3d.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:33+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -670,6 +670,5 @@ msgid "B:"
msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Podgląd w jasnym kolorze"
+msgstr "Podgląd w kolorach światła"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/form.po b/translations/source/pl/svx/source/form.po
index f426bc7390b..2b1148abfd3 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/form.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "~Zmień nazwę"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
msgid "Propert~ies"
-msgstr "~Właściwości"
+msgstr "Właśc~iwości"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
msgid "Open in Design Mode"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "~Pole liczbowe"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
msgid "C~urrency Field"
-msgstr "Pole ~walutowe"
+msgstr "Pole wal~utowe"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
msgid "~Pattern Field"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "St~yl"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text
msgid "~Alignment"
-msgstr "~Wyrównanie"
+msgstr "Wyrówn~anie"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Usuń"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Powiązania"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text"
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text
msgid "~Show Details"
-msgstr "~Pokaż szczegóły"
+msgstr "Pokaż ~szczegóły"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text
msgid "~Instances"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Warunek"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
msgid "R~elevant"
-msgstr "O~dpowiedni"
+msgstr "Odpowi~edni"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Przestrzeń ~nazw"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text"
@@ -1191,4 +1191,4 @@ msgstr "~Jest pusty"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
msgid "I~s not Null"
-msgstr "~Nie jest pusty"
+msgstr "Nie je~st pusty"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/gallery2.po b/translations/source/pl/svx/source/gallery2.po
index 261ac494a44..a6688dee3e3 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/gallery2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:52+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Aktualizuj"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR.string.text
msgid "This file cannot be opened"
-msgstr "Tego pliku nie można otworzyć."
+msgstr "Tego pliku nie można otworzyć"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME.string.text
msgid "Invalid Theme Name!"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa tematu"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa tematu!"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ.string.text
msgid ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Przypisz ~identyfikator"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_PROPERTIES.menuitem.text
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "~Właściwości..."
+msgstr "Właśc~iwości..."
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/items.po b/translations/source/pl/svx/source/items.po
index 6cf84342017..c7776d10143 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
-"Jeżeli dokument zostanie zapisany w formacie Microsoft Office nie będzie można zabezpieczyć go hasłem. \n"
-"Czy chcesz zapisać dokument bez chronienia go hasłem"
+"Jeżeli dokument zostanie zapisany w formacie Microsoft Office nie będzie można zabezpieczyć go hasłem.\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument bez chronienia go hasłem?"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/src.po b/translations/source/pl/svx/source/src.po
index 03ec8e66695..29e151c8c88 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Nie udało się ustalić oryginału."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text
msgid "The contents could not be created."
-msgstr "Nie udało się utworzyć zawartości"
+msgstr "Nie udało się utworzyć zawartości."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text
msgid "The link could not be created."
-msgstr "Łącze nie mogło zostać utworzone"
+msgstr "Łącze nie mogło zostać utworzone."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text
msgid "The link format is invalid."
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/pl/svx/source/svdraw.po
index f061101dc07..321013da2e9 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
msgid "draw object"
-msgstr "Obiekt rysunkowy"
+msgstr "obiekt rysunkowy"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text"
msgid "draw objects"
-msgstr "Obiekty rysunkowe"
+msgstr "obiekty rysunkowe"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
msgid "group object"
-msgstr "Obiekt grupy"
+msgstr "obiekt grupy"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
msgid "group objects"
-msgstr "Obiekty grup"
+msgstr "obiekty grup"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
msgid "blank group object"
@@ -2580,11 +2580,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font work"
-msgstr "font work"
+msgstr "działająca czcionka"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font works"
-msgstr "font works"
+msgstr "działające czcionki"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/pl/svx/source/tbxctrls.po
index 4d7a7e0484c..327e6f96a49 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/tbxctrls.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:58+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "~Niestandardowe..."
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text
msgid "~Infinity"
-msgstr "~Nieskończoność"
+msgstr "N~ieskończoność"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Oświetlenie perspektywy"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text
msgid "~Wire Frame"
-msgstr "~Tylko krawędzie"
+msgstr "Tylko kra~wędzie"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text
msgid "~Matt"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Wyrównaj do ~prawej"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text
msgid "~Word Justify"
-msgstr "Wyrównaj do lewej i prawe~j"
+msgstr "~Wyrównaj do lewej i prawej"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text
msgid "S~tretch Justify"
diff --git a/translations/source/pl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/pl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 4b402e7d807..36173b36932 100644
--- a/translations/source/pl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/pl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 01:59+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Marka"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Marka"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/app.po
index 944b3033c6d..f29d8a44ac6 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Jeden poziom w dół"
#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
msgid "~Update Index/Table"
-msgstr "~Aktualizuj indeks/spis"
+msgstr "Akt~ualizuj indeks/spis"
#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
msgid "~Edit Index/Table"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "~Podpis..."
#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgid "~Table..."
-msgstr "~Tabela"
+msgstr "~Tabela..."
#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
msgid "Merge Tables"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Zezwalaj na łamanie wierszy pomiędzy stronami i kolumnami"
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text
msgid "~Optimal Height"
-msgstr "~Wysokość optymalna"
+msgstr "Wysokość ~optymalna"
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
msgid "~Row"
-msgstr "~Wiersz"
+msgstr "Wie~rsz"
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
msgid "~Width..."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Granice tabeli"
#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
msgid "~Number Recognition"
-msgstr "Rozpoznawanie ~liczb"
+msgstr "Rozpoznawa~nie liczb"
#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
msgid "~Contour"
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "~Edytuj kontur..."
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
msgid "~No Wrap"
-msgstr "~Bez opływania"
+msgstr "Bez opływa~nia"
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
msgid "~Page Wrap"
-msgstr "Opływanie ~obustronne"
+msgstr "O~pływanie obustronne"
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "~Opływanie optymalne"
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Przepływanie"
+msgstr "Przepły~wanie"
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "~Pierwszy akapit"
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text"
msgid "~Wrap"
-msgstr "~Opływanie"
+msgstr "Opły~wanie"
#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
@@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Grafika"
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
msgid "~No Wrap"
-msgstr "~Bez opływania"
+msgstr "Bez opływa~nia"
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
msgid "~Page Wrap"
-msgstr "Opływanie ~obustronne"
+msgstr "O~pływanie obustronne"
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "~Opływanie optymalne"
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Przepływanie"
+msgstr "Przepły~wanie"
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "~Edycja..."
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
msgid "~Wrap"
-msgstr "~Opływanie"
+msgstr "Opły~wanie"
#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANKER_FRAME.menuitem.text
msgid "To ~Frame"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Do s~trony"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text
msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "Do ~akapitu"
+msgstr "Do aka~pitu"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text
msgid "To ~Character"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Jako z~nak"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.menuitem.text
msgid "An~chor"
-msgstr "Z~akotwiczenie"
+msgstr "Zakotwi~czenie"
#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
msgid "Control"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Tekst w obiekcie rysunkowym"
#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
msgid "Delete ~Changes Note"
-msgstr "Usuń ~notatkę o zmianach"
+msgstr "Usuń notatkę o zmiana~ch"
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Obiekt"
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "Ekspor~tuj jako PDF..."
+msgstr "Eksportuj jako P~DF..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "Export as JPG..."
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Błąd wysyłania wiadomości."
#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text
msgid "Invalid password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: app.src#STR_FMT_STD.string.text
msgid "(none)"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po
index 60baaa8837f..4304bf7416d 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 03:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Wyświetl inicjały"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
msgid "~Whole word"
-msgstr "~Cały wyraz"
+msgstr "Cały ~wyraz"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
msgid "Number of ~characters:"
-msgstr "~Liczba znaków"
+msgstr "Li~czba znaków:"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
msgid "~Lines"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "~Tekst"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "Character St~yle"
-msgstr "Styl ~znaku"
+msgstr "St~yl znaku"
#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
msgid "Contents"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Podział ~wiersza"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Page break"
-msgstr "Podział ~strony"
+msgstr "~Podział strony"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
msgid "~Column break"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Typ"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
msgid "~Style"
-msgstr "S~tyl"
+msgstr "~Styl"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ramka ~docelowa"
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
msgid "~Events..."
-msgstr "~Zdarzenia..."
+msgstr "Zdarz~enia..."
#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
msgid "Character Styles"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Zastosowane style"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text
msgid "~Paragraph Styles"
-msgstr "Style ~akapitu"
+msgstr "Style aka~pitu"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgid "Re~move"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Apply"
-msgstr "~Zastosuj"
+msgstr "Z~astosuj"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text
msgid "Table Header"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Brak"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
msgid "R~estart at this paragraph"
-msgstr "Z~acznij ponownie od tego akapitu"
+msgstr "Zacznij ponowni~e od tego akapitu"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
msgid "S~tart with"
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Numeracja wierszy"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
msgid "~Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "~Numeruj wiersze tego akapitu"
+msgstr "Numeruj w~iersze tego akapitu"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
msgid "Rest~art at this paragraph"
-msgstr "Zacznij p~onownie od tego akapitu"
+msgstr "Zacznij ponownie od tego ~akapitu"
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
msgid "~Start with"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/config.po
index 967ae906422..d994a3b6d50 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/config.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Aktualizuj łącza podczas ładowania"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always"
-msgstr "~Zawsze"
+msgstr "Z~awsze"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Niepowodzenie"
#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME nie mógł połączyć się z serwerem poczty wychodzącej. Sprawdź poprawność ustawień systemowych oraz ustawień %PRODUCTNAME. Sprawdź nazwę serwera, numer portu i ustawienie bezpiecznego połączenia."
+msgstr "%PRODUCTNAME nie mógł połączyć się z serwerem poczty wychodzącej. Sprawdź poprawność ustawień systemowych oraz ustawień %PRODUCTNAME. Sprawdź nazwę serwera, numer portu i ustawienie bezpiecznego połączenia"
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Linie pomocnicze"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
msgid "Guides ~while moving"
-msgstr "Linie pomo~cnicze przy przesuwaniu"
+msgstr "Linie pomocnicze przy przesu~waniu"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HANDLE.checkbox.text
msgid "Sim~ple handles"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "~Ukryty tekst"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
msgid "Text ~placeholder"
-msgstr "Symbol ~zastępczy tekstu"
+msgstr "Symbol zastę~pczy tekstu"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "~Lewe strony"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text
msgid "~Right pages"
-msgstr "Prawe ~strony"
+msgstr "P~rawe strony"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text"
@@ -755,15 +755,15 @@ msgstr "~Brak"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text
msgid "Comments ~only"
-msgstr "T~ylko komentarze"
+msgstr "Tylko k~omentarze"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text
msgid "End of docu~ment"
-msgstr "Koniec ~dokumentu"
+msgstr "Koniec doku~mentu"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text
msgid "~End of page"
-msgstr "~Koniec strony"
+msgstr "Koni~ec strony"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text
msgid "Comments"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Drukuj ~automatycznie wstawione puste strony"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
msgid "~Paper tray from printer settings"
-msgstr "~Zasobnik papieru z ustawień drukarki"
+msgstr "Zasobnik ~papieru z ustawień drukarki"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text
msgid "~Fax"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "~Indeks"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text
msgid "C~urrent document only"
-msgstr "~Tylko w bieżącym dokumencie"
+msgstr "Tylko w bieżącym dok~umencie"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
msgid "~Default"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Domyślnie"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text
msgid "H~eading"
-msgstr "N~agłówek"
+msgstr "Nagłów~ek"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
msgid "Re~peat on each page"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Przenieś komórki"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text
msgid "~Row"
-msgstr "Wi~ersz"
+msgstr "Wie~rsz"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text
msgid "~Column"
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Wstaw komórkę"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text
msgid "Ro~w"
-msgstr "W~iersz"
+msgstr "~Wiersz"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "K~olumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text
msgid "Behavior of rows/columns"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "~Niestandardowe znaki podziału"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
msgid "Spac~es"
-msgstr "Spa~cje"
+msgstr "Spacj~e"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
msgid "Non-breaking s~paces"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Kursor bezpośredni"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text
msgid "~Direct cursor"
-msgstr "~Kursor bezpośredni"
+msgstr "Kursor bezpośre~dni"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "~Ukryty tekst"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "~Symbole zastępcze tekstu"
+msgstr "Symbole zastępcze ~tekstu"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/dbui.po
index fdfe46b338c..469a8aa9515 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Usuń"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~Znajdź"
+msgstr "~Znajdź..."
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
msgid "C~ustomize..."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "~List"
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
msgid "~E-mail message"
-msgstr "~Wiadomość e-mail"
+msgstr "Wiadomość ~e-mail"
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
msgid "Letter:"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
msgid "~Save starting document"
-msgstr "~Zapisz dokument wyjściowy"
+msgstr "Zapi~sz dokument wyjściowy"
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
msgid "Save ~merged document"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Zwykły tekst"
#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text
msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
-msgstr "~Właściwości..."
+msgstr "Właściw~ości..."
#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
msgid "Name of the a~ttachment"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "W ~dół"
#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
msgid "~Zoom"
-msgstr "~Powiększenie"
+msgstr "Powięks~zenie"
#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
msgid "Entire page"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "~Tekst"
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
msgid "Database ~columns"
-msgstr "~Kolumny bazy danych"
+msgstr "Kolumny bazy dany~ch"
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "For~mat"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Utwórz tylko wiersz"
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
-msgstr "~Właściwości..."
+msgstr "Właściw~ości..."
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
msgid "Aut~oFormat..."
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Dod~aj..."
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
msgid "~Create..."
-msgstr "~Utwórz"
+msgstr "~Utwórz..."
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
msgid "~Filter..."
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "~Filtruj..."
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "Edytu~j..."
+msgstr "~Edytuj..."
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
msgid "Change ~Table..."
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status:"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Stan:"
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgid "Progress:"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Postęp:"
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
msgid "Creating documents..."
-msgstr "Utwórz nowy dokument"
+msgstr "Utwórz nowy dokument..."
#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
msgid "%X of %Y"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "~Szukaj:"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~Znajdź"
+msgstr "~Znajdź..."
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
msgid "Whole wor~ds only"
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
-msgstr "1. Wybierz listę adresową zawierającą dane adresowe, których chcesz użyć. Te dane są wymagane do utworzenia bloku adresowego."
+msgstr "Wybierz listę adresową zawierającą dane adresowe, których chcesz użyć. Te dane są wymagane do utworzenia bloku adresowego."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
msgid "Select A~ddress List..."
-msgstr "Wybierz listę ~adresową..."
+msgstr "Wybierz listę a~dresową..."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text
msgid "Select Different A~ddress List..."
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "4."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgid "Check if the address data matches correctly."
-msgstr "3. Sprawdź czy dane adresowe są poprawnie dopasowane."
+msgstr "Sprawdź czy dane adresowe są poprawnie dopasowane."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Dokument: %1"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
msgid "~Select your preferred address block"
-msgstr "~Wybierz typ bloku adresowego"
+msgstr "Wybierz typ bloku adre~sowego"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "~Nowy..."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "Edytu~j..."
+msgstr "~Edytuj..."
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po
index 4d413b29020..8fb7fde5ccb 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Liczba wierszy:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Aktualizuj"
+msgstr "Akt~ualizuj"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ukryj"
#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text
msgid "~With Condition"
-msgstr "~Uwzględnij warunek"
+msgstr "U~względnij warunek"
#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text
msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Połąc~z"
#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DD~E"
-msgstr "~DDE"
+msgstr "DD~E"
#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DDE ~command"
-msgstr "P~olecenie DDE"
+msgstr "Pole~cenie DDE"
#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text
msgid "~File name"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Zabezpieczenie przed zapisem"
#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text
msgid "Wit~h password"
-msgstr "~Za pomocą hasła"
+msgstr "Za pomocą ~hasła"
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Przypisy dolne"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text
msgid "Collec~t at end of text"
-msgstr "Z~bierz na końcu tekstu"
+msgstr "Zbierz na końcu ~tekstu"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
-msgstr "N~umeruj od nowa"
+msgstr "Nume~ruj od nowa"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text"
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "Przypisy końcowe"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text
msgid "C~ollect at end of section"
-msgstr "Zb~ierz na końcu sekcji"
+msgstr "Zbierz na k~ońcu sekcji"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
-msgstr "N~umeruj od nowa"
+msgstr "Nume~ruj od nowa"
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Ję~zyk"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text
msgid "~Paragraph break"
-msgstr "Podział ~akapitu"
+msgstr "~Podział akapitu"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
msgid "~CR & LF"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/docvw.po
index 0cf2824dc9b..1566371ece2 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 02:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Strona stopki $(ARG1)"
#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Przypis $(ARG1)"
+msgstr "Przypis dolny $(ARG1)"
#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Przypis $(ARG1)"
+msgstr "Przypis dolny $(ARG1)"
#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Czynności"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr "Po uaktywnieniu tego przycisku wyświetlona zostanie lista czynności, które można wykonać dla tego i innych komentarzy."
+msgstr "Po uaktywnieniu tego przycisku wyświetlona zostanie lista czynności, które można wykonać dla tego i innych komentarzy"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
msgid "Document preview"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Wszystkie komentarze"
#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
msgid "Comments by "
-msgstr "Autor komentarzy: "
+msgstr "Autor komentarzy "
#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
msgid "(no date)"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/envelp.po
index 9564cfcc0bc..c427646770c 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wiersze"
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
-msgstr "~Zapisz..."
+msgstr "Zapi~sz..."
#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
msgid "H. Pitch"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Utwórz"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
msgid "From this ~document"
-msgstr "~Użyj bieżącego dokumentu"
+msgstr "Użyj bieżącego ~dokumentu"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
msgid "From a ~template"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "~Użyj istniejącego"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
msgid "~Create new connection"
-msgstr "~Utwórz nowe połączenie"
+msgstr "Utwórz nowe połą~czenie"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Drukuj od doł~u"
#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "~Shift right"
-msgstr "Przesuń w ~prawo"
+msgstr "Prze~suń w prawo"
#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
msgid "Shift ~down"
-msgstr "Pr~zesuń w dół"
+msgstr "Przesuń w ~dół"
#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Current printer"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "~Ciągły"
#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text
msgid "~Sheet"
-msgstr "~Arkusz"
+msgstr "Arku~sz"
#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Dane prywatne"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "Imię/n~azwisko/inicjały"
+msgstr "Imię/~Nazwisko/Inicjały"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text
msgid "First/Last ~name/Initials 2"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "~Ulica"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
msgid "Zip/Cit~y"
-msgstr "K~od pocztowy/Miejscowość"
+msgstr "Kod pocztow~y/Miejscowość"
#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
msgid "Co~untry/State"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "~Pojedyncza etykieta"
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "K~olumna"
+msgstr "Kolu~mna"
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
msgid "Ro~w"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po
index bd68f05454e..de09013fc9c 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "~Typ"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
-msgstr "~Wybierz"
+msgstr "Wybi~erz"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "~Typ"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
-msgstr "~Wybierz"
+msgstr "Wybi~erz"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Wstaw t~ekst"
#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text
msgid "~Macro name"
-msgstr "N~azwa makra"
+msgstr "Nazwa ~makra"
#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text
msgid "~Reference"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "~Odwołanie"
#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
msgid "Ch~aracters"
-msgstr "Z~naki"
+msgstr "Zn~aki"
#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "~Typ"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
-msgstr "~Wybierz"
+msgstr "Wybi~erz"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "W przeciwnym przypadku"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
msgid "~Macro..."
-msgstr "Ma~kro..."
+msgstr "~Makro..."
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
msgid "Ite~m"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/frmdlg.po
index 7677f3c9b13..31e33ee5d08 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "<Brak>"
#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text
msgid "~Apply border and shadow"
-msgstr "~Zastosuj obramowanie i cieniowanie"
+msgstr "Z~astosuj obramowanie i cieniowanie"
#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text
msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Wysokość (co najmni~ej)"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text
msgid "Re~lative"
-msgstr "Względ~ny"
+msgstr "Wzg~lędny"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
msgid "AutoSize"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Za~chowaj proporcje"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text
msgid "~Original Size"
-msgstr "Rozmiar ory~ginalny"
+msgstr "Rozmiar ~oryginalny"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Do ~znaku"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text
msgid "~As character"
-msgstr "~Jako znak"
+msgstr "J~ako znak"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text
msgid "To ~frame"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Zakotwiczenie"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text
msgid "Hori~zontal"
-msgstr "Poz~iomo"
+msgstr "Po~ziomo"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text
msgid "b~y"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Łącze do"
#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text
msgid "~Server-side image map"
-msgstr "Mapa o~brazkowa po stronie serwera"
+msgstr "Mapa obrazkowa po ~stronie serwera"
#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text
msgid "~Client-side image map"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "~Nazwa"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Alternative (Text only)"
-msgstr "Zas~tępczo (tylko tekst)"
+msgstr "Z~astępczo (tylko tekst)"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text
msgid "~Previous link"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "<Brak>"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text
msgid "~Next link"
-msgstr "Na~stępne łącze"
+msgstr "~Następne łącze"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Chroń"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text
msgid "~Editable in read-only document"
-msgstr "Edy~cja możliwa w dokumencie tylko do odczytu"
+msgstr "~Edycja możliwa w dokumencie tylko do odczytu"
#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text
msgid "Prin~t"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Opcje"
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
msgid "L~eft"
-msgstr "~Z lewej"
+msgstr "Z l~ewej"
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
msgid "~Right"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "W~ysokość"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text
msgid "~Position"
-msgstr "Pozy~cja"
+msgstr "~Pozycja"
#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text
msgid "Top"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Kolumny"
#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text
msgid "~Apply to"
-msgstr "~Zastosuj do"
+msgstr "Z~astosuj do"
#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text
msgid "Selection"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/index.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/index.po
index 29d542c8f3c..62b4eaaef9e 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/index.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "~Domyślnie"
#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text
msgid "~Edit"
-msgstr "Edyt~uj"
+msgstr "~Edytuj"
#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "Assignment"
@@ -771,15 +771,15 @@ msgstr "Wpis ~główny"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
msgid "~Apply to all similar texts."
-msgstr "~Zastosuj do wszystkich podobnych tekstów."
+msgstr "Z~astosuj do wszystkich podobnych tekstów."
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
-msgstr "Uwzględni~aj wielkość liter"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość li~ter"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text
msgid "~Whole words only"
-msgstr "~Tylko całe wyrazy"
+msgstr "Tylko całe ~wyrazy"
#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text
msgid "New user index"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Tytuł"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text
msgid "Short ~name"
-msgstr "Na~zwa krótka"
+msgstr "~Nazwa krótka"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text
msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/lingu.po
index 7c300420f59..7099b80d330 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Ignoruj wszystko"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Autokorekta"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text
msgid "~Spellcheck..."
-msgstr "~Pisownia..."
+msgstr "Pi~sownia..."
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text
msgid "Set Language for Selection"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/misc.po
index 240ca8c7d42..003de85d98b 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:10+0200\n"
-"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "~Długość"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text
msgid "~Spacing to footnote contents"
-msgstr "~Odstęp od przypisów dolnych"
+msgstr "Od~stęp od przypisów dolnych"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text
msgid "Separator line"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Następujące znaki są niedozwolone i zostały usunięte: "
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Stwórz stronę tytułową"
+msgstr "Twórz strony tytułowe"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr "Konwertuj istniejącą stronę na stronę tytułową"
+msgstr "Konwertuj istniejące strony na strony tytułowe"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Wstaw nową stronę tytułową"
+msgstr "Wstaw nowe strony tytułowe"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number of title pages"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "stron"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
msgid "Place title pages at"
-msgstr "Umieść stronę tytułową na"
+msgstr "Umieść strony tytułowe na"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Numeracja strony"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Resetuj numerację po stronie tytułowej"
+msgstr "Resetuj numerację stron po stronach tytułowych"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Edytuj..."
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
msgid "Title Pages"
-msgstr "Strona tytułowa"
+msgstr "Strony tytułowe"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Pozycja"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
msgid "~End of page"
-msgstr "~Koniec strony"
+msgstr "Koni~ec strony"
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
msgid "En~d of document"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "P~o"
#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
msgid "End ~of page"
-msgstr "Koniec ~strony"
+msgstr "K~oniec strony"
#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
msgid "End of ~document"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Autote~kst"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text
msgid "C~ategories..."
-msgstr "Kateg~orie..."
+msgstr "K~ategorie..."
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text
msgid "~Path..."
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Poziom"
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
msgid "~Paragraph Style"
-msgstr "Styl akapi~tu"
+msgstr "Styl aka~pitu"
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
msgid "~Number"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kol~umny"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
msgid "~Rows"
-msgstr "~Wiersze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
msgid "Direction"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Z prawej"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Po numeracji:"
+msgstr "Po numeracji"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
msgid "Tab stop"
@@ -1184,15 +1184,15 @@ msgstr "Brak elementu"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
msgid "at"
-msgstr "miejsce:"
+msgstr "miejsce"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
msgid "Aligned at"
-msgstr "Wyrównanie:"
+msgstr "Wyrównanie"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
msgid "Indent at"
-msgstr "Wcięcie:"
+msgstr "Wcięcie"
#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
msgid "Default"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po
index 49357a3398b..75e862b21d9 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Zaznaczenie"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text
msgid "Footnote"
-msgstr "Przypis"
+msgstr "Przypis dolny"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text
msgid "Reminder"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Następne zaznaczenie"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text
msgid "Next footnote"
-msgstr "Następny przypis"
+msgstr "Następny przypis dolny"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text
msgid "Next Reminder"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Poprzednie zaznaczenie"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text
msgid "Previous footnote"
-msgstr "Poprzedni przypis"
+msgstr "Poprzedni przypis dolny"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text
msgid "Previous Reminder"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po
index b8f8bfaebf7..9f1b48ccb9b 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
-msgstr "Temat Galerii 'Obramowania' jest pusty (nie ma w nim żadnych grafik)"
+msgstr "Temat Galerii 'Obramowania' jest pusty (nie ma w nim żadnych grafik)."
#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/table.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/table.po
index 158d1823fa4..bd2325c67bc 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/table.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ś~rednik"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text
msgid "~Paragraph"
-msgstr "~Akapit"
+msgstr "Aka~pit"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text
msgid "~Other: "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "~Kolumny"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text
msgid "~Rows"
-msgstr "~Wiersze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
msgid "Size"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Wybór"
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "A~rea"
-msgstr "~Obszar"
+msgstr "Obsza~r"
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text
msgid "~First row as caption"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "P~o"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text
msgid "With Page St~yle"
-msgstr "Ze s~tylem strony"
+msgstr "Ze st~ylem strony"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text
msgid "Page ~number"
-msgstr "Numer stron~y"
+msgstr "~Numer strony"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text
msgid "Allow ~table to split across pages and columns"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Zezwalaj na dzielenie wiersza pomiędzy stronami i kolumnami"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text
msgid "~Keep with next paragraph"
-msgstr "Zac~howuj razem z następnym akapitem"
+msgstr "Zachowuj razem z następnym a~kapitem"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text
msgid "R~epeat heading"
-msgstr "Powtórz nagłó~wek"
+msgstr "Powtórz nagłów~ek"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "~Krawędzie"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
msgid "F~ont"
-msgstr "~Czcionka"
+msgstr "Czci~onka"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
msgid "~Pattern"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "~Więcej"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
+msgstr "Dod~aj"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Nagłówek nie~standardowy"
#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text
msgid "~No heading"
-msgstr "~Bez nagłówka"
+msgstr "Bez ~nagłówka"
#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Split Table"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/uiview.po
index 0701403887b..02ed7641206 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/uiview.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 02:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "~Kolumny"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text
msgid "~Rows"
-msgstr "~Wiersze"
+msgstr "Wie~rsze"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text
msgid "Multiple Pages"
diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po
index 3dd55286b04..541081439d7 100644
--- a/translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Następująca usługa jest niedostępna: "
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
msgid "~Zoom"
-msgstr "~Powiększenie"
+msgstr "Powięks~zenie"
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
msgid "~Upwards"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Edytuj..."
#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Aktualizuj"
+msgstr "Akt~ualizuj"
#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"Interaktywne sprawdzanie pisowni\n"
-"jest już uaktywnione w innym dokumencie."
+"jest już uaktywnione w innym dokumencie"
#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
msgid ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"Interaktywne dzielenie wyrazów na sylaby\n"
-"jest już uaktywnione w innym dokumencie."
+"jest już uaktywnione w innym dokumencie"
#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
msgid "Spellcheck"
diff --git a/translations/source/pl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/pl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index b91bc87ccf7..30e58e286cb 100644
--- a/translations/source/pl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/pl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "U~RL"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text
msgid "~Username"
-msgstr "~Nazwa użytkownika"
+msgstr "Nazwa ~użytkownika"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_PasswordLabel.value.text
msgid "~Password"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Dod~aj..."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditButton.value.text
msgid "~Edit..."
-msgstr "Edytu~j..."
+msgstr "~Edytuj..."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendButton.value.text
msgid "~Send"
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Serwer Media~Wiki"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label2.value.text
msgid "~Title"
-msgstr "Tyt~uł"
+msgstr "~Tytuł"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label3.value.text
msgid "S~ummary"
-msgstr "P~odsumowanie"
+msgstr "Pods~umowanie"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck.value.text
msgid "This is a ~minor edit"
-msgstr "Wprowadzono ~drobne zmiany"
+msgstr "Wprowadzono drobne z~miany"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck.value.text
msgid "Show in web ~browser"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Serwer MediaWiki"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text
msgid "~Save password"
-msgstr "~Zapisz hasło"
+msgstr "Zapi~sz hasło"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text
msgid "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@"
diff --git a/translations/source/pl/uui/source.po b/translations/source/pl/uui/source.po
index 47c1ae63fb5..ebf3d275aa0 100644
--- a/translations/source/pl/uui/source.po
+++ b/translations/source/pl/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text
msgid "~Update Now..."
-msgstr "~Aktualizuj teraz..."
+msgstr "Akt~ualizuj teraz..."
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text
msgid "~Later"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
msgid "~Save Anyway"
-msgstr "~Zapisz mimo to"
+msgstr "Zapi~sz mimo to"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
msgid "Examine Certificate..."
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr "~Powtórz zapisywanie"
+msgstr "Powtó~rz zapisywanie"
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "~Zapisz"
+msgstr "Zapi~sz"
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr ""
#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr "~Powtórz zapisywanie"
+msgstr "Powtó~rz zapisywanie"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text
msgid "~Save As..."
-msgstr "Z~apisz jako..."
+msgstr "Zapi~sz jako..."
diff --git a/translations/source/pl/vcl/source/src.po b/translations/source/pl/vcl/source/src.po
index 45ed9b6c5b6..519c0d12eb4 100644
--- a/translations/source/pl/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/pl/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "~Nie"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
msgid "~Retry"
-msgstr "~Powtórz próbę"
+msgstr "Powtó~rz próbę"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
msgid "~Help"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "~na"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text
msgid "~Distance"
-msgstr "~Odległość"
+msgstr "O~dległość"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text
msgid "between pages"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Sortuj"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text
msgid "Print in ~reverse page order"
-msgstr "Drukuj strony w ~odwrotnej kolejności"
+msgstr "Drukuj strony w odw~rotnej kolejności"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text
msgid "General"
diff --git a/translations/source/pl/wizards/source/euro.po b/translations/source/pl/wizards/source/euro.po
index 3b8257bcfaf..28c2ad3accf 100644
--- a/translations/source/pl/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/pl/wizards/source/euro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "~Zamknij"
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
-msgstr "~Cały dokument"
+msgstr "Cały dokum~ent"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "S~tyle komórki"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr "Komórki walutowe w bieżącym ~arkuszu"
+msgstr "Komórki walutowe w bieżącym arku~szu"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Komórki walutowe w całym ~dokumencie"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
-msgstr "~Zaznaczony zakres"
+msgstr "Zaznaczony zakre~s"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr "Wybierz style komórki:"
+msgstr "Wybierz style komórki"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
-msgstr "Zaznacz komórki waluty:"
+msgstr "Zaznacz komórki waluty"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Katalog źródłowy:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
-msgstr "Łącz~nie z podkatalogami"
+msgstr "Łączn~ie z podkatalogami"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło w celu zniesienia ochrony tabeli %1TableName%1"
#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło!"
#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Kreator nie jest w stanie edytować tego dokumentu, ponieważ w dokument
#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr "Należy wziąć pod uwagę, że w przeciwnym razie konwerter euro nie będzie w stanie edytować dokumentu"
+msgstr "Należy wziąć pod uwagę, że w przeciwnym razie konwerter euro nie będzie w stanie edytować dokumentu!"
#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr "Najpierw wybierz walutę, która będzie konwertowana"
+msgstr "Najpierw wybierz walutę, która będzie konwertowana!"
#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
@@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Anuluj"
#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr "Wybierz dokument %PRODUCTNAME Calc do edytowania."
+msgstr "Wybierz dokument %PRODUCTNAME Calc do edytowania!"
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr "'<1>' nie jest katalogiem"
+msgstr "'<1>' nie jest katalogiem!"
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu"
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu!"
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Korona słowacka"
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
-msgstr "Język, ustawiony dla dokumentu nie językiem żadnego z krajów Europejskiej Unii Walutowej."
+msgstr "Język, ustawiony dla dokumentu nie językiem żadnego z krajów Europejskiej Unii Walutowej!"
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
diff --git a/translations/source/pl/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/pl/wizards/source/formwizard.po
index 45685230f14..74670f5c31a 100644
--- a/translations/source/pl/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/pl/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
msgid "C~reate"
-msgstr "~Utwórz"
+msgstr "Utwó~rz"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text
msgid "~Cancel"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
msgid "~Add Subform"
-msgstr "~Dodaj podformularz"
+msgstr "Dod~aj podformularz"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "~Podformularz oparty o istniejącą relację"
+msgstr "Podformularz oparty o i~stniejącą relację"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
msgid "Tables or queries"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Pola w podformularzu"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Available fields"
-msgstr "~Dostępne pola"
+msgstr "Dostępne pol~a"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
msgid "Fields in form"
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "Co chcesz zrobić po utworzeniu formularza?"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
msgid "~Work with the form"
-msgstr "~Pracować z formularzem"
+msgstr "Praco~wać z formularzem"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
msgid "~Modify the form"
-msgstr "~Zmodyfikować formularz"
+msgstr "Z~modyfikować formularz"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
msgid "~Page Styles"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Pole, któremu nie przypisano funkcji agregującej, musi być użyte w g
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr "Warunek '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' został wybrany dwukrotnie. Warunek może zostać wybrany tylko raz."
+msgstr "Warunek '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' został wybrany dwukrotnie. Warunek może zostać wybrany tylko raz"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "~Utworzyć raport teraz"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "~Zmodyfikować raport"
+msgstr "Z~modyfikować raport"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
msgid "Static report"
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Klucz główny w sposób unikalny identyfikuje każdy rekord tabeli bazy
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text
msgid "~Create a primary key"
-msgstr "~Utwórz klucz główny"
+msgstr "Utwórz klu~cz główny"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr "~Dodaj klucz główny automatycznie"
+msgstr "Dod~aj klucz główny automatycznie"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text
msgid "~Use an existing field as a primary key"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczone pole"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr "Pole nie może być wstawione, ponieważ spowodowałoby to przekroczenie maksymalnej liczby %COUNT pól tabeli bazy danych."
+msgstr "Pole nie może być wstawione, ponieważ spowodowałoby to przekroczenie maksymalnej liczby %COUNT pól tabeli bazy danych"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
msgid ""
@@ -1336,15 +1336,15 @@ msgstr "Etykieta9"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text
msgid "~Business letter"
-msgstr "~List służbowy"
+msgstr "List służ~bowy"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgid "~Formal personal letter"
-msgstr "~Oficjalny list prywatny"
+msgstr "O~ficjalny list prywatny"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text
msgid "~Personal letter"
-msgstr "~List prywatny"
+msgstr "List ~prywatny"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "~Logo"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr "~Adres zwrotny w okienku koperty"
+msgstr "Ad~res zwrotny w okienku koperty"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text
msgid "Letter Signs"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Co chcesz zrobić w następnej kolejności?"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text
msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "Wybierz rodzaj listu oraz projekt strony."
+msgstr "Wybierz rodzaj listu oraz projekt strony"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text
msgid "Select the items to be printed"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Etykieta9"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text
msgid "~Business Fax"
-msgstr "~Faks służbowy"
+msgstr "Faks służ~bowy"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgid "~Personal Fax"
-msgstr "~Faks prywatny"
+msgstr "Faks ~prywatny"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Do wiadomości"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text
msgid "News!"
-msgstr "Wiadomości"
+msgstr "Wiadomości!"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
msgid "To whom it may concern,"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
msgid "~Save settings (recommended)"
-msgstr "~Zapisz ustawienia (zalecane)"
+msgstr "Zapi~sz ustawienia (zalecane)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
msgid "Save ~as:"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Zawartość strony www "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
+msgstr "Dod~aj..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
msgid "Remo~ve"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "~Autor"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
msgid "Cr~eation date"
-msgstr "~Data utworzenia"
+msgstr "Data utworz~enia"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
msgid "~Last change date"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Dostosuj wybrany układ"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text
msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
-msgstr "Dołącz do spisu treści następujące informacje o każdym dokumencie.:"
+msgstr "Dołącz do spisu treści następujące informacje o każdym dokumencie:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
msgid "~ZIP archive files"
-msgstr "~Pliki archiwum ZIP"
+msgstr "Pliki archiwum ~ZIP"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text
msgid "Background images"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Połączenie FTP"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
msgid "~User name:"
-msgstr "~Nazwa użytkownika:"
+msgstr "Nazwa ~użytkownika:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
msgid "~Password:"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "1.Wprowadź dane połączenia FTP."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
msgid "~Server name or IP address:"
-msgstr "~Nazwa serwera lub numer IP:"
+msgstr "Nazwa ~serwera lub numer IP:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
msgid "2. Connect to the server."
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Kreator agendy"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
-msgstr "Wprowadź ~ręczne zmiany z tym szablonie agendy"
+msgstr "Wprowadź ręczne z~miany z tym szablonie agendy"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
diff --git a/translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po
index 9d32c63562e..1cf0e92c6a3 100644
--- a/translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 04:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "<COUNT> dokumentów skonwertowanych"
#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr "W katalogu roboczym zostanie utworzony plik dziennika."
+msgstr "W katalogu roboczym zostanie utworzony plik dziennika"
#: importwi.src#sshowLogfile.string.text
msgid "Show log file"
diff --git a/translations/source/pl/wizards/source/template.po b/translations/source/pl/wizards/source/template.po
index 5a2e9d7fe71..f76ea3929e1 100644
--- a/translations/source/pl/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/pl/wizards/source/template.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nie można dołączyć pól listu seryjnego."
#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
msgid "An error has occurred."
-msgstr "Wystąpił błąd"
+msgstr "Wystąpił błąd."
#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
msgid "Addressee"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Zaproszenie"
#: template.src#TextField.string.text
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr "Nie zdefiniowano pola danych użytkownika"
+msgstr "Nie zdefiniowano pola danych użytkownika!"
#: template.src#Newsletter.string.text
msgid "General layout"
diff --git a/translations/source/pl/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/pl/xmlsecurity/source/dialogs.po
index cb7db07ff89..5579dfc1459 100644
--- a/translations/source/pl/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pl/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 04:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ważny od %SDATE% do %EDATE%"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr "Posiadasz klucz prywatny odpowiadający temu certyfikatowi"
+msgstr "Posiadasz klucz prywatny odpowiadający temu certyfikatowi."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Sygnatury w tym dokumencie są poprawne"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr "Nie wszystkie części dokumentu zostały podpisane."
+msgstr "Nie wszystkie części dokumentu zostały podpisane"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 89d491707b3..aa41cb1cd7e 100644
--- a/translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: ALTA\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13679,7 +13679,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 01030300.xhp#tit.help.text
msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr "Depurando um Programa Basic"
+msgstr "Depurar um Programa Basic"
#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po
index e00dcc2a1b5..21909f01007 100644
--- a/translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialogs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Ajustado"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
msgid "Center"
-msgstr "Centrado"
+msgstr "Centro"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Above"
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
index cac02771e4c..9e5f37b47ea 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "A palavra-passe de confirmação é igual à palavra-passe. Defina a pal
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "As palavras-passe de confirmação não coincidem às palavras-passe originais. Defina novamente as palavras-passe."
+msgstr "As palavras-passe de confirmação não coincidem com as palavras-passe originais. Defina novamente as palavras-passe."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/options.po b/translations/source/pt/cui/source/options.po
index 9c425efec89..5c3ff4c5ca0 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Botão de predefinição"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
msgid "Dialog center"
-msgstr "Centrar caixa de diálogo"
+msgstr "No centro da caixa de diálogo"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
msgid "No automatic positioning"
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Guardar URLs relativos ao sistema de ficheiros"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "Guardar URLs relativos à internet"
+msgstr "Guardar URLs relativos à Internet"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Default file format and ODF settings"
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pt/cui/source/tabpages.po
index f0e7109faeb..fada3048543 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Em cima da linha"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "Centro da linha"
+msgstr "No centro da linha"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Esquerda"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text
msgid "Center"
-msgstr "Centrado"
+msgstr "Centro"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text"
@@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Largura final"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
msgid "Start with center"
-msgstr "Iniciar com centro"
+msgstr "Iniciar no centro"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
msgid "End with center"
-msgstr "Final com centro"
+msgstr "Terminar no centro"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Por cima da linha"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "Centro da linha"
+msgstr "No centro da linha"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Esquerda"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centrado"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
@@ -3302,19 +3302,19 @@ msgstr "Aspas duplas padrão"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_START.string.text
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "Iniciar citação com plicas"
+msgstr "Iniciar citação com aspas simples"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "Iniciar citação com aspas"
+msgstr "Iniciar citação com aspas duplas"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_END.string.text
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "Fechar citação com plicas"
+msgstr "Fechar citação com aspas simples"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_END.string.text
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "Fechar citação com aspas"
+msgstr "Fechar citação com aspas duplas"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Formatar sufixos dos números ordinais (1o ->1º)"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
msgid "Single quotes"
-msgstr "Plicas"
+msgstr "Aspas simples"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr "~Substituir"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text
msgid "~Start quote:"
-msgstr "Plica ~inicial:"
+msgstr "A~spa inicial:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text
msgid "~End quote:"
-msgstr "Plica fi~nal:"
+msgstr "Aspa fi~nal:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Pre~definição"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text
msgid "Double quotes"
-msgstr "Aspas"
+msgstr "Aspas duplas"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text
msgid "Repl~ace"
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr "S~ubstituir"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text
msgid "Start q~uote:"
-msgstr "Plica ini~cial:"
+msgstr "Aspa ini~cial:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text
msgid "E~nd quote:"
-msgstr "Plica ~final:"
+msgstr "Aspa ~final:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text
msgid "De~fault"
@@ -3378,11 +3378,11 @@ msgstr "Predefi~nição"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text
msgid "Start quote"
-msgstr "Plica inicial"
+msgstr "Aspa inicial"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text
msgid "End quote"
-msgstr "Plica final"
+msgstr "Aspa final"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "~Direita"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
msgid "~Center"
-msgstr "~Centrado"
+msgstr "~Centro"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text"
diff --git a/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 229a6922094..c9e23bfb119 100644
--- a/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabledesign\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 03:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Não foi possível eliminar a coluna $column$."
#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr "Foi feita uma tentativa para eliminar todas as colunas da tabela. A tabela não pode existir sem colunas. Pretende que a tabela seja eliminada da base de dados? Em caso negativo, a tabela não será modificada."
+msgstr "Está a tentar eliminar todas as colunas da tabela. A tabela não pode existir sem colunas. Pretende eliminar a tabela da base de dados? Em caso negativo, a tabela não será modificada."
#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
msgid "A~uto-increment statement"
diff --git a/translations/source/pt/editeng/source/items.po b/translations/source/pt/editeng/source/items.po
index fdd84e806e1..ef32f558c2b 100644
--- a/translations/source/pt/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/pt/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: items\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Alinhar à esquerda"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+msgstr "Centrado horizontalmente"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Alinhar ao topo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+msgstr "Centrado verticalmente"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
diff --git a/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po
index 95e328fd1db..bec337c0732 100644
--- a/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: propctrlr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:25-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:06+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Padrão (abreviado)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "Padrão (YY abreviado)"
+msgstr "Padrão (AA abreviado)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr "Padrão (YYYY abreviado)"
+msgstr "Padrão (AAAA abreviado)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Esquerda superior"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
-msgstr "Centro esquerdo"
+msgstr "Centrado à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Direita superior"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
-msgstr "Centro direito"
+msgstr "Centrado à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Acima à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
-msgstr "Acima centrado"
+msgstr "Centrado em cima"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Abaixo à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
-msgstr "Abaixo centrado"
+msgstr "Centrado em baixo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
diff --git a/translations/source/pt/fpicker/source/office.po b/translations/source/pt/fpicker/source/office.po
index 5c32978cd29..2703b3385c4 100644
--- a/translations/source/pt/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/pt/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Não foi detetado qualquer dispositivo de armazenamento amovível.\n"
-"Certifique-se que o dispositivo está ligado corretamente e volte a tentar."
+"Certifique-se que o dispositivo está ligado corretamente e tente novamente."
#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
diff --git a/translations/source/pt/framework/source/classes.po b/translations/source/pt/framework/source/classes.po
index 8424cdeef8e..e2c236950a7 100644
--- a/translations/source/pt/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/pt/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 03:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar os dados de configuração da interface. A aplicação vai ser terminada.\n"
-"Por favor, tente remover o seu perfil de configuração."
+"Por favor, tente remover o seu perfil de utilizador."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar os dados de configuração da interface. A aplicação vai ser terminada.\n"
-"Por favor, tente remover o seu perfil de configuração ou reinstalar a aplicação."
+"Por favor, tente remover o perfil de utilizador ou reinstalar a aplicação."
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
msgid "Untitled"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6ed91dbf569..1667b77a050 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Exemplos de programação para controlos no editor de caixas de diálogo
#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogos;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;apresentar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programar controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;apresentar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programar controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
msgid "Sub StartDialog1"
-msgstr "Sub StartDialog1"
+msgstr "Sub DialogoInicio1"
#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"
#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"Novo Item\" & iCount,0)"
#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index fe6f1077f0f..b15dc03f0f8 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Devolve os caracteres \"n\" mais à direita de uma expressão em caracte
#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Função Left</link>."
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Função Left</link>."
#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Texto As String, n As Long)"
#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text
msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (NúmeroCor As Integer)"
#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Parâmetro:"
#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Qualquer expressão de números inteiros que especifique o valor de cor da cor transferida de um sistema de programação em MS-DOS mais antigo."
+msgstr "<emph>NúmeroCor</emph>: Qualquer expressão de números inteiros que especifique o valor de cor da cor transferida de um sistema de programação em MS-DOS mais antigo."
#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph> pode ser atribuído aos seguintes valores:"
+msgstr "<emph>NúmeroCor</emph> pode ser atribuído aos seguintes valores:"
#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
msgid "0 : Black"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text
msgid "MkDir Text As String"
-msgstr "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Texto As String"
#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text
msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text
msgid "For counter=start To end [Step step]"
-msgstr "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For contador=início To fim [Step passo]"
#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text
msgid "Next [counter]"
-msgstr "Next [counter]"
+msgstr "Next [contador]"
#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text
msgid "Variables:"
@@ -826,19 +826,19 @@ msgstr "Variáveis:"
#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Contador:</emph> Contador de ciclos atribuiu inicialmente o valor à direita do sinal de igual (start). Só são válidas as variáveis numéricas. O contador de ciclos aumenta ou diminui de acordo com a variável Step até que End seja transferido."
+msgstr "<emph>Contador:</emph> Contador de ciclos atribuiu inicialmente o valor à direita do sinal de igual (início). Só são válidas as variáveis numéricas. O contador de ciclos aumenta ou diminui de acordo com a variável Passo até que Fim seja transferido."
#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>Start:</emph> Variável numérica que define o valor inicial no início do ciclo."
+msgstr "<emph>Início:</emph> Variável numérica que define o valor inicial no início do ciclo."
#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>End:</emph> Variável numérica que define o valor final no final do ciclo."
+msgstr "<emph>Fim:</emph> Variável numérica que define o valor final no final do ciclo."
#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Step:</emph> Define o valor referência para aumentar ou diminuir o contador de ciclos. Se Step não for especificado, o contador de ciclos é incrementado por 1. Neste caso, End terá de ser maior do que Start. Se desejar diminuir Counter, End terá de ser menor do que Start e Step terá de receber um valor negativo."
+msgstr "<emph>Passo:</emph> Define o valor referência para aumentar ou diminuir o contador de ciclos. Se Passo não for especificado, o contador de ciclos é incrementado por 1. Neste caso, Fim terá de ser maior do que Início. Se desejar diminuir o Contador, Fim terá de ser menor do que Início e Passo terá de receber um valor negativo."
#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Se especificar um incremento de 0, as instruções entre <emph>For</emph
#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Quando está a contar a variável do contador, o $[officename] Basic verifica se não ocorre uma ultrapassagem de capacidade ou ultrapassagem de capacidade por defeito. O ciclo termina quando o Contador excede End (valor Step positivo) ou é menor que End (valor Step negativo)."
+msgstr "Quando está a contar a variável do contador, o $[officename] Basic verifica se não ocorre uma ultrapassagem de capacidade ou ultrapassagem de capacidade por defeito. O ciclo termina quando o Contador excede Fim (valor Passo positivo) ou é menor que Fim (valor Passo negativo)."
#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Início As Long,] Texto1 As String, Texto2 As String[, Comparar])"
#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Dim iPos as Integer"
#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text
msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Escritório\""
#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text
msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Texto As String)"
#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text
msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (NomeMatriz [, Dimensão])"
#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Nome da matriz à qual pretende devolver o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>) da dimensão da matriz."
+msgstr "<emph>NomeMatriz:</emph> Nome da matriz à qual pretende devolver o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>) da dimensão da matriz."
#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Número inteiro que especifica a dimensão que deverá ter o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>). Se não for especificado qualquer valor, é assumida a primeira dimensão."
+msgstr "<emph>[Dimensão]:</emph> Número inteiro que especifica a dimensão que deverá ter o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>). Se não for especificado qualquer valor, é assumida a primeira dimensão."
#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
@@ -1684,12 +1684,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
+msgstr "Sub ExemploUboundLbound"
#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text"
msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
-msgstr "Excluir sVar(10 to 20) como cadeia"
+msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "print LBound(sVar())"
#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text"
msgid "print UBound(sVar())"
-msgstr "imprimir UBound(sVar())"
+msgstr "print UBound(sVar())"
#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
+msgstr "Sub ExemploUboundLbound2"
#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr "ConvertFromURL(Filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(NomeFicheiro)"
#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>Filename:</emph> Um nome de ficheiro como cadeia."
+msgstr "<emph>NomeFicheiro:</emph> Um nome de ficheiro como cadeia."
#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Função TypeName; Função VarType [Runtime]"
#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função TypeName</bookmark_value><bookmark_value>função VarType</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função TypeName</bookmark_value><bookmark_value>Função VarType</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Verifica se uma função é invocada com um parâmetro opcional."
#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text
msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( NomeArgumento )"
#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text
msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text"
@@ -2503,16 +2503,16 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr "<emph>Nome_Argumento:</emph> o nome de um argumento opcional."
+msgstr "<emph>NomeArgumento:</emph> o nome de um argumento opcional."
#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr "Se a função IsMissing for invocada por ArgumentName, então é devolvido True."
+msgstr "Se a função IsMissing for invocada por NomeArgumento, então é devolvido True."
#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
#: 03110000.xhp#tit.help.text
msgid "Comparison Operators"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Os operadores de comparação disponíveis são aqui descritos."
#: 03070400.xhp#tit.help.text
msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
-msgstr "\"/\" Operador [Runtime]"
+msgstr "Operador \"/\" [Runtime]"
#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text
msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Utilize as funções E/S de ficheiro para criar e gerir ficheiros (de da
#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "É possível utilizar estas funções para apoiar a criação de \"ficheiros diretos\" para que possa guardar e carregar novamente certos registos especificando o seu número de registo. As funções de E/S de ficheiros também podem ajudar a gerir os seus ficheiros fornecendo informações tais como o tamanho do ficheiro, as definições atuais do caminho ou a data de criação de um ficheiro ou diretório."
+msgstr "Pode usar estas funções para apoiar a criação de \"ficheiros diretos\" para que possa guardar e carregar novamente certos registos especificando o seu número de registo. As funções de E/S de ficheiros também podem ajudar a gerir os seus ficheiros fornecendo informações tais como o tamanho do ficheiro, as definições atuais do caminho ou a data de criação de um ficheiro ou diretório."
#: 03020408.xhp#tit.help.text
msgid "FileLen-Function [Runtime]"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text
msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Texto As String)"
#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Utilize a função TimeValue para converter qualquer hora num só valor,
#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr "Esta função TimeValue devolve o tipo Variant com VarType 7 (Data), e armazena este valor internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0.9999999999."
+msgstr "Esta função TimeValue devolve o tipo Variante com VarType 7 (Data), e armazena este valor internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0.9999999999."
#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Text As String Array, delimitador)"
+msgstr "Join (Texto As String Array, delimitador)"
#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text
msgid " Label1"
-msgstr " Label1"
+msgstr " Etiqueta1"
#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text
msgid "<emph>Label2:</emph>"
-msgstr "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Etiqueta2:</emph>"
#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Exit Sub"
#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text
msgid "<emph>Label1:</emph>"
-msgstr "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Etiqueta1:</emph>"
#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text
msgid "GoTo Label2"
-msgstr "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Etiqueta2"
#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr "see Parameters"
+msgstr "consulte os Parâmetros"
#: 03131300.xhp#tit.help.text
msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Instrução Dim [Runtime]"
#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>instrução Dim</bookmark_value><bookmark_value>matrizes; dimensionar</bookmark_value><bookmark_value>dimensionar matrizes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Instrução Dim</bookmark_value><bookmark_value>matrizes; dimensionar</bookmark_value><bookmark_value>dimensionar matrizes</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim NomeVar [(início To fim)] [As TipoVar][, NomeVar2 [(início To fim)] [As TipoVar][,...]]"
#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
@@ -3235,16 +3235,16 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName:</emph> Qualquer variável ou nome de matriz."
+msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Qualquer variável ou nome de matriz."
#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Início, Fim:</emph> Valores numéricos ou constantes que definem o número de elementos (NumberElements=(end-start)+1) e o intervalo do índice."
+msgstr "<emph>Início, Fim:</emph> Valores numéricos ou constantes que definem o número de elementos (NúmeroElementos=(fim-início)+1) e o intervalo do índice."
#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "Start e End podem ser expressões numéricas se ReDim for aplicada no nível do procedimento."
+msgstr "Início e Fim podem ser expressões numéricas se ReDim for aplicada no nível do procedimento."
#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text"
msgid "sVar = \"Office\""
-msgstr "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Escritório\""
#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
msgid "Sub ExampleDim2"
-msgstr "Sub ExampleDim2"
+msgstr "Sub ExemploDim2"
#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
msgid "REM Two-dimensional data field"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text"
msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
-msgstr "Função LinSearch( sList(), sItem como cadeia ) como número inteiro"
+msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03101120.xhp#tit.help.text
msgid "DefErr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrução DefErr Runtime]"
+msgstr "Instrução DefErr [Runtime]"
#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text
msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "DefErr e"
#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text
msgid "Sub ExampleDefErr"
-msgstr "Sub ExampleDefErr"
+msgstr "Sub ExemploDefErr"
#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "eErr=Error REM eErr é uma variável implícita de erro"
#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+msgstr "End Sub"
#: 01050300.xhp#tit.help.text
msgid "Manage Breakpoints"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Ativa ou desativa o ponto atual de int
#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text
msgid "Pass Count"
-msgstr "Transferir conta"
+msgstr "Contagem"
#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
-msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
+msgstr "Close NumFicheiro As Integer[, NumFicheiro2 As Integer[,...]] "
#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que especifique o número do canal de dados aberto através da instrução <emph>Abrir</emph>."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que especifique o número do canal de dados aberto através da instrução <emph>Open</emph>."
#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Função Hour [Runtime]"
#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função Hora</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função Hour</bookmark_value>"
#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "DimArray ( Lista de argumentos)"
#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr "Ver, também <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "Consulte também <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text"
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim NomeVar [(início To fim)] [As TipoVar][, NomeVar2 [(início To fim)] [As TipoVar][,...]]"
#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
@@ -4697,20 +4697,20 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName:</emph> Qualquer variável ou nome de matriz."
+msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Qualquer variável ou nome de matriz."
#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Início, Fim:</emph> Valores numéricos ou constantes que definem o número de elementos (NumberElements=(end-start)+1) e o intervalo do índice."
+msgstr "<emph>Início, Fim:</emph> Valores numéricos ou constantes que definem o número de elementos (NúmeroElementos=(fim-início)+1) e o intervalo do índice."
#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
-msgstr "Start e End podem ser expressões numéricas se ReDim for utilizada no nível de procedimento."
+msgstr "Início e Fim podem ser expressões numéricas se ReDim for utilizada no nível de procedimento."
#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType:</emph> Palavra-chave que determina o tipo de dados de uma variável."
+msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Palavra-chave que determina o tipo de dados de uma variável."
#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "<emph>Cadeia:</emph> Variável de cadeia que contém um máximo de 64.00
#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
-msgstr "<emph>Variant: </emph>Tipo de variável variante (pode conter todos os tipos e corresponde à predefinição)."
+msgstr "<emph>Variante: </emph>Tipo de variável variante (pode conter todos os tipos e corresponde à predefinição)."
#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text
msgid "Sub ExampleRedim"
-msgstr "Sub ExampleRedim"
+msgstr "Sub ExemploRedim"
#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text
msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "iVar(iCount) = iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text"
msgid "Next iCount"
-msgstr "iCount seguinte"
+msgstr "Next iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text
msgid "ReDim iVar(10) As integer"
@@ -4866,11 +4866,11 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text
msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Lista de argumentos)"
#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "Ver, também <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Consulte também <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Função CCur [Runtime]"
#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text
msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CCur</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função CCur</bookmark_value>"
#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Elimina os espaços no final de uma expressão em cadeia."
#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">Função LTrim</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">Função LTrim</link>"
#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text
msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Texto As String)"
#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text"
@@ -5074,12 +5074,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text"
msgid "Sub ExampleSpaces"
-msgstr "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExemplodeEspacos"
#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
-msgstr "Excluir sText2 como cadeia,sText como cadeia,sOut como cadeia"
+msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy DeTexto As String, ParaTexto As String"
#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text
msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text"
@@ -5163,11 +5163,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Qualquer expressão em caracteres que especifique o nome do ficheiro que deseja copiar. A expressão pode conter um caminho opcional e informações acerca da unidade. Se desejar, pode introduzir um caminho em <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">anotação URL</link>."
+msgstr "<emph>DeTexto:</emph> Qualquer expressão em caracteres que especifique o nome do ficheiro que deseja copiar. A expressão pode conter um caminho opcional e informações acerca da unidade. Se desejar, pode introduzir um caminho em <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TextTo:</emph> Qualquer expressão em cadeia que especifique o local para onde deseja copia o ficheiro origem. A expressão pode conter a unidade destino, o caminho e o nome do ficheiro ou o caminho em notação URL."
+msgstr "<emph>ParaTexto:</emph> Qualquer expressão em cadeia que especifique o local para onde deseja copia o ficheiro origem. A expressão pode conter a unidade destino, o caminho e o nome do ficheiro ou o caminho em notação URL."
#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (ExpressãoInt As Integer)"
#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text"
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>Intexpression:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que calcule o número de um ficheiro aberto."
+msgstr "<emph>ExpressãoInt:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que calcule o número de um ficheiro aberto."
#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Converte os caracteres minúsculos de uma cadeia de texto em maiúsculos
#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Função LCase</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Função LCase</link>"
#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text
msgid "<emph>Syntax</emph>:"
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "<emph>Sintaxe</emph>:"
#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text
msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Texto As String)"
#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text
msgid "<emph>Return value</emph>:"
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Função trigonométrica que devolve o arco tangente de uma expressão n
#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "O arco tangente é o inverso da função tangente. A função Atn devolve o ângulo \"Alpha\", expresso em radianos, utilizando a tangente deste ângulo. A função pode também devolver o ângulo \"Alpha\" comparando o comprimento do lado oposto ao ângulo com o comprimento do lado adjacente ao ângulo num triângulo de ângulo reto."
+msgstr "O arco tangente é o inverso da função tangente. A função Atn devolve o ângulo \"Alfa\", expresso em radianos, utilizando a tangente deste ângulo. A função pode também devolver o ângulo \"Alfa\" comparando o comprimento do lado oposto ao ângulo com o comprimento do lado adjacente ao ângulo num triângulo de ângulo reto."
#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
@@ -5515,11 +5515,11 @@ msgstr "REM O seguinte exemplo calcula um triângulo de ângulos retos"
#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr "REM o ângulo Alpha da tangente de um ângulo Alpha:"
+msgstr "REM o ângulo Alfa da tangente de um ângulo Alfa:"
#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
msgid "Sub ExampleATN"
-msgstr "Sub ExampleATN"
+msgstr "Sub ExemplodeATN"
#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text
msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
@@ -5622,19 +5622,19 @@ msgstr "End Sub"
#: 03104700.xhp#tit.help.text
msgid "Erase Function [Runtime]"
-msgstr "Função Eliminar [Runtime]"
+msgstr "Função Erase [Runtime]"
#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text
msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Eliminar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função Erase</bookmark_value>"
#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Função Eliminar [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Função Erase [Runtime]</link>"
#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr "Elimina os conteúdos de elementos de matriz de matrizes de tamanho fixo, e liberta a memória utilizada por matrizes de tamanho variável."
+msgstr "Elimina o conteúdo de elementos da matriz contendo matrizes de tamanho fixo, e liberta a memória utilizada por matrizes de tamanho variável."
#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "Erase Arraylist"
-msgstr "Eliminar Lista de matrizes"
+msgstr "Erase ListaMatrizes"
#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr "<emph>Lista de matrizes</emph> - A lista de matrizes a ser eliminada."
+msgstr "<emph>ListaMatrizes</emph> - A lista de matrizes a ser eliminada."
#: 03131900.xhp#tit.help.text
msgid "GlobalScope [Runtime]"
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "GlobalScope [Runtime]"
#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text
msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>sistemas de biblioteca</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>sistemas de biblioteca</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Exemplo no Basic para documentos"
#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' invocar Dialog1 na biblioteca de documento Standard"
#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' invocar Dialog2 na biblioteca de documento Standard"
#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
-msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
+msgstr "Line Input #NumFicheiro As Integer, Var As String "
#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
@@ -5765,11 +5765,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Número do ficheiro que contém os dados que deseja ler. O ficheiro terá de ter sido aberto com antecedência através da instrução Abrir utilizando a palavra-chave INPUT."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Número do ficheiro que contém os dados que deseja ler. O ficheiro terá de ter sido aberto com antecedência através da instrução Abrir utilizando a palavra-chave INPUT."
#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr "<emph>var:</emph> O nome da variável que armazena o resultado."
+msgstr "<emph>Var:</emph> O nome da variável que armazena o resultado."
#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Public NomeVar[(início To fim)] [As TipoVar][, NomeVar2[(início To fim)] [As TipoVar][,...]]"
#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text
msgid "Val (Text As String)"
-msgstr "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Texto As String)"
#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text
msgid "[Let] VarName=Expression"
-msgstr "[Let] VarName=Expressão"
+msgstr "[Let] NomeVar=Expressão"
#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text
msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text"
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>VarName:</emph> Variável à qual deseje atribuir um valor. O valor e o tipo de variável terão de ser compatíveis."
+msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Variável à qual deseje atribuir um valor. O valor e o tipo de variável terão de ser compatíveis."
#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] "
-msgstr "Print [#FileName,] Expressão1[{;|,} [Spc(Número As Integer);] [Tab(Pos As Integer);] [Expressão2[...]] "
+msgstr "Print [#NomeFicheiro,] Expressão1[{;|,} [Spc(Número As Integer);] [Tab(Pos As Integer);] [Expressão2[...]] "
#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text"
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "Parâmetro:"
#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text
msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro definido pela instrução Abrir do respectivo ficheiro."
+msgstr "<emph>NomeFicheiro:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro definido pela instrução Abrir do respectivo ficheiro."
#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text
msgid "RmDir Text As String"
-msgstr "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Texto As String"
#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text
msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text"
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular
#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr "É possível combinar os valores de data e hora num só número decimal flutuante. As datas são convertidas em números inteiros e as horas em valores decimais. O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic suporta igualmente a Data de tipo variável, que pode conter uma especificação da hora constituída pela hora e pela data."
+msgstr "Pode combinar os valores de data e hora num só número decimal flutuante. As datas são convertidas em números inteiros e as horas em valores decimais. O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic suporta igualmente a Data de tipo variável, que pode conter uma especificação da hora constituída pela hora e pela data."
#: 03080700.xhp#tit.help.text
msgid "Expression Signs"
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr "Para todos os restantes ficheiros, a função devolve a posição do byt
#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Ver também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Procurar</link>."
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text
msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text
msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (NumFicheiro)"
#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text
msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text"
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> O número do canal de dados utilizado na instrução Abrir."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> O número do canal de dados utilizado na instrução Open."
#: 03060300.xhp#tit.help.text
msgid "Imp-Operator [Runtime]"
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgstr "A <emph>função DateSerial</emph> devolve o número de dias entre 30 de
#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr "A <emph>função DateSerial</emph> devolve o tipo de dados Variant com VarType 7 (Data). Internamente, este valor é armazenado como um valor duplo, para que quando a data for 1.1.1900, o valor de retorno seja 2. Os valores negativos correspondem a datas anteriores a 30 de Dezembro de 1899 (não inclusive)."
+msgstr "A <emph>função DateSerial</emph> devolve o tipo de dados Variante com TipoVar 7 (Data). Internamente, este valor é armazenado como um valor duplo, para que quando a data for 1.1.1900, o valor de retorno seja 2. Os valores negativos correspondem a datas anteriores a 30 de Dezembro de 1899 (não inclusive)."
#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Functi
#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "Lança DLLs carregados por uma instrução Declare. Uma DLL lançada é automaticamente recarregada se uma das suas funções for chamada. Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declarar</link>"
+msgstr "Lança DLLs carregados por uma instrução Declare. Uma DLL lançada é automaticamente recarregada se uma das suas funções for chamada. Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (NomeBib As String)"
#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text"
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "<emph>LibName:</emph> Expressão em caracteres que especifica o nome da DLL."
+msgstr "<emph>NomeBib:</emph> Expressão em caracteres que especifica o nome da DLL."
#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text"
msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-msgstr "Declarar Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Nome alternativo \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text"
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" num ciclo para criar cinco nomes de control
#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "Consultar também: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text
msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text"
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( NomeObj As String )"
#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
@@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (NumFicheiro)"
#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro especificado na instrução Abrir."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro especificado na instrução Open."
#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {expressão As Integer | carácter As String})"
#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM obtém 0"
#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
-msgstr "vVarOut = B And A REM obtém 8 devido ao bitwise e (AND) à combinação de ambos os argumentos"
+msgstr "vVarOut = B And A REM obtém 8 devido ao bitwise E à combinação de ambos os argumentos"
#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text
msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
-msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
+msgstr "Sub Name[(NomeVar1 [As Tipo][, NomeVar2 [As Tipo][,...]])]"
#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text
msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text"
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "Parâmetro:"
#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>Valor da cor</emph>: Expressão de valor inteiro longo que especifica qualquer <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de cor</link> ao qual devolver o componente azul."
+msgstr "<emph>Cor</emph>: Expressão de valor inteiro longo que especifica qualquer <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de cor</link> ao qual devolver o componente azul."
#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text"
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr "Bibliotecas, módulos e caixas de diálogo"
#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotecas módulos e caixas de diálogo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotecas, módulos e caixas de diálogo</link>"
#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
@@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgstr "Modificado"
#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Este evento ocorre quando o controlo perde o foco e os conteúdos do controlo foram alterados desde que perdeu o foco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Este evento ocorre quando o controlo perde o foco e o conteúdo do controlo foi alterado desde que perdeu o foco.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
msgid "Text modified"
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
-msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "Name NomeVelho As String As NomeNovo As String"
#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text
msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text"
@@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>OldName, NewName:</emph> Qualquer expressão em caracteres que especifique o nome do ficheiro, incluindo o caminho. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
+msgstr "<emph>NomeVelho, NomeNovo:</emph> Qualquer expressão em caracteres que especifique o nome do ficheiro, incluindo o caminho. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text
msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text"
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr "MsgBox Texto As String [,Tipo As Integer [,Título do Diálogo As String]] (As Statement) ou MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,Título do Diálogo As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]] (As Statement) ou MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]]) (As Function)"
#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text
msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text"
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr "<emph>Texto</emph>: Expressão em caracteres apresentada como mensagem n
#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>Título da Caixa de diálogo</emph>: Expressão em caracteres apresentada na barra do título da caixa de diálogo. Se for omitida, a barra do título apresenta o nome da aplicação respectiva."
+msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: Expressão em caracteres apresentada na barra do título da caixa de diálogo. Se for omitida, a barra do título apresenta o nome da aplicação respectiva."
#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
@@ -10103,11 +10103,11 @@ msgstr "End Sub"
#: 03000000.xhp#tit.help.text
msgid "Run-Time Functions"
-msgstr "Funções em tempo de execução"
+msgstr "Funções em tempo de execução (Run-time)"
#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Funções em tempo de execução</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Funções em tempo de execução (Run-time)</link></variable>"
#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
@@ -10234,7 +10234,7 @@ msgstr "Função Mid, Instrução Mid [Runtime]"
#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Mid</bookmark_value><bookmark_value>instrução Mid</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função Mid</bookmark_value><bookmark_value>Instrução Mid</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr "Declarar variáveis fora de uma SUB ou de uma FUNÇÃO"
#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text
msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME"
-msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL NomeVar As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text
msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
@@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr "A variável é válida desde que a sessão no $[officename] não seja te
#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text
msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC NomeVar As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text
msgid "The variable is valid in all modules."
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "A variável é válida em todos os módulos."
#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text
msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME"
-msgstr "PRIVATE VarName As TYPENAME"
+msgstr "PRIVATE NomeVar As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text"
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgstr "A variável só é válida neste módulo."
#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text
msgid "DIM VarName As TYPENAME"
-msgstr "DIM VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM NomeVar As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text"
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgstr "Guardar o conteúdo de uma variável depois de sair de uma SUB ou de uma
#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text
msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
-msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC NomeVar As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Repor"
+msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
@@ -11177,7 +11177,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
@@ -11187,7 +11187,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
@@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #NumFicheiro As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
@@ -11292,7 +11292,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Número do ficheiro que contém os dados que pretende ler. O ficheiro terá de ser aberto através da instrução Abrir utilizando a palavra-chave INPUT."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Número do ficheiro que contém os dados que pretende ler. O ficheiro terá de ser aberto através da instrução Open utilizando a palavra-chave INPUT."
#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "SetAttr FileName As String, Atributo As Integer"
+msgstr "SetAttr NomeFicheiro As String, Atributo As Integer"
#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text"
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName: Nome do ficheiro, incluindo o caminho, do qual pretende testar os atributos. Se não introduzir um caminho, a <emph>SetAttr</emph> procura o ficheiro no diretório atual. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
+msgstr "NomeFicheiro: Nome do ficheiro, incluindo o caminho, do qual pretende testar os atributos. Se não introduzir um caminho, a <emph>SetAttr</emph> procura o ficheiro no diretório atual. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Texto As String)"
#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global NomeVar[(início To fim)] [As TipoVar][, NomeVar2[(início To fim)] [As TipoVar][,...]]"
#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
@@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr "ConvertToURL(Filename)"
+msgstr "ConvertToURL(NomeFicheiro)"
#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>Filename:</emph> Um nome de ficheiro como cadeia."
+msgstr "<emph>NomeFicheiro:</emph> Um nome de ficheiro como cadeia."
#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text"
@@ -13150,7 +13150,7 @@ msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" num ciclo para criar cinco nomes."
#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text
msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text"
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
@@ -13413,7 +13413,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text
msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Texto As String"
#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text
msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text"
@@ -13473,7 +13473,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Posição], Variável"
+msgstr "Get [#] NumFicheiro As Integer, [Posição], Variável"
#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text"
@@ -13482,7 +13482,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que determine o número do ficheiro."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que determine o número do ficheiro."
#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgstr "Pontos de interrupção e execução num único passo"
#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "É possível verificar se todas as linhas do programa Basic estão livres de erros através de um único passo. Os erros são facilmente encontrados, dado que pode ver imediatamente o resultado de cada passo. Um apontador na coluna do ponto de interrupção do Editor indica a linha atual. Também é possível definir um ponto de interrupção se pretender interromper o programa numa posição específica."
+msgstr "É possível verificar se todas as linhas do programa Basic estão livres de erros através de um único passo. Os erros são facilmente encontrados, dado que pode ver imediatamente o resultado de cada passo. Um apontador na coluna do ponto de interrupção do Editor indica a linha atual. Também pode definir um ponto de interrupção se pretender interromper o programa numa posição específica."
#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgstr "A lista apresenta todos os <emph>pontos de interrupção</emph> com o n
#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "A <emph>Contagem de passos</emph> especifica o número de vezes que um ponto de interrupção pode ser transferido antes de o programa ser interrompido. Se introduzir 0 (predefinição) o programa é sempre interrompido assim que é encontrado um ponto de interrupção."
+msgstr "A <emph>Contagem</emph> especifica o número de vezes que um ponto de interrupção pode ser transferido antes de o programa ser interrompido. Se introduzir 0 (predefinição) o programa é sempre interrompido assim que é encontrado um ponto de interrupção."
#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgstr "Se CreateUnoValue não puder ser convertido no tipo de Uno especificado,
#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr "Esta função utiliza-se em situações nas quais o mecanismo de conversão de tipo do Basic predefinido para Uno é insuficiente. Esta situação pode ocorrer quando tenta aceder a interfaces genéricas baseadas em Any, tais como XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) ou X???Container::insertBy???( ???, Value ), do $[officename] Basic. O tempo de execução do Basic não reconhece estes tipos visto que só são definidos no serviço correspondente."
+msgstr "Esta função utiliza-se em situações nas quais o mecanismo de conversão de tipo do Basic predefinido para Uno é insuficiente. Esta situação pode ocorrer quando tenta aceder a interfaces genéricas baseadas em Any, tais como XPropertySet::setPropertyValue( Nome, Valor ) ou X???Container::insertBy???( ???, Valor ), do $[officename] Basic. O tempo de execução do Basic não reconhece estes tipos visto que só são definidos no serviço correspondente."
#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
@@ -14034,7 +14034,7 @@ msgstr "Função IsArray [Runtime]"
#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função IsArray</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função IsArray</bookmark_value>"
#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (NomeMatriz [, Dimensão])"
#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text"
@@ -14792,11 +14792,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Nome da matriz para a qual pretende determinar o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>)."
+msgstr "<emph>NomeMatriz:</emph> Nome da matriz para a qual pretende determinar o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>)."
#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Número inteiro que especifica a dimensão que deverá ter o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>). Se não for especificado qualquer valor, é devolvido o limite da primeira dimensão."
+msgstr "<emph>[Dimensão]:</emph> Número inteiro que especifica a dimensão que deverá ter o limite superior (<emph>Ubound</emph>) ou inferior (<emph>LBound</emph>). Se não for especificado qualquer valor, é devolvido o limite da primeira dimensão."
#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (hora, minuto, segundo)"
#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text"
@@ -14941,7 +14941,7 @@ msgstr "É possível utilizar a função TimeSerial para converter qualquer valo
#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "A função TimeSerial devolve o tipo Variant com VarType 7 (Data). Este valor é armazenado internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0.9999999999. Ao contrário da função DateSerial ou DateValue, em que os valores de data em série são calculados como dias relativos a uma data fixa, é possível calcular com valores devolvidos pela função TimeSerial, mas não é possível avaliá-los."
+msgstr "A função TimeSerial devolve o tipo Variant com VarType 7 (Data). Este valor é armazenado internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0,9999999999. Ao contrário da função DateSerial ou DateValue, em que os valores de data em série são calculados como dias relativos a uma data fixa, é possível calcular com valores devolvidos pela função TimeSerial, mas não é possível avaliá-los."
#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
@@ -15158,7 +15158,7 @@ msgstr "MsgBox c2"
#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text
msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
@@ -15175,7 +15175,7 @@ msgstr "Hex2Int = clng( sHex )"
#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text"
msgid "End Function"
-msgstr "Terminar função"
+msgstr "End Function"
#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text
msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
@@ -15306,7 +15306,7 @@ msgstr "Se utilizar um sistema operativo de 32 Bits não poderá utilizar a Fun
#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se os nós do controlo em árvore são edit
#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr "O valor predefinido é FALSE."
+msgstr "O valor predefinido é FALSO."
#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text"
@@ -16071,12 +16071,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o que acontece quando a edição é interrom
#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr "Se definir esta propriedade como TRUE, as alterações são automaticamente guardadas quando a edição é interrompida. FALSE significa que a edição é cancelada e há uma perda das alterações."
+msgstr "Se definir esta propriedade como VERDADEIRO, as alterações são automaticamente guardadas quando a edição é interrompida. FALSO significa que a edição é cancelada e há uma perda das alterações."
#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr "O valor predefinido é FALSE."
+msgstr "O valor predefinido é FALSO."
#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text
msgid "Label"
@@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o título da caixa de diálogo. Clique no c
#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr "Os <emph>Títulos</emph> só são utilizados para etiquetar uma caixa de diálogo e só podem conter uma linha. Há que atender ao facto de que, se trabalhar com macros, os controlos só são invocados através do respectivo <emph>Nome</emph>."
+msgstr "Os <emph>Títulos</emph> só são utilizados para etiquetar uma caixa de diálogo e só podem conter uma linha. Há que atender ao facto de que, se trabalhar com macros, os controlos só são invocados através da respectiva propriedade <emph>Nome</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
msgid "Tristate"
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Expressão, ExpressãoTrue, ExpressãoFalse)"
#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text
msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
@@ -17321,11 +17321,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Expressão:</emph> Qualquer expressão que pretenda calcular. Se a expressão resultar em <emph>True</emph>, a função devolve o resultado de ExpressionTrue, caso contrário devolve o resultado de ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Expressão:</emph> Qualquer expressão que pretenda calcular. Se a expressão resultar em <emph>True</emph>, a função devolve o resultado de ExpressãoTrue, caso contrário devolve o resultado de ExpressãoFalse."
#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Qualquer expressão, uma das quais será devolvida como o resultado da função, dependendo da avaliação lógica."
+msgstr "<emph>ExpressãoTrue, ExpressãoFalse:</emph> Qualquer expressão, uma das quais será devolvida como o resultado da função, dependendo da avaliação lógica."
#: 03100060.xhp#tit.help.text
msgid "CDec Function [Runtime]"
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text
msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr "Loc (FileNumber)"
+msgstr "Loc (NumFicheiro)"
#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text
msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text"
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número do ficheiro definido pela instrução Abrir para o ficheiro respectivo."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número do ficheiro definido pela instrução Open para o ficheiro respectivo."
#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
@@ -17839,7 +17839,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsEmpty"
-msgstr "Sub ExampleIsEmpty"
+msgstr "Sub ExemplodeIsEmpty"
#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text
msgid "Dim sVar as Variant"
@@ -17851,12 +17851,12 @@ msgstr "sVar = Empty"
#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text
msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Devolve True"
#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text
msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03103300.xhp#tit.help.text
msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
@@ -17906,21 +17906,21 @@ msgstr "Option Explicit"
#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text
msgid "Sub ExampleExplicit"
-msgstr "Sub ExampleExplicit"
+msgstr "Sub ExemploExplicit"
#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Excluir sVar como Cadeia"
+msgstr "Dim sVar As String"
#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text"
msgid "sVar = \"Las Vegas\""
-msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Vila Real\""
#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM Isto resulta num erro de run-time"
#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
msgid "REM"
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgstr "Next i%"
#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03130500.xhp#tit.help.text
msgid "Shell Function [Runtime]"
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text
msgid "Sub ExampleShellForWin"
-msgstr "Sub ExampleShellForWin"
+msgstr "Sub ExemploShellForWin"
#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text
msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
@@ -18075,7 +18075,7 @@ msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03130700.xhp#tit.help.text
msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
@@ -18120,12 +18120,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text"
msgid "Sub ExampleWait"
-msgstr "Sub ExampleWait"
+msgstr "Sub ExemplodeEspera"
#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text"
msgid "Dim lTick As Long"
-msgstr "Excluir lTick como Longo"
+msgstr "Dim lTick As Long"
#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text"
@@ -18150,7 +18150,7 @@ msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"A pausa durou\""
#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03103500.xhp#tit.help.text
msgid "Static Statement [Runtime]"
@@ -18179,7 +18179,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static NomeVar[(início To fim)] [As TipoVar], NomeVar2[(início To fim)] [As TipoVar], ..."
#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text
msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text"
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text
msgid "Sub ExampleStatic"
-msgstr "Sub ExampleStatic"
+msgstr "Sub ExemploStatic"
#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text
msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
@@ -18214,11 +18214,11 @@ msgstr "MsgBox iResult,0,\"A resposta é\""
#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
msgid "REM Function for initialization of the static variable"
-msgstr "REM Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM Função para inicialização da variável estática"
#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
msgid "Function InitVar() As Integer"
@@ -18230,11 +18230,11 @@ msgstr "Static iInit As Integer"
#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
-msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM valor mínimo obtido por esta função"
#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
-msgstr "if iInit = 0 then REM check if initialized"
+msgstr "if iInit = 0 then REM verificar se inicializado"
#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text
msgid "iInit = iMinimum"
@@ -18260,7 +18260,7 @@ msgstr "InitVar = iInit"
#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text"
msgid "End Function"
-msgstr "Terminar função"
+msgstr "End Function"
#: 03080104.xhp#tit.help.text
msgid "Tan Function [Runtime]"
@@ -18320,16 +18320,16 @@ msgstr "Para converter graus em radianos, multiplique Pi/180. Para converter rad
#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "graus=(radianos*180)/Pi"
#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radianos=(graus*Pi)/180"
#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "Pi é aproximadamente 3.141593."
+msgstr "Pi é aproximadamente 3,141593."
#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text
msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text"
@@ -18339,29 +18339,29 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM Neste exemplo, a seguinte entrada é possível para um triângulo de ângulo reto:"
+msgstr "REM Neste exemplo, a seguinte entrada é possível para um triângulo de ângulos retos:"
#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM O lado oposto do ângulo e o ângulo (em graus) para calcular o comprimento do lado adjacente ao ângulo:"
#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
msgid "Sub ExampleTangens"
-msgstr "Sub ExampleTangens"
+msgstr "Sub ExemploTangente"
#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text
msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3,1415926 é uma variável predefinida"
#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text"
msgid "Dim d1 as Double"
-msgstr "Excluir d1 como Duplo"
+msgstr "Dim d1 as Double"
#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text"
msgid "Dim dAlpha as Double"
-msgstr "Excluir dAlpha como duplo"
+msgstr "Dim dAlpha as Double"
#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text
msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgstr "Print \"o comprimento do lado adjacente ao ângulo é\"; (d1 / tan (dAlp
#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090400.xhp#tit.help.text
msgid "Further Statements"
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text
msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Nome[(NomeVar1 [As Tipo][, NomeVar2 [As Tipo][,...]]]) [As Tipo]"
#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text"
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text"
msgid "End Function"
-msgstr "Terminar função"
+msgstr "End Function"
#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text"
@@ -18461,7 +18461,7 @@ msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome da sub-rotina que irá conter o valor devolvido
#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName:</emph> Parâmetro a ser transferido para a sub-rotina."
+msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Parâmetro a ser transferido para a sub-rotina."
#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
@@ -18475,27 +18475,27 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text"
msgid "Sub ExampleExit"
-msgstr "Sub ExampleExit"
+msgstr "Sub ExemplodeSaida"
#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text"
msgid "Dim sReturn As String"
-msgstr "Excluir sReturn como Cadeia"
+msgstr "Dim sReturn As String"
#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text"
msgid "Dim sListArray(10) as String"
-msgstr "Excluir sListArray(10) como Cadeia"
+msgstr "Dim sListArray(10) as String"
#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text"
msgid "Dim siStep as Single"
-msgstr "Excluir siStep como único"
+msgstr "Dim siStep as Single"
#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-msgstr "Para siStep = 0 a 10 REM preencher matriz com dados de teste"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill preencher matriz com dados de teste"
#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text"
msgid "next siStep"
-msgstr "siStep seguinte"
+msgstr "next siStep"
#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text"
@@ -18519,59 +18519,59 @@ msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text"
msgid "Print sReturn"
-msgstr "Imprimir sReturn"
+msgstr "Print sReturn"
#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text"
msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
-msgstr "Função LinSearch( sList(), sItem como cadeia ) como número inteiro"
+msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text"
msgid "dim iCount as Integer"
-msgstr "excluir iCount como Número inteiro"
+msgstr "dim iCount as Integer"
#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text
msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearch procura por uma TextArray:sList() como uma TextEntry:"
#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM O valor obtido é o índice da entrada ou 0 (Nulo)"
#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
-msgstr "para iCount=1 a Ubound( sList() )"
+msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text"
msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
-msgstr "se sList( iCount ) = sItem então"
+msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text
msgid "exit for REM sItem found"
-msgstr "exit for REM sItem found"
+msgstr "exit for REM sItem encontrado"
#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text"
msgid "end if"
-msgstr "terminar se"
+msgstr "end if"
#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text"
msgid "next iCount"
-msgstr "iCount seguinte"
+msgstr "next iCount"
#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text"
msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
-msgstr "se iCount = Ubound( sList() ) então iCount = 0"
+msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text"
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgstr "LinSearch = iCount"
#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text"
msgid "end function"
-msgstr "terminar função"
+msgstr "End Function"
#: 03120402.xhp#tit.help.text
msgid "Len Function [Runtime]"
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Texto As String)"
#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text
msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
@@ -18635,26 +18635,26 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text"
msgid "Sub ExampleLen"
-msgstr "Sub ExampleLen"
+msgstr "Sub ExemplodeLen"
#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text"
msgid "Dim sText as String"
-msgstr "Excluir sText como Cadeia"
+msgstr "Dim sText as String"
#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text"
msgid "sText = \"Las Vegas\""
-msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "sText = \"Vila Real\""
#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Obtém 9"
#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03103200.xhp#tit.help.text
msgid "Option Base Statement [Runtime]"
@@ -18698,11 +18698,11 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
msgid "option Base 1"
-msgstr "option Base 1"
+msgstr "Option Base 1"
#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
msgid "Sub ExampleOptionBase"
-msgstr "Sub ExampleOptionBase"
+msgstr "Sub ExemploOptionBase"
#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text
msgid "Dim sVar(20) As String"
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgstr "msgbox LBound(sVar())"
#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text
msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090401.xhp#tit.help.text
msgid "Call Statement [Runtime]"
@@ -18740,7 +18740,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text
msgid "[Call] Name [Parameter]"
-msgstr "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Nome [Parâmetro]"
#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text"
@@ -18766,12 +18766,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text
msgid "Sub ExampleCall"
-msgstr "Sub ExampleCall"
+msgstr "Sub ExemplodeCall"
#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Excluir sVar como Cadeia"
+msgstr "Dim sVar As String"
#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text"
@@ -18785,7 +18785,7 @@ msgstr "Call f_callFun sVar"
#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text"
msgid "end Sub"
-msgstr "terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text
msgid "Sub f_callFun (sText as String)"
@@ -18799,7 +18799,7 @@ msgstr "Msgbox sText"
#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03030103.xhp#tit.help.text
msgid "Day Function [Runtime]"
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text
msgid "Day (Number)"
-msgstr "Dia (Número)"
+msgstr "Day (Número)"
#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgstr "Esta função é, basicamente, o oposto da função DateSerial, devolven
#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
-msgstr "Imprimir Dia (DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text
msgid "returns the value 20."
@@ -18864,16 +18864,16 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text
msgid "sub ExampleDay"
-msgstr "sub ExampleDay"
+msgstr "Sub ExemplodeDay"
#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr "Imprimir \"Dia \" & Dia(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" do mês\""
+msgstr "Print \"Dia \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" do mês\""
#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text
msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03080802.xhp#tit.help.text
msgid "Oct Function [Runtime]"
@@ -18926,7 +18926,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text
msgid "Sub ExampleOkt"
-msgstr "Sub ExampleOkt"
+msgstr "Sub ExemploOkt"
#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text
msgid "Msgbox Oct(255)"
@@ -18935,7 +18935,7 @@ msgstr "Msgbox Oct(255)"
#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text
msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: keys.xhp#tit.help.text
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
@@ -19045,7 +19045,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text
msgid "With Object Statement block End With"
-msgstr "With Object Statement block End With"
+msgstr "With Objeto Bloco de instruções End With"
#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text
msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text"
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgstr "Utilize <emph>With</emph> e <emph>End With</emph> se tiver diversas prop
#: 03104100.xhp#tit.help.text
msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
-msgstr "Opcional (na Instrução Function) [Runtime]"
+msgstr "Optional (na Instrução Function) [Runtime]"
#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text
msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
@@ -19066,7 +19066,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Função Optional</bookmark_value>"
#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Opcional (na Instrução Function) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (na Instrução Function) [Runtime]</link>"
#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
@@ -19074,7 +19074,7 @@ msgstr "Permite-lhe definir parâmetros transferidos para uma função como opci
#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text
msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text"
@@ -19083,7 +19083,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr "Função MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MyFunction(Texto1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text
msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text"
@@ -19092,16 +19092,16 @@ msgstr "Exemplos:"
#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Aqui\", 1, \"Ali\") ' todos os argumentos são passados."
#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Teste\", ,1) ' falta o segundo argumento."
#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
+msgstr "Consultar também: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
#: 03030110.xhp#tit.help.text
msgid "DateAdd Function [Runtime]"
@@ -19486,12 +19486,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text
msgid "Sub ExampleCSTR"
-msgstr "Sub ExampleCSTR"
+msgstr "Sub ExemplodeCSTR"
#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Excluir sVar como Cadeia"
+msgstr "Dim sVar As String"
#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text"
@@ -19524,7 +19524,7 @@ msgstr "MsgBox sVar"
#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03080201.xhp#tit.help.text
msgid "Exp Function [Runtime]"
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text
msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
@@ -19779,7 +19779,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
@@ -20537,7 +20537,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
@@ -20547,7 +20547,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
@@ -20610,7 +20610,7 @@ msgstr "DefVar v"
#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefLng"
-msgstr "Sub ExampleDefLng"
+msgstr "Sub ExemploDefLng"
#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text
msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
@@ -20619,7 +20619,7 @@ msgstr "lCount=123456789 REM lCount é uma variável implícita de números inte
#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03020305.xhp#tit.help.text
msgid "Seek Statement [Runtime]"
@@ -20647,7 +20647,7 @@ msgstr "Para os restantes ficheiros, a instrução Pesquisa define a posição d
#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Procurar</link>."
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text
msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text"
@@ -20656,7 +20656,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-msgstr "Procurar[#FileNumber], Posição (As Long)"
+msgstr "Procurar[#NumFicheiro], Posição (As Long)"
#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text
msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text"
@@ -20665,7 +20665,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> O número do canal de dados utilizado na instrução Abrir."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> O número do canal de dados utilizado na instrução Open."
#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
@@ -20712,7 +20712,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text"
@@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
@@ -20910,16 +20910,16 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text
msgid "Sub ExampleInputBox"
-msgstr "Sub ExampleInputBox"
+msgstr "Sub ExemploInputBox"
#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text
msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text"
msgid "Dim sText As String"
-msgstr "Excluir sText como cadeia"
+msgstr "Dim sText As String"
#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr "sText = InputBox (\"Introduza uma frase:\",\"Caro utilizador\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"Por favor introduza uma frase:\",\"Caro utilizador\")"
#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
@@ -20928,7 +20928,7 @@ msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmação da frase\")"
#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text
msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090301.xhp#tit.help.text
msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
@@ -20964,7 +20964,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text"
msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Função"
+msgstr "Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text"
@@ -20973,7 +20973,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text
msgid " Label"
-msgstr " Label"
+msgstr " Etiqueta"
#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text"
@@ -20982,7 +20982,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text
msgid "GoSub Label"
-msgstr "Etiqueta GoSub"
+msgstr "GoSub Etiqueta"
#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text
msgid "Exit Sub/Function"
@@ -20990,7 +20990,7 @@ msgstr "Exit Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text
msgid "Label:"
-msgstr "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text"
@@ -21000,12 +21000,12 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text"
msgid "Return"
-msgstr "Regressar"
+msgstr "Return"
#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text"
msgid "End Sub/Function"
-msgstr "Terminar Sub/Função"
+msgstr "End Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
@@ -21026,7 +21026,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text
msgid "Sub ExampleGoSub"
-msgstr "Sub ExampleGoSub"
+msgstr "Sub ExemploGoSub"
#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text
msgid "dim iInputa as Single"
@@ -21059,7 +21059,7 @@ msgstr "GoSub SquareRoot"
#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr "Imprimir \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputa;\" is\";iInputc"
#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text
msgid "iInputc=iInputb"
@@ -21072,12 +21072,12 @@ msgstr "GoSub SquareRoot"
#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr "Imprimir \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputb;\" is\";iInputc"
#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text"
msgid "Exit Sub"
-msgstr "Sair de Sub"
+msgstr "Exit Sub"
#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text
msgid "SquareRoot:"
@@ -21090,12 +21090,12 @@ msgstr "iInputc=sqr(iInputc)"
#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text"
msgid "Return"
-msgstr "Regressar"
+msgstr "Return"
#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03102600.xhp#tit.help.text
msgid "IsNull Function [Runtime]"
@@ -21152,7 +21152,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsNull"
-msgstr "Sub ExampleIsNull"
+msgstr "Sub ExemploIsNull"
#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text
msgid "Dim vVar As Variant"
@@ -21165,7 +21165,7 @@ msgstr "msgbox IsNull(vVar)"
#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text
msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03103700.xhp#tit.help.text
msgid "Set Statement[Runtime]"
@@ -21190,7 +21190,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text
msgid "Set ObjectVar = Object"
-msgstr "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set ObjectVar = Objeto"
#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
@@ -21216,7 +21216,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text
msgid "Sub ExampleSet"
-msgstr "Sub ExampleSet"
+msgstr "Sub ExemploSet"
#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text
msgid "Dim oDoc As Object"
@@ -21228,12 +21228,12 @@ msgstr "Set oDoc = ActiveWindow"
#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text
msgid "Print oDoc.Name"
-msgstr "Imprimir oDoc.Name"
+msgstr "Print oDoc.Name"
#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text
msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03100500.xhp#tit.help.text
msgid "CInt Function [Runtime]"
@@ -21292,7 +21292,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text"
msgid "Sub ExampleCountryConvert"
-msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExemploConverterPais"
#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text"
@@ -21312,7 +21312,7 @@ msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03020400.xhp#tit.help.text
msgid "Managing Files"
@@ -21377,12 +21377,12 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text
msgid "Sub ExampleEnviron"
-msgstr "Sub ExampleEnviron"
+msgstr "Sub ExemploEnviron"
#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text
msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text"
msgid "Dim sTemp As String"
-msgstr "Excluir sTemp como cadeia"
+msgstr "Dim sTemp As String"
#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text
msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
@@ -21399,7 +21399,7 @@ msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Diretório de ficheiros temporários:
#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text
msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03080500.xhp#tit.help.text
msgid "Integers"
@@ -21437,7 +21437,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Intervalo1[, Intervalo2[,...]]"
#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text
msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text"
@@ -21447,7 +21447,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
+msgstr "<emph>Intervalo:</emph> Letras que especificam o intervalo das variáveis para as quais deseje definir o tipo de dados predefinido."
#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
msgid "REM Prefix definition for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM Prefixar definição para tipos de variáveis:"
#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text"
@@ -21509,16 +21509,16 @@ msgstr "DefVar v"
#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefBool"
-msgstr "Sub ExampleDefBool"
+msgstr "Sub ExemploDefBool"
#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text
msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
-msgstr "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE REM bOK é uma variável booleana implícita"
#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "terminar sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03030300.xhp#tit.help.text
msgid "System Date and Time"
@@ -21534,7 +21534,7 @@ msgstr "As seguintes funções e instruções definem ou devolvem a hora e data
#: 03070500.xhp#tit.help.text
msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
-msgstr "\"^\" Operador [Runtime]"
+msgstr "Operador \"^\" [Runtime]"
#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Operador \"^\" (matemático)</bookmark_value>"
#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operador [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador \"^\" [Runtime]</link>"
#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text
msgid "Raises a number to a power."
@@ -21582,7 +21582,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text
msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text"
msgid "Sub Example"
-msgstr "Sub Example"
+msgstr "Sub Exemplo"
#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text
msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )"
@@ -21590,12 +21590,12 @@ msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )"
#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
-msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Eleva formando um logaritmo"
#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text
msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 01050200.xhp#tit.help.text
msgid "Call Stack Window (Calls)"
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#NomeFicheiro], [ListaExpressões]"
#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
@@ -21642,11 +21642,11 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text
msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro definido pela instrução Abrir do respectivo ficheiro."
+msgstr "<emph>NomeFicheiro:</emph> Qualquer expressão numérica que contenha o número de ficheiro definido pela instrução Abrir do respectivo ficheiro."
#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> Variáveis ou expressões que deseja introduzir num ficheiro, separadas por vírgulas."
+msgstr "<emph>ListaExpressões:</emph> Variáveis ou expressões que deseja introduzir num ficheiro, separadas por vírgulas."
#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
@@ -21675,7 +21675,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text
msgid "Sub ExampleWrite"
-msgstr "Sub ExemplodeEscrita"
+msgstr "Sub ExemplodeWrite"
#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text
msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text"
@@ -21692,15 +21692,15 @@ msgstr "iCount = Freefile"
#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text
msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
-msgstr "abrir \"C:\\data.txt\" para OutPut como iCount"
+msgstr "open \"C:\\dados.txt\" for OutPut as iCount"
#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text
msgid "sValue = \"Hamburg\""
-msgstr "sValue = \"Hamburg\""
+msgstr "sValue = \"Hamburgo\""
#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,200"
-msgstr "Escrever #iCount,sValue,200"
+msgstr "Write #iCount,sValue,200"
#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text
msgid "sValue = \"New York\""
@@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "sValue = \"New York\""
#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,300"
-msgstr "Escrever #iCount,sValue,300"
+msgstr "Write #iCount,sValue,300"
#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text
msgid "sValue = \"Miami\""
@@ -21716,7 +21716,7 @@ msgstr "sValue = \"Miami\""
#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,450"
-msgstr "Escrever #iCount,sValue,450"
+msgstr "Write #iCount,sValue,450"
#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text
msgid "close #iCount"
@@ -21750,7 +21750,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr "Vermelho (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Vermelho (NúmeroCor As Long)"
#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
@@ -21769,7 +21769,7 @@ msgstr "Parâmetro:"
#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Expressão de valor inteiro longo que especifica um <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de cor</link> ao qual devolver o componente vermelho."
+msgstr "<emph>NúmeroCor</emph>: Expressão de valor inteiro longo que especifica um <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de cor</link> ao qual devolver o componente vermelho."
#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
@@ -21814,7 +21814,7 @@ msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"cores\""
#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "End sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03030100.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Date Values"
@@ -21850,7 +21850,7 @@ msgstr "Declara e define uma sub-rotina numa DLL que pretenda executar a partir
#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "Ver, também: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
@@ -21859,7 +21859,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Nome Lib \"NomeBib\" [Alias \"Nome alternativo\"] [Parameter] [As Tipo]"
#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgstr "<emph>Nome alternativo</emph>: Nome da sub-rotina como definido na DLL."
#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr "<emph>Libname:</emph> Nome do ficheiro ou sistema da DLL. Esta biblioteca é automaticamente carregada na primeira vez que a função é utilizada."
+msgstr "<emph>NomeBib:</emph> Nome do ficheiro ou sistema da DLL. Esta biblioteca é automaticamente carregada na primeira vez que a função é utilizada."
#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
@@ -21898,7 +21898,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text"
msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-msgstr "Declarar Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Nome alternativo \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text"
@@ -22248,7 +22248,7 @@ msgstr "REM Não ocorre nada aqui"
#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text
msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr "End sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090201.xhp#tit.help.text
msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
@@ -22273,7 +22273,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text
msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Condição Do [{While | Until} = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} condição = True]"
#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text"
@@ -22293,7 +22293,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
+msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
msgid "or"
@@ -22302,7 +22302,7 @@ msgstr "ou"
#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text"
msgid "Do"
-msgstr "Fazer"
+msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text"
@@ -22321,7 +22321,7 @@ msgstr "bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text
msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Condição Loop [{While | Until} = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} condição = True]"
#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text
msgid "Parameters/Elements"
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
msgid "Do While condition = True"
-msgstr "Condição Do While = True"
+msgstr "Do While condição = True"
#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
@@ -22356,7 +22356,7 @@ msgstr "...bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
+msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
@@ -22364,7 +22364,7 @@ msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do While e Loop repete-se
#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
msgid "Do Until condition = True"
-msgstr "Condição Do Until = True"
+msgstr "Do Until condição = True"
#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text"
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgstr "...bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
+msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
@@ -22383,7 +22383,7 @@ msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do Until e Loop repete-se
#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
msgid "Do"
-msgstr "Fazer"
+msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text"
@@ -22392,7 +22392,7 @@ msgstr "...bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text
msgid "Loop While condition = True"
-msgstr "VLoop While condition = True"
+msgstr "VLoop While condição = True"
#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
@@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do e Loop repete-se enquan
#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
msgid "Do"
-msgstr "Fazer"
+msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text"
@@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "...bloco de instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text
msgid "Loop Until condition = True"
-msgstr "Condição Loop Until = True"
+msgstr "Loop Until condição = True"
#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
@@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr "instruções"
#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text
msgid "If condition = True Then Exit Do"
-msgstr "Condição If = True Then Exit Do"
+msgstr "If condição = True Then Exit Do"
#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text"
@@ -22556,7 +22556,7 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text
msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "devolve 12/31/2002 no formato de data do seu sistema"
#: 03020409.xhp#tit.help.text
msgid "GetAttr Function [Runtime]"
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(NomeFicheiro As String | NomeDiretório As String)"
#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text"
@@ -23121,7 +23121,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName | DirectoryName: Qualquer expressão em caracteres que contenha uma especificação de ficheiro inequívoca. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
+msgstr "NomeFicheiro | NomeDiretório: Qualquer expressão em caracteres que contenha uma especificação de ficheiro inequívoca. É também possível utilizar a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notação URL</link>."
#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
@@ -23172,7 +23172,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,Título do Diálogo As String]])"
+msgstr "MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]])"
#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
@@ -23196,7 +23196,7 @@ msgstr "<emph>Texto</emph>: Expressão em caracteres apresentada como mensagem n
#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>Título do Diálogo</emph>: Expressão em caracteres apresentada na barra do título da caixa de diálogo. Se for omitido, o nome da respectiva aplicação é apresentado."
+msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: Expressão em caracteres apresentada na barra do título da caixa de diálogo. Se for omitido, o nome da respectiva aplicação é apresentado."
#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
@@ -23317,15 +23317,15 @@ msgstr "Dim sVar as Integer"
#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Vila Real\")"
#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Vila Real\",1)"
#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Título da caixa de diálogo\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Vila Real\",256 + 16 + 2,\"Título da caixa de diálogo\")"
#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text"
@@ -23359,7 +23359,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [Posição], Variável"
+msgstr "Put [#] NumFicheiro As Integer, [Posição], Variável"
#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text
msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text"
@@ -23368,7 +23368,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que defina o ficheiro no qual deseja escrever."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão de números inteiros que defina o ficheiro no qual deseja escrever."
#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
@@ -23982,7 +23982,7 @@ msgstr "Exemplos de declarações de variáveis:"
#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text"
msgid "DIM a$"
-msgstr "Excluir a$"
+msgstr "DIM a$"
#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text"
@@ -24008,11 +24008,11 @@ msgstr "Define uma variável como uma Cadeia e outra como um Número inteiro"
#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text
msgid "DIM c As Boolean"
-msgstr "DIM c Como booleana"
+msgstr "DIM c As Boolean"
#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "Declara c como uma variável bolenana que pode ser VERDADEIRA ou FALSA"
+msgstr "Declara c como uma variável booleana que pode ser VERDADEIRO ou FALSO"
#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
@@ -24021,7 +24021,7 @@ msgstr "Quando se declara variáveis é muito importante que se utilize sempre o
#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
msgid "DIM a$"
-msgstr "Excluir a$"
+msgstr "DIM a$"
#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text
msgid "Declares \"a\" as a String"
@@ -24065,7 +24065,7 @@ msgstr "$[officename] Basic suporta quatro classes de variáveis:"
#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text
msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. "
-msgstr "As variáveis <emph>Numeric</emph> podem contar valores numéricos. Algumas variáveis são utilizadas para armazenar números grandes ou pequenos, enquanto que outras são utilizadas para vírgula flutuante ou números fracionais. "
+msgstr "As variáveis <emph>Numeric</emph> podem contar valores numéricos. Algumas variáveis são utilizadas para armazenar números grandes ou pequenos, enquanto que outras são utilizadas para vírgula flutuante ou números fracionários. "
#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
@@ -24073,7 +24073,7 @@ msgstr "As variáveis <emph>String</emph> contêm cadeias de caracteres."
#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text
msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "As variáveis <emph>Booleanas</emph> contêm o valor TRUE ou o valor FALSE."
+msgstr "As variáveis <emph>Booleanas</emph> contêm o valor VERDADEIRO ou o valor FALSO."
#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text
msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
@@ -24165,7 +24165,7 @@ msgstr "Variáveis de moeda"
#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "As variáveis de moeda são armazenadas internamente como números de 64 bits (8 Bytes) e apresentadas como um número decimal fixo com 15 casas não decimais e 4 decimais. Os valores vão desde -922337203685477.5808 até +922337203685477.5807. As variáveis de moeda são utilizadas para calcular os valores de moeda com grande precisão. O carácter de declaração de tipo é \"@\"."
+msgstr "As variáveis de moeda são armazenadas internamente como números de 64 bits (8 Bytes) e apresentadas como um número decimal fixo com 15 casas não decimais e 4 decimais. Os valores vão desde -922337203685477,5808 até +922337203685477,5807. As variáveis de moeda são utilizadas para calcular os valores de moeda com grande precisão. O carácter de declaração de tipo é \"@\"."
#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
msgid "Dim Variable@"
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgstr "Variáveis booleanas"
#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "As variáveis booleanas só armazenam um de dois valores: TRUE ou FALSE. Um número 0 é avaliado como FALSE, enquanto que qualquer outro valor é avaliado como TRUE."
+msgstr "As variáveis booleanas só armazenam um de dois valores: VERDADEIRO ou FALSO. Um número 0 é avaliado como FALSO, enquanto que qualquer outro valor é avaliado como VERDADEIRO."
#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
msgid "Dim Variable As Boolean"
@@ -24209,7 +24209,7 @@ msgstr "Variáveis de data"
#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr "As variáveis de data só podem conter valores de data e hora num formato interno. Os valores atribuídos às variáveis de data com <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> são automaticamente convertidos para o formato interno. As variáveis de data são convertidas em números normais utilizando o <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dia</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Mês</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Ano</emph></link> ou a função de <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hora</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minuto</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Segundo</emph></link>. O formato interno permite comparar os valores de data e hora calculando a diferença entre dois números. Estas variáveis só podem ser declaradas com a palavra-chave <emph>Data</emph>."
+msgstr "As variáveis de data só podem conter valores de data e hora num formato interno. Os valores atribuídos às variáveis de data com <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> são automaticamente convertidos para o formato interno. As variáveis de data são convertidas em números normais utilizando a função <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ou a função de <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. O formato interno permite comparar os valores de data e hora calculando a diferença entre dois números. Estas variáveis só podem ser declaradas com a palavra-chave <emph>Date</emph>."
#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
msgid "Dim Variable As Date"
@@ -24229,7 +24229,7 @@ msgstr "As variáveis <emph>numéricas</emph> recebem automaticamente o valor \"
#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "<emph>As variáveis de data</emph> recebem o valor 0 internamente; o que é equivalente a converter o valor para \"0\" com a função <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dia</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Mês</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Ano</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hora</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minuto</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Segundo</emph></link>."
+msgstr "<emph>As variáveis de data</emph> recebem o valor 0 internamente; o que é equivalente a converter o valor para \"0\" com a função <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
@@ -24294,7 +24294,7 @@ msgstr "As constantes têm um valor fixo. Só são definidas quando estiverem no
#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text"
msgid "CONST ConstName=Expression"
-msgstr "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST NomeConst=Expressão"
#: 03120400.xhp#tit.help.text
msgid "Editing String Length"
@@ -24392,7 +24392,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open NomeFicheiro As String [For Modo] [Access IOModo] [Protegido] As [#]NumFicheiro As Integer [Len = TamanhoDados]"
#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
@@ -24401,7 +24401,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>FileName: </emph>Nome e caminho do ficheiro que pretende abrir. Se tentar ler um ficheiro que não existe (Acesso = Ler), surge uma mensagem de erro. Se tentar gravar num ficheiro que não existe (Acess = Gravar), é criado um novo ficheiro."
+msgstr "<emph>NomeFicheiro: </emph>Nome e caminho do ficheiro que pretende abrir. Se tentar ler um ficheiro que não existe (Acesso = Leitura), surge uma mensagem de erro. Se tentar gravar num ficheiro que não existe (Acesso = Escrita), é criado um novo ficheiro."
#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
@@ -24417,15 +24417,15 @@ msgstr "<emph>Protegido:</emph> Palavra-chave que define o estatuto de seguranç
#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Qualquer expressão de números inteiros de 0 a 511 para indicar o número de um canal de dados livre. É, então, possível transmitir comandos através do canal de dados para aceder ao ficheiro. O número do ficheiro tem de ser determinado pela função FreeFile imediatamente antes da instrução Abrir."
+msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> Qualquer expressão de números inteiros de 0 a 511 para indicar o número de um canal de dados livre. É, então, possível transmitir comandos através do canal de dados para aceder ao ficheiro. O número do ficheiro tem de ser determinado pela função FreeFile imediatamente antes da instrução Open."
#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> Para ficheiros de acesso aleatório, defina a dimensão dos registos."
+msgstr "<emph>TamanhoDados:</emph> Para ficheiros de acesso aleatório, defina a dimensão dos registos."
#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr "É possível modificar o conteúdo de um ficheiro que foi aberto com a instrução Abrir. Se tentar abrir um ficheiro que já esteja aberto, surge uma mensagem de erro."
+msgstr "É possível modificar o conteúdo de um ficheiro que foi aberto com a instrução Open. Se tentar abrir um ficheiro que já esteja aberto, surge uma mensagem de erro."
#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
@@ -24435,32 +24435,32 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExemploTrabalharComFicheiro"
#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Excluir iNumber como Número inteiro"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Excluir sLine como Cadeia"
+msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Excluir aFile como Cadeia"
+msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Excluir sMsg como Cadeia"
+msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\dados.txt\""
#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text"
@@ -24470,22 +24470,22 @@ msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Abrir aFile para output como #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Imprimir #iNumber, \"Esta é uma linha do texto\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é uma linha do texto\""
#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Imprimir #iNumber, \"Esta é outra linha de texto\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Esta é outra linha de texto\""
#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text"
msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Fechar #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text"
@@ -24495,22 +24495,22 @@ msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Abrir aFile para input como iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "Enquanto não eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Entrada de linha #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "Se sLine <>\"\" então"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text"
@@ -24520,7 +24520,7 @@ msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text"
msgid "end if"
-msgstr "terminar se"
+msgstr "end if"
#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text"
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgstr "wend"
#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text"
msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Fechar #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text"
@@ -24540,7 +24540,7 @@ msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03120301.xhp#tit.help.text
msgid "Format Function [Runtime]"
@@ -24565,7 +24565,7 @@ msgstr "Sintaxe:"
#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text
msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Número [, Format As String])"
#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text"
@@ -24608,7 +24608,7 @@ msgstr "Se <emph>Number</emph> tem menos dígitos que o número de zeros no cód
#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "As casas decimais do número são arredondadas de acordo com o número de zeros que surgem depois do separador decimal no código do<emph>formato</emph>."
+msgstr "As casas decimais do número são arredondadas de acordo com o número de zeros que surgem depois do separador decimal no código do<emph> Formato</emph>."
#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
@@ -24668,7 +24668,7 @@ msgstr "Os caracteres que têm de ser precedidos por uma barra invertida no cód
#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr "É também possível utilizar os seguintes formatos de números predefinidos. Com exceção do \"General Number\", todos os códigos de formato predefinido devolvem o número como um número decimal com duas casas decimais."
+msgstr "É também possível utilizar os seguintes formatos de números predefinidos. Com exceção do \"Número Geral\", todos os códigos de formato predefinido devolvem o número como um número decimal com duas casas decimais."
#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
@@ -24713,7 +24713,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text
msgid "Sub ExampleFormat"
-msgstr "Sub ExampleFormat"
+msgstr "Sub ExemplodeFormat"
#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text
msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
@@ -24721,16 +24721,16 @@ msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "REM usar sempre um ponto final como delimitador decimal ao introduzir números no código fonte Basic."
#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr "REM displays for example 6,328.20 in English configuração regional, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM mostra, por exemplo, 6328,20 na configuração regional inglesa, 6328,20 na configuração regional alemã."
#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
#: 03090303.xhp#tit.help.text
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
@@ -24759,7 +24759,7 @@ msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text
msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On NumExpressão GoTo Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]"
#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text"
@@ -24768,7 +24768,7 @@ msgstr "Parâmetros:"
#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>Expressão_num:</emph> Qualquer expressão numérica entre 0 e 255 que determina quais as linhas para até às quais o programa se ramifica. Se Expressão_num for 0, a instrução não é executada. Se Expressão_num for maior que 0, o programa passa para a etiqueta que tenha um número de posição que corresponda à expressão (1 = Primeira etiqueta; 2 = Segunda etiqueta)"
+msgstr "<emph>NumExpressão:</emph> Qualquer expressão numérica entre 0 e 255 que determina quais as linhas para até às quais o programa se ramifica. Se NumExpressão for 0, a instrução não é executada. Se NumExpressão for maior que 0, o programa passa para a etiqueta que tenha um número de posição que corresponda à expressão (1 = Primeira etiqueta; 2 = Segunda etiqueta)"
#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
@@ -24785,17 +24785,17 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text
msgid "Sub ExampleOnGosub"
-msgstr "Sub ExampleOnGosub"
+msgstr "Sub ExemploOnGosub"
#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Excluir iVar como número inteiro"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Excluir sVar como Cadeia"
+msgstr "Dim sVar As String"
#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text
msgid "iVar = 2"
@@ -24807,16 +24807,16 @@ msgstr "sVar =\"\""
#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
-msgstr "Em iVar GoSub Sub1, Sub2"
+msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
-msgstr "Em iVar GoTo Line1, Line2"
+msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
msgid "Exit Sub"
-msgstr "Sair de Sub"
+msgstr "Exit Sub"
#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
msgid "Sub1:"
@@ -24824,7 +24824,7 @@ msgstr "Sub1:"
#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 para\" : Retorno"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
msgid "Sub2:"
@@ -24840,15 +24840,15 @@ msgstr "Linha1:"
#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Ende"
#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
msgid "Line2:"
-msgstr "Line2:"
+msgstr "Linha2:"
#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\""
#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
msgid "Ende:"
@@ -24861,4 +24861,4 @@ msgstr "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr "Terminar Sub"
+msgstr "End Sub"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 1860df599e4..aeb3888a8b9 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Atualiz
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Calc - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Calc"
#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Calc - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Calc"
#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
-msgstr "Instruções de utilização do $[officename] Calc"
+msgstr "Como trabalhar com o $[officename] Calc"
#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
@@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Cor
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Calc Features"
-msgstr "$[officename] Calc - Funções"
+msgstr "Funções do $[officename] Calc"
#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Funções do Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">Funções do $[officename] Calc</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
-msgstr "$[officename] Calc é uma aplicação de folha de cálculo que pode ser utilizada para calcular, analisar e gerir os dados. É igualmente possível importar e modificar folhas de cálculo do Microsoft Excel."
+msgstr "$[officename] Calc é uma aplicação de folha de cálculo que pode ser utilizada para calcular, analisar e gerir os dados. Pode também importar e modificar folhas de cálculo do Microsoft Excel."
#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text
msgid "Calculations"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Barra Formatação de texto"
#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Barra de formatação de texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Barra Formatação de texto</link>"
#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justificado<
#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superior à linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Sobrescrito</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Inferior à linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscrito</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text
msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágraf
#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Formatação automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Formatação Automática</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Barra
#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">A barra <emph>Pré-visualização de página</emph> é apresentada quando escolhe <emph>Ficheiro - Pré-visualização de página</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">A barra <emph>Pré-visualizar página</emph> é apresentada quando escolhe <emph>Ficheiro - Pré-visualizar página</emph>.</ahelp>"
#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Format\">Page Format</link>"
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Barra de imagens"
#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra de imagens</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra de Imagens</link>"
#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Imagens</emph> é apresentada quando é inserida ou selecionada uma imagem numa folha.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Imagem</emph> é apresentada quando é inserida ou selecionada uma imagem numa folha.</ahelp>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">A barra <emph>Formatação</emph> co
#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Cor do tipo de letra\">Cor do tipo de letra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Cor do tipo de letra\">Cor da letra</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 2ad30e7a48e..bc39489bed2 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Dados - Validade - Critér
#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Escolha <emph>Dados - Validade - Ajuda para a entrada de dados</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Escolha <emph>Dados - Validade - Ajuda para dados</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">Escolha <emph>Dados - Consolidar</emph></variable
#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngld\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngda\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Ocultar detalhes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Ocultar detalhes</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngde\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Mostrar detalhes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Mostrar detalhes</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Agrupar</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Agrupar</emph>"
#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text
msgid "F12"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Agrupar"
#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Desagrupar</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Desagrupar</emph>"
#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "Desagrupar"
#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Destaque automático</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Destaque automático</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglef\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Remover</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Remover</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Mostrar detalhes</emph> (para algumas tabelas dinâmicas) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Mostrar detalhes</emph> (para algumas tabelas dinâmicas) </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "<variable id=\"dndakt\">Escolha <emph>Dados - Atualizar intervalo</emph>
#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grouping\">Escolha <emph>Dados - Grupo e destaque - Agrupar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Agrupar</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 874826f9123..d3fb15187ca 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "DIA.SEMANA "
#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIA.SEMANA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIA.SEMANA (função)</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DIA.SEMANA</link></variable>"
#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "FIMMÊS"
#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text
msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função EOMONTH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIMMÊS (função)</bookmark_value>"
#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FIMMÊS</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
-msgstr "FIMMÊS(DataDeInício; Meses)"
+msgstr "FIMMÊS(DataInicial; Meses)"
#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde a uma data (o ponto de partida do cálculo)."
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde a uma data (o ponto de partida do cálculo)."
#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text
msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Qual é o último dia do mês situado 6 meses depois de 14 de Setembro d
#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> devolve o número de série 37346. Formatado como data, é 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIMMÊS(DATA(2001;9;14);6)</item> devolve o número de série 37346. Formatado como data, é 2002-03-31."
#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> também funciona. Se for indicada uma data como cadeia, tem de estar em formato ISO."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIMMÊS(\"2001-09-14\";6)</item> também funciona. Se for indicada uma data como cadeia, deve estar em formato ISO."
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCalculate"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Cálculo automático"
#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; calcular folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;calcular folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>função Calcular automaticamente em folhas</bookmark_value><bookmark_value>corrigir folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;função Calcular automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo de células;função Calcular automaticamente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; calcular folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;calcular folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Calcular automaticamente em folhas (função)</bookmark_value><bookmark_value>corrigir folhas automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;função Calcular automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo de células;função Calcular automaticamente</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "DIAS360 "
#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text
msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIAS360</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIAS360 (função)</bookmark_value>"
#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DIAS360</link></variable>"
#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "=DIAS360(\"2000-01-01\";AGORA()) devolve o número de dias de juro de 1
#: 04060105.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text"
msgid "Logical Functions"
-msgstr "Funções lógicas"
+msgstr "Funções de Lógica"
#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "<bookmark_value>funções lógicas</bookmark_value> <bookmark_value
#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
msgid "Logical Functions"
-msgstr "Funções lógicas"
+msgstr "Funções de Lógica"
#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"logischtext\">Esta categoria contém as funções <emph>Lógicas</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Esta categoria contém as funções <emph>lógicas</emph>. </variable>"
#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text
msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função E</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>E (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text
msgid "AND"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Devolve VERDADEIRO se todos os argumentos fo
#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Os argumentos correspondem a expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devolvem valores lógicos, ou a matrizes (A1:C3) que contêm valores lógicos."
+msgstr "Os argumentos correspondem a expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devolvem valores lógicos, ou a matrizes (A1:C3) que contenham valores lógicos."
#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Quando uma função deve apresentar um valor único, mas é introduzido
#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text"
msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "Se o intervalo introduzido estiver fora da coluna ou linha atual da fórmula, a função devolve o valor de erro #VALUE!"
+msgstr "Se o intervalo introduzido estiver fora da coluna ou linha atual da fórmula, a função devolve o valor de erro #VALOR!"
#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "E(ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30)"
#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr " <emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> correspondem a condições a serem verificadas. Todas as condições podem ser VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza o valor do intervalo que se encontra na coluna ou linha atual. O resultado é VERDADEIRO se o valor lógico de todas as células dentro do intervalo de células for VERDADEIRO."
+msgstr " <emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> correspondem às condições a serem verificadas. Todas as condições podem ser VERDADEIRO ou FALSO. Se um intervalo for inserido como parâmetro, a função utiliza o valor do intervalo que se encontra na coluna ou linha atual. O resultado é VERDADEIRO se o valor lógico de todas as células dentro do intervalo de células for VERDADEIRO."
#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=E (FALSO;VERDADEIRO)</item> devolve FA
#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FALSO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FALSO (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text
msgid "FALSE"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "FALSO"
#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Devolve o valor lógico FALSO.</ahelp> A função FALSO() não necessita de quaisquer argumentos e devolve sempre o valor lógico FALSO."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Devolve o valor lógico FALSO.</ahelp> A função FALSO() não necessita de quaisquer argumentos, e devolve sempre o valor lógico FALSO."
#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NÃO(FALSO())</item> devolve VERDADEIR
#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SE (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text
msgid "IF"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SE(A1>5;100;\"demasiado baixo\")</item
#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função NÃO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÃO (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text
msgid "NOT"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NÃO(A)</item>. Se A=VERDADEIRO, entã
#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função OU</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OU (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text
msgid "OR"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Devolve VERDADEIRO se existir, no mínimo,
#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Os argumentos correspondem a expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devolvem valores lógicos, ou a matrizes (A1:C3) que contêm valores lógicos."
+msgstr "Os argumentos correspondem a expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devolvem valores lógicos, ou a matrizes (A1:C3) que contenham valores lógicos."
#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=OU(FALSO;VERDADEIRO)</item> devolve VE
#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VERDADEIRO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VERDADEIRO (função)</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text
msgid "TRUE"
@@ -950,16 +950,16 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NÃO(E(A;B))</item> devolve VERDADEIRO
#: 04060108.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text"
msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Funções estatísticas"
+msgstr "Funções de Estatística"
#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text
msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "282166($$)res($$)1($$)int($$)<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>estatística, funções de</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de Funções; estatística</bookmark_value><bookmark_value>funções; de estatística</bookmark_value>"
#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text
msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text"
msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Funções estatísticas"
+msgstr "Funções de Estatística"
#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Iniciar <emph>Ferramentas - Auditoria - Atualizar Rastreios</emph>"
#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr "Se a opção <emph>Ferramentas - Auditoria - Atualizar automaticamente</emph> estiver ativada, as fórmulas são sempre alteradas no documento."
+msgstr "Se a opção <emph>Ferramentas - Auditoria - Atualização automática</emph> estiver ativada, as fórmulas são sempre alteradas no documento."
#: 04060116.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">E
#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Funções de análise - Parte um</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Funções de análise - Parte Um</link>"
#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">
#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text
msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMABS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMABS (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text
msgid "IMABS"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> devolve 13."
#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text
msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função IMAGINÁRIO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMAGINÁRIO (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text
msgid "IMAGINARY"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMAGINÁRIO(\"4+3j\")</item> devolve 3
#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMPOT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPOT (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text
msgid "IMPOWER"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMPOT(\"2+3i\";2)</item> devolve -5+12
#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMARG</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMARG (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text
msgid "IMARGUMENT"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMARG(\"3+4j\")</item> devolve 0,92729
#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMCOS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCOS (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text
msgid "IMCOS"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>devolve -27,03-
#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMDIV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMDIV (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text
msgid "IMDIV"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item>
#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMEXP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMEXP (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text
msgid "IMEXP"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>devolve 1,47+2,2
#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMCONJ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCONJ (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text
msgid "IMCONJUGATE"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMCONJ(\"1+j\")</item> devolve 1-j."
#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMLN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLN (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text
msgid "IMLN"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> devolve 0,35+0,79
#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMLOG10</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG10 (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text
msgid "IMLOG10"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> devolve 0,15+0
#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMLOG2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text
msgid "IMLOG2"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> devolve 0,50+1,
#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMPROD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPROD (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text
msgid "IMPRODUCT"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMPROD(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> devol
#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMREAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMREAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text
msgid "IMREAL"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> devolve 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMSENO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSENO (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text
msgid "IMSIN"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMSENO(\"3+4j\")</item> devolve 3,85+2
#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMSUBTR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSUBTR (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text
msgid "IMSUB"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMSUBTR(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> dev
#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMSOMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSOMA (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text
msgid "IMSUM"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMSOMA(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> devo
#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IMRAIZ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMRAIZ (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text
msgid "IMSQRT"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=IMRAIZ(\"3+4i\")</item> devolve 2+1i."
#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text
msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COMPLEXO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXO (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text
msgid "COMPLEX"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=COMPLEXO(3;4;\"j\")</item> devolve 3+4
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função OCTABIN</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números binários</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTABIN (função)</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números binários</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
msgid "OCT2BIN"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=OCTABIN(3;3)</item> devolve 011."
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função OCTADEC</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números decimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTADEC (função)</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números decimais</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
msgid "OCT2DEC"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=OCTADEC(144)</item> devolve 100."
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função OCTAHEX</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números hexadecimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTAHEX (função)</bookmark_value> <bookmark_value>converter;números octais em números hexadecimais</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
msgid "OCT2HEX"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=OCTAHEX(144;4)</item> devolve 0064."
#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CONVERTER_ADI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERTER_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text
msgid "CONVERT_ADD"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr " <emph>NaUnidade</emph> corresponde à unidade para a qual es
#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">A lista atual das unidades CONVERT_ADD que se encontra na Wiki de OpenOffice.org.</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">A lista atual das unidades CONVERTER_ADD que se encontra na Wiki de OpenOffice.org.</link>"
#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
@@ -2349,15 +2349,15 @@ msgstr "Exemplos"
#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr " <item type=\"input\">=CONVERTER_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>devolve 10,14 arredondado para duas casas decimais. 10 HP equivale a 10,14 PS."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERTER_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>devolve 10,14 arredondado para duas casas decimais. 10 HP equivalem a 10,14 PS."
#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr " <item type=\"input\">=CONVERTER_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>devolve 6,21 arredondado para duas casas decimais. 10 quilómetros equivale a 6,21 milhas. O k é o carácter de prefixo permitido para o fator 10^3."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERTER_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>devolve 6,21 arredondado para duas casas decimais. 10 quilómetros equivalem a 6,21 milhas. O k é o carácter de prefixo permitido para o fator 10^3."
#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função FACTDUPLO</bookmark_value> <bookmark_value>fatoriais;números com incrementos de dois</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACTDUPLO (função)</bookmark_value> <bookmark_value>fatoriais;números com incrementos de dois</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
msgid "FACTDOUBLE"
@@ -2419,15 +2419,15 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FACTDUPLO(0)</item> devolve 1."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgid "Group and Outline"
-msgstr "Grupo e destaque"
+msgstr "Grupo e tópicos"
#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>folhas; destaques</bookmark_value><bookmark_value>destaques; folhas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; detalhes da folha</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; detalhes da folha</bookmark_value><bookmark_value>agrupar;células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>folhas; destaques e tópicos</bookmark_value><bookmark_value>destaques e tópicos; folhas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; detalhes da folha</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; detalhes da folha</bookmark_value><bookmark_value>agrupar;células</bookmark_value>"
#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Grupo e destaque</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Grupo e tópicos</link>"
#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</l
#: 12120200.xhp#tit.help.text
msgid "Input Help"
-msgstr "Ajuda para entrada de dados"
+msgstr "Ajuda para dados"
#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Ajuda para entrada de dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Ajuda para dados</link>"
#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Introduza a mensagem q
#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text
msgid "Show input help when cell is selected"
-msgstr "Mostrar ajuda para introdução de dados quando a célula é selecionada"
+msgstr "Mostrar ajuda para dados ao selecionar a célula"
#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Introduza o tí
#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text
msgid "Input help"
-msgstr "Ajuda para entrada de dados"
+msgstr "Ajuda para dados"
#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Opções"
#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordenação; opções para intervalos de base de dados</bookmark_value><bookmark_value>ordenação;Linguagens Asiáticas</bookmark_value><bookmark_value>Linguagens Asiáticas;filtro</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenação da agenda do telefone</bookmark_value><bookmark_value>ordem natural de algoritmo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenação; opções para intervalos de base de dados</bookmark_value><bookmark_value>ordenação;Linguagens Asiáticas</bookmark_value><bookmark_value>Linguagens Asiáticas;ordenação</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenação da agenda do telefone</bookmark_value><bookmark_value>ordem natural de algoritmo</bookmark_value>"
#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr " Nota para idiomas asiáticos: Marque <emph>Maiúsculas e minúsculas</e
#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text
msgid " Range contains column/row labels"
-msgstr " O intervalo contém etiquetas de colunas/linhas"
+msgstr " O intervalo contém cabeçalhos de colunas/linhas"
#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omite a primeira linha da primeira coluna na seleção a partir da ordenação.</ahelp> A definição <emph>Direção</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e função desta caixa de verificação."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omite a primeira linha da primeira coluna na seleção a partir da ordenação.</ahelp> A definição <emph>Orientação</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e função desta caixa de verificação."
#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text
msgid " Include formats"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserva
#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
msgid " Copy sort results to:"
-msgstr " Copiar resultados da ordenação para:"
+msgstr " Copiar resultados para:"
#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Introduza o i
#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text"
msgid " Custom sort order"
-msgstr " Sequência de ordenação personalizada"
+msgstr " Organização personalizada"
#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Faça
#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text"
msgid " Custom sort order"
-msgstr " Sequência de ordenação personalizada"
+msgstr " Organização personalizada"
#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Selecion
#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text
msgid " Direction"
-msgstr " Direção"
+msgstr " Orientação"
#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text
msgid " Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr " De cima para baixo (Ordenar linhas)"
+msgstr " De cima para baixo (ordenar linhas)"
#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Orde
#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
msgid " Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr " Da esquerda para a direita (Ordenar colunas)"
+msgstr " Da esquerda para a direita (ordenar colunas)"
#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Selecione a folha inteira clicando na caixa vazia cinzenta no canto supe
#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no separador da folha onde deseja inserir o conteúdo."
+msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no separador da folha onde deseja inserir o conteúdo."
#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
@@ -2762,15 +2762,15 @@ msgstr "Esta caixa de diálogo é semelhante à caixa de diálogo <link href=\"t
#: 04060183.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Three"
-msgstr "Funções estatísticas - Parte Três"
+msgstr "Funções de Estatística - Parte Três"
#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Funções estatísticas - Parte Três</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Funções de Estatística - Parte Três</link></variable>"
#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text
msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MAIOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAIOR (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text
msgid "LARGE"
@@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAIOR(A1:C50;2)</item> devolve o segundo maior valor em A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAIOR(A1:C50;2)</item> fornece o segundo maior valor em A1:C50."
#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text
msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MENOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MENOR (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text
msgid "SMALL"
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
-msgstr "<item type=\"input\">=MENOR(A1:C50;2)</item> devolve o segundo menor valor em A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=MENOR(A1:C50;2)</item> fornece o segundo menor valor em A1:C50."
#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INT.CONFIANÇA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INT.CONFIANÇA (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text
msgid "CONFIDENCE"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INT.CONFIANÇA(0,05;1.5;100)</item> devolve 0,29."
#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CORREL</bookmark_value><bookmark_value>coeficiente de correlação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CORREL (função)</bookmark_value><bookmark_value>coeficiente de correlação</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text
msgid "CORREL"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calcula o coeficiente
#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text
msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COVAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COVAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text
msgid "COVAR"
@@ -2947,17 +2947,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
-msgstr "COVAR(Dados_1; Dados_2)"
+msgstr "COVAR(Dados1; Dados2)"
#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text
msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr "<emph>Dados_1</emph> corresponde ao primeiro conjunto de dados."
+msgstr "<emph>Dados1</emph> corresponde ao primeiro conjunto de dados."
#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text
msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr "<emph>Dados_2</emph> corresponde ao segundo conjunto de dados."
+msgstr "<emph>Dados2</emph> corresponde ao segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text
msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CRIT.BINOM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CRIT.BINOM (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text
msgid "CRITBINOM"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CRIT.BINOM(100;0.5;0.1)</item> devolve 44."
#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text
msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função KURT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KURT (função)</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text
msgid "KURT"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INVLOG</bookmark_value><bookmark_value>inverso da distribuição log-normal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVLOG (função)</bookmark_value><bookmark_value>inverso da distribuição log-normal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text
msgid "LOGINV"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0.05;0;1)</item> devolve 0,19."
#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIST.NORMALLOG</bookmark_value><bookmark_value>distribuição log-normal cumulativa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.NORMALLOG (função)</bookmark_value><bookmark_value>distribuição log-normal cumulativa</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text
msgid "LOGNORMDIST"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Grelha"
#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Imprime os contornos das células individuais como uma grelha.</ahelp> Para ver no ecrã, faça a sua escolha em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Ver</emph></link> - <emph>Linhas de grelha</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Imprime os contornos das células individuais como uma grelha.</ahelp> Para ver no ecrã, faça a sua escolha em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Ver</emph></link> - <emph>Linhas da grelha</emph>."
#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "DIAS "
#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text
msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIAS (função)</bookmark_value>"
#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
@@ -3500,15 +3500,15 @@ msgstr "$[officename] contém exemplos para a interface de suplementos do $[offi
#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Funções de análise - Parte um</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Funções de Análise - Parte Um</link>"
#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funções de análise - Parte Dois</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funções de Análise - Parte Dois</link>"
#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text
msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ANOBISSEXTO</bookmark_value><bookmark_value>determinação de ano bissexto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANOBISSEXTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>ano bissexto, determinação de</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text
msgid "ISLEAPYEAR"
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Nunca utilize =ANOBISSEXTO(2/29/68), uma vez que iria primeiro avaliar 2
#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ANOS</bookmark_value><bookmark_value>número de anos entre duas datas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANOS (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de anos entre duas datas</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text
msgid "YEARS"
@@ -3567,12 +3567,12 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "ANOS(DataDeInício; DataFinal; Tipo)"
+msgstr "ANOS(DataInicial; DataFinal; Tipo)"
#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde à primeira data"
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde à primeira data"
#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> calcula o tipo de diferença. Os valores possíveis s
#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MESES</bookmark_value><bookmark_value>número de meses entre duas datas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MESES (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de meses entre duas datas</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text
msgid "MONTHS"
@@ -3602,12 +3602,12 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "MESES(DataDeInício; DataFinal; Tipo)"
+msgstr "MESES(DataInicial; DataFinal; Tipo)"
#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde à primeira data"
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde à primeira data"
#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> calcula o tipo de diferença. Os valores possíveis in
#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ROT13</bookmark_value><bookmark_value>codificar texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13 (função)</bookmark_value><bookmark_value>codificar texto</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text
msgid "ROT13"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "<emph>Texto</emph> corresponde à cadeia de caracteres a ser codificada.
#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIASNOANO</bookmark_value><bookmark_value>número de dias; num ano específico</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIASNOANO (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de dias; num ano específico</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text
msgid "DAYSINYEAR"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "=DIASNOANO(A1) devolve 366 dias se A1 contiver 1968-02-29, uma data vál
#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIASNOMÊS</bookmark_value><bookmark_value>número de dias;num mês específico de um ano</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIASNOMÊS (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de dias;num mês específico de um ano</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text
msgid "DAYSINMONTH"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "=DIASNOMÊS(A1) devolve 29 dias se A1 contiver 1968-02-17, uma data vál
#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SEMANAS</bookmark_value><bookmark_value>número de semanas;entre duas datas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEMANAS (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de semanas;entre duas datas</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text
msgid "WEEKS"
@@ -3731,17 +3731,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "SEMANAS(Data inicial; Data final; Tipo)"
+msgstr "SEMANAS(DataInicial; DataFinal; Tipo)"
#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>Data inicial</emph> corresponde à primeira data"
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde à primeira data"
#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Data final</emph> corresponde à segunda data"
+msgstr "<emph>DataFinal</emph> corresponde à segunda data"
#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "<emph>Tipo</emph> calcula o tipo de diferença. Os valores possíveis s
#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SEMANASNOANO</bookmark_value><bookmark_value>número de semanas;num ano específico</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEMANASNOANO (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de semanas;num ano específico</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text
msgid "WEEKSINYEAR"
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "DATA.VALOR "
#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text
msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DATA.VALOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATA.VALOR (função)</bookmark_value>"
#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "ANO"
#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text
msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ANO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANO (função)</bookmark_value>"
#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ANO(2)</item> devolve 1900"
#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr "<item type=\"input\">=ANO(33333.33)</item> devolve 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANO(33333,33)</item> devolve 1991"
#: 04050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "VALOR.TEMPO "
#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text
msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VALOR.TEMPO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALOR.TEMPO (função)</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "NÚMSEMANA"
#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função NÚMSEMANA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÚMSEMANA (função)</bookmark_value>"
#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "HORA "
#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text
msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HORA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HORA (função)</bookmark_value>"
#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Mostrar folha"
#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Mostra folhas ocultas devido à utilização do comando <emph>Ocultar</emph>).</ahelp></variable> Selecione apenas uma folha se pretender invocar o comando. A folha ativa está sempre selecionada. Se existirem outras folhas para além da atual selecionadas, é possível desmarcá-las premindo <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> e fazendo clique no separador de folha correspondente na parte inferior da janela."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Mostra folhas ocultas devido à utilização do comando <emph>Ocultar</emph>.</ahelp></variable> Selecione apenas uma folha se pretender invocar o comando. A folha ativa está sempre selecionada. Se existirem outras folhas para além da atual selecionadas, é possível desmarcá-las premindo <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> e fazendo clique no separador de folha correspondente na parte inferior da janela."
#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text
msgid "Hidden sheets"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "DIATRABALHO"
#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text
msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIATRABALHO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIATRABALHO (função)</bookmark_value>"
#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text
msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
@@ -4817,12 +4817,12 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "DIATRABALHO(DataDeInício; Dias; Feriados)"
+msgstr "DIATRABALHO(DataInicial; Dias; Feriados)"
#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text
msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde à data a partir da qual o cálculo é efetuado. Se a data de início corresponder a um dia de trabalho, o dia será incluído no cálculo."
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde à data a partir da qual o cálculo é efetuado. Se a data de início corresponder a um dia de trabalho, o dia será incluído no cálculo."
#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Os seguintes dados serão utilizados em alguns dos exemplos de descriç
#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "O intervalo A1:E10 apresenta uma lista das crianças convidadas para a festa de aniversário do Joe. As seguintes informações são atribuídas para cada uma das entradas: a coluna A apresenta o nome, a coluna B apresenta o ano de escolaridade, em seguida a idade em anos, a distância para a escola em metros e o peso em quilogramas."
+msgstr "O intervalo A1:E10 apresenta uma lista das crianças convidadas para a festa de aniversário do João. As seguintes informações são atribuídas para cada uma das entradas: a coluna A apresenta o nome, a coluna B apresenta o ano de escolaridade, em seguida a idade em anos, a distância para a escola em metros e o peso em quilogramas."
#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text"
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "2"
#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">André</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Consulte também a página Wiki sobre <link href=\"http://wiki.services.
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDCONTAR</bookmark_value> <bookmark_value>contar linhas;com valores numéricos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDCONTAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>contar linhas;com valores numéricos</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
msgid "DCOUNT"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Para saber quantas crianças do segundo ano têm mais de 7 anos de idade
#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDCONTAR.VAL</bookmark_value> <bookmark_value>registos;contar em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>contar linhas;com valores numéricos ou alfanuméricos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDCONTAR.VAL (função)</bookmark_value> <bookmark_value>registos;contar em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>contar linhas;com valores numéricos ou alfanuméricos</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
msgid "DCOUNTA"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "No exemplo acima (desloque a página para cima), é possível procurar o
#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDOBTER</bookmark_value> <bookmark_value>conteúdo da célula;procurar em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;conteúdo da célula em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDOBTER (função)</bookmark_value> <bookmark_value>conteúdo da célula;procurar em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;conteúdo da célula em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
msgid "DGET"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "Neste caso será consultado o nome e não o ano de escolaridade. A respo
#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDMÁX</bookmark_value> <bookmark_value>valores máximos em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;valores máximos em colunas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMÁX (função)</bookmark_value> <bookmark_value>valores máximos em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;valores máximos em colunas</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
msgid "DMAX"
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir quanto pesa a criança mais pesada de cada ano de escolaridade no exemplo acima mencionado, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir quanto pesa a criança mais pesada de cada ano de escolaridade no exemplo acima mencionado (role para cima, por favor), introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Em Ano de escolaridade, introduza <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> e
#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDMÍN</bookmark_value> <bookmark_value>valores mínimos em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;valores mínimos em colunas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMÍN (função)</bookmark_value> <bookmark_value>valores mínimos em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>procurar;valores mínimos em colunas</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
msgid "DMIN"
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir qual a distância mais curta para a escola das crianças de cada ano, no exemplo acima, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir qual a distância mais curta para a escola das crianças de cada ano, no exemplo acima (role para cima, por favor), introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Na linha 14, em Ano de escolaridade, introduza <item type=\"input\">1, 2
#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDMÉDIA</bookmark_value> <bookmark_value>médias; em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;médias em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMÉDIA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>médias; em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;médias em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
msgid "DAVERAGE"
@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir o peso médio de todas as crianças da mesma idade, no exemplo acima, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir o peso médio de todas as crianças da mesma idade, no exemplo acima (role para cima, por favor), introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Na linha 14, em Idade, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> e
#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDMULTIPL</bookmark_value> <bookmark_value>multiplicar;conteúdo da célula em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMULTIPL (função)</bookmark_value> <bookmark_value>multiplicar;conteúdo da célula em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
msgid "DPRODUCT"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "No exemplo da festa de aniversário apresentado acima, não existe uma a
#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BSDESVPAD</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em bases de dados;baseados num exemplo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BSDESVPAD (função)</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em bases de dados;baseados num exemplo</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
msgid "DSTDEV"
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Na linha 14, em Idade, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> e
#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDDESVPADP</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em bases de dados;baseados em populações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDDESVPADP (função)</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em bases de dados;baseados em populações</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
msgid "DSTDEVP"
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir o desvio padrão de peso de todas as crianças da mesma idade presentes na festa de aniversário do Joe, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir o desvio padrão de peso de todas as crianças da mesma idade presentes na festa de aniversário do João, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Na linha 14, em Idade, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> e
#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDSOMA</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;somas em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>somas;células em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDSOMA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;somas em bases de dados do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>somas;células em bases de dados do Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
msgid "DSUM"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir o total da distância para a escola percorrida por todas as crianças presentes na festa de aniversário do Joe, que frequentam o segundo ano, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir o total da distância para a escola percorrida por todas as crianças presentes na festa de aniversário do João, que frequentam o segundo ano, introduza a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Introduza <item type=\"input\">2</item> na linha 14 em Ano de escolarida
#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDVAR</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias;baseadas em exemplos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDVAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias;baseadas em amostras</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
msgid "DVAR"
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Na linha 14, em Idade, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> e
#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BDVARP</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias;baseadas em populações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDVARP (função)</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias;baseadas em populações</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
msgid "DVARP"
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Para descobrir a variância de peso de todas as crianças da mesma idade presentes na festa de aniversário do Joe, insira a seguinte fórmula na célula B16:"
+msgstr "Para descobrir a variância de peso de todas as crianças da mesma idade presentes na festa de aniversário do João, insira a seguinte fórmula na célula B16:"
#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "MÊS "
#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text
msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MÊS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÊS (função)</bookmark_value>"
#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "DATAM"
#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text
msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DATAM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATAM (função)</bookmark_value>"
#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
@@ -5888,11 +5888,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
-msgstr "DATAM(DataDeInício; Meses)"
+msgstr "DATAM(DataInicial; Meses)"
#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde a uma data."
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde a uma data."
#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text
msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text"
@@ -6554,11 +6554,11 @@ msgstr "Expressão regular"
#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Permite utilizar caracteres universais na definição do filtro.</ahelp> Para obter uma lista das expressões regulares que o $[officename] suporta, faça clique <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">aqui</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Permite utilizar caracteres universais na definição do filtro.</ahelp> Para obter uma lista das expressões normais que o $[officename] suporta, faça clique <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">aqui</link>."
#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr "Se a caixa de verificação <emph>Expressões regulares</emph> estiver marcada, pode utilizar expressões regulares no campo Valor, se a caixa de lista Condição estiver definida como '=' IGUAL ou '<>' NÃO IGUAL. Este facto também se aplica às respetivas células referenciadas para um filtro avançado."
+msgstr "Se a caixa de verificação <emph>Expressões normais</emph> estiver marcada, pode utilizar expressões normais no campo Valor, se a caixa de lista Condição estiver definida como '=' IGUAL ou '<>' NÃO IGUAL. Isto também se aplica às respetivas células referenciadas para um filtro avançado."
#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text
msgid "No duplication"
@@ -7017,15 +7017,15 @@ msgstr "O termo \"incremento\" indica a quantidade do incremento de um valor.<ah
#: func_second.xhp#tit.help.text
msgid "SECOND "
-msgstr "SECOND "
+msgstr "SEGUNDO "
#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text
msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SECOND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Função SEGUNDO</bookmark_value>"
#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGUNDO</link></variable>"
#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
#: 04060103.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Um"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Um"
#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "<bookmark_value>funções financeiras</bookmark_value> <bookmark_va
#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Um"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Um"
#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">Esta categoria contém as funções financei
#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função AMORDEGRC</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;amortizações degressivas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC (função)</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;amortizações degressivas</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
msgid "AMORDEGRC"
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr " <emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de depreciação."
#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função AMORLINC</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;amortizações lineares</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINC (função)</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;amortizações lineares</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
msgid "AMORLINC"
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgstr " <emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de depreciação."
#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função JUROSACUM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JUROSACUM (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text
msgid "ACCRINT"
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=JUROSACUM(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\
#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função JUROSACUMV</bookmark_value> <bookmark_value>juros acumulados;pagamentos únicos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JUROSACUMV (função)</bookmark_value> <bookmark_value>juros acumulados;pagamentos únicos</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
msgid "ACCRINTM"
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=JUROSACUMV(\"2001-04-01\";\"2001-06-15
#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RECEBER</bookmark_value> <bookmark_value>quantia recebida por um título de rendimento fixo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RECEBER (função)</bookmark_value> <bookmark_value>quantia recebida por um título de rendimento fixo</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
msgid "RECEIVED"
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=RECEBER(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";
#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função VA</bookmark_value> <bookmark_value>valores atuais</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; valores atuais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>valores atuais</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; valores atuais</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text
msgid "PV"
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Se forem inseridas na fórmula referências em vez destes valores, será
#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações</bookmark_value> <bookmark_value>função AMORTD</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações; desvalorização aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações de desvalorização aritmética</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações</bookmark_value> <bookmark_value>AMORTD (função)</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações; desvalorização aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações de desvalorização aritmética</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
msgid "SYD"
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr "Agora é possível ver a depreciação de um período de 10 anos, ou com
#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DESC</bookmark_value> <bookmark_value>tolerâncias</bookmark_value> <bookmark_value>descontos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESC (função)</bookmark_value> <bookmark_value>tolerâncias</bookmark_value> <bookmark_value>descontos</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
msgid "DISC"
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;
#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DURAÇÃO_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>funções do Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>durações;títulos de juros fixos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DURAÇÃO_ADD (função)</bookmark_value> <bookmark_value>funções do Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>durações;títulos de juros fixos</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
msgid "DURATION_ADD"
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DURAÇÃO_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01
#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>função EFETIVA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>taxas de juro líquidas anuais</bookmark_value> <bookmark_value>EFETIVA (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
msgid "EFFECTIVE"
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=EFETIVA(9,75%;4)</item> = 10,11%. A ta
#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>taxas de juros efetivas</bookmark_value> <bookmark_value>função EFETIVA_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taxas de juros efetivas</bookmark_value> <bookmark_value>EFETIVA_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
msgid "EFFECT_ADD"
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=EFETIVA_ADD(0,0525;4)</item> obtém 0,
#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações de desvalorização aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações de desvalorização aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;desvalorização aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>função BDD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações aritméticas e degressivas</bookmark_value> <bookmark_value>aritméticas e degressivas, depreciações</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;aritméticas e degressivas</bookmark_value> <bookmark_value>BDD (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
msgid "DDB"
@@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr " <emph>Valor residual</emph> aponta o valor de um ativo no fi
#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr " <emph>Life</emph> corresponde ao número de períodos (por exemplo, anos ou meses) que define o período de tempo durante o qual o ativo deve ser utilizado."
+msgstr " <emph>Vida</emph> corresponde ao número de períodos (por exemplo, anos ou meses) que define o período de tempo durante o qual o ativo deve ser utilizado."
#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=BDD(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81
#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações de desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações de desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>função BD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciações de desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações de desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>depreciações;desvalorização geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>BD (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
msgid "DB"
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "Um sistema informático com um custo inicial de 25000 unidades de moeda
#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr " <item type=\"input\">=BD(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 unidades de moeda"
+msgstr " <item type=\"input\">=BD(25000;1000;36;1;6)</item> = 1075,00 unidades de moeda"
#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
@@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "A depreciação de desvalorização fixa do sistema informático é de 1
#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função TIR</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;taxas internas de devolução, pagamentos regulares</bookmark_value> <bookmark_value>taxas internas de devolução;pagamentos regulares</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;taxas internas de devolução, pagamentos regulares</bookmark_value> <bookmark_value>taxas internas de devolução;pagamentos regulares</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
msgid "IRR"
@@ -8090,11 +8090,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
-msgstr "Pressupondo que o conteúdo das células é A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> e A4=<item type=\"input\">1000</item>, a fórmula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> fornece um resultado de 11,33%."
+msgstr "Pressupondo que o conteúdo das células é A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> e A4=<item type=\"input\">1000</item>, a fórmula <item type=\"input\">=TIR(A1:A4)</item> fornece um resultado de 11,33%."
#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; juros para prestações de amortização inalteradas</bookmark_value> <bookmark_value>juros para prestações de amortização inalteradas</bookmark_value> <bookmark_value>função É.PGTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; juros para prestações de amortização inalteradas</bookmark_value> <bookmark_value>juros para prestações de amortização inalteradas</bookmark_value> <bookmark_value>É.PGTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
msgid "ISPMT"
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr " <emph>TotalDePeríodos</emph> corresponde ao número total d
#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr " <emph>Invest</emph> é a quantia do investimento."
+msgstr " <emph>Investimento</emph> é a quantia do investimento."
#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
@@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">=É.PGTO(1%;18;24;120000)</item> = -300
#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Funções financeiras - Parte dois</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Avançar para Funções Financeiras - Parte Dois</link>"
#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Funções financeiras Parte Três</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Avançar para Funções Financeiras - Parte Três</link>"
#: 04060115.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text"
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">
#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função Bessel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bessel (funções)</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text
msgid "BESSELI"
@@ -8291,7 +8291,7 @@ msgstr "<emph>N</emph> corresponde à ordem da função Bessel"
#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função BINADEC</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números decimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINADEC (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números decimais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text
msgid "BIN2DEC"
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BINADEC(1100100)</item> devolve 100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função BINAHEX</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números hexadecimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINAHEX (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números hexadecimais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text
msgid "BIN2HEX"
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BINAHEX(1100100;6)</item> devolve 000064."
#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função BINAOCT</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números octais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINAOCT (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números binários em números octais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text
msgid "BIN2OCT"
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BINAOCT(1100100;4)</item> devolve 0144."
#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DELTA</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer;números iguais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DELTA (função)</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer;números iguais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text
msgid "DELTA"
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> devolve 0."
#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DECABIN</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números binários</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECABIN (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números binários</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text
msgid "DEC2BIN"
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECABIN(100;8)</item> devolve 01100100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DECAHEX</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números hexadecimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECAHEX (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números hexadecimais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text
msgid "DEC2HEX"
@@ -8513,7 +8513,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECAHEX(100;4)</item> devolve 0064."
#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DECAOCT</bookmark_value><bookmark_value>converter; números decimais em números octais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECAOCT (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter; números decimais em números octais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text
msgid "DEC2OCT"
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECAOCT(100;4)</item> devolve 0144."
#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FUNCERRO</bookmark_value><bookmark_value>integral de erro Gaussiano</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FUNCERRO (função)</bookmark_value><bookmark_value>integral de erro Gaussiano</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text
msgid "ERF"
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "FUNCERRO(AlturaMínima; AlturaMáxima)"
+msgstr "FUNCERRO(LimiteInferior; LimiteSuperior)"
#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FUNCERRO(0;1)</item> devolve 0,842701."
#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text
msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FUNCERROCOMPL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FUNCERROCOMPL (função)</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text
msgid "ERFC"
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text
msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr "FUNCERROCOMPL(AlturaMínima)"
+msgstr "FUNCERROCOMPL(LimiteInferior)"
#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FUNCERROCOMPL(1)</item> devolve 0,157299."
#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DEGRAU</bookmark_value><bookmark_value>números;maior ou igual a</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGRAU (função)</bookmark_value><bookmark_value>números;maior ou igual a</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text
msgid "GESTEP"
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DEGRAU(5;1)</item> devolve 1."
#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HEXABIN</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números binários</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXABIN (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números decimais em números binários</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text
msgid "HEX2BIN"
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HEXABIN(64;8)</item> devolve 01100100."
#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HEXADEC</bookmark_value><bookmark_value>converter;números hexadecimais em números decimais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXADEC (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números hexadecimais em números decimais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text
msgid "HEX2DEC"
@@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HEXADEC(64)</item> devolve 100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HEXAOCT</bookmark_value><bookmark_value>converter;números hexadecimais em números octais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXAOCT (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;números hexadecimais em números octais</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text
msgid "HEX2OCT"
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgstr "Ocultar tudo"
#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Oculta as fórmulas e conteúdos das células selecionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Oculta as fórmulas e conteúdo das células selecionadas.</ahelp>"
#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text
msgid "Protected"
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Ordenar por"
#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Selecione a coluna que pretende utilizar como a chave de ordenação principal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Selecione a coluna que pretende utilizar como a chave de ordenação primária.</ahelp>"
#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
@@ -9574,16 +9574,16 @@ msgstr "As funções de Suplemento como ALEATÓRIOENTRE atualmente não responde
#: 04060118.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Três"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Três"
#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Três"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Três"
#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função PREÇOPRIMINC</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos com a primeira taxa de juros irregular</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PREÇOPRIMINC (função)</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos com a primeira taxa de juros irregular</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text
msgid "ODDFPRICE"
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros p
#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LUCROPRIMINC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCROPRIMINC (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text
msgid "ODDFYIELD"
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros p
#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PREÇOÚLTINC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PREÇOÚLTINC (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text
msgid "ODDLPRICE"
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr "=PREÇOÚLTINC(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0
#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LUCROÚLTINC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCROÚLTINC (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text
msgid "ODDLYIELD"
@@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr "=LUCROÚLTINC(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,
#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciações decrescentes variáveis</bookmark_value><bookmark_value>depreciações;decrescentes variáveis</bookmark_value><bookmark_value>função VDB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciações decrescentes variáveis</bookmark_value><bookmark_value>depreciações;decrescentes variáveis</bookmark_value><bookmark_value>BDV (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text
msgid "VDB"
@@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BDV(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 unidad
#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas internas de devolução, pagamentos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>taxas internas de devolução; pagamentos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>função XTIR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas internas de devolução, pagamentos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>taxas internas de devolução; pagamentos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>XTIR (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text
msgid "XIRR"
@@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "=XTIR(B1:B5; A1:A5; 0,1) devolve 0,1828."
#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text
msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função XVAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XVAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text
msgid "XNPV"
@@ -10097,7 +10097,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=XVAL(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> devolve 323,02."
#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de devolução</bookmark_value><bookmark_value>função RRI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de devolução</bookmark_value><bookmark_value>RRI (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text
msgid "RRI"
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgstr "A taxa de juro deve ser 7,46 % para que 7 500 unidades de moeda se torne
#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>função TAXA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>TAXA (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text
msgid "RATE"
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TAXA(3;10;900)</item> = -121% A taxa de juro é, p
#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text
msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TAXAJUROS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAXAJUROS (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text
msgid "INTRATE"
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "=TAXAJUROS(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) devolve
#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPDATAPRÓX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPDATAPRÓX (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text
msgid "COUPNCD"
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgstr "=CUPDATAPRÓX(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 2001-05-15."
#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPDIAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPDIAS (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text
msgid "COUPDAYS"
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "=CUPDIAS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 181."
#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPDIASPRÓX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPDIASPRÓX (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text
msgid "COUPDAYSNC"
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgstr "=CUPDIASPRÓX(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 110."
#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPDIASINLIQ</bookmark_value><bookmark_value>durações;primeiro pagamento de juro até à data de liquidação</bookmark_value><bookmark_value>títulos;primeiro pagamento de juros até à data de liquidação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPDIASINLIQ (função)</bookmark_value><bookmark_value>durações;primeiro pagamento de juro até à data de liquidação</bookmark_value><bookmark_value>títulos;primeiro pagamento de juros até à data de liquidação</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text
msgid "COUPDAYBS"
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgstr "=CUPDIASINLIQ(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 71."
#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPDATAANT</bookmark_value><bookmark_value>datas;data do juro anterior à data de liquidação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPDATAANT (função)</bookmark_value><bookmark_value>datas;data do juro anterior à data de liquidação</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text
msgid "COUPPCD"
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr "=CUPDATAANT(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 2000-15-11."
#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text
msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CUPNÚM</bookmark_value><bookmark_value>número de cupões</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUPNÚM (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de cupões</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text
msgid "COUPNUM"
@@ -10555,7 +10555,7 @@ msgstr "=CUPNÚM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devolve 2."
#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text
msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função IPGTO</bookmark_value><bookmark_value>taxas de amortização periódica</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IPGTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de amortização periódica</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text
msgid "IPMT"
@@ -10614,11 +10614,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=IPGTO(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unidades de m
#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;valores futuros</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros;taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>função VF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;valores futuros</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros;taxas de juro constantes</bookmark_value><bookmark_value>VF (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text
msgid "FV"
-msgstr "fF"
+msgstr "VF"
#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos (período de pagamento
#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr "<emph>PGTO</emph> corresponde à anuidade paga regularmente por período."
+msgstr "<emph>Pgto</emph> corresponde à anuidade paga regularmente por período."
#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VF(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 unidades de mo
#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VFPLANO</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros;taxas de juro variáveis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VFPLANO (função)</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros;taxas de juro variáveis</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text
msgid "FVSCHEDULE"
@@ -10712,11 +10712,11 @@ msgstr "Foram investidas 1000 unidades de moeda para três anos. As taxas de jur
#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
-msgstr "<item type=\"input\">=VFPLANO(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> devolve 1124,76."
+msgstr "<item type=\"input\">=VFPLANO(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> resulta em 1124,76."
#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;número de períodos de pagamento</bookmark_value><bookmark_value>períodos de pagamento;número de</bookmark_value><bookmark_value>número de períodos de pagamento</bookmark_value><bookmark_value>função NPER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;número de períodos de pagamento</bookmark_value><bookmark_value>períodos de pagamento;número de</bookmark_value><bookmark_value>número de períodos de pagamento</bookmark_value><bookmark_value>NPER (função)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text
msgid "NPER"
@@ -10778,11 +10778,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. O período d
#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções financeiras Parte Um</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções Financeiras - Parte Um</link>"
#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Voltar a Funções financeiras Parte Dois</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Voltar a Funções Financeiras - Parte Dois</link>"
#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "Se premir a tecla Retrocesso, será eliminado o conteúdo sem invocar a
#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "Utilize <emph>Cortar</emph> na barra Padrão para eliminar conteúdos e formatos sem a caixa de diálogo."
+msgstr "Utilize <emph>Cortar</emph> na barra Padrão para eliminar o conteúdo e formatos sem a caixa de diálogo."
#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text"
@@ -10837,7 +10837,7 @@ msgstr "Texto"
#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Elimina apenas o texto. Os formatos, as fórmulas, os números e as datas não são afectados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Elimina apenas o texto. Os formatos, as fórmulas, os números e as datas não são afetados.</ahelp>"
#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text
msgid "Numbers"
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "Critérios de filtro"
#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr "É possível predefinir um filtro para os dados através da filtragem de, por exemplo, nomes de campo, utilizando uma combinação de argumentos de expressões lógicas."
+msgstr "Pode predefinir um filtro para os dados através da filtragem de, por exemplo, nomes de campo, utilizando uma combinação de argumentos de expressões lógicas."
#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text
msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text"
@@ -11025,15 +11025,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Elimina um nível das setas de
#: 04060184.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Four"
-msgstr "Funções estatísticas - Parte Quatro"
+msgstr "Funções de Estatística - Parte Quatro"
#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Funções estatísticas - Parte Quatro</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Funções de Estatística - Parte Quatro</link></variable>"
#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text
msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MAXIMO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAXIMO (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text"
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAXIMO(A1:B100)</item> devolve o maior valor da li
#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MAXIMOA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAXIMOA (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text
msgid "MAXA"
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAXIMOA(A1:B100)</item> devolve o maior valor da l
#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text
msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MED</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MED (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text
msgid "MEDIAN"
@@ -11159,7 +11159,7 @@ msgstr "para um número par: <item type=\"input\">=MED(1;5;9;20)</item> devolve
#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text
msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MINIMO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINIMO (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text"
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINIMO(A1:B100)</item> devolve o menor valor da li
#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MINIMOA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINIMOA (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text
msgid "MINA"
@@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINIMOA(A1:B100)</item> devolve o menor valor da l
#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DESV.MÉDIO</bookmark_value><bookmark_value>médias;funções estatísticas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESV.MÉDIO (função)</bookmark_value><bookmark_value>médias;funções estatísticas</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text
msgid "AVEDEV"
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgstr "DESV.MÉDIO(Número1; Número2; ...Número30)"
#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> correspondem a valores ou intervalos que representam uma amostra. Cada número também pode ser substituído por uma referência"
+msgstr "<emph>Número1, Número2,...Número30</emph> correspondem a valores ou intervalos que representam uma amostra. Cada número também pode ser substituído por uma referência."
#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text"
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESV.MÉDIO(A1:A50)</item> "
#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MÉDIA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÉDIA (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text"
@@ -11313,7 +11313,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text
msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MÉDIAA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÉDIAA (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text
msgid "AVERAGEA"
@@ -11348,7 +11348,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIAA(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MODA</bookmark_value><bookmark_value>valor mais comum</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MODA (função)</bookmark_value><bookmark_value>valor mais comum</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text
msgid "MODE"
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MODA(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.BIN.NEG</bookmark_value><bookmark_value>distribuição binomial negativa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.BIN.NEG (função)</bookmark_value><bookmark_value>distribuição binomial negativa</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text
msgid "NEGBINOMDIST"
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BIN.NEG(1;1;0,5)</item> devolve 0,25."
#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INV.NORM</bookmark_value><bookmark_value>distribuição normal;inverso da</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.NORM (função)</bookmark_value><bookmark_value>distribuição normal;inverso da</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text
msgid "NORMINV"
@@ -11467,7 +11467,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM(0,9;63;5)</item> devolve 69,41. Se o ovo
#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.NORM</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.NORM (função)</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text
msgid "NORMDIST"
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM(70;63;5;1)</item> devolve 0,92."
#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text
msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PEARSON</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PEARSON (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text
msgid "PEARSON"
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> devolve o coeficient
#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FI (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text
msgid "PHI"
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FI(0)</item> = 0,4"
#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text
msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função POISSON</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POISSON (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text
msgid "POISSON"
@@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> devolve 0,93."
#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PERCENTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCENTIL (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text
msgid "PERCENTILE"
@@ -11647,7 +11647,7 @@ msgstr "PERCENTIL"
#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Devolve o percentil-alfa de valores de dados numa matriz.</ahelp> Um percentil devolve o valor de escala de uma série de dados que começa do valor menor (Alfa=0) e termina no valor maior (Alfa=1) de uma série de dados. Se <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25%, o percentil representa o primeiro quartil. Se <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% representa a MEDIANA."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Devolve o percentil-alfa de valores de dados numa matriz.</ahelp> Um percentil devolve o valor de escala de uma série de dados que começa do valor menor (Alfa=0) e termina no valor maior (Alfa=1) de uma série de dados. Se <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25%, o percentil representa o primeiro quartil. Se <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% representa a mediana (MED)."
#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text"
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL(A1:A50;0,1)</item> representa o valor no
#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ORDEM.PERCENTUAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ORDEM.PERCENTUAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text
msgid "PERCENTRANK"
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ORDEM.PERCENTUAL(A1:A50;50)</item> devolve a ordem
#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função QUARTIL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUARTIL (função)</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text
msgid "QUARTILE"
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz de dados da amostra."
#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Tipo</emph> representa o tipo de quartil. (0 = MÍNIMO, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75% e 4 = MÁXIMO.)"
+msgstr "<emph>Tipo</emph> representa o tipo de quartil. (0 = MÍNIMO, 1 = 25%, 2 = 50% (MED), 3 = 75% e 4 = MAXIMO.)"
#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text"
@@ -11910,11 +11910,11 @@ msgstr "MINUTO "
#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MINUTE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUTO (função)</bookmark_value>"
#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTO</link></variable>"
#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
@@ -11996,19 +11996,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o tipo de quebra manual que pretende eliminar.<
#: 04060182.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Two"
-msgstr "Funções estatísticas - Parte Dois"
+msgstr "Funções de Estatística - Parte Dois"
#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Funções estatísticas - Parte Dois</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Funções de Estatística - Parte Dois</link></variable>"
#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INVF</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da distribuição de probabilidade F</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVF (função)</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da distribuição de probabilidade F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
msgid "FINV"
-msgstr "FINV"
+msgstr "INVF"
#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INVF(0,5;5;10)</item> devolve 0,93."
#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FISHER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHER (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text
msgid "FISHER"
@@ -12080,7 +12080,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> devolve 0,55."
#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função FISHERINV</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da transformação Fisher</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHERINV (função)</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da transformação Fisher</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
msgid "FISHERINV"
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> devolve 0,46."
#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TESTEF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TESTEF (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text
msgid "FTEST"
@@ -12152,7 +12152,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=TESTEF(A1:A30;B1:B12)</item> calcula s
#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DISTF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTF (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text
msgid "FDIST"
@@ -12177,11 +12177,11 @@ msgstr " <emph>Número</emph> corresponde ao valor em relação ao qu
#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr " <emph>grausLiberdade1</emph> corresponde aos graus de liberdade no numerador da distribuição F."
+msgstr " <emph>GrausLiberdade1</emph> corresponde aos graus de liberdade no numerador da distribuição F."
#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr " <emph>grausLiberdade2</emph> corresponde aos graus de liberdade no denominador da distribuição F."
+msgstr " <emph>GrausLiberdade2</emph> corresponde aos graus de liberdade no denominador da distribuição F."
#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
@@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> devolve 0,61."
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função GAMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMA (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text
msgid "GAMMA"
@@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr " <emph>Número</emph> corresponde ao número em relação ao
#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INVGAMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVGAMA (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text
msgid "GAMMAINV"
@@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INVGAMA(0,8;1;1)</item> devolve 1,61."
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LNGAMA</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmo natural da função Gama</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LNGAMA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmo natural da função Gama</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
msgid "GAMMALN"
@@ -12292,7 +12292,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LNGAMA(2)</item> devolve 0."
#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DISTGAMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTGAMA (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text
msgid "GAMMADIST"
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTGAMA(2;1;1;1)</item> devolve 0,86.
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função GAUSS</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal; padrão</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS (função)</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal; padrão</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
msgid "GAUSS"
@@ -12356,7 +12356,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Devolve a distribuição padrão normal cu
#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text
msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text"
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr "É GAUSS(x)=DIST.NORMP(x)-0,5"
+msgstr "São equivalentes GAUSS(x)=DIST.NORMP(x)-0,5"
#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text"
@@ -12386,7 +12386,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MÉDIA.GEOMÉTRICA</bookmark_value> <bookmark_value>média;geométrica</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÉDIA.GEOMÉTRICA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>média;geométrica</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
msgid "GEOMEAN"
@@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=MÉDIA.GEOMÉTRICA(23;46;69)</item> =
#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MÉDIA.INTERNA</bookmark_value> <bookmark_value>média;do conjunto de dados sem dados da margem</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÉDIA.INTERNA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>média;do conjunto de dados sem dados da margem</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
msgid "TRIMMEAN"
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=MÉDIA.INTERNA(A1:A50; 0,1)</item> cal
#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TESTEZ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TESTEZ (função)</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text
msgid "ZTEST"
@@ -12495,7 +12495,7 @@ msgstr "Consulte também a <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki
#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MÉDIA.HARMÓNICA</bookmark_value> <bookmark_value>média;harmónica</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÉDIA.HARMÓNICA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>média;harmónica</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
msgid "HARMEAN"
@@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=MÉDIA.HARMÓNICA(23;46;69)</item> = 3
#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.HIPERGEOM</bookmark_value> <bookmark_value>exemplificar sem substituição</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.HIPERGEOM (função)</bookmark_value> <bookmark_value>exemplificar sem substituição</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
msgid "HYPGEOMDIST"
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "FRAÇÃOANO"
#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text
msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FRAÇÃOANO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FRAÇÃOANO (função)</bookmark_value>"
#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> O resultado é um número entre 0 e 1, que representa a fração de um ano entre a <emph>DataDeInício</emph> e a <emph>DataFinal</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> O resultado é um número entre 0 e 1, que representa a fração de um ano entre a <emph>DataInicial</emph> e a <emph>DataFinal</emph>.</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text
msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text"
@@ -12596,11 +12596,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr "FRAÇÃOANO(DataDeInício; DataFinal; Base)"
+msgstr "FRAÇÃOANO(DataInicial; DataFinal; Base)"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> e <emph>DataFinal</emph> correspondem a dois valores de data."
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> e <emph>DataFinal</emph> correspondem a dois valores de data."
#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text
msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
@@ -13239,7 +13239,7 @@ msgstr "Utilizar constantes de matrizes inline em fórmulas"
#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. "
-msgstr "O Calc suporta matrizes inline em fórmulas. Uma matriz inline está delimitada por chavetas '{' e '}'. Os elementos podem ser um número (incluindo números negativos), uma constante lógica (TRUE, FALSE) ou uma cadeia de caracteres. Não são permitidas expressões não-constantes. As matrizes podem ser introduzidas com uma ou mais linhas e com uma ou mais colunas. Todas as linhas e colunas terão de ser compostas pelo mesmo número de elementos. "
+msgstr "O Calc suporta matrizes incluídas em fórmulas. Uma matriz incluída está delimitada por chavetas '{' e '}'. Os elementos podem ser um número (incluindo números negativos), uma constante lógica (VERDADEIRO, FALSO) ou uma cadeia de caracteres. Não são permitidas expressões não-constantes. As matrizes podem ser introduzidas com uma ou mais linhas e com uma ou mais colunas. Todas as linhas e colunas terão de ser compostas pelo mesmo número de elementos. "
#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
@@ -13275,7 +13275,7 @@ msgstr "Uma matriz com duas linhas e três valores em cada linha."
#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text
msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
-msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"dois\"}"
+msgstr "={0;1;2|FALSO;VERDADEIRO;\"dois\"}"
#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text
msgid "A mixed data array."
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "=A1:A2+1"
#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text
msgid "#VALUE!"
-msgstr "#VALUE!"
+msgstr "#VALOR!"
#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text"
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr "5"
#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text
msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MUNIT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MUNIT (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text
msgid "MUNIT"
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text
msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FREQUÊNCIA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FREQUÊNCIA (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text
msgid "FREQUENCY"
@@ -13834,7 +13834,7 @@ msgstr "33"
#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Selecione um intervalo de uma só coluna para introduzir a frequência de acordo com os limites de classe. Deve selecionar um campo a mais relativamente ao limite superior da classe. Neste exemplo, selecione o intervalo C1:C6. Invoque a função FREQUENCY no <emph>Assistente de funções</emph>. Selecione o intervalo de <emph>Dados</emph> em (A1:A11) e, em seguida, o intervalo de <emph>Classes</emph> no qual introduziu os limites de classe (B1:B6). Selecione a caixa de verificação <emph>Matriz</emph> e faça clique em <emph>OK</emph>. Irá visualizar a contagem da frequência no intervalo C1:C6."
+msgstr "Selecione um intervalo de uma só coluna para introduzir a frequência de acordo com os limites de classe. Deve selecionar um campo a mais relativamente ao limite superior da classe. Neste exemplo, selecione o intervalo C1:C6. Invoque a função FREQUÊNCIA no <emph>Assistente de funções</emph>. Selecione o intervalo de <emph>Dados</emph> em (A1:A11) e, em seguida, o intervalo de <emph>Classes</emph> no qual introduziu os limites de classe (B1:B6). Selecione a caixa de verificação <emph>Matriz</emph> e faça clique em <emph>OK</emph>. Irá visualizar a contagem da frequência no intervalo C1:C6."
#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
@@ -13843,7 +13843,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MATRIZ.DETERM</bookmark_value><bookmark_value>determinantes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATRIZ.DETERM (função)</bookmark_value><bookmark_value>determinantes</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text
msgid "MDETERM"
@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MATRIZ.INVERSA</bookmark_value><bookmark_value>matrizes inversas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATRIZ.INVERSA (função)</bookmark_value><bookmark_value>matrizes inversas</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text
msgid "MINVERSE"
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Selecione uma matriz quadrada e selecione MATRIZ.INVERSA. Selecione o in
#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text
msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MATRIZ.MULT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATRIZ.MULT (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text
msgid "MMULT"
@@ -13959,7 +13959,7 @@ msgstr "Selecione um intervalo quadrado. Escolha a função MATRIZ.MULT. Selecio
#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text
msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TRANSPOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRANSPOR (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text
msgid "TRANSPOSE"
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "Na folha de cálculo, selecione o intervalo no qual a matriz transposta
#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text
msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROJ.LIN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROJ.LIN (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text
msgid "LINEST"
@@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text
msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROJ.LOG</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROJ.LOG (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text
msgid "LOGEST"
@@ -14466,7 +14466,7 @@ msgstr "Consulte PROJ.LIN. No entanto, não será obtida nenhuma soma dos quadra
#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SOMARPRODUTO</bookmark_value><bookmark_value>produtos escalares</bookmark_value><bookmark_value>produtos escalares</bookmark_value><bookmark_value>produtos internos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMARPRODUTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>produtos escalares</bookmark_value><bookmark_value>produtos escalares</bookmark_value><bookmark_value>produtos internos</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
msgid "SUMPRODUCT"
@@ -14615,7 +14615,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SOMAX2DY2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMAX2DY2 (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text
msgid "SUMX2MY2"
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SOMAX2SY2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMAX2SY2 (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text
msgid "SUMX2PY2"
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SOMAXMY2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMAXMY2 (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text
msgid "SUMXMY2"
@@ -14717,7 +14717,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text
msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TREND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TENDÊNCIA (função)</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text
msgid "TREND"
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgstr "Selecione um intervalo na folha de cálculos para a apresentação dos d
#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CRESCIMENTO</bookmark_value><bookmark_value>tendências exponenciais em matrizes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CRESCIMENTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>tendências exponenciais em matrizes</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text
msgid "GROWTH"
@@ -14921,7 +14921,7 @@ msgstr "Oculta as opções adicionais."
#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">Lista de expressões regulares</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">Lista de expressões normais</link>"
#: 06060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
@@ -14951,7 +14951,7 @@ msgstr "Selecione as células que pretende deixar sem proteção"
#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Selecione <emph>Formatar - Células - Proteção de células</emph>. Desmarque a caixa <emph>Protegida</emph> e faça clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Selecione <emph>Formatar - Células - Proteção de células</emph>. Desmarque a caixa <emph>Protegido</emph> e faça clique em <emph>OK</emph>."
#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
@@ -14959,11 +14959,11 @@ msgstr "No menu <emph>Ferramentas - Proteger documento - Folha</emph>, ative a p
#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr "Posteriormente, se pretender proteger uma área não protegida, selecione o intervalo. Em seguida, na página do separador <emph>Formatar - Células - Protecional de células</emph>, assinale a caixa <emph>Protegida</emph>. Por fim, escolha o menu <emph>Ferramentas - Proteger documento - Folha </emph>. O intervalo que não estava protegido fica abrangido pela proteção."
+msgstr "Posteriormente, se pretender proteger uma área não protegida, selecione o intervalo. Em seguida, na página do separador <emph>Formatar - Células - Protecão de células</emph>, assinale a caixa <emph>Protegido</emph>. Por fim, escolha o menu <emph>Ferramentas - Proteger documento - Folha</emph>. O intervalo que não estava protegido fica abrangido pela proteção."
#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr "A proteção de folha afecta também o menu de contexto dos separadores da folha na parte inferior do ecrã. Os comandos <emph>Eliminar</emph> e <emph>Mudar o nome</emph> não podem ser selecionados."
+msgstr "A proteção de folha afeta também o menu de contexto dos separadores da folha na parte inferior do ecrã. Os comandos <emph>Eliminar</emph> e <emph>Mudar o nome</emph> não podem ser selecionados."
#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
@@ -15039,11 +15039,11 @@ msgstr "DOMINGO.PÁSCOA"
#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text
msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOMINGO.PÁSCOA (função)</bookmark_value>"
#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">DOMINGO.PÁSCOA</link></variable>"
#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "Campo de dados"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "O conteúdo desta caixa de diálogo é diferente nos campos de dados da área <emph>Dados</emph>, e para os campos de dados nas áreas <emph>Linha</emph> ou<emph>Coluna</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">Tabela dinâmica</link>."
+msgstr "O conteúdo desta caixa de diálogo é diferente nos campos de dados da área <emph>Dados</emph>, e para os campos de dados nas áreas <emph>Linha</emph> ou <emph>Coluna</emph> na caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">Tabela dinâmica</link>."
#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
@@ -15383,7 +15383,7 @@ msgstr "DIATRABALHOTOTAL"
#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIATRABALHOTOTAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIATRABALHOTOTAL (função)</bookmark_value>"
#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
@@ -15400,12 +15400,12 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr "DIATRABALHOTOTAL(DataDeInício; DataFinal; Feriados)"
+msgstr "DIATRABALHOTOTAL(DataInicial; DataFinal; Feriados)"
#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text
msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>DataDeInício</emph> corresponde à data a partir da qual o cálculo é efetuado. Se a data de início corresponder a um dia de trabalho, o dia será incluído no cálculo."
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> corresponde à data a partir da qual o cálculo é efetuado. Se a data de início corresponder a um dia de trabalho, o dia será incluído no cálculo."
#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
@@ -15426,7 +15426,7 @@ msgstr "Quantos dias de trabalho estão situados entre 2001-12-15 e 2002-01-15?
#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text
msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr "=DIATRABALHOTOTAL(C3;D3;F3:J3) devolve 17 dias de trabalho."
+msgstr "=DIATRABALHOTOTAL(C3;D3;F3:J3) resulta em 17 dias de trabalho."
#: 04070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
@@ -15767,7 +15767,7 @@ msgstr "DIA "
#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text
msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIA (função)</bookmark_value>"
#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
@@ -15866,15 +15866,15 @@ msgstr "Oculta as opções adicionais."
#: 04060181.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part One"
-msgstr "Funções estatísticas - Parte Um"
+msgstr "Funções de Estatística - Parte Um"
#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text
msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Funções estatísticas Parte Um</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Funções de Estatística - Parte Um</link></variable>"
#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INTERCEÇÃO</bookmark_value> <bookmark_value>pontos de intersecção</bookmark_value> <bookmark_value>intersecções</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERCEÇÃO (função)</bookmark_value> <bookmark_value>pontos de intersecção</bookmark_value> <bookmark_value>intersecções</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
msgid "INTERCEPT"
@@ -15920,7 +15920,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INTERCEÇÃO(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,1
#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONTAR</bookmark_value> <bookmark_value>números;contar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONTAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>números;contar</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
@@ -15960,7 +15960,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=CONTAR(2;4;6;\"oito\")</item> = 3. Ass
#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONTAR.VAL</bookmark_value> <bookmark_value>número de entradas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONTAR.VAL (função)</bookmark_value> <bookmark_value>número de entradas</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
@@ -16000,7 +16000,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=CONTAR.VAL(2;4;6;\"oito\")</item> = 4.
#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função B</bookmark_value> <bookmark_value>probabilidades de exemplos com distribuição binomial</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B (função)</bookmark_value> <bookmark_value>probabilidades de exemplos com distribuição binomial</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
@@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(Tentativas; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(Tentativas; PS; T1; T2)"
#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
@@ -16053,7 +16053,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> devolve uma probabi
#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RQUAD</bookmark_value> <bookmark_value>coeficientes de determinação</bookmark_value> <bookmark_value>análise de regressão</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RQUAD (função)</bookmark_value> <bookmark_value>coeficientes de determinação</bookmark_value> <bookmark_value>análise de regressão</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text
msgid "RSQ"
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgstr "RQUAD"
#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Devolve a raiz quadrada do coeficiente de correlação Pearson com base nos valores indicados.</ahelp> R.QUAD (designado igualmente por coeficiente de determinação) é uma medida da precisão de um ajuste e pode ser utilizado para produzir uma análise de regressão-"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Devolve a raiz quadrada do coeficiente de correlação Pearson com base nos valores indicados.</ahelp> RQUAD (designado igualmente por coeficiente de determinação) é uma medida da precisão de um ajuste e pode ser utilizado para produzir uma análise de regressão."
#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text"
@@ -16091,7 +16091,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=RQUAD(A1:A20;B1:B20)</item> calcula o
#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BETA.ACUM.INV</bookmark_value> <bookmark_value>função de densidade de probabilidade cumulativa;inverso de</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETA.ACUM.INV (função)</bookmark_value> <bookmark_value>função de densidade de probabilidade cumulativa;inverso de</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
msgid "BETAINV"
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=BETA.ACUM.INV(0,5;5;10)</item> devolve
#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DISTBETA</bookmark_value> <bookmark_value>função de densidade de probabilidade cumulativa;calcular</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTBETA (função)</bookmark_value> <bookmark_value>função de densidade de probabilidade cumulativa;calcular</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
msgid "BETADIST"
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTBETA(0,75;3;4)</item> devolve o va
#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DISTRBINOM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTRBINOM (função)</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text
msgid "BINOMDIST"
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTRBINOM(A1;12;0,5;1)</item> apresen
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INV.CHI.QUAD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.CHI.QUAD (função)</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
msgid "CHISQINV"
@@ -16289,11 +16289,11 @@ msgstr " <emph>Probabilidade</emph> corresponde ao valor de probabili
#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr " <emph>Graus de liberdade</emph> corresponde aos graus de liberdade da função qui-quadrado."
+msgstr " <emph>GrausLiberdade</emph> corresponde aos graus de liberdade da função qui-quadrado."
#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INV.CHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.CHI (função)</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text
msgid "CHIINV"
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr "Um dado é atirado 1020 vezes. Os números do dado de 1 a 6 surgem 195, 151, 148, 189, 183 e 154 vezes (valores da observação). Serão testadas as hipóteses de o dado não estar viciado."
+msgstr "Um dado é atirado 1020 vezes. Os números do dado de 1 a 6 surgem 195, 151, 148, 189, 183 e 154 vezes (valores observados). Será testada a hipótese de o dado não estar viciado."
#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
@@ -16351,7 +16351,7 @@ msgstr "Se a probabilidade de erro for 5%, o dado estará viciado. Se a probabil
#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text
msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TESTE.CHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TESTE.CHI (função)</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text
msgid "CHITEST"
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=TESTE.CHI(A1:A6;B1:B6)</item> equivale
#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIST.CHI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.CHI (função)</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text
msgid "CHIDIST"
@@ -16531,7 +16531,7 @@ msgstr "Se o valor de Qui quadrado da amostra aleatória for 13,27 e a experiên
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text
msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.CHI.QUAD</bookmark_value><bookmark_value>distribuição qui-quadrado</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.CHI.QUAD (função)</bookmark_value><bookmark_value>distribuição qui-quadrado</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text
msgid "CHISQDIST"
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "DIST.CHI.QUAD(Número; Graus de liberdade; Acumulado)"
+msgstr "DIST.CHI.QUAD(Número; GrausLiberdade; Acumulado)"
#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgstr " <emph>Número</emph> corresponde ao número em relação ao
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr " <emph>Graus de liberdade</emph> corresponde aos graus de liberdade da função qui-quadrado."
+msgstr " <emph>GrausLiberdade</emph> corresponde aos graus de liberdade da função qui-quadrado."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgstr " <emph>Acumulado</emph> (opcional): 0 ou False calcula a fun
#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DISTEXPON</bookmark_value> <bookmark_value>distribuições exponenciais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTEXPON (função)</bookmark_value> <bookmark_value>distribuições exponenciais</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
msgid "EXPONDIST"
@@ -16658,7 +16658,7 @@ msgstr "Suplemento para a programação no $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>programar; suplementos</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas partilhadas; programar</bookmark_value><bookmark_value>funções DLL externas</bookmark_value><bookmark_value>funções; $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>suplementos; para programação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>programar; suplementos</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas partilhadas; programar</bookmark_value><bookmark_value>externas, funções DLL</bookmark_value><bookmark_value>funções; $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>suplementos; para programação</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
@@ -16767,15 +16767,15 @@ msgstr "APONT_DUPLO =0 apontador para um duplo"
#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr "PTR_STRING =1 apontador para uma cadeia terminada em 0"
+msgstr "APONT_CADEIA =1 apontador para uma cadeia terminada em 0"
#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
-msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 ponteiro para uma matriz dupla"
+msgstr "APONT_DUPLO_MAT =2 ponteiro para uma matriz dupla"
#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
-msgstr "PTR_STRING_ARR =3 ponteiro para uma matriz de cadeia"
+msgstr "APONT_CADEIA_MAT =3 ponteiro para uma matriz de cadeia"
#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Esta secção contém descrições das fun
#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ENDEREÇO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ENDEREÇO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text"
@@ -17823,7 +17823,7 @@ msgstr "Se a célula A1 na folha 2 incluir o valor <item type=\"input\">-6</item
#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ÁREAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÁREAS (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text
msgid "AREAS"
@@ -17865,7 +17865,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ÁREAS(Tudo)</item> devolve 1 se tiver
#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DDE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text
msgid "DDE"
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgstr "1"
#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
-msgstr "Os dados são sempre interpretados segundo o formato padrão para inglês americano."
+msgstr "Os dados são sempre interpretados segundo o formato padrão para inglês americano"
#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text"
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgstr "2"
#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
-msgstr "Os dados são obtidos em forma de texto; não são convertidos em números."
+msgstr "Os dados são obtidos em forma de texto; não são convertidos em números"
#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text"
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document
#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TIPO.ERRO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIPO.ERRO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text
msgid "ERRORTYPE"
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgstr "TIPO.ERRO"
#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devolve o número correspondente ao <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">valor de erro</link> ocorrido noutra célula. </ahelp> Com a ajuda deste número, é possível criar um texto de mensagem de erro."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devolve o número correspondente ao <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">valor de erro</link> ocorrido noutra célula. </ahelp> Com a ajuda deste número, pode criar um texto de mensagem de erro."
#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
@@ -17988,7 +17988,7 @@ msgstr "Se a célula A1 apresentar Err:518, a função <item type=\"input\">=TIP
#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text
msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ÍNDICE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÍNDICE (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text
msgid "INDEX"
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE((multi);0;0;2)</item> devolve
#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INDIRETO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIRETO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text
msgid "INDIRECT"
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SOMA(INDIRETO(\"a1:\" & ENDEREÇO(1;3)
#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COL (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text
msgid "COLUMN"
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgstr "COL"
#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Devolve o número de coluna da referência da célula. </ahelp> Se a referência corresponder a uma célula, devolve o número de coluna da célula; se o parâmetro corresponder a uma área de células, os números de coluna correspondentes são devolvidos numa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">matriz</link> de linha singular, se a fórmula for introduzida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">como fórmula de matriz</link>. Se a função COLUNA com um parâmetro referente a uma área não for utilizada como fórmula de matriz, é determinado apenas o número de coluna da primeira célula da área."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Devolve o número de coluna da referência da célula. </ahelp> Se a referência corresponder a uma célula, devolve o número de coluna da célula; se o parâmetro corresponder a uma área de células, os números de coluna correspondentes são devolvidos numa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">matriz</link> de linha singular, se a fórmula for introduzida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">como fórmula de matriz</link>. Se a função COL com um parâmetro referente a uma área não for utilizada como fórmula de matriz, é determinado apenas o número de coluna da primeira célula da área."
#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text"
@@ -18163,7 +18163,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">{=COL(Coelho)}</item> devolve a matriz
#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COLS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLS (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text
msgid "COLUMNS"
@@ -18205,7 +18205,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=COLS(Coelho)</item> devolve 2 se <item
#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função de procura vertical</bookmark_value> <bookmark_value>função PROCV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função de procura vertical</bookmark_value> <bookmark_value>PROCV (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
msgid "VLOOKUP"
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr "PROCV"
#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Procura vertical com referência às células adjacentes à direita. </ahelp> Esta função verifica se um determinado valor está contido na primeira coluna de uma matriz. Em seguida, a função devolve o valor na mesma linha da coluna denominada por <item type=\"literal\">Índice</item>. Se o parâmetro <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for omitido ou definido como VERDADEIRO ou um, pressupõe-se que os dados estão ordenados de forma ascendente. Neste caso, se o <item type=\"literal\">CritériodeProcura</item> exato não for encontrado, será devolvido o último valor inferior ao critério. Se <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for definida como FALSO ou zero, é necessário encontrar uma correspondência exacta, caso contrário o erro <emph>Erro: Valor não disponível</emph> corresponderá ao resultado. Por este motivo, com um valor zero os dados não necessitam de ser ordenados de forma ascendente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Procura vertical com referência às células adjacentes à direita. </ahelp> Esta função verifica se um determinado valor está contido na primeira coluna de uma matriz. Em seguida, a função devolve o valor na mesma linha da coluna denominada por <item type=\"literal\">Índice</item>. Se o parâmetro <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for omitido ou definido como VERDADEIRO ou um, pressupõe-se que os dados estão ordenados de forma ascendente. Neste caso, se o <item type=\"literal\">CritériodeProcura</item> exato não for encontrado, será devolvido o último valor inferior ao critério. Se <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for definida como FALSO ou zero, é necessário encontrar uma correspondência exata, caso contrário o erro <emph>Erro: Valor não disponível</emph> corresponderá ao resultado. Por este motivo, com um valor zero os dados não necessitam de ser ordenados de forma ascendente."
#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgstr " <emph>Índice</emph> corresponde ao número da coluna na mat
#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr " <emph>SequênciadeOrdenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exacta, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>."
+msgstr " <emph>SequênciadeOrdenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exata, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>."
#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
@@ -18263,7 +18263,7 @@ msgstr "Logo que introduza um número em A1, a célula B1 irá mostrar o texto c
#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de folha; procurar</bookmark_value> <bookmark_value>função FOL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números de folha; procurar</bookmark_value> <bookmark_value>FOL (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
@@ -18298,7 +18298,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FOL(Folha2.A1)</item> devolve 2, se Fo
#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>número de folhas; função</bookmark_value> <bookmark_value>função FOLS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>número de folhas; função</bookmark_value> <bookmark_value>FOLS (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
msgid "SHEETS"
@@ -18332,7 +18332,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FOLS(Folha1.A1:Folha3.G12)</item> devo
#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CORRESP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CORRESP (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text
msgid "MATCH"
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgstr " <emph>Tipo</emph> pode assumir os valores 1, 0 ou -1. Se Tip
#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "Se Tipo = 0, apenas são localizadas as correspondências exatas. Se o critério de procura for encontrado mais do que uma vez, a função devolve o índice do primeiro valor correspondente. Apenas é possível procurar expressões regulares, se Tipo = 0."
+msgstr "Se Tipo = 0, apenas são localizadas as correspondências exatas. Se o critério de procura for encontrado mais do que uma vez, a função devolve o índice do primeiro valor correspondente. Apenas é possível procurar expressões normais, se Tipo = 0."
#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=CORRESP(200;D1:D100)</item> procura o
#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DESLOCAMENTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESLOCAMENTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text
msgid "OFFSET"
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SOMA(DESLOCAMENTO(A1;2;2;5;6))</item>
#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROC (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text
msgid "LOOKUP"
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PROC(A1;D1:D100;F1:F100)</item> procur
#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ESTILO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTILO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text
msgid "STYLE"
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgstr "Uma vez que ESTILO() tem um valor de retorno numérico de zero, este val
#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
-msgstr " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(ESTILO(\"myStyle\"))</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=\"Texto\"&T(ESTILO(\"meuEstilo\"))</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
msgid "See also CURRENT() for another example."
@@ -18570,7 +18570,7 @@ msgstr "Consulte também ATUAL() para obter outro exemplo."
#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text
msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SELECIONAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SELECIONAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text
msgid "CHOOSE"
@@ -18604,11 +18604,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr " <item type=\"input\">=SELECIONAR(A1;B1;B2;B3;\"Hoje\";\"Ontem\";\"Amanhã\")</item>, por exemplo, devolve os conteúdos da célula B2 para A1 = 2; para A1 = 4, a função devolve o texto \"Hoje\"."
+msgstr " <item type=\"input\">=SELECIONAR(A1;B1;B2;B3;\"Hoje\";\"Ontem\";\"Amanhã\")</item>, por exemplo, devolve o conteúdo da célula B2 para A1 = 2; para A1 = 4, a função devolve o texto \"Hoje\"."
#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROCH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROCH (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text
msgid "HLOOKUP"
@@ -18633,7 +18633,7 @@ msgstr "Consulte também: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOK
#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text
msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LIN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LIN (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text"
@@ -18642,7 +18642,7 @@ msgstr "LIN"
#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Devolve o número de linha de uma referência de célula. </ahelp> Se a referência for uma célula, devolve o número de linha da célula. Se a referência corresponder a um intervalo de células, devolve os números de linha correspondentes numa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Matriz</link> de coluna singular se a fórmula for introduzida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">como fórmula de matriz</link>. Se a função LINHA com uma referência a um intervalo não for utilizada como fórmula de matriz, é devolvido apenas o número de linha da primeira célula do intervalo."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Devolve o número de linha de uma referência de célula. </ahelp> Se a referência for uma célula, devolve o número de linha da célula. Se a referência corresponder a um intervalo de células, devolve os números de linha correspondentes numa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Matriz</link> de coluna singular se a fórmula for introduzida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">como fórmula de matriz</link>. Se a função LIN com uma referência a um intervalo não for utilizada como fórmula de matriz, é devolvido apenas o número de linha da primeira célula do intervalo."
#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text"
@@ -18692,7 +18692,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">{=LIN(Coelho)}</item> devolve a matriz
#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LINS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LINS (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text
msgid "ROWS"
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LINS(Coelho)</item> devolve 3 se \"Coe
#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HIPERLIGAÇÃO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HIPERLIGAÇÃO (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text
msgid "HYPERLINK"
@@ -18804,7 +18804,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=HIPERLIGAÇÃO(\"file:///C:/writer.odt
#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text
msgid "GETPIVOTDATA"
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr " <emph>Tabela dinâmica</emph> tem o mesmo significado da pri
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr " <emph>Restrições</emph> corresponde a uma lista separada por espaços. As entradas podem ser introduzidas entre plicas. A cadeia completa tem de ser colocada entre aspas, a não ser que faça referência à cadeia de outra célula."
+msgstr " <emph>Restrições</emph> corresponde a uma lista separada por espaços. As entradas podem ser introduzidas entre aspas simples. A cadeia completa tem de ser colocada entre aspas duplas, a não ser que faça referência à cadeia de outra célula."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgstr "Tabela dinâmica"
#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Tabela dinâmica;mostrar detalhes</bookmark_value><bookmark_value>função Tabela dinâmica;pesquisa detalhada</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabela dinâmica (função);mostrar detalhes</bookmark_value><bookmark_value>Tabela dinâmica (função);pesquisa detalhada</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
@@ -18990,7 +18990,7 @@ msgstr "Esquema"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Para definir o esquema de uma tabela dinâmica, arraste e largue botões de campo de dados para as áreas <emph>Campos de página, Campos de linha, Campos de coluna </emph>e<emph> Campos de dados</emph>.</ahelp> Pode também usar a função arrastar e largar para reorganizar os campos de dados numa tabela dinâmica."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Para definir o esquema de uma tabela dinâmica, arraste e largue botões de campo de dados para as áreas <emph>Campos de página, Linha Campos, Campos de coluna </emph>e<emph> Campos de dados</emph>.</ahelp> Pode também usar a função arrastar e largar para reorganizar os campos de dados numa tabela dinâmica."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
@@ -19179,7 +19179,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Define a largura
#: 04060104.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text"
msgid "Information Functions"
-msgstr "Funções de informação"
+msgstr "Funções de Informação"
#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text
msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
@@ -19188,11 +19188,11 @@ msgstr "<bookmark_value>funções de informação</bookmark_value><bookmark_valu
#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text"
msgid "Information Functions"
-msgstr "Funções de informação"
+msgstr "Funções de Informação"
#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"informationtext\">Esta categoria inclui as funções <emph>Informação</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Esta categoria inclui as funções de <emph>Informação</emph>. </variable>"
#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text
msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INFO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text
msgid "INFO"
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> com a célula <item type=\"literal
#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text
msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ATUAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATUAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text
msgid "CURRENT"
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgstr "O exemplo devolve choochoo."
#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text
msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FÓRMULA</bookmark_value><bookmark_value>células com fórmulas;apresentar fórmulas noutras células</bookmark_value><bookmark_value>apresentar;fórmulas em qualquer posição</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FÓRMULA (função)</bookmark_value><bookmark_value>células com fórmulas;apresentar fórmulas noutras células</bookmark_value><bookmark_value>apresentar;fórmulas em qualquer posição</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text
msgid "FORMULA"
@@ -19489,7 +19489,7 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> corresponde a uma referência a uma célula com
#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text
msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
-msgstr "Uma referência inválida ou uma referência a uma célula que não contenha uma fórmula resultará no valor de erro #N/A."
+msgstr "Uma referência inválida ou uma referência a uma célula que não contenha uma fórmula resultará no valor de erro #N/D."
#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text"
@@ -19506,7 +19506,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FÓRMULA(A8)</item> devolve o texto =SOMA(1;2;3)."
#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text
msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.REF</bookmark_value><bookmark_value>referências;testar conteúdo da célula</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;testar para referências</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.REF (função)</bookmark_value><bookmark_value>referências;testar conteúdo da célula</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;testar para referências</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text
msgid "ISREF"
@@ -19514,7 +19514,7 @@ msgstr "É.REF"
#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testa se o argumento é uma referência.</ahelp> Devolve TRUE se o argumento for uma referência. Caso contrário, devolve FALSE. Quando é indicada uma referência, esta função não examina o valor ao qual está a ser feita referência."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testa se o argumento é uma referência.</ahelp> Devolve VERDADEIRO se o argumento for uma referência. Caso contrário, devolve FALSO. Quando é indicada uma referência, esta função não examina o valor ao qual está a ser feita referência."
#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text"
@@ -19556,7 +19556,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.REF(ENDEREÇO(1; 1; 2;\"Folha2\"))</item> devol
#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text
msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.ERROS</bookmark_value><bookmark_value>códigos de erro;controlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.ERROS (função)</bookmark_value><bookmark_value>códigos de erro;controlar</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text
msgid "ISERR"
@@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.ERRO(C9)</item> em que a célula C9 contém <it
#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text
msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.ERROS</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer;erros gerais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.ERROS (função)</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer;erros gerais</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text
msgid "ISERROR"
@@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.ERROS(C9)</item> em que a célula C9 contém <i
#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ÉFÓRMULA</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer células com fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>células com fórmulas;reconhecer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÉFÓRMULA (função)</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer células com fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>células com fórmulas;reconhecer</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
msgid "ISFORMULA"
@@ -19640,7 +19640,7 @@ msgstr "ÉFÓRMULA"
#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Devolve TRUE se uma célula for uma célula de fórmula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Devolve VERDADEIRO se uma célula for uma célula de fórmula.</ahelp>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text"
@@ -19666,7 +19666,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÉFÓRMULA(C4)</item> devolve FALSO, se a célula
#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text
msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ÉPAR_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÉPAR_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text
msgid "ISEVEN_ADD"
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÉPAR_ADD(A1)</item> devolve 1 se a célula A1 inc
#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text
msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.NÃO.TEXTO</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;sem texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.NÃO.TEXTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;sem texto</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text
msgid "ISNONTEXT"
@@ -19747,7 +19747,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.NÃO.TEXTO(D9)</item> devolve VERDADEIRO, se a
#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.CÉL.VAZIA</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula em branco</bookmark_value><bookmark_value>células vazias; reconhecer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.CÉL.VAZIA (função)</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula em branco</bookmark_value><bookmark_value>células vazias; reconhecer</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
msgid "ISBLANK"
@@ -19781,7 +19781,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.CÉL.VAZIA(D2)</item> devolve FALSO como result
#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.LÓGICO</bookmark_value><bookmark_value>formatos numéricos;lógicos</bookmark_value><bookmark_value>formatos numéricos lógicos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.LÓGICO (função)</bookmark_value><bookmark_value>formatos numéricos;lógicos</bookmark_value><bookmark_value>lógicos;formatos numéricos</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
msgid "ISLOGICAL"
@@ -19807,7 +19807,7 @@ msgstr "É.LÓGICO(Valor)"
#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text
msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
-msgstr "Devolve TRUE se <emph>Valor</emph> for um valor lógico (TRUE ou FALSE) e devolve FALSE se não for."
+msgstr "Devolve VERDADEIRO se <emph>Valor</emph> for um valor lógico (VERDADEIRO ou FALSO) e devolve FALSO se não for."
#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text"
@@ -19824,7 +19824,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.LÓGICO(É.NÃO.DISP(D4))</item> devolve VERDAD
#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.NÃO.DISP</bookmark_value><bookmark_value>erro #N/D;reconhecer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.NÃO.DISP (função)</bookmark_value><bookmark_value>erro #N/D;reconhecer</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text
msgid "ISNA"
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgstr "É.NÃO.DISP"
#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Devolve TRUE se uma célula contiver o valor de erro #N/D (valor não disponível).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Devolve VERDADEIRO se uma célula contiver o valor de erro #N/D (valor não disponível).</ahelp>"
#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text
msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text"
@@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.NÃO.DISP(D3)</item> devolve FALSO como resulta
#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text
msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.TEXTO</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.TEXTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;texto</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text
msgid "ISTEXT"
@@ -19871,7 +19871,7 @@ msgstr "É.TEXTO"
#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Devolve TRUE se o conteúdo da célula for referente a texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Devolve VERDADEIRO se o conteúdo da célula for referente a texto.</ahelp>"
#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text
msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text"
@@ -19906,7 +19906,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.TEXTO(C3)</item> devolve FALSO, se a célula C3
#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text
msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.ÍMPAR_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.ÍMPAR_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text
msgid "ISODD_ADD"
@@ -19941,7 +19941,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÉÍMPAR_ADD(5)</item> devolve 1."
#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text
msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função É.NÚM</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;números</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>É.NÚM (função)</bookmark_value><bookmark_value>conteúdo da célula;números</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text
msgid "ISNUMBER"
@@ -19979,7 +19979,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=É.NÚM(C2)</item> devolve FALSO, se a célula C2
#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text
msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função N</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text
msgid "N"
@@ -20059,11 +20059,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr "<item type=\"input\">=NÃO.DISP()</item> converte os conteúdos da célula em #N/D."
+msgstr "<item type=\"input\">=NÃO.DISP()</item> converte o conteúdo da célula em #N/D."
#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text
msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TIPO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIPO (função)</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text"
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TIPO(D9)</item> devolve 1 como resultado."
#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text
msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CÉL</bookmark_value><bookmark_value>informações sobre a célula</bookmark_value><bookmark_value>informações sobre as células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CÉL (função)</bookmark_value><bookmark_value>células; informações sobre</bookmark_value><bookmark_value>informações sobre as células</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text
msgid "CELL"
@@ -20189,7 +20189,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"ENDEREÇO\";Folha3.D2)</item> devolve $Folh
#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"ENDEREÇO\";'X:\\dr\\teste.sxc'#$Folha1.D2)</item> devolve 'file:///X:/dr/teste.sxc'#$Folha.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"ENDEREÇO\";'X:\\dr\\teste.sxc'#$Folha1.D2)</item> devolve 'file:///X:/dr/teste.sxc'#$Folha1.$D$2."
#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text
msgid "FILENAME"
@@ -20238,7 +20238,7 @@ msgstr "TIPO"
#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text
msgid "Returns the type of cell contents."
-msgstr "Devolve o tipo de conteúdos da célula."
+msgstr "Devolve o tipo de conteúdo da célula."
#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text
msgid "b = blank. empty cell"
@@ -20403,26 +20403,26 @@ msgstr "<emph>Referência</emph> (lista de opções) corresponde à posição da
#: 04060119.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Dois"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Dois"
#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Funções financeiras - Parte Dois"
+msgstr "Funções Financeiras - Parte Dois"
#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções financeiras Parte Um</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções Financeiras - Parte Um</link>"
#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Avançar para Funções financeiras Parte três</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Avançar para Funções Financeiras - Parte Três</link>"
#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text
msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PPGTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPGTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text
msgid "PPMT"
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PPGTO(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99
#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; taxas de amortização total</bookmark_value><bookmark_value>taxas de amortização total</bookmark_value><bookmark_value>prestações de amortização</bookmark_value><bookmark_value>prestações de reembolso</bookmark_value><bookmark_value>função PGTOCAPACUM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; taxas de amortização total</bookmark_value><bookmark_value>taxas de amortização total</bookmark_value><bookmark_value>prestações de amortização</bookmark_value><bookmark_value>prestações de reembolso</bookmark_value><bookmark_value>PGTOCAPACUM (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text
msgid "CUMPRINC"
@@ -20550,7 +20550,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PGTOCAPACUM(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -36
#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text
msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PGTOCAPACUM_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PGTOCAPACUM_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text
msgid "CUMPRINC_ADD"
@@ -20631,7 +20631,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PGTOCAPACUM_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> de
#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; juros acrescidos</bookmark_value><bookmark_value>juros acrescidos</bookmark_value><bookmark_value>função PGTOJURACUM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; juros acrescidos</bookmark_value><bookmark_value>juros acrescidos</bookmark_value><bookmark_value>PGTOJURACUM (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text
msgid "CUMIPMT"
@@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PGTOJURACUM(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54
#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text
msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PGTOJURACUM_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PGTOJURACUM_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text
msgid "CUMIPMT_ADD"
@@ -20776,7 +20776,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PGTOJURACUM_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> de
#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text
msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PREÇO</bookmark_value><bookmark_value>preços; títulos de juros fixos</bookmark_value><bookmark_value>valores das vendas;títulos de juros fixos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PREÇO (função)</bookmark_value><bookmark_value>preços; títulos de juros fixos</bookmark_value><bookmark_value>valores das vendas;títulos de juros fixos</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text
msgid "PRICE"
@@ -20839,7 +20839,7 @@ msgstr "=PREÇO(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) devolv
#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text
msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PREÇODESC</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos sem juros</bookmark_value><bookmark_value>valores das vendas;títulos sem juros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PREÇODESC (função)</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos sem juros</bookmark_value><bookmark_value>valores das vendas;títulos sem juros</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text
msgid "PRICEDISC"
@@ -20892,7 +20892,7 @@ msgstr "=PREÇODESC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) devolve 99,7
#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text
msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PREÇOVENC</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos com juros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PREÇOVENC (função)</bookmark_value><bookmark_value>preços;títulos com juros</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text
msgid "PRICEMAT"
@@ -20955,7 +20955,7 @@ msgstr "=PREÇOVENC(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0
#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; durações</bookmark_value><bookmark_value>durações; calcular</bookmark_value><bookmark_value>função DURAÇÃO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular; durações</bookmark_value><bookmark_value>durações; calcular</bookmark_value><bookmark_value>DURAÇÃO (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text
msgid "DURATION"
@@ -20998,7 +20998,7 @@ msgstr "Com uma taxa de juro de 4,75%, um valor em dinheiro de 25 000 unidades d
#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciações lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações;lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações em linha reta</bookmark_value><bookmark_value>função AMORT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciações lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações;lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações lineares</bookmark_value><bookmark_value>depreciações em linha reta</bookmark_value><bookmark_value>AMORT (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text
msgid "SLN"
@@ -21045,7 +21045,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AMORT(50000;3,500;84)</item> = 553,57 unidades de
#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text
msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MDURAÇÃO</bookmark_value><bookmark_value>duração Macauley</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDURAÇÃO (função)</bookmark_value><bookmark_value>duração Macauley</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text
msgid "MDURATION"
@@ -21103,7 +21103,7 @@ msgstr "=MDURAÇÃO(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) devolve 4,
#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;valores atuais líquidos</bookmark_value><bookmark_value>valores atuais líquidos</bookmark_value><bookmark_value>função VAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;valores atuais líquidos</bookmark_value><bookmark_value>valores atuais líquidos</bookmark_value><bookmark_value>VAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
msgid "NPV"
@@ -21145,7 +21145,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VAL(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 unidades de moe
#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de juro nominais</bookmark_value><bookmark_value>taxas de juro nominais</bookmark_value><bookmark_value>função NOMINAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de juro nominais</bookmark_value><bookmark_value>taxas de juro nominais</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text
msgid "NOMINAL"
@@ -21187,7 +21187,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. A taxa de juro
#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text
msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função NOMINAL_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text
msgid "NOMINAL_ADD"
@@ -21229,7 +21229,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> devolve 0,0525 ou 5,
#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MOEDAFRA</bookmark_value><bookmark_value>converter;frações decimais em frações decimais mistas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOEDAFRA (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;frações decimais em frações decimais mistas</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text
msgid "DOLLARFR"
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MOEDAFRA(1.125;8)</item> converte em oitavos. O re
#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>frações; converter</bookmark_value><bookmark_value>converter;frações decimais em números decimais</bookmark_value><bookmark_value>função MOEDADEC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>frações; converter</bookmark_value><bookmark_value>converter;frações decimais em números decimais</bookmark_value><bookmark_value>MOEDADEC (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
msgid "DOLLARDE"
@@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MOEDADEC(1.1;8)</item> significa 1 e 1/8. Devolve
#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de rentabilidade internas modificadas</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade internas modificadas</bookmark_value><bookmark_value>função MTIR</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade internas;modificadas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;taxas de rentabilidade internas modificadas</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade internas modificadas</bookmark_value><bookmark_value>MTIR (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade internas;modificadas</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
msgid "MIRR"
@@ -21357,7 +21357,7 @@ msgstr "Pressupondo que o conteúdo das células é A1 = <item type=\"input\">-5
#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LUCRO</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;seguranças</bookmark_value><bookmark_value>lucros, ver também taxas de rentabilidade</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCRO (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;seguranças</bookmark_value><bookmark_value>lucros, ver também taxas de rentabilidade</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
msgid "YIELD"
@@ -21421,7 +21421,7 @@ msgstr "=LUCRO(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) devo
#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LUCRODESC</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;títulos sem juros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCRODESC (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;títulos sem juros</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text
msgid "YIELDDISC"
@@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr "=LUCRODESC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) devolve 0,052
#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LUCROVENC</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;títulos com juros pagos na data de vencimento</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCROVENC (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;títulos com juros pagos na data de vencimento</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text
msgid "YIELDMAT"
@@ -21534,7 +21534,7 @@ msgstr "=LUCROVENC(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0
#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;anuidades</bookmark_value><bookmark_value>anuidades</bookmark_value><bookmark_value>função PGTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;anuidades</bookmark_value><bookmark_value>anuidades</bookmark_value><bookmark_value>PGTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text
msgid "PMT"
@@ -21595,7 +21595,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PGTO(1.99%/12;36;25000)</item> = -715,96 unidades
#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text
msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função OTN</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro;rendimento anual</bookmark_value><bookmark_value>rendimento anual em obrigações do tesouro</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OTN (função)</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro;rendimento anual</bookmark_value><bookmark_value>rendimento anual em obrigações do tesouro</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text
msgid "TBILLEQ"
@@ -21647,7 +21647,7 @@ msgstr "=OTN(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) devolve 0,094151 ou 9,4151 p
#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função OTNVALOR</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro;preços</bookmark_value><bookmark_value>preços;obrigações do tesouro</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OTNVALOR (função)</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro;preços</bookmark_value><bookmark_value>preços;obrigações do tesouro</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
msgid "TBILLPRICE"
@@ -21699,7 +21699,7 @@ msgstr "=OTNVALOR(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) devolve 98,45."
#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text
msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função OTNLUCRO</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro; taxas de rentabilidade</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade de obrigações do tesouro</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OTNLUCRO (função)</bookmark_value><bookmark_value>obrigações do tesouro; taxas de rentabilidade</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade de obrigações do tesouro</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text
msgid "TBILLYIELD"
@@ -21752,12 +21752,12 @@ msgstr "=OTNLUCRO(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) devolve 0,091417 ou 9,14
#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções financeiras Parte Um</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Voltar a Funções Financeiras - Parte Um</link>"
#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Avançar para Funções financeiras Parte três</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Avançar para Funções Financeiras - Parte Três</link>"
#: 12050100.xhp#tit.help.text
msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
@@ -21877,7 +21877,7 @@ msgstr "Operadores no $[officename] Calc"
#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fórmulas; operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores; funções de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de multiplicação, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de subtração, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de adição, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores de texto</bookmark_value><bookmark_value>comparações;operadores no Calc</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos</bookmark_value><bookmark_value>operadores de referências</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fórmulas; operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores; funções de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de multiplicação, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de subtração, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>sinal de adição, consulte também operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores de texto</bookmark_value><bookmark_value>comparações;operadores no Calc</bookmark_value><bookmark_value>aritméticos, operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores de referências</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text
msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text"
@@ -22122,7 +22122,7 @@ msgstr "& (E)"
#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text
msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>concatenação de texto AND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>concatenação de texto E</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text
msgid "text concatenation AND"
@@ -22534,7 +22534,7 @@ msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoria contém as funções <emp
#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ABS</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>valores;absolutos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS (função)</bookmark_value><bookmark_value>absolutos, valores</bookmark_value><bookmark_value>valores;absolutos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
msgid "ABS"
@@ -22576,7 +22576,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> devolve 0."
#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONTAR.VAZIO</bookmark_value><bookmark_value>contar;células vazias</bookmark_value><bookmark_value>células vazias;contar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONTAR.VAZIO (função)</bookmark_value><bookmark_value>contar;células vazias</bookmark_value><bookmark_value>células vazias;contar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
msgid "COUNTBLANK"
@@ -22610,7 +22610,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CONTAR.VAZIO(A1:B2)</item> devolve 4 se as célula
#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ACOS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOS (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text
msgid "ACOS"
@@ -22636,7 +22636,7 @@ msgstr " Esta função devolve o cosseno trigonométrico inverso de <emph>Númer
#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Para devolver o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
+msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text"
@@ -22653,7 +22653,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ACOS(0,5))</item> devolve 60. O cosseno de 6
#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ACOSH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOSH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text
msgid "ACOSH"
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> devolve 4."
#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ACOT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text
msgid "ACOT"
@@ -22738,7 +22738,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ACOT(1))</item> devolve 45. A tangente de 45
#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ACOTH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text
msgid "ACOTH"
@@ -22772,11 +22772,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> devolve a cotangente hiperbólica inversa de 1,1, aproximadamente 1,52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> devolve a cotangente hiperbólica inversa de 1,1, que é aproximadamente 1,52226."
#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text
msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ASEN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASEN (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text
msgid "ASIN"
@@ -22823,7 +22823,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ASEN(0,5))</item> devolve 30. O seno de 30 g
#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text
msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ASENH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASENH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text
msgid "ASINH"
@@ -22853,15 +22853,15 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> devolve aproximadamente -5,1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASENH(-90)</item> devolve aproximadamente -5,1929877."
#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SENH(4))</item> devolve 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASENH(SENH(4))</item> devolve 4."
#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text
msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ATAN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text
msgid "ATAN"
@@ -22887,7 +22887,7 @@ msgstr " Esta função devolve a tangente trigonométrica inversa de <emph>Núme
#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Para devolver o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
+msgstr "Para obter o ângulo em graus, utilize a função GRAUS."
#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text"
@@ -22904,7 +22904,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ATAN(1))</item> devolve 45. A tangente de 45
#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ATAN2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN2 (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text
msgid "ATAN2"
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ATAN2(12,3;12,3))</item> devolve 45. A tange
#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text
msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ATANH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATANH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text
msgid "ATANH"
@@ -22993,7 +22993,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> devolve 0."
#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text
msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text
msgid "COS"
@@ -23035,7 +23035,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANOS(60))</item> devolve 0,5, o cosseno de
#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text
msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COSH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text
msgid "COSH"
@@ -23069,7 +23069,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> devolve 1, o cosseno hiperbólico d
#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text
msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text
msgid "COT"
@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgstr " Devolve a cotangente (trigonométrica) de <emph>Número</emph>, o ângu
#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text
msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Para devolver a cotangente de um ângulo em graus, utilize a função RADIANOS."
+msgstr "Para obter a cotangente de um ângulo em graus, utilize a função RADIANOS."
#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text
msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
@@ -23114,7 +23114,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANOS(45))</item> devolve 1, a cotangente d
#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text
msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COTH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text
msgid "COTH"
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgstr "COTH(Número)"
#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text
msgid " Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr " Devolve a cotangente hiperbólica de<emph>Número</emph>."
+msgstr " Devolve a cotangente hiperbólica de um <emph>Número</emph>."
#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text"
@@ -23144,11 +23144,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> devolve a cotangente hiperbólica de 1, aproximadamente 1,3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> devolve a cotangente hiperbólica de 1, que é aproximadamente 1,3130."
#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função GRAUS</bookmark_value><bookmark_value>converter;radianos em graus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GRAUS (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;radianos em graus</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text
msgid "DEGREES"
@@ -23182,7 +23182,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(PI())</item> devolve 180 graus."
#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text
msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função EXP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text
msgid "EXP"
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> devolve 2,71828182845904, a constant
#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função FATORIAL</bookmark_value><bookmark_value>fatoriais;números</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FATORIAL (função)</bookmark_value><bookmark_value>fatoriais;números</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
msgid "FACT"
@@ -23245,7 +23245,7 @@ msgstr "=FATORIAL(0) devolve 1 por definição. "
#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "O fatorial de um número negativo devolve o erro de \"argumento inválido\"."
+msgstr "O fatorial de um número negativo resulta no erro de \"argumento inválido\"."
#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
@@ -23262,7 +23262,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FATORIAL(0)</item> devolve 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INT</bookmark_value><bookmark_value>números;arredondar por defeito para o número inteiro seguinte</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por defeito para o número inteiro seguinte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INT (função)</bookmark_value><bookmark_value>números;arredondar por defeito para o número inteiro seguinte</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por defeito para o número inteiro seguinte</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text
msgid "INT"
@@ -23304,7 +23304,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> devolve -2."
#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função PAR</bookmark_value><bookmark_value>números;arredondar por excesso/defeito para números inteiros pares</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso/defeito para números inteiros pares</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PAR (função)</bookmark_value><bookmark_value>números;arredondar por excesso/defeito para números inteiros pares</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso/defeito para números inteiros pares</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text
msgid "EVEN"
@@ -23350,7 +23350,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PAR(-0,5)</item> devolve -2."
#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text
msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MDC</bookmark_value><bookmark_value>maior divisor comum</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDC (função)</bookmark_value><bookmark_value>máximo divisor comum</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text
msgid "GCD"
@@ -23358,7 +23358,7 @@ msgstr "MDC"
#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Devolve o maior divisor comum de dois ou mais números inteiros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Devolve o máximo divisor comum de dois ou mais números inteiros.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text
msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
@@ -23375,7 +23375,7 @@ msgstr "MDC(NúmeroInteiro1; NúmeroInteiro2; ...; NúmeroInteiro30)"
#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text
msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "<emph>NúmeroInteiro1 a 30</emph> corresponde a um máximo de 30 números inteiros cujo maior divisor comum será calculado."
+msgstr "<emph>NúmeroInteiro1 a 30</emph> corresponde a um máximo de 30 números inteiros cujo máximo divisor comum será calculado."
#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text"
@@ -23392,7 +23392,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MDC(B1:B3)</item> em que as células B1, B2 e B3 i
#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text
msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MDC_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDC_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text
msgid "GCD_ADD"
@@ -23400,7 +23400,7 @@ msgstr "MDC_ADD"
#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> O resultado é o maior divisor comum de uma lista de números.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> O resultado é o máximo divisor comum de uma lista de números.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text"
@@ -23427,7 +23427,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MDC_ADD(5;15;25)</item> obtém 5."
#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text
msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ÉPAR</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros pares</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÉPAR (função)</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros pares</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text
msgid "ISEVEN"
@@ -23435,7 +23435,7 @@ msgstr "ÉPAR"
#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Devolve TRUE se o valor for um número inteiro par ou FALSE se o valor for ímpar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Devolve VERDADEIRO se o valor for um número inteiro par, ou FALSO se o valor for ímpar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text"
@@ -23483,7 +23483,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÉPAR(3,999)</item> devolve FALSO"
#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ÉÍMPAR</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros ímpares</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÉÍMPAR (função)</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros ímpares</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text
msgid "ISODD"
@@ -23535,7 +23535,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÉÍMPAR(-3,1)</item> devolve VERDADEIRO"
#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text
msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MMC</bookmark_value><bookmark_value>menores múltiplos comuns</bookmark_value><bookmark_value>menores múltiplos comuns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMC (função)</bookmark_value><bookmark_value>menores múltiplos comuns</bookmark_value><bookmark_value>mínimos múltiplos comuns</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text
msgid "LCM"
@@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "MMC"
#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Devolve o menor múltiplo comum de um ou mais números inteiros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Devolve o mínimo múltiplo comum de um ou mais números inteiros.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text"
@@ -23556,7 +23556,7 @@ msgstr "MMC(NúmeroInteiro1; NúmeroInteiro2; ...; NúmeroInteiro30)"
#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text
msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr "<emph>NúmeroInteiro1 a 30</emph> correspondem a um máximo de 30 números inteiros cujo menor múltiplo comum será calculado."
+msgstr "<emph>NúmeroInteiro1 a 30</emph> correspondem a um máximo de 30 números inteiros cujo mínimo múltiplo comum será calculado."
#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text"
@@ -23565,19 +23565,19 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
-msgstr "Se introduzir os números <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> e <item type=\"input\">2000</item> nas caixas de texto Número inteiro 1;2 e 3, é devolvido 128000 como resultado."
+msgstr "Se introduzir os números <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> e <item type=\"input\">2000</item> nas caixas de texto NúmeroInteiro 1;2 e 3, é obtido 128000 como resultado."
#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text
msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MMC_ADI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMC_ADD (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text
msgid "LCM_ADD"
-msgstr "LCM_ADD"
+msgstr "MMC_ADD"
#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> O resultado é o menor múltiplo comum de uma lista de números. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> O resultado é o mínimo múltiplo comum de uma lista de números. </ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text"
@@ -23604,7 +23604,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MMC_ADD(5;15;25)</item> devolve 75."
#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text
msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função COMBIN</bookmark_value><bookmark_value>número de combinações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBIN (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de combinações</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text
msgid "COMBIN"
@@ -23635,7 +23635,7 @@ msgstr "<emph>Contar2</emph> corresponde ao número de itens a escolher no conju
#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBIN devolve o número de formas ordenadas para escolher estes itens. Por exemplo, se existirem 3 itens A, B e C num conjunto, pode escolher 2 itens de 3 formas diferentes, nomeadamente AB, AC e BC."
+msgstr "COMBIN devolve o número de formas ordenadas para escolher estes itens. Por exemplo, se existirem 3 itens A, B e C num conjunto, pode escolher 2 itens em 3 formas diferentes, nomeadamente AB, AC e BC."
#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text
msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
@@ -23652,7 +23652,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> devolve 3."
#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text
msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função COMBINA</bookmark_value><bookmark_value>número de combinações com repetições</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA (função)</bookmark_value><bookmark_value>número de combinações com repetições</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text
msgid "COMBINA"
@@ -23700,7 +23700,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> devolve 6."
#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text
msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função TRUNCAR</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais;excluir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUNCAR (função)</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais;excluir</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text
msgid "TRUNC"
@@ -23725,11 +23725,11 @@ msgstr "Devolve <emph>Número</emph> com um máximo de <emph>Contar</emph> casas
#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text
msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr "<item type=\"literal\">TRUNCAR(Número; 0)</item> age como <item type=\"literal\">INT(Número)</item> para números positivos, mas arredonda em direção a zero para números negativos."
+msgstr "<item type=\"literal\">TRUNCAR(Número; 0)</item> comporta-se como <item type=\"literal\">INT(Número)</item> para números positivos, mas arredonda em direção a zero para números negativos."
#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "Os locais decimais <emph>visíveis</emph> do resultado são especificados em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>."
+msgstr "As casas decimais <emph>visíveis</emph> do resultado são especificadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>."
#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
@@ -23742,11 +23742,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TRUNCAR(1,239;2)</item> devolve 1,23. O 9 desapare
#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRUNCAR(-1,234999;3)</item> devolve -1,234. Todos os 9s desaparecem."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNCAR(-1,234999;3)</item> devolve -1,234. Todos os noves desaparecem."
#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LN</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo natural</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN (função)</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo natural</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text
msgid "LN"
@@ -23784,7 +23784,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> devolve 321."
#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text
msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LOG</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG (função)</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text
msgid "LOG"
@@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> devolve 4."
#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LOG10</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo de base 10</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 (função)</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo de base 10</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text
msgid "LOG10"
@@ -23860,7 +23860,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> devolve o logaritmo de base 10 de
#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text
msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ARRED.EXCESSO</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso para múltiplos de significância</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRED.EXCESSO (função)</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso para múltiplos de significância</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text
msgid "CEILING"
@@ -23877,7 +23877,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "LIMITE.SUPERIOR(Número; Significância; Modo)"
+msgstr "ARRED.EXCESSO(Número; Significância; Modo)"
#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
@@ -23889,11 +23889,11 @@ msgstr "<emph>Significância</emph> é o número para o múltiplo do qual o valo
#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>Moda</emph> corresponde a um valor opcional. Se o valor Moda for especificado e não for igual a zero, e se Número e Significância forem negativos, o arredondamento é efetuado com base no valor absoluto de Número. Este parâmetro é ignorado ao exportar para MS Excel, uma vez que o Excel não reconhece terceiros parâmetros."
+msgstr "<emph>Modo</emph> corresponde a um valor opcional. Se o valor Moda for especificado e não for igual a zero, e se Número e Significância forem negativos, o arredondamento é efetuado com base no valor absoluto de Número. Este parâmetro é ignorado ao exportar para MS Excel, uma vez que o Excel não reconhece terceiros parâmetros."
#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Se ambos os parâmetros Número e Significância forem negativos e o valor Modo for igual a zero ou não tiver sido especificado, os resultados no $[officename] e no Excel serão diferentes após a conclusão da importação. Se exportar a folha de cálculo para o Excel, utilize Mode=1 para visualizar os mesmos resultados no Excel e no Calc."
+msgstr "Se ambos os parâmetros Número e Significância forem negativos e o valor Modo for igual a zero, ou não tiver sido especificado, os resultados no $[officename] e no Excel serão diferentes após a conclusão da importação. Se exportar a folha de cálculo para o Excel, utilize Modo=1 para visualizar os mesmos resultados no Excel e no Calc."
#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
@@ -23914,7 +23914,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.EXCESSO(-11;-2;1)</item> devolve -12"
#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text
msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text
msgid "PI"
@@ -23922,7 +23922,7 @@ msgstr "PI"
#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Devolve 3.14159265358979, o valor da constante matemática PI para 14 casas decimais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Devolve 3,14159265358979, o valor da constante matemática PI para 14 casas decimais.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text"
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> devolve 3,14159265358979."
#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text
msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MULTINOMIAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POLINOMIAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text
msgid "MULTINOMIAL"
@@ -23979,7 +23979,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=POLINOMIAL(F11:H11)</item> devolve 1260 se o inter
#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text
msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função POTÊNCIA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POTÊNCIA (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text
msgid "POWER"
@@ -23996,7 +23996,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text
msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr "POWER (Base; expoente)"
+msgstr "POTÊNCIA(Base; expoente)"
#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
@@ -24025,7 +24025,7 @@ msgstr "=4^3 também devolve 4 à potência de 3."
#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text
msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SOMASÉRIE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMASÉRIE (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text
msgid "SERIESSUM"
@@ -24066,7 +24066,7 @@ msgstr "<emph>Coeficientes</emph> corresponde a um conjunto de coeficientes. Par
#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função PRODUTO</bookmark_value><bookmark_value>números;multiplicar</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar;números</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>números;multiplicação</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar;números</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
@@ -24105,7 +24105,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PRODUTO(2;3;4)</item> devolve 24."
#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função SOMARQUAD</bookmark_value><bookmark_value>adições de números ao quadrado</bookmark_value><bookmark_value>somas;de números ao quadrado</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMARQUAD (função)</bookmark_value><bookmark_value>adições de números ao quadrado</bookmark_value><bookmark_value>somas;de números ao quadrado</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
msgid "SUMSQ"
@@ -24139,7 +24139,7 @@ msgstr "Se introduzir os números <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"in
#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text
msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RESTO</bookmark_value><bookmark_value>restos das divisões</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RESTO (função)</bookmark_value><bookmark_value>restos das divisões</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text
msgid "MOD"
@@ -24181,7 +24181,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RESTO(11,25;2,5)</item> devolve 1,25."
#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text
msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função QUOCIENTE</bookmark_value><bookmark_value>divisões</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUOCIENTE (função)</bookmark_value><bookmark_value>divisões</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text
msgid "QUOTIENT"
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgstr "Devolve a parte inteira de <emph>Numerador</emph> dividida por <emph>Den
#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text
msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
-msgstr "QUOCIENTE é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denominador)</item>, exceto o facto de que poderá reportar erros com diferentes códigos de erro."
+msgstr "QUOCIENTE é equivalente a <item type=\"literal\">INT(numerador/denominador)</item>, exceto no facto de que poderá reportar erros com diferentes códigos de erro."
#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text"
@@ -24219,7 +24219,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=QUOCIENTE(11;3)</item> devolve 3. O resto de 2 é
#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text
msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RADIANOS</bookmark_value><bookmark_value>converter;graus em radianos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADIANOS (função)</bookmark_value><bookmark_value>converter;graus em radianos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text
msgid "RADIANS"
@@ -24253,7 +24253,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RADIANOS(90)</item> devolve 1,570796326794, que co
#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text
msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ARRED</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRED (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text
msgid "ROUND"
@@ -24307,7 +24307,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARRED(987,65;-2)</item> devolve 1000."
#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text
msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ARRED.PARA.BAIXO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRED.PARA.BAIXO (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text
msgid "ROUNDDOWN"
@@ -24328,7 +24328,7 @@ msgstr "ARRED.PARA.BAIXO(Número; Contar)"
#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Devolve <emph>Número</emph> arredondado por defeito (em direção a zero) para <emph>Contar</emph> casas decimais. Se Contar for omitido ou zero, a função arredonda por defeito para um número inteiro. Se Contar for negativo, a função arredonda por defeito para o 10, 100, 1000, etc. seguinte."
+msgstr "Devolve um <emph>Número</emph> arredondado por defeito (em direção a zero) para <emph>Contar</emph> casas decimais. Se Contar for omitido ou zero, a função arredonda por defeito para um número inteiro. Se Contar for negativo, a função arredonda por defeito para o 10, 100, 1000, etc. seguinte."
#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text
msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
@@ -24357,7 +24357,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.PARA.BAIXO(987,65;-2)</item> devolve 900."
#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text
msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ARRED.PARA.CIMA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRED.PARA.CIMA (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text
msgid "ROUNDUP"
@@ -24411,7 +24411,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.PARA.CIMA(987,65;-2)</item> devolve 1000."
#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SEN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEN (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text
msgid "SIN"
@@ -24453,7 +24453,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SEN(RADIANOS(30))</item> devolve 0,5, o seno de 30
#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text
msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SENH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SENH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text
msgid "SINH"
@@ -24487,7 +24487,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SENH(0)</item> devolve 0, o seno hiperbólico de 0
#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text
msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função SOMA</bookmark_value><bookmark_value>adicionar;números em intervalos de células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMA (função)</bookmark_value><bookmark_value>adicionar;números em intervalos de células</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text"
@@ -24554,11 +24554,11 @@ msgstr "A fórmula é baseada no facto de o resultado de uma comparação corres
#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função SOMAR.SE</bookmark_value><bookmark_value>adicionar;números especificados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMAR.SE (função)</bookmark_value><bookmark_value>adicionar;números especificados</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text
msgid "SUMIF"
-msgstr "SOMA.SE"
+msgstr "SOMAR.SE"
#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
@@ -24609,7 +24609,7 @@ msgstr "Veja CONTAR.SE() para obter mais alguns exemplos de sintaxe que podem se
#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text
msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TAN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text
msgid "TAN"
@@ -24651,7 +24651,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANOS(45))</item> devolve 1, a tangente de
#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text
msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TANH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text
msgid "TANH"
@@ -24685,7 +24685,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> devolve 0, a tangente hiperbólica
#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Filtro automático; subtotais</bookmark_value><bookmark_value>somas;de dados filtrados</bookmark_value><bookmark_value>dados filtrados; somas</bookmark_value><bookmark_value>função SUBTOTAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtro Automático (função); subtotais</bookmark_value><bookmark_value>somas;de dados filtrados</bookmark_value><bookmark_value>dados filtrados; somas</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
msgid "SUBTOTAL"
@@ -24846,7 +24846,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text
msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Euro; converter</bookmark_value><bookmark_value>função EUROCONVERT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Euro; converter</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text
msgid "EUROCONVERT"
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgstr "EUROCONVERT"
#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Faz a conversão entre moedas nacionais europeias antigas e de e para Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Faz a conversão entre moedas nacionais europeias antigas, de e para Euros.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text"
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgstr "<emph>Sintaxe</emph>"
#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(Valor; \"De_moeda\"; \"Para_moeda\", precisão_completa, precisão_triangulação)"
+msgstr "EUROCONVERT(Valor; \"DeMoeda\"; \"ParaMoeda\", PrecisãoCompleta, PrecisãoTriangulação)"
#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
@@ -24871,15 +24871,15 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> corresponde ao montante da moeda a ser convertida."
#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr "<emph>De_moeda</emph> e <emph>Para_moeda</emph> correspondem às unidades de moeda a serem convertidas de e para, respectivamente. Estas unidades de moeda têm de ser texto, a abreviatura oficial da moeda (por exemplo, \"EUR\"). As taxas (apresentadas por Euro) foram definidas pela Comissão Europeia."
+msgstr "<emph>DeMoeda</emph> e <emph>ParaMoeda</emph> correspondem às unidades de moeda a serem convertidas de e para, respectivamente. Estas unidades de moeda têm de ser texto, a abreviatura oficial da moeda (por exemplo, \"EUR\"). As taxas (apresentadas por Euro) foram definidas pela Comissão Europeia."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>Precisão_completa</emph> é opcional. Se for omitido ou False, o resultado é arredondado de acordo com as casas decimais da moeda destino. Se Precisão_completa for True, o resultado não é arredondado."
+msgstr "<emph>PrecisãoCompleta</emph> é opcional. Se for omitido ou False, o resultado é arredondado de acordo com as casas decimais da moeda destino. Se Precisão_completa for True, o resultado não é arredondado."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Precisão_triangulação</emph> é opcional. Se Precisão_triangulação for indicado e >=3, o resultado intermédio de uma conversão triangular (moeda1,EUR,moeda2) é arredondado para essa precisão. Se Precisão_triangulação for omitido, o resultado intermédio não é arredondado. Adicionalmente, se a moeda destino for \"EUR\", Precisão_triangulação é utilizado como se fosse necessária triangulação e fosse aplicada conversão de EUR para EUR."
+msgstr "<emph>PrecisãoTriangulação</emph> é opcional. Se PrecisãoTriangulação for indicado e >=3, o resultado intermédio de uma conversão triangular (moeda1,EUR,moeda2) é arredondado para essa precisão. Se PrecisãoTriangulação for omitido, o resultado intermédio não é arredondado. Adicionalmente, se a moeda destino for \"EUR\", PrecisãoTriangulação é utilizado como se fosse necessária triangulação e fosse aplicada a conversão de EUR para EUR."
#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
@@ -24895,7 +24895,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converte 1
#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONVERTER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERTER (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text
msgid "CONVERT"
@@ -24907,7 +24907,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte um valor de uma unidade de medida para outra u
#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text
msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
-msgstr "Em determinado momento, a lista de fatores de conversão incluía as antigas moedas europeias e o Euro (ver os exemplos abaixo). Sugerimos a utilização da nova função CONVERSOREURO para efetuar a conversão destas moedas."
+msgstr "Em determinado momento, a lista de fatores de conversão incluía as antigas moedas europeias e o Euro (ver os exemplos abaixo). Sugerimos a utilização da nova função EUROCONVERT para efetuar a conversão destas moedas."
#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text"
@@ -24933,7 +24933,7 @@ msgstr "=CONVERTER(100;\"EUR\";\"DEM\") converte 100 Euros em Marcos alemães. "
#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text
msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ÍMPAR</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso/por defeito para o número inteiro ímpar mais próximo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÍMPAR (função)</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por excesso/por defeito para o número inteiro ímpar mais próximo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text
msgid "ODD"
@@ -24979,7 +24979,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÍMPAR(-3,1)</item> devolve -5."
#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ARRED.DEFEITO</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por defeito para o múltiplo de significância mais próximo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRED.DEFEITO (função)</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;por defeito para o múltiplo de significância mais próximo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text
msgid "FLOOR"
@@ -25008,11 +25008,11 @@ msgstr "<emph>Significância</emph> é valor para o múltiplo do qual o valor se
#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>Moda</emph> corresponde a um valor opcional. Se o valor Moda for especificado e não for igual a zero, e se Número e Significância forem negativos, o arredondamento é feito com base no valor absoluto do número. Este parâmetro é ignorado ao exportar para MS Excel, uma vez que o Excel não reconhece terceiros parâmetros."
+msgstr "<emph>Modo</emph> corresponde a um valor opcional. Se o valor Modo for especificado e não for igual a zero, e se Número e Significância forem negativos, o arredondamento é feito com base no valor absoluto do número. Este parâmetro é ignorado ao exportar para MS Excel, uma vez que o Excel não reconhece terceiros parâmetros."
#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text
msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Se ambos os parâmetros Número e Significância forem negativos e se o valor Modo for igual a zero ou não tiver sido especificado, os resultados no $[officename] Calc e no Excel serão diferentes após a exportação. Se exportar a folha de cálculo para o Excel, utilize Mode=1 para visualizar os mesmos resultados no Excel e no Calc."
+msgstr "Se ambos os parâmetros Número e Significância forem negativos, e se o valor Modo for igual a zero ou não tiver sido especificado, os resultados no $[officename] Calc e no Excel serão diferentes após a exportação. Se exportar a folha de cálculo para o Excel, utilize Modo=1 para visualizar os mesmos resultados no Excel e no Calc."
#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text"
@@ -25033,7 +25033,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARRED.DEFEITO( -11;-2;1)</item> devolve -10"
#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text
msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função SINAL</bookmark_value><bookmark_value>sinais algébricos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINAL (função)</bookmark_value><bookmark_value>sinais algébricos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text
msgid "SIGN"
@@ -25071,7 +25071,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SINAL(-4.5)</item> devolve -1."
#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text
msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função MARRED</bookmark_value><bookmark_value>múltiplo mais próximo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MARRED (função)</bookmark_value><bookmark_value>múltiplo mais próximo</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text
msgid "MROUND"
@@ -25113,7 +25113,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MARRED(1,4;0,5)</item> devolve 1,5 (= 0,5*3)."
#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RAIZQ</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas;números positivos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAIZQ (função)</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas;números positivos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text
msgid "SQRT"
@@ -25155,7 +25155,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RAIZQ(-16)</item> devolve um erro de <item type=\"
#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text
msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RAIZPI</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas;produtos do Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAIZPI (função)</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas;produtos do Pi</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text
msgid "SQRTPI"
@@ -25193,7 +25193,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RAIZPI(2)</item> devolve a raiz quadrada de (2PI),
#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números aleatórios; entre limites</bookmark_value><bookmark_value>função ALEATÓRIOENTRE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números aleatórios; entre limites</bookmark_value><bookmark_value>ALEATÓRIOENTRE (função)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text
msgid "RANDBETWEEN"
@@ -25236,7 +25236,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ALEATÓRIOENTRE(20;30)</item> devolve um número i
#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ALEATÓRIO</bookmark_value><bookmark_value>números aleatórios;entre 0 e 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ALEATÓRIO (função)</bookmark_value><bookmark_value>números aleatórios;entre 0 e 1</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text
msgid "RAND"
@@ -25275,7 +25275,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ALEATÓRIO()</item> devolve um número aleatório
#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONTAR.SE</bookmark_value><bookmark_value>contar;células especificadas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONTAR.SE (função)</bookmark_value><bookmark_value>contar;células especificadas</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text
msgid "COUNTIF"
@@ -25399,7 +25399,7 @@ msgstr "HOJE"
#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text
msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função HOJE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HOJE (função)</bookmark_value>"
#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
@@ -25453,11 +25453,11 @@ msgstr "As <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">reg
#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKNUM_ADD "
-msgstr "NÚMSEMANA_ADD"
+msgstr "NÚMSEMANA_ADD "
#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função NÚMSEMANA_ADD</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÚMSEMANA_ADD (função)</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
@@ -25503,15 +25503,15 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NÚMSEMANA_ADD(24.12.2001;1)</item> devolve 52."
#: 04060185.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Five"
-msgstr "Funções estatísticas - Parte Cinco"
+msgstr "Funções de Estatística - Parte Cinco"
#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Funções estatísticas - Parte Cinco</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Funções de Estatística - Parte Cinco</link></variable>"
#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ORDEM</bookmark_value> <bookmark_value>números;determinar ordens</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ORDEM (função)</bookmark_value> <bookmark_value>números;determinar ordens</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
msgid "RANK"
@@ -25562,7 +25562,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ORDEM(A10;A1:A50)</item> devolve a ord
#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DISTORÇÃO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTORÇÃO (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text
msgid "SKEW"
@@ -25579,7 +25579,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "Distorção(Número1; Número2; ...Número30)"
+msgstr "DISTORÇÃO(Número1; Número2; ...Número30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
@@ -25596,7 +25596,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTORÇÃO(A1:A50)</item> calcula o v
#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>linhas de regressão;função PREVISÃO</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolações</bookmark_value> <bookmark_value>função PREVISÃO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>linhas de regressão;função PREVISÃO</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolações</bookmark_value> <bookmark_value>PREVISÃO (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
msgid "FORECAST"
@@ -25638,12 +25638,12 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PREVISÃO(50;A1:A50;B1;B50)</item> dev
#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DESVPAD</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseados num exemplo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESVPAD (função)</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseados num exemplo</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVPAD"
#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESVPAD(A1:A50)</item> devolve o desvi
#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DESVPADA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESVPADA (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text
msgid "STDEVA"
@@ -25707,12 +25707,12 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESVPADA(A1:A50)</item> devolve o desv
#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DESVPADP</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseados numa população</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESVPADP (função)</bookmark_value> <bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseados numa população</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "DESVPADP"
#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESVPADP(A1:A50)</item> devolve um des
#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DESVPADPA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESVPADPA (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text
msgid "STDEVPA"
@@ -25776,7 +25776,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESVPADPA(A1:A50)</item> devolve o des
#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função NORMALIZAR</bookmark_value> <bookmark_value>converter;variáveis aleatórias em valores normalizados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMALIZAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>converter;variáveis aleatórias em valores normalizados</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
msgid "STANDARDIZE"
@@ -25818,7 +25818,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NORMALIZAR(11;10;1)</item> devolve 1.
#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INV.NORMP</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal;inverso de padrão</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.NORMP (função)</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal;inverso de padrão</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
msgid "NORMSINV"
@@ -25852,7 +25852,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INV.NORMP(0,908789)</item> devolve 1,3
#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.NORMP</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal;estatística</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIST.NORMP (função)</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição normal;estatística</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
msgid "NORMSDIST"
@@ -25865,7 +25865,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Devolve a função de distribuiç
#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text"
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr "É GAUSS(x)=DIST.NORMP(x)-0,5"
+msgstr "São equivalentes GAUSS(x)=DIST.NORMP(x)-0,5"
#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text"
@@ -25891,7 +25891,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DIST.NORMP(1)</item> devolve 0,84. A
#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DECLIVE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECLIVE (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text
msgid "SLOPE"
@@ -25931,7 +25931,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DECLIVE(A1:A50;B1:B50)</item>
#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função EPADYX</bookmark_value> <bookmark_value>erros padrão;funções estatísticas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EPADYX (função)</bookmark_value> <bookmark_value>erros padrão;funções estatísticas</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
msgid "STEYX"
@@ -25971,7 +25971,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=EPADYX(A1:A50;B1:B50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DESVQ</bookmark_value> <bookmark_value>somas;de quadrados de desvios</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESVQ (função)</bookmark_value> <bookmark_value>somas;de quadrados de desvios</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
msgid "DEVSQ"
@@ -26005,7 +26005,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DESVQ(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INVT</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da distribuição T</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVT (função)</bookmark_value> <bookmark_value>inverso da distribuição T</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
msgid "TINV"
@@ -26044,7 +26044,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INVT(0,1;6)</item> devolve 1,94"
#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função TESTET</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TESTET (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text
msgid "TTEST"
@@ -26090,7 +26090,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=TESTET(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>
#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DISTT</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição T</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTT (função)</bookmark_value> <bookmark_value>distribuição T</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
msgid "TDIST"
@@ -26133,7 +26133,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTT(12;5;1)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função VAR</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>variâncias</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VARA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARA (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text
msgid "VARA"
@@ -26202,7 +26202,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VARP</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARP (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text"
@@ -26237,7 +26237,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VARPA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARPA (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text
msgid "VARPA"
@@ -26271,7 +26271,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função PERMUTAR</bookmark_value> <bookmark_value>número de permutações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTAR (função)</bookmark_value> <bookmark_value>número de permutações</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
msgid "PERMUT"
@@ -26311,7 +26311,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTAR(6;3)</item> devolve 120. Exis
#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PERMUTATIONA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text
msgid "PERMUTATIONA"
@@ -26359,7 +26359,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> devolve 216.
#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROB (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text
msgid "PROB"
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> devol
#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função WEIBULL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL (função)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text
msgid "WEIBULL"
@@ -26533,11 +26533,11 @@ msgstr "AGORA"
#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text
msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função AGORA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AGORA (função)</bookmark_value>"
#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">AGORA</link></variable>"
#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
@@ -26642,7 +26642,7 @@ msgstr "DATA"
#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text
msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DATA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATA (função)</bookmark_value>"
#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
@@ -26693,7 +26693,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> devolve 1/31/00 se a definiç
#: 04060110.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Functions"
-msgstr "Funções de texto"
+msgstr "Funções de Texto"
#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgstr "<bookmark_value>texto em células; funções</bookmark_value> <book
#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
msgid "Text Functions"
-msgstr "Funções de texto"
+msgstr "Funções de Texto"
#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
@@ -26710,7 +26710,7 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\">Esta secção contém descrições das funçõ
#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ÁRABE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÁRABE (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text
msgid "ARABIC"
@@ -26748,7 +26748,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ÁRABE(\"MMII\")</item> devolve 2002"
#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ASC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text
msgid "ASC"
@@ -26783,7 +26783,7 @@ msgstr "Consulte igualmente a função JIS."
#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text
msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função BAHTTEXT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text
msgid "BAHTTEXT"
@@ -26817,7 +26817,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> devolve uma cad
#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função BASE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASE (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text
msgid "BASE"
@@ -26880,7 +26880,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> devolve 00FF no
#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CARÁCT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CARÁCT (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text
msgid "CHAR"
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgstr "=\"abc\" & CARÁCT(10) & \"def\" insere um novo carácter de linha na ca
#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text
msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LIMPARB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LIMPARB (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text
msgid "CLEAN"
@@ -26943,7 +26943,7 @@ msgstr " <emph>Texto</emph> refere-se ao texto do qual se pretende re
#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CÓDIGO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CÓDIGO (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text
msgid "CODE"
@@ -26981,7 +26981,7 @@ msgstr "O código utilizado não corresponde ao ASCII, mas à tabela de código
#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text
msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função CONCATENAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text
msgid "CONCATENATE"
@@ -27011,11 +27011,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr " <item type=\"input\">=CONCATENAR(\"Bom \";\"Dia \";\"Sra. \";\"Joana\")</item> devolve: Bom Dia Sra. Joana."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONCATENAR(\"Bom \";\"Dia \";\"Dona \";\"Joana\")</item> devolve: Bom Dia Dona Joana."
#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DECIMAL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text
msgid "DECIMAL"
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> devolve 5."
#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MOEDA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOEDA (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text
msgid "DOLLAR"
@@ -27112,7 +27112,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=MOEDA(367,456;2)</item> devolve $367,4
#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função EXATO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXATO (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text
msgid "EXACT"
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=EXATO(\" microsistemas\";\" Microsiste
#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text
msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função LOCALIZAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOCALIZAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text
msgid "FIND"
@@ -27192,7 +27192,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LOCALIZAR(76;998877665544)</item> devo
#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função FIXAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIXAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text
msgid "FIXED"
@@ -27238,7 +27238,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=FIXAR(1234567,89;3;1)</item> 1234567,8
#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função JIS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JIS (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text
msgid "JIS"
@@ -27273,7 +27273,7 @@ msgstr "Consulte igualmente a função ASC."
#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text
msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ESQUERDA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESQUERDA (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text
msgid "LEFT"
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ESQUERDA(\"saída\";3)</item> devolve
#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função NÚM.CARACT</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NÚM.CARACT (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text
msgid "LEN"
@@ -27349,7 +27349,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NÚM.CARACT(12345,67)</item> devolve 8
#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MINÚSCULAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINÚSCULAS (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text
msgid "LOWER"
@@ -27384,7 +27384,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=MINÚSCULAS(\"Sol\")</item> resulta em
#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SEG.TEXTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEG.TEXTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text
msgid "MID"
@@ -27426,7 +27426,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SEG.TEXTO(\"escritório\";2;2)</item>
#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função INICIAL.MAIÚSCULA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INICIAL.MAIÚSCULA (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text
msgid "PROPER"
@@ -27461,7 +27461,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=INICIAL.MAIÚSCULA(\"libre office\")</
#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SUBSTITUIR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUIR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text
msgid "REPLACE"
@@ -27511,7 +27511,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUIR(\"1234567\";1;1;\"444\")</i
#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função REPETIR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPETIR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text
msgid "REPT"
@@ -27553,7 +27553,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=REPETIR(\"Bom dia\";2)</item> devolve
#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função DIREITA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIREITA (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text
msgid "RIGHT"
@@ -27591,7 +27591,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DIREITA(\"Sol\";2)</item> devolve ol."
#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função ROMANO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMANO (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text
msgid "ROMAN"
@@ -27649,7 +27649,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ROMANO(999;4)</item> devolve IM"
#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função PROCURAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROCURAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text
msgid "SEARCH"
@@ -27691,7 +27691,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PROCURAR(54;998877665544)</item> devol
#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função SUBST</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBST (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text
msgid "SUBSTITUTE"
@@ -27741,7 +27741,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=SUBST(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</
#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função T</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text
msgid "T"
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> devolve a cadeia 1
#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função TEXTO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXTO (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text
msgid "TEXT"
@@ -27821,7 +27821,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=TEXTO(12,34567;\"000,00\")</item> devo
#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função COMPACTAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPACTAR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text
msgid "TRIM"
@@ -27851,11 +27851,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr " <item type=\"input\">=COMPACTAR(\"hello\")</item> devolve hello."
+msgstr " <item type=\"input\">=COMPACTAR(\" olá\")</item> resulta na expressão de texto olá."
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CARÁCTUNI</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CARÁCTUNI (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text
msgid "UNICHAR"
@@ -27885,7 +27885,7 @@ msgstr "=CARÁCTUNI(169) devolve o carácter de Copyright <emph>©</emph>."
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função UNICODE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICODE (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text
msgid "UNICODE"
@@ -27915,7 +27915,7 @@ msgstr "=UNICODE(\"©\") devolve o número Unicode 169 para o carácter de Copyr
#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função MAIÚSCULAS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAIÚSCULAS (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text
msgid "UPPER"
@@ -27945,11 +27945,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr " <item type=\"input\">=MAIÚSCULAS(\"Bom dia\")</item> devolve BOM DIA."
+msgstr " <item type=\"input\">=MAIÚSCULAS(\"Bom dia\")</item> resulta em BOM DIA."
#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função VALOR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALOR (função)</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text
msgid "VALUE"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 3f52a72977d..31bd9222609 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Faça clique na seta junto do ícone pa
#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
-msgstr "Ícone de barra de ferramentas"
+msgstr "Ícone da barra de ferramentas:"
#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Faça clique na seta junto do ícone para
#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
-msgstr "Ícone de barra de ferramentas"
+msgstr "Ícone da barra de ferramentas:"
#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 72ba0ca7baa..cd0488623ce 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
-msgstr "Move o cursor para a margem direita do intervalo de dados atual. Se a coluna à direita da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a seguinte coluna à direita que contenha dados."
+msgstr "Move o cursor para a margem direita do intervalo de dados atual. Se a coluna à direita da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima coluna à direita que contenha dados."
#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl
#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
-msgstr "Move o cursor para a parte inferior do intervalo de dados atual. Se a linha abaixo da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a seguinte linha abaixo que contenha dados."
+msgstr "Move o cursor para a parte inferior do intervalo de dados atual. Se a linha abaixo da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima linha abaixo que contenha dados."
#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Seleciona o intervalo de fórmulas matriz que contém o cursor."
#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla mais"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Mais"
#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Insere células (tal como no menu Inserir - Células)"
#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla menos"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Menos"
#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 3b02a52cc8d..02e9852c90b 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "nenhum"
#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
-msgstr "A célula não é suficientemente larga para apresentar os conteúdos."
+msgstr "A célula não é larga o suficiente para mostrar o conteúdo."
#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text
msgid "501"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "519"
#: 02140000.xhp#par_id8169499.help.text
msgid "#VALUE"
-msgstr "#VALUE"
+msgstr "#VALOR"
#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "#REF"
#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referências inválidas; mensagens de erro</bookmark_value> <bookmark_value>mensagens de erro;referências inválidas</bookmark_value> <bookmark_value>mensagem de erro #REF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referências inválidas; mensagens de erro</bookmark_value> <bookmark_value>mensagens de erro;referências inválidas</bookmark_value> <bookmark_value>#REF (mensagem de erro)</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "525"
#: 02140000.xhp#par_id4737083.help.text
msgid "#NAME?"
-msgstr "#NAME?"
+msgstr "#NOME?"
#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nomes inválidos; mensagens de erro</bookmark_value> <bookmark_value>mensagem de erro #NAME</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nomes inválidos; mensagens de erro</bookmark_value> <bookmark_value>#NOME (mensagem de erro)</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
-msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NAME? em vez de Err:525)"
+msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)"
#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
@@ -545,4 +545,4 @@ msgstr "Divisão por zero"
#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Operador de divisão / se o denominador for 0<br/>Algumas outras funções devolvem este erro, por exemplo:<br/>VARP com menos do que 1 argumento<br/>STDEVP com menos do que 1 argumento<br/>VAR com menos do que 2 argumentos<br/>STDEV com menos do que 2 argumentos<br/>STANDARDIZE com stdev=0<br/>NORMDIST com stdev=0"
+msgstr "Operador de divisão / se o denominador for 0<br/>Algumas outras funções obtêm este erro, como por exemplo:<br/>VARP com menos do que 1 argumento<br/>DESVPADP com menos do que 1 argumento<br/>VAR com menos do que 2 argumentos<br/>DESVPADP com menos do que 2 argumentos<br/>NORMALIZAR com desvpad=0<br/>DIST.NORM com desvpad=0"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1120ed3be8d..6b02671566f 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Selecionar temas para folhas"
#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seleção de temas para folhas</bookmark_value><bookmark_value>esquema;folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de célula; selecionar</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;formatar temas</bookmark_value><bookmark_value>folhas;formatar temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para folhas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;temas para folhas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>temas; seleção para folhas</bookmark_value><bookmark_value>esquema; folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de célula; selecionar</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;formatar temas</bookmark_value><bookmark_value>folhas;formatar temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para folhas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;temas para folhas</bookmark_value>"
#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Reconhecer nomes como endereçamento"
#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>endereçamento automático em tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>endereçamento de idioma natural</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; utilizar etiquetas de linha/coluna</bookmark_value> <bookmark_value>texto em células; como endereçamento</bookmark_value> <bookmark_value>endereçamento; automático</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar reconhecimento de nomes</bookmark_value> <bookmark_value>cabeçalhos de linha;utilizar em fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>cabeçalhos de coluna;utilizar em fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>colunas; localizar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>linhas; localizar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>reconhecer; etiquetas de colunas e de linhas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>endereçamento automático em tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>endereçamento de idioma natural</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; utilizar etiquetas de linha/coluna</bookmark_value> <bookmark_value>texto em células; como endereçamento</bookmark_value> <bookmark_value>endereçamento; automático</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar reconhecimento de nomes</bookmark_value> <bookmark_value>cabeçalhos de linha;utilizar em fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>cabeçalhos de coluna;utilizar em fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>colunas; localizar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>linhas; localizar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>reconhecimento; etiquetas de colunas e de linhas</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Esta função está ativada por predefinição. Para desativar esta fun
#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr "Se pretender que um nome seja automaticamente reconhecido pelo Calc, é necessário que o nome comece por uma letra e que contenha caracteres alfanuméricos. Se introduzir o nome na fórmula, coloque o nome dentro de plicas ('). Se um nome contiver plicas, deverá introduzir uma barra invertida à frente das plicas, por exemplo, <item type=\"literal\">'Antonio\\'s Bar'.</item>"
+msgstr "Se pretender que um nome seja automaticamente reconhecido pelo Calc, é necessário que o nome comece por uma letra e que contenha caracteres alfanuméricos. Se introduzir o nome na fórmula, coloque o nome dentro de aspas simples ('). Se um nome contiver aspas simples, deverá inserir uma barra invertida à frente da aspa. Por exemplo, <item type=\"literal\">'Antonio\\'s Bar'.</item>"
#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
msgid "Copying to Multiple Sheets"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Formatar folhas de cálculo"
#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto em células; formatar</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo;formatar</bookmark_value><bookmark_value>planos de fundo;células e páginas</bookmark_value><bookmark_value>contornos;células e páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>números; opções de formatação para células selecionadas</bookmark_value><bookmark_value>células; formatos numéricos</bookmark_value><bookmark_value>moedas;formatos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto em células; formatar</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo;formatar</bookmark_value><bookmark_value>fundos;células e páginas</bookmark_value><bookmark_value>contornos;células e páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>números; opções de formatação para células selecionadas</bookmark_value><bookmark_value>células; formatos numéricos</bookmark_value><bookmark_value>moedas;formatos</bookmark_value>"
#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Formatar contornos e fundos para células e páginas"
#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Pode atribuir um formato a qualquer grupo de células, começando por selecionar as células (para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>ao fazer clique) e, em seguida, ativando a caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> em <item type=\"menuitem\">Formatar - Célula</item>. Nesta caixa de diálogo, pode selecionar atributos, tais como sombras e planos de fundo."
+msgstr "Pode atribuir um formato a qualquer grupo de células, começando por selecionar as células (para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>ao fazer clique) e, em seguida, ativando a caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> em <item type=\"menuitem\">Formatar - Células</item>. Nesta caixa de diálogo, pode selecionar atributos, tais como sombras e planos de fundos."
#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Editar Tabelas dinâmicas"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função tabela dinâmica; editar tabelas</bookmark_value><bookmark_value>editar;tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabela dinâmica (função); editar tabelas</bookmark_value><bookmark_value>editar;tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Clique num dos botões da tabela dinâmica, e prima o botão do rato. Se
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr "Ao arrastar o botão para outra posição na mesma linha, é possível alterar a ordem das colunas. Se arrastar o botão para a margem esquerda da tabela e para a área dos títulos das linhas, é possível converter uma coluna numa linha."
+msgstr "Ao arrastar o botão para outra posição na mesma linha, é possível alterar a ordem das colunas. Se arrastar o botão para a margem esquerda da tabela e para a área dos títulos das linhas, pode converter uma coluna numa linha."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_lan
#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Para imprimir uma folha, existem várias opções interativas disponíveis em <emph>Ver - Pré-visualização de quebras de página</emph>. Arraste as linhas delimitadoras para definir o intervalo das células impressas em cada página."
+msgstr "Para imprimir uma folha, existem várias opções interativas disponíveis em <emph>Ver - Visualizar quebra de página</emph>. Arraste as linhas delimitadoras para definir o intervalo das células impressas em cada página."
#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Se, em <emph>Formatar - Intervalos de impressão</emph>, tiver definido
#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Ver - Pré-visualizar quebras de página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Ver - Visualizar quebra de página</link>"
#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P
#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr "Aceda à página <emph>Calcular</emph>. Marque o campo <emph>Precisão como mostrado</emph> e faça clique em OK para sair da caixa de diálogo."
+msgstr "Aceda à página <emph>Calcular</emph>. Marque o campo <emph>Precisão como mostrada</emph> e faça clique em OK para sair da caixa de diálogo."
#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Desativar alterações automáticas"
#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desativar; alterações automáticas</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas; desativar alterações automáticas em</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar função Introdução automática</bookmark_value> <bookmark_value>texto em células;função Introdução automática</bookmark_value> <bookmark_value>células; função Introdução automática de texto</bookmark_value> <bookmark_value>suporte de introdução de dados em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>alterar; introdução de dados em células</bookmark_value> <bookmark_value>função Correção automática;conteúdo de células</bookmark_value> <bookmark_value>introdução de dados em células;função Introdução automática</bookmark_value> <bookmark_value>minúsculas;função Introdução automática (em células)</bookmark_value> <bookmark_value>maiúsculas;função Introdução automática (em células)</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de data;evitar conversão para</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar conclusão de números</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar conclusão de texto</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar conclusão de palavras</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desativar; alterações automáticas</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas; desativar alterações automáticas em</bookmark_value> <bookmark_value>ativar/desativar função Introdução Automática</bookmark_value> <bookmark_value>texto em células;função Introdução Automática</bookmark_value> <bookmark_value>células; função Introdução Automática de texto</bookmark_value> <bookmark_value>suporte de introdução de dados em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>alterar; introdução de dados em células</bookmark_value> <bookmark_value>Correção Automática (função));conteúdo de células</bookmark_value> <bookmark_value>introdução de dados em células;função Introdução Automática</bookmark_value> <bookmark_value>minúsculas;função Introdução automática (em células)</bookmark_value> <bookmark_value>maiúsculas;função Introdução Automática (em células)</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de data;evitar conversão para</bookmark_value> <bookmark_value>conclusão de números, ativar/desativar</bookmark_value> <bookmark_value>conclusão de texto, ativar/desativar </bookmark_value> <bookmark_value>conclusão de palavras, ativar/desativar</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Em seguida, é apresentado o modo como desativar ou reativar as alteraç
#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr "Texto automático ou Conclusão de números"
+msgstr "Texto Automático ou Conclusão de Números"
#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Abra a página que pretende imprimir."
#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Pré-visualizar quebras de página</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Visualizar quebra de página</emph>."
#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Pode mover as linhas azuis com o rato. Encontrará mais opções no menu
#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Ver - Pré-visualizar quebras de página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Ver - Visualizar quebra de página</link>"
#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "O símbolo \"&\" designa o conteúdo atual do campo <emph>Procurar por</
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Marque os campos <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Expressões regulares</emph></link> e <emph>Apenas seleção atual</emph>. Faça clique em <emph>Localizar tudo</emph>."
+msgstr "Assinale os campos <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Expressões normais</emph></link> e <emph>Apenas seleção atual</emph>. Faça clique em <emph>Localizar tudo</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Faça clique numa célula em branco e selecione o comando <emph>Formatar
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> no separador <emph>Segundo plano</emph>, selecione a cor de fundo. Faça clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> no separador <emph>Fundo</emph>, selecione a cor de fundo. Faça clique em <emph>OK</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Posicione o cursor numa célula em branco, por exemplo, J14, e selecione
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr "Selecione a função MÉDIA. Utilize o rato para selecionar todos os números aleatórios. Se não for possível visualizar todo o intervalo por se encontrar coberto pelo Assistente de funções, pode reduzir temporariamente a caixa de diálogo utilizando o ícone <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Reduzir / Maximizar</item></link>."
+msgstr "Escolha a função MÉDIA. Utilize o rato para selecionar todos os números aleatórios. Se não for possível visualizar todo o intervalo por se encontrar coberto pelo Assistente de funções, pode reduzir temporariamente a caixa de diálogo utilizando o ícone <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Reduzir / Maximizar</item></link>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Se tiver atribuído uma palavra-passe, introduza-a nesta caixa de diálo
#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
-msgstr "As células poderão agora ser editadas, as fórmulas visualizadas e todas as células impressas até ser reativada a proteção da folha ou documento."
+msgstr "As células poderão agora ser editadas, as fórmulas visualizadas, e todas as células impressas até ser reativada a proteção da folha ou documento."
#: calc_date.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating With Dates and Times"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Definições adicionais"
#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr "Faça clique em <emph>Mais</emph> na caixa de diálogo <emph>Consolidar</emph> para apresentar as definições adicionais."
+msgstr "Faça clique em <emph>Mais</emph> na caixa de diálogo <emph>Consolidar</emph> para mostrar as definições adicionais:"
#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Selecionar intervalos de saída da tabela dinâmica"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função tabela dinâmica; impedir a substituição de dados</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de saída de tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabela dinâmica (função); impedir a substituição de dados</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de saída de tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Agrupar Tabelas Dinâmicas"
#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>agrupar; tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>função Tabela dinâmica;entradas da tabela de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>desagrupar entradas nas tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>agrupar; tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>Tabela dinâmica (função);entradas da tabela de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>desagrupar entradas nas tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
@@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr "Utilizar intervalos de impressão em folhas de cálculo"
#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exportar;células</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; células</bookmark_value><bookmark_value>intervalos;intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>exportação de PDF de intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de célula; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>células; intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>limpar, consulte também eliminar/remover</bookmark_value><bookmark_value>definir;intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>expandir intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;intervalos de impressão</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exportar;células</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; células</bookmark_value><bookmark_value>intervalos;intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>PDF; exportação de intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de célula; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>células; intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>limpar, consulte também eliminar/remover</bookmark_value><bookmark_value>definir;intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>expandir intervalos de impressão</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;intervalos de impressão</bookmark_value>"
#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir Intervalos de Impressão numa Folha</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir intervalos de impressão numa folha</link> </variable>"
#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Intervalos de Impressão - Remover</emph>."
#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr "Utilizar a Pré-visualização de Quebras de Página para Editar Intervalos de Impressão"
+msgstr "Utilizar a Visualização de quebra de página para editar Intervalos de impressão"
#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr "Em <emph>Pré-visualizar Quebras de Página</emph>, os intervalos de impressão e as regiões de quebra de página são delimitadas por um contorno azul e contêm um número de página centrado a cinzento. As áreas não imprimíveis contêm um fundo cinzento."
+msgstr "Em <emph>Visualizar quebra de página</emph>, os intervalos de impressão e as regiões de quebra de página são delimitadas por um contorno azul e contêm um número de página centrado a cinzento. As áreas não imprimíveis contêm um fundo cinzento."
#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "Para visualizar e editar intervalos de impressão"
#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text
msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Pré-visualizar quebras de página</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Visualizar quebra de página</emph>."
#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr "Para alterar o fator de zoom predefinido de <emph>Pré-visualizar Quebras de Página</emph>, faça duplo clique no valor de percentagem na barra <emph>Estado</emph>, e selecione um novo fator de zoom."
+msgstr "Para alterar o fator de zoom predefinido de <emph>Visualizar quebra de página</emph>, faça duplo clique no valor de percentagem na barra de <emph>Estado</emph>, e selecione um novo fator de zoom."
#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
msgid "Edit the print range."
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Para limpar um intervalo de impressão, arraste um contorno do intervalo
#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Para sair de <emph>Pré-visualizar quebras de Página</emph>, escolha <emph>Ver - Normal</emph>."
+msgstr "Para sair de <emph>Visualizar quebra de página</emph>, escolha <emph>Ver - Normal</emph>."
#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Importar e exportar ficheiros dBASE "
#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exportar;folhas de cálculo para dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importar;ficheiros dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importar/exportar dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>folhas de cálculo; importar de/exportar para ficheiros dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas em bases de dados;importar ficheiros dBASE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exportar;folhas de cálculo para dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importar;ficheiros dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE (importar/exportar)</bookmark_value> <bookmark_value>folhas de cálculo; importar de/exportar para ficheiros dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas em bases de dados;importar ficheiros dBASE</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "No campo <emph>Permitir</emph>, selecione uma opção."
#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr "Se selecionar \"Números inteiros\", valores como \"12,5\" não são permitidos. Escolher \"Data\" permite a apresentação da informação de data, quer no formato de data local, quer na forma de uma <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">data em série</link>. Da mesma forma, a condição \"Hora\" permite valores de tempo tais como \"12:00\" ou números de hora em série. \"Comprimento do texto\" define que as células podem somente conter texto."
+msgstr "Se selecionar \"Todos os números\", valores como \"12,5\" não são permitidos. Escolher \"Data\" permite a apresentação da informação de data, quer no formato de data local, quer na forma de uma <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">data em série</link>. Da mesma forma, a condição \"Hora\" permite valores de tempo tais como \"12:00\" ou números de hora em série. \"Tamanho do texto\" define que as células podem conter apenas texto."
#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Após ter determinado as condições de validade da célula, pode utiliz
#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr "Na página do separador <emph>Ajuda para entrada de dados</emph>, introduza o título e o texto da sugestão, que será então apresentada se a célula estiver selecionada."
+msgstr "Na página do separador <emph>Ajuda para dados</emph>, introduza o título e o texto da sugestão, que será então apresentada se a célula estiver selecionada."
#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
@@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Se selecionar \"Parar\" com ao ação, as entradas inválidas não são
#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr "Selecione \"Atenção\" ou \"Informação\" para apresentar a caixa de diálogo onde a entrada pode ser cancelada ou aceite."
+msgstr "Selecione \"Aviso\" ou \"Informações\" para apresentar a caixa de diálogo onde a entrada pode ser cancelada ou aceite."
#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr "Se selecionar \"Macro\", utilizando o botão <emph>Navegar</emph>, pode especificar a execução de uma macro caso ocorra um erro."
+msgstr "Se selecionar \"Macro\", utilizando o botão <emph>Procurar</emph>, pode especificar a execução de uma macro caso ocorra um erro."
#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
-msgstr "Para visualizar a mensagem de erro, selecione <emph>Mostrar mensagem de erro na introdução de valores incorretos</emph>. "
+msgstr "Para apresentar a mensagem de erro, selecione <emph>Mostrar mensagem de erro ao introduzir valores inválidos</emph>. "
#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Selecione <emph>Ocultar fórmula</emph> para ocultar e proteger as fórm
#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
-msgstr "Selecione <emph>Ocultar ao imprimir</emph> para ocultar células protegidas no documento impresso. As células não se encontram ocultas no ecrã."
+msgstr "Selecione <emph>Ocultar na impressão</emph> para ocultar células protegidas no documento impresso. As células não se encontram ocultas no ecrã."
#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Marque, pelo menos, uma célula. Em seguida, premindo <switchinline sele
#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr "Clique na área STD/EXT/ADD na barra de estado até ser apresentado ADD. Agora clique em todas as células que pretende selecionar."
+msgstr "Clique na área PAD/EXT/ADI na barra de estado até ser apresentado ADI. Agora clique em todas as células que pretende selecionar."
#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
msgid "Switch marking mode"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Arraste os dados externos pretendidos do Navegador para o documento de d
#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "Se tiver carregado um documento HTML com o filtro <emph>Consulta de página da Web</emph> como documento origem, constatará que as tabelas do navegador terão o nome \"HTML_table1\" e igualmente que dois nomes de intervalos foram criados.:"
+msgstr "Se tiver carregado um documento HTML com o filtro <emph>Consulta de página da Web</emph> como documento de origem, constatará que as tabelas do navegador terão o nome \"HTML_table1\" e igualmente que dois nomes de intervalos foram criados:"
#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Prima <item type=\"keycode\">F6</item> ou <item type=\"keycode\">Shift+F
#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - desloque-se por todos os botões visíveis de cima para baixo ou da esquerda para a direita."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - percorra todos os botões visíveis de cima para baixo ou da esquerda para a direita."
#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "<bookmark_value>importação de séries de números</bookmark_value><boo
#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Abrir e Guardar ficheiros Text CVS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Abrir e Guardar ficheiros Text CSV</link></variable>"
#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "CSV (Comma Separated Values - Valores separados por vírgulas) é um for
#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
-msgstr "Se o campo ou a célula contiver uma vírgula, o conteúdo desse campo ou dessa célula <emph>deve</emph> estar entre plicas (') ou aspas (\")."
+msgstr "Se o campo ou a célula contiver uma vírgula, o conteúdo desse campo ou dessa célula <emph>deverá</emph> estar entre aspas simples (') ou duplas (\")."
#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
@@ -4325,11 +4325,11 @@ msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text
msgid "and so on..."
-msgstr "e assim consecutivamente."
+msgstr "e assim consecutivamente..."
#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr "Copie a linha 1 com os cabeçalhos de linha (nomes do campo) para a linha 20, por exemplo. Introduza as condições de filtro relacionadas com OU nas linhas 21, 22 e restantes."
+msgstr "Copie a linha 1 com os cabeçalhos de linha (nomes de campo) para a linha 20, por exemplo. Introduza as condições de filtro relacionadas com OU nas linhas 21, 22 e restantes."
#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text"
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Faça clique na folha a ser gravada como ficheiro CSV."
#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Se pretende exportar fórmulas como fórmulas, por exemplo, na fórmula =SOMA(A1:B5), efectue os seguintes passos:"
+msgstr "Se pretende exportar fórmulas como fórmulas, por exemplo, na fórmula =SOMA(A1:B5), execute os seguintes passos:"
#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Exportar ficheiros de texto</emph> que é apr
#: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text
msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator."
-msgstr "Se os números utilizarem vírgulas como separadores decimais ou de milhares, não selecione a vírgula como delimitador de campo. Se o texto incluir aspas, terá de selecionar a plica como separador."
+msgstr "Se os números utilizarem vírgulas como separadores decimais ou de milhares, não selecione a vírgula como delimitador de campo. Se o texto incluir aspas duplas, terá de selecionar aspas simples como separador."
#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
@@ -4553,11 +4553,11 @@ msgstr "Eliminar Tabelas dinâmicas"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função tabela dinâmica; eliminar tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabela dinâmica (função); eliminar tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">Eliminar Tabelas dinâmcias</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">Eliminar Tabelas dinâmicas</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Ao selecionar várias linhas de uma área onde foi aplicado um filtro, e
#: filters.xhp#par_id218817.help.text
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "Esta ação é o oposto do que acontece com as linhas ocultadas manualmente com o comando <emph>Formatar - Linhas - Ocultar Linhas</emph>. As linhas ocultadas manualmente são eliminadas quando é eliminada a seleção que as contém."
+msgstr "Esta ação é o oposto do que acontece com as linhas ocultadas manualmente com o comando <emph>Formatar - Linha - Ocultar</emph>. As linhas ocultadas manualmente são eliminadas quando é eliminada a seleção que as contém."
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Criar Tabelas dinâmicas"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabelas dinâmicas</bookmark_value> <bookmark_value>função tabela dinâmica; chamar e aplicar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabelas dinâmicas</bookmark_value> <bookmark_value>Tabela dinâmica (função); chamar e aplicar</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Posicione o cursor num intervalo de células que inclua valores e títul
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Escolha <emph>Dados - Tabela dinâmica - Iniciar</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <emph>Selecionar origem</emph>. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os títulos da tabela são apresentados como botões na caixa de diálogo <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste estes botões conforme necessário e largue-os nas áreas de esquema \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Campos de linha\" e \"Campos de dados\"."
+msgstr "Escolha <emph>Dados - Tabela dinâmica - Criar</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <emph>Selecione a origem</emph>. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os títulos da tabela são apresentados como botões na caixa de diálogo <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste estes botões conforme necessário e largue-os nas áreas de esquema \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Linha Campos\" e \"Campos de dados\"."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Arraste um botão para a área <emph>Campos de página</emph> para criar
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
-msgstr "Se o botão for largado na área <emph>campos de dados</emph>, ser-lhe-á atribuída uma legenda que apresenta a fórmula utilizada para calcular os dados."
+msgstr "Se o botão for largado na área <emph>Campos de dados</emph>, ser-lhe-á atribuída uma legenda que apresenta a fórmula utilizada para calcular os dados."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Aplicar Filtro automático"
#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filtros, consulte também função Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>função Filtro automático;aplicar</bookmark_value> <bookmark_value>folhas; valores de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>números; folhas de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>colunas; função Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>menus pendentes em colunas de folhas</bookmark_value> <bookmark_value>intervalos de base de dados; função Filtro automático</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>filtros, consulte também a função Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>Filtro automático (função);aplicar</bookmark_value> <bookmark_value>folhas; valores de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>números; folhas de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>colunas; função Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>menus pendentes em colunas de folhas</bookmark_value> <bookmark_value>intervalos de base de dados; função Filtro automático</bookmark_value>"
#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Ao aplicar um Filtro automático adicional noutra coluna de um intervalo
#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
-msgstr "Para visualizar novamente todos os registos, selecione a entrada \"tudo<emph>\"</emph> na caixa de combinação do Filtro automático. Se escolher \"Padrão<emph>\"</emph>, será apresentada a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Filtro padrão</item>, permitindo configurar um filtro padrão. Escolha \"Top 10\" para visualizar apenas os 10 valores mais elevados. "
+msgstr "Para visualizar novamente todos os registos, selecione a entrada \"Tudo<emph>\"</emph> na caixa de combinação do Filtro automático. Se escolher \"Filtro padrão<emph>\"</emph>, será apresentada a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Filtro padrão</item>, permitindo configurar um filtro padrão. Escolha \"Top 10\" para visualizar apenas os 10 valores mais elevados. "
#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Calcular em folhas de cálculo"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>folhas de cálculo; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; calcular</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>folhas de cálculo; calcular</bookmark_value><bookmark_value>calcular; folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; calcular</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Os nomes não podem ser iguais às referências de células. Por exemplo
# Não sei se deverá ser ADDRESS ou ENDEREÇO :) (tenho que ver as funções do Calc/Excel português)
#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "Os nomes não devem começar com a letra R seguida por um número. Consulte a função ADDRESS para mais informações."
+msgstr "Os nomes não devem começar com a letra R seguida por um número. Consulte a função ENDEREÇO para mais informações."
#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
@@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr "parêntese reto direito ]"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr "plica ' como o primeiro ou último carácter do nome"
+msgstr "aspa simples ' como o primeiro ou último carácter do nome"
#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr "Nas referências de célula, um nome de folha tem de estar entre plicas ', caso o nome inclua outros caracteres que não alfanuméricos ou sublinhado. Uma plica num nome tem de ser precedida através da duplicação da mesma (duas plicas). Por exemplo, se pretender fazer referência à célula A1 uma folha com o seguinte nome:"
+msgstr "Em referências de células, um nome de folha deve estar entre aspas simples ', caso o nome inclua outros caracteres que não alfanuméricos ou sublinhado. Uma aspa simples num nome tem de ser precedida através da duplicação da mesma (duas aspas simples). Por exemplo, se quiser referenciar a célula A1 numa folha com o seguinte nome:"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
msgid "This year's sheet"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "This year's sheet"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr "A referência tem de estar entre plicas, sendo que a única plica no nome tem de ser duplicada:"
+msgstr "A referência deve estar entre aspas simples, sendo que a única aspa simples no nome deve ser duplicada:"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
msgid "'This year''s sheet'.A1"
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "Se for indicada apenas uma cadeia de hora, esta poderá incluir um valor
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr "A conversão é efectuada apenas para argumentos individuais, como em =A1+A2 ou =\"1E2\"+1. Os argumentos de intervalo de células não são afetados, pelo que SOMA(A1:A2) difere de A1+A2 se, pelo menos, uma das duas células incluir uma cadeia convertível."
+msgstr "A conversão é efetuada apenas para argumentos individuais, como em =A1+A2 ou =\"1E2\"+1. Os argumentos de intervalo de células não são afetados, pelo que SOMA(A1:A2) difere de A1+A2 se, pelo menos, uma das duas células incluir uma cadeia convertível."
#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
@@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "Na caixa <emph>Substituir por</emph>, introduza <item type=\"input\">&</
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> "
-msgstr "Assinale <emph>Expressões regulares</emph> "
+msgstr "Assinale <emph>Expressões normais</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
msgid "Check <emph>Current selection only</emph> "
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
index c16b7fd2845..6b1f5cbd957 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Repõe o formato predefinido de t
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Chart Features"
-msgstr "$[officename] Funções de gráficos"
+msgstr "Funções de gráficos do $[officename]"
#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] - Funções de gráficos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">Funções de gráficos do $[officename]</link>"
#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Os gráficos permitem a apresentação de dados de uma forma simples de
#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
-msgstr "É possível criar um gráfico a partir de dados de origem numa folha de cálculo do Calc ou numa tabela do Writer. Quando o gráfico está incorporado no mesmo documento que os dados, mantém-se ligado aos dados, para que o gráfico seja atualizado automaticamente quando alterar os dados de origem."
+msgstr "Pode criar um gráfico a partir de dados de origem numa folha de cálculo do Calc ou numa tabela do Writer. Quando o gráfico está incorporado no mesmo documento que os dados, mantém-se ligado aos dados, para que o gráfico seja atualizado automaticamente quando alterar os dados de origem."
#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
msgid "Chart Types"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tipos de gráfico"
#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
-msgstr "É possível selecionar qualquer um dos gráficos 3D ou 2D, tais como gráficos de barras, de linhas ou de cotações. É possível alterar os tipos dos gráficos com apenas alguns cliques do rato."
+msgstr "Escolha a partir de uma variedade de gráficos 3D ou 2D, tais como gráficos de barras, de linhas ou de cotações. Pode alterar os tipos de gráficos com apenas alguns cliques do rato."
#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
msgid "Individual Formatting"
@@ -317,19 +317,19 @@ msgstr "Formatação individual"
#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
-msgstr "É possível personalizar certas características individuais dos gráficos, tais como eixos, etiquetas de dados e legendas, ao fazer clique com o botão direito no gráfico ou através dos ícones na barra de ferramentas e comandos de menu."
+msgstr "Pode personalizar certas características individuais dos gráficos, tais como eixos, etiquetas de dados e legendas, ao fazer clique com o botão direito no gráfico, ou através dos ícones na barra de ferramentas e comandos de menu."
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Barra de formatação"
+msgstr "Barra de Formatação"
#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de formatação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de Formatação</link>"
#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "A Barra de formatação é apresentada quando um gráfico é definido com o modo de edição. Faça duplo clique num gráfico para entrar no modo de edição. Faça clique fora do gráfico para sair do modo de edição."
+msgstr "A Barra de Formatação é apresentada quando um gráfico é definido com o modo de edição. Faça duplo clique num gráfico para entrar no modo de edição. Faça clique fora do gráfico para sair do modo de edição."
#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Ativar/desativar grelha horizontal"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone Ativar/desativar grelha horizontal na Barra de formatação alterna a visibilidade da apresentação da grelha para o eixo Y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone Ativar/desativar grelha horizontal na barra de Formatação alterna a visibilidade da apresentação da grelha no eixo Y.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
msgid "Legend On/Off"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Ativar/desativar legenda"
#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar ou ocultar uma legenda, faça clique em Ativar/desativar legenda na Barra de formatação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar ou ocultar uma legenda, faça clique em Ativar/desativar legenda na barra de Formatação.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
msgid "Scale Text"
-msgstr "Dimensionar texto"
+msgstr "Ajustar texto"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index c865887281d..b2c70ac805e 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Marque <emph>Sombra</emph> para utilizar o método Gouraud para apresent
#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
-msgstr "O método plano define uma só cor e luminosidade para cada polígono. As extremidades são visíveis, mas não é possível visualizar gradações de cor suaves e projetores. "
+msgstr "O método Plano define uma só cor e luminosidade para cada polígono. As extremidades são visíveis, mas não é possível visualizar gradações de cor suaves e projetores. "
#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione um esquema da caixa de
#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica o sombreado Gouraud se a opção estiver marcada, ou o sombreado plano se estiver desmarcada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica o sombreado Gouraud se a opção estiver marcada, ou o sombreado Plano se estiver desmarcada.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Barras de erros Y"
#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barras de erro Y\">Barras de erro Y</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Errors Bars\">Barras de erro Y</link>"
#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Para especificar um intervalo de dados"
#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
-msgstr "As colunas situadas mais à esquerda (ou as linhas superiores) do intervalo de dados selecionado fornecem os dados apresentados sob a forma de objetos de Colunas. As restantes colunas e linhas do intervalo de dados fornecem os dados para os objetos de Linhas. É possível alterar esta atribuição na caixa de diálogo <emph>Série de dados</emph>."
+msgstr "As colunas situadas mais à esquerda (ou as linhas superiores) do intervalo de dados selecionado fornecem os dados apresentados sob a forma de objetos de Colunas. As restantes colunas e linhas do intervalo de dados fornecem os dados para os objetos de Linhas. Pode alterar esta atribuição na caixa de diálogo <emph>Série de dados</emph>."
#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text
msgid "Select the data range."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index d33c1372b7d..bc3690c521a 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "Bem-vindo à ajuda do $[officename] Draw"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Draw"
#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Bem-vindo à ajuda do $[officename] Draw"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Draw"
#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
-msgstr "Instruções de utilização do $[officename] Draw"
+msgstr "Como trabalhar com o $[officename] Draw"
#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositivo</li
#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Nível</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Camada</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Inserir ponto ou linha de fixação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Inserir ponto/linha de fixação</link>"
#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</lin
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Draw Features"
-msgstr "$[officename] Funções do Draw"
+msgstr "Funções do $[officename] Draw"
#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Funções do Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">Funções do $[officename] Draw</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "$[officename] Draw permite criar desenhos simples e complexos e exportá
#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text
msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Gráfico vectorial"
+msgstr "Gráfico vetorial"
#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Galeria"
#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
-msgstr "A Galeria contém imagens, animações, sons e outros itens que é possível inserir e utilizar nos desenhos, bem como outros programas do $[officename] ."
+msgstr "A Galeria contém imagens, animações, sons e outros itens que é possível inserir e utilizar nos desenhos, bem como outros programas do $[officename]."
#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text
msgid "Graphic File Formats"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Para visualizar a barra <emph>Opções</emph>, escolha <emph>Ver - Barra
#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Apresentar grelha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Exibir grelha</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Guides When Moving</link>"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Selecionar apenas área do texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Selecionar apenas área de texto</link>"
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Contro
#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Ativar/desativar protraimento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Ativar/desativar extrusão</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilo de
#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Espessura da linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Largura da linha</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index e726f40a149..33a6b9b90d8 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Page Up"
#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
msgid "Switch to previous page"
-msgstr "Ir para a página anterior."
+msgstr "Ir para a página anterior"
#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
msgid "Page Down"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 353b9efedad..6aa893442a5 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
-msgstr "A barra de ferramentas <emph>Elipse</emph> contém ferramentas para desenhar elipses e círculos. É possível igualmente desenhar segmentos e sectores de círculos e elipses."
+msgstr "A barra de ferramentas <emph>Elipse</emph> contém ferramentas para desenhar elipses e círculos. Pode igualmente desenhar segmentos e sectores de círculos e elipses."
#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Imagem - Do ficheiro</emph>."
#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr "Localize a imagem que pretende inserir. Marque a caixa de verificação <emph>Ligação</emph> para inserir apenas uma ligação à imagem. Se pretender visualizar a imagem antes de a inserir, selecione <emph>Pré-visualizar</emph>."
+msgstr "Localize a imagem que pretende inserir. Marque a caixa de verificação <emph>Ligação</emph> para inserir apenas uma ligação à imagem. Se pretender visualizar a imagem antes de a inserir, selecione <emph>Visualizar</emph>."
#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Os objetos de desenho combinados comportam-se como objetos agrupados, co
#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text
msgid "You can only combine 2D objects."
-msgstr "É possível apenas combinar objetos 2D."
+msgstr "Pode combinar apenas objetos 2D."
#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text
msgid "To combine 2D objects:"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Modificar - Formas</emph> e uma das seguintes opções:"
#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text
msgid " <emph>Merge</emph> "
-msgstr " <emph>Intercalar</emph> "
+msgstr " <emph>Unir</emph> "
#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text
msgid " <emph>Subtract</emph> "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectro
#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr "Selecione o objeto que pretende rodar. Na barra de ferramentas <emph>Modo</emph> do $[officename] Draw ou na barra <emph>Desenhar</emph> do $[officename] Impress, faça clique no ícone <emph>Rodar</emph>."
+msgstr "Selecione o objeto que pretende rodar. Na barra de ferramentas <emph>Modo</emph> do $[officename] Draw ou na barra <emph>Desenho</emph> do $[officename] Impress, faça clique no ícone <emph>Rodar</emph>."
#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Para criar uma gradação de cor personalizada:"
#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text
msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Gradações de cor</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Gradações</emph>."
#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Selecione um objeto de desenho com a gradação de cor que pretende modi
#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text
msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Gradações de cor</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Gradações</emph>."
#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text
msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Ajuste os valores para que a gradação se adeqúe às suas necessidades e faça clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ajuste os valores para que a gradação se adeque às suas necessidades e faça clique em <emph>OK</emph>."
#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Substituir cores"
#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ferramenta conta-gotas</bookmark_value><bookmark_value>cores; substituir</bookmark_value><bookmark_value>substituir;cores em mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>metaficheiros;substituir cores</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits;substituir cores</bookmark_value><bookmark_value>imagens GIF;substituir cores</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>conta-gotas, ferramenta</bookmark_value><bookmark_value>cores; substituir</bookmark_value><bookmark_value>substituir;cores em mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>metaficheiros;substituir cores</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits;substituir cores</bookmark_value><bookmark_value>imagens GIF;substituir cores</bookmark_value>"
#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Pode substituir cores em mapas de bits com a ferramenta <emph>Substituç
#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr "É possível substituir até quatro cores de uma vez."
+msgstr "Pode substituir até quatro cores de uma vez."
#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "É possível utilizar igualmente a opção <emph>Conta-gotas</emph> para
#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "Pode também utilizar a <emph>Substituição de Cor</emph> para tornar transparente uma cor da imagem."
+msgstr "Pode também utilizar a <emph>Substituição de cor</emph> para tornar transparente uma cor da imagem."
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr "Para substituir cores com a ferramenta Substituição de Cor"
+msgstr "Para substituir cores com a ferramenta Substituição de cor"
#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Certifique-se de que a imagem que está a utilizar é um mapa de bits (p
#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Substituição de Cor</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Substituição de cor</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Na caixa <emph>Substituir por</emph>, selecione a nova cor."
#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
-msgstr "Este procedimento substitui todas as ocorrências da <emph>Cor fonte</emph> na imagem."
+msgstr "Este procedimento substitui todas as ocorrências da <emph>Cor original</emph> na imagem."
#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
-msgstr "Se pretender substituir outra cor durante a apresentação da caixa de diálogo, marque a caixa de verificação que se encontra à frente de <emph>Cor-fonte</emph> na linha seguinte e repita os passos 3 a 5."
+msgstr "Se pretender substituir outra cor durante a apresentação da caixa de diálogo, marque a caixa de verificação que se encontra à frente de <emph>Cor original</emph> na linha seguinte e repita os passos 3 a 5."
#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
@@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "Faça clique em <emph>Substituir</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "Se pretender expandir ou contrair a área de seleção de cores, aumente ou diminua a tolerância da ferramenta <emph>Substituição de Cor</emph> e repita a seleção."
+msgstr "Se pretender expandir ou contrair a área de seleção de cores, aumente ou diminua a tolerância da ferramenta <emph>Substituição de cor</emph> e repita a seleção."
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Substituição de Cor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Substituição de cor</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Texto numa caixa de texto"
#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr "Texto que modifica o tamanho de carácter para se adaptar ao tamanho da moldura."
+msgstr "Texto que modifica o tamanho de carácter para se adaptar ao tamanho da moldura"
#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Com o objeto de texto selecionado, escolha <emph>Formatar - Texto</emph>
#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "No separador de página <emph>Texto</emph>, desmarque a caixa de verificação <emph>Ajustar altura ao texto</emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Ajustar à moldura</emph>. Faça clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "No separador de página <emph>Texto</emph>, desmarque a caixa de verificação <emph>Ajustar à altura ao texto</emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Ajustar à moldura</emph>. Faça clique em <emph>OK</emph>."
#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
@@ -1050,23 +1050,23 @@ msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Modificar - Dispor</item> para apresenta
#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
-msgstr "<emph>Colocar em Primeiro Plano</emph> coloca o objeto por cima de todos os outros objetos"
+msgstr "<emph>Trazer para a frente</emph> coloca o objeto por cima de todos os outros objetos"
#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Trazer para Primeiro Plano</emph> faz com que o objeto avance uma posição no empilhamento de objetos"
+msgstr "<emph>Trazer para primeiro plano</emph> faz com que o objeto avance uma posição no empilhamento de objetos"
#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Enviar para Segundo Plano</emph> faz com que o objeto retroceda uma posição no empilhamento de objetos"
+msgstr "<emph>Enviar para segundo plano</emph> faz com que o objeto retroceda uma posição no empilhamento de objetos"
#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
-msgstr "<emph>Colocar em segundo plano</emph> coloca o objeto por trás de todos os outros objetos"
+msgstr "<emph>Enviar para trás</emph> coloca o objeto por trás de todos os outros objetos"
#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
-msgstr "<emph>Atrás do Objeto</emph> coloca o objeto por trás de outro objeto selecionado"
+msgstr "<emph>Atrás do objeto</emph> coloca o objeto por trás de outro objeto selecionado"
#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
index c57aafbd0fc..a634960ad01 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 02:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Numeração e listas\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text
msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
-msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Verificação ortográfica, dicionário de sinónimos e idiomas\">"
+msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Verificação ortográfica, dicionário de sinónimos, e idiomas\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text
msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<node id=\"1003\" title=\"Referência de comando e de menu\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text
msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
-msgstr "Opções do <node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME\">"
+msgstr "<node id=\"1004\" title=\"Opções do %PRODUCTNAME\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text
msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "A barra de ferramentas Fontwork é aberta ao selecionar um objeto do Fon
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galeria de Fontwork"
+msgstr "Galeria Fontwork"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
@@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a Galeria de Fontwork, na qual pode selecionar out
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma do Fontwork"
+msgstr "Forma Fontwork"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Forma do Fontwork. Faça clique numa forma para aplicar a todos os objetos do Fontwork selecionados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Forma Fontwork. Faça clique numa forma para aplicar a todos os objetos do Fontwork selecionados.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Letras com a mesma altura no Fontwork"
+msgstr "Letras Fontwork com a mesma altura"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda a altura das letras dos objetos do Fontwork seleci
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "Alinhamento do Fontwork"
+msgstr "Alinhamento Fontwork"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique para aplicar o alinhamento aos objetos do
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Espaçamento entre caracteres do Fontwork"
+msgstr "Espaço entre caracteres Fontwork"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Personalizada"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Espaçamento de Caracteres do Fontwork, na qual pode introduzir um novo valor de espaçamento de caracteres.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Espaço de caracteres Fontwork, na qual pode introduzir um novo valor de espaçamento de caracteres.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "Value"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "$[officename] Ajuda"
#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre a página principal de Ajuda do $[officename] para a aplicação atual.</ahelp> É possível percorrer as páginas de Ajuda e procurar termos do índice ou qualquer outro texto."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre a página principal de Ajuda do $[officename] para a aplicação atual.</ahelp> Pode percorrer as páginas de Ajuda e procurar termos do índice ou qualquer outro texto."
#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\
#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Ajuda"
+msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME"
#: main0108.xhp#hd_id3154898.15.help.text
msgid "Support"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpSupport\">Apresenta informação sobre como obter
#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text
msgid "About $[officename]"
-msgstr "Acerca do $[officename]"
+msgstr "Sobre o $[officename]"
#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 53a7a1e1263..366e487dd08 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Eixo - separador Carácter</emph> (documentos c
#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Célula - separador Tipo de letra</emph> (folhas de cálculo)"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Células - separador Tipo de letra</emph> (folhas de cálculo)"
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo - separador Tipografia asiática</em
#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Célula - separador Tipografia asiática</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Células - separador Tipografia asiática</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
@@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>
#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> - separador <emph>Contorno</emph> -<emph> Espaçamento até ao conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> - separador <emph>Contornos</emph> -<emph> Espaço até ao conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Formatar - Página - Contorno - Espaçamento até ao conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Formatar - Página - Contornos - Espaço até ao conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo - separador Segundo plano</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Carácter - separador Segundo plano</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Carácter - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Imagem - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Moldura/Objeto - separador Plano de fundo</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Moldura/Objeto - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página - separador Segundo plano</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
@@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página - Rodapé - botão Mais</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu contextual de uma entrada e escolha <emph>Modificar/Novo - separador Segundo plano</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu contextual de uma entrada e escolha <emph>Modificar/Novo - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir/Editar - Secção - separador Segundo plano</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Inserir/Editar - Secção - separador Fundo</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Células - separador Segundo plano</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Células - separador Fundo</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Acerca de filtros de importação e exportação"
#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>importar filtros</bookmark_value><bookmark_value>exportar filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros; para importação e exportação</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; filtros e formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos; ao abrir e guardar</bookmark_value><bookmark_value>importar; documentos de texto e de HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportar;documentos de texto e de HTML</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>importar;filtros</bookmark_value><bookmark_value>exportar; filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros; para importação e exportação</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; filtros e formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos; ao abrir e guardar</bookmark_value><bookmark_value>importar; documentos de texto e de HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportar;documentos de texto e de HTML</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; importar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importar/exportar documentos em HTML</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 (suporte)</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportar conjunto de caracteres</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; criar ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>exportar; para formato PostScript</bookmark_value>"
#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer tem a capacidade de interpretar várias versões do formato de texto do Microsoft Word. Também é possível guardar textos em formato Word. No entanto, nem todos os elementos disponíveis com o $[officename] Writer são passíveis de transferência para o MS Word, não sendo igualmente possível importar todos os elementos.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer tem a capacidade de interpretar várias versões do formato de texto do Microsoft Word. Também pode guardar textos em formato Word. No entanto, nem todos os elementos disponíveis com o $[officename] Writer são passíveis de transferência para o MS Word, não sendo igualmente possível importar todos os elementos.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Importar e exportar ficheiros de objetos gráficos"
#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
-msgstr "À semelhança dos documentos HTML, é possível escolher a utilização de um filtro com ou sem o elemento ($[officename] Impress) no nome para abrir um ficheiro de imagem do $[officename] . Se optar por não utilizar um filtro, o ficheiro é aberto como um documento do $[officename] Draw. Caso contrário, o ficheiro guardado numa versão anterior do programa é agora aberto em $[officename] Impress."
+msgstr "À semelhança dos documentos HTML, pode escolher a utilização de um filtro com ou sem o elemento ($[officename] Impress) no nome para abrir um ficheiro de imagem do $[officename]. Se optar por não utilizar um filtro, o ficheiro é aberto como um documento do $[officename] Draw. Caso contrário, o ficheiro guardado numa versão anterior do programa é agora aberto em $[officename] Impress."
#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Ao importar um ficheiro EPS, é apresentada, no documento, uma pré-visu
#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
-msgstr "São permitidos TIFFs de várias páginas para a importação ou exportação de objetos gráficos em formato TIFF. Os objetos gráficos são obtidos como um conjunto de imagens individuais num único ficheiro, como por exemplo, as páginas individuais de um fax."
+msgstr "São permitidos TIFFs multi-páginas para a importação ou exportação de objetos gráficos em formato TIFF. Os objetos gráficos são obtidos como um conjunto de imagens individuais num único ficheiro, como por exemplo, as páginas individuais de um fax."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "É possível aceder a algumas opções do $[officename] Draw e $[officename] Impress através de <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Consulte <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Opções de exportação de gráficos</link> para mais informações."
+msgstr "Algumas opções do $[officename] Draw e $[officename] Impress podem ser acedidas através de <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Consulte <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Opções de exportação de gráficos</link> para mais informações."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Em ficheiros JPEG, pode definir a profundidade e qualidade de cor."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a profundidade de cor desde a Escala de cinzentos de 8 bits ou True Color de 24 bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a profundidade de cor desde a Escala de cinzentos de 8 bits ou \"True Color\" de 24 bits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
@@ -1451,31 +1451,31 @@ msgstr "Guardar como"
#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Menu Draw ou $[officename] Impress <emph>Ficheiro - Exportar</emph>, selecione o tipo de ficheiro \"Documento HTML \", esta caixa de diálogo abre automaticamente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu <emph>Ficheiro - Exportar</emph>, selecione o tipo de ficheiro \"Documento HTML\", e esta caixa de diálogo abre automaticamente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 1 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 1 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 2 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 2 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 3 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 3 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 4 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 4 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 5 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 5 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 6 do assistente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">No $[officename] Draw ou no $[officename] Impress, abra o menu<emph> Ficheiro - Exportar</emph>, selecione tipo de ficheiro HTML, página 6 do assistente</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
@@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Assinaturas digitais</emph>"
#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button "
-msgstr "Escolha o separador <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph> e faça clique no botão <emph>Assinaturas Digitais</emph> "
+msgstr "Escolha o separador <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph> e faça clique no botão <emph>Assinatura digital</emph> "
#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text
msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
-msgstr "Faça duplo clique em Campo de assinatura na Barra de estado."
+msgstr "Faça duplo clique no campo de assinatura na Barra de estado."
#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Escolha <emph>Ficheiro - Propriedades - separador Geral</emph>, clique no botão <emph>Assinaturas digitais</emph>, em seguida clique no botão <emph>Adicionar </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Escolha <emph>Ficheiro - Propriedades - separador Geral</emph>, clique no botão <emph>Assinatura digital</emph>, em seguida clique no botão <emph>Assinar documento</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "<variable id=\"info3\">Escolha <emph>Ficheiro - Propriedades - separador
#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Escolha <emph>Ficheiro - Propriedades - separador Propriedades de personalização</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Escolha <emph>Ficheiro - Propriedades - separador Propriedades pessoais</emph> </variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Exportar diretamente como PDF"
#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Correio eletrónico como PDF</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como PDF</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Substituição de Cor</emph> ($[officename]
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Escolha <emph>Ferramentas - Media Player</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Escolha <emph>Ferramentas - Leitor multimédia</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
@@ -2741,11 +2741,11 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P
#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Ajudas linguísticas</emph>, na lista <emph>Módulos linguísticos disponíveis </emph>, selecione um dos módulos de idiomas e clique em <emph>Editar</emph>."
+msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Auxiliares de escrita</emph>, na lista <emph>Módulos linguísticos disponíveis </emph>, selecione um dos módulos de idiomas e clique em <emph>Editar</emph>."
#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Ajudas linguísticas</emph>"
+msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Auxiliares de escrita</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "<variable id=\"layout\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switc
#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas- Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph>- <emph>Ajudas de formatação</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph>- <emph>Auxiliares de formatação</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Rasurado</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Sombra</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Sombreado</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
@@ -3340,27 +3340,27 @@ msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Contorno</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Superior à linha</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Sobrescrito</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Inferior à linha</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Estilo - Subscrito</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaçamento entre linhas</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaço entre linhas</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaçamento entre linhas - Individual</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaço entre linhas - Único</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaçamento entre linhas - 1,5 linhas</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaço entre linhas - 1,5 linhas</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaçamento entre linhas - Duplo</emph>"
+msgstr "Abra o menu contextual - escolha <emph>Espaço entre linhas - Duplo</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
-msgstr "ODF 1.2 (Alargado)"
+msgstr "ODF 1.2 (Expandido)"
#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
msgid "-"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Este glossário contém explicações de alguns dos termos mais importan
#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
-msgstr "Utilize o glossário para procurar termos desconhecidos encontrados em qualquer aplicação do $[officename] ."
+msgstr "Utilize o glossário para procurar termos desconhecidos encontrados em qualquer aplicação do $[officename]."
#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "JDBC"
#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
-msgstr "É possível utilizar a API de JDBC (Java Database Connectivity) para estabelecer ligação à base de dados a partir do %PRODUCTNAME. Os controladores JDBC são escritos em linguagem de programação Java e são independentes da plataforma."
+msgstr "Pode utilizar a API de JDBC (Java Database Connectivity) para estabelecer ligação à base de dados a partir do %PRODUCTNAME. Os controladores JDBC são escritos em linguagem de programação Java e são independentes da plataforma."
#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
-msgstr "OpenGL representa uma linguagem de objetos gráficos 3D, inicialmente desenvolvida pela SGI (Silicon Graphics Inc). São normalmente utilizados dois dialetos desta linguagem: Microsoft OpenGL, desenvolvido para utilização em Windows NT, e Cosmo OpenGL criado pela SGI. O último representa uma linguagem gráfica independente para todas as plataformas e todos os tipos de computadores, utilizável mesmo em máquinas sem equipamento especial para imagens 3-D."
+msgstr "OpenGL representa uma linguagem de objetos gráficos 3D, inicialmente desenvolvida pela SGI (Silicon Graphics Inc). São normalmente utilizados dois dialetos desta linguagem: Microsoft OpenGL, desenvolvido para utilização em Windows NT, e Cosmo OpenGL criado pela SGI. O último representa uma linguagem gráfica independente para todas as plataformas e todos os tipos de computadores, utilizável mesmo em máquinas sem equipamento especial para imagens 3D."
#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
msgid "PNG"
@@ -4135,15 +4135,15 @@ msgstr "PNG (Portable Network Graphics) é um formato de ficheiro gráfico. Os f
#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
msgid "Primary key"
-msgstr "Chave principal"
+msgstr "Chave primária"
#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr "Uma chave principal serve como identificador único de campos de base de dados. A identificação única de campos de base de dados é utilizada em <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de dados relacionais</link> para aceder a dados noutras tabelas. Se for feita referência a uma chave principal de outra tabela, esta é designada como chave externa."
+msgstr "Uma chave principal serve como identificador único de campos de base de dados. A identificação única de campos de base de dados é utilizada em <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de dados relacionais</link> para aceder a dados noutras tabelas. Se for feita referência a uma chave primária de outra tabela, esta é designada como chave externa."
#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
-msgstr "No $[officename], é possível definir a chave principal na vista de desenho de uma tabela, escolhendo o comando relevante a partir do menu contextual de um cabeçalho de linha para o campo selecionado."
+msgstr "No $[officename], é possível definir a chave primária na vista de desenho de uma tabela, escolhendo o comando relevante a partir do menu contextual de um cabeçalho de linha para o campo selecionado."
#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text
msgid "Relational Database"
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Veja igualmente as seguintes funções:</variable
#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">A procura suporta <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link>. Pode introduzir \"all.*\", por exemplo para localizar a primeira localização de \"all\" seguida de quaisquer caracteres. Se pretende procurar texto que também é uma expressão regular, necessita de anteceder cada carácter com um carácter \\. Pode ativar e desativar a avaliação automática da expressão regular em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">A procura suporta <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões normais</link>. Pode introduzir \"all.*\", por exemplo para localizar a primeira localização de \"all\" seguida de quaisquer caracteres. Se pretende procurar texto que também é uma expressão regular, necessita de anteceder cada carácter com um carácter \\. Pode ativar e desativar a avaliação automática da expressão normal em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>.</variable>"
#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Abra a barra de ferramentas Controlos de fo
#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Abra a barra de ferramentas Controlos de formulários, faça clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> e arraste o rato para gerar um campo. É necessário existir uma ligação à base de dados no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Abra a barra de ferramentas Controlos de formulário, faça clique no ícone <emph>Caixa de combinação</emph> e arraste o rato para gerar um campo. É necessário existir uma ligação à base de dados no formulário: Assistente - Página 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Abra o menu contextual de um controlo selecionado de um documento de for
#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas Controlos de formulário de um documento de formato XML, e faça clique no ícone <emph>Controlo</emph> - separador <emph>Dados</emph>"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas Controlos de formulário de um documento de formulário XML, e faça clique no ícone <emph>Controlo</emph> - separador <emph>Dados</emph>"
#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ae7c2285507..dfdc9908089 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Menu de contexto de correção automática"
#: 06040500.xhp#bm_id3152823.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função Correção automática; menu contextual</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; menus contextuais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção Automática (função); menu contextual</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; menus contextuais</bookmark_value>"
#: 06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text
msgctxt "06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para substituir sempre a palavra real
#: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text
msgid "Word is <name of language>"
-msgstr "Palavra é <name of language>"
+msgstr "Palavra é <nome do idioma>"
#: 06040500.xhp#par_id3150443.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Altera as definições de idioma
#: 06040500.xhp#hd_id3166411.17.help.text
msgid "Paragraph is <name of language>"
-msgstr "Parágrafo é <name of language>"
+msgstr "Parágrafo é <nome do idioma>"
#: 06040500.xhp#par_id3148925.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora o item selecionado como um carácter no texto at
#: 06010101.xhp#tit.help.text
msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr "Ajudas linguísticas"
+msgstr "Auxiliares de escrita"
#: 06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text
msgctxt "06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr "Ajudas linguísticas"
+msgstr "Auxiliares de escrita"
#: 06010101.xhp#par_id3148882.2.help.text
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Defina as opções inferior à linha ou superior à linha para um carác
#: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text
msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "Superior à linha"
+msgstr "Sobrescrito"
#: 05020500.xhp#par_id3154750.6.help.text
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Re
#: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text
msgctxt "05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "Inferior à linha"
+msgstr "Subscrito"
#: 05020500.xhp#par_id3155420.10.help.text
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_
#: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text
msgid "Raise/lower by"
-msgstr "Elevar/baixar a"
+msgstr "Aumentar/baixar em"
#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Intr
#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text
msgid "Relative font size"
-msgstr "Tamanho de tipo de letra relativo"
+msgstr "Tamanho relativo"
#: 05020500.xhp#par_id3153126.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Define
#: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text
msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "Rotação / Escala"
+msgstr "Rotação / escala"
#: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Exp
#: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text
msgid "Scale width"
-msgstr "Escalar largura"
+msgstr "Ajustar à largura"
#: 05020500.xhp#par_id3145171.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Int
#: 05020500.xhp#hd_id3154127.27.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Kerning de pares</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Par de kerning</link>"
#: 05020500.xhp#par_id3148616.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Ajuste automaticamente o espaçamento entre caracteres para combinações de letras específicas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Ajusta automaticamente o espaço entre caracteres para combinações de letras específicas.</ahelp>"
#: 05020500.xhp#par_id3150010.29.help.text
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/08060100.xhp\" name=\"Registration\">Registo
#: 08060100.xhp#par_id3153882.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineRegistrationDlg\">Connects to the $[officename] Web site where you can register your copy of $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineRegistrationDlg\">Estabelece ligação ao sítio da Web do $[officename] , no qual é possível registar a cópia pessoal do $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineRegistrationDlg\">Estabelece ligação ao sítio da Web do $[officename], onde pode registar sua cópia do $[officename].</ahelp>"
#: 08060100.xhp#hd_id3153624.4.help.text
msgid "Registration Dialog"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Sombras"
#: 05110500.xhp#bm_id3154545.help.text
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto; sombreado</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; sombreados</bookmark_value><bookmark_value>sombreados;caracteres, utilizando o menu contextual</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto; sombreado</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; sombreados</bookmark_value><bookmark_value>sombreado;caracteres, utilizando o menu contextual</bookmark_value>"
#: 05110500.xhp#hd_id3154545.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Padrão"
#: xformsdatatab.xhp#par_id2318796.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica um padrão de expressões regulares. As cadeias validadas em relação ao tipo de dados têm de estar em conformidade com este padrão para serem válidas. A sintaxe do tipo de dados XSD para expressões regulares é diferente da sintaxe de expressões regulares utilizadas em qualquer outro local do %PRODUCTNAME, como por exemplo, na caixa de diálogo Localizar e substituir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica um padrão de expressões normais. As cadeias validadas em relação ao tipo de dados têm de estar em conformidade com este padrão para serem válidas. A sintaxe do tipo de dados XSD para expressões normais é diferente da sintaxe de expressões normais utilizadas em qualquer outro local do %PRODUCTNAME, como por exemplo, na caixa de diálogo Localizar e substituir.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id399182.help.text
msgid "Digits (total)"
@@ -5056,15 +5056,15 @@ msgstr "Ao editar uma entrada de Texto automático, este comando muda para <emph
#: 02100001.xhp#tit.help.text
msgid "List of Regular Expressions"
-msgstr "Lista de expressões regulares"
+msgstr "Lista de expressões normais"
#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressões regulares; lista de</bookmark_value> <bookmark_value>listas;expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>substituir;marcas de tabulação (expressões regulares)</bookmark_value> <bookmark_value>marcas de tabulações;expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>concatenação, consultar símbolo e comercial</bookmark_value> <bookmark_value>símbolo e comercial, consultar também operadores</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressões normais; lista de</bookmark_value> <bookmark_value>listas;expressões normais</bookmark_value> <bookmark_value>substituir;marcas de tabulação (expressões normais)</bookmark_value> <bookmark_value>marcas de tabulações;expressões normais</bookmark_value> <bookmark_value>concatenação, consultar símbolo e comercial</bookmark_value> <bookmark_value>símbolo e comercial, consultar também operadores</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista de expressões regulares</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista de expressões normais</link></variable>"
#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text
msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text"
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "."
#: 02100001.xhp#par_id3149031.20.help.text
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr "Representa qualquer carácter individual, exceto para uma quebra de linha ou quebra de parágrafo. Por exemplo, o termo de procura \"sh.rt\" localiza os termos \"shirt\" e \"short\"."
+msgstr "Representa qualquer carácter individual, exceto para uma quebra de linha ou quebra de parágrafo. Por exemplo, o termo de procura \"c.rto\" localiza os termos \"certo\" e \"curto\"."
#: 02100001.xhp#par_id3154682.21.help.text
msgid "^"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "^"
#: 02100001.xhp#par_id3155351.22.help.text
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
-msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no início de um parágrafo. Objetos especiais, tais como espaços em branco e molduras ancoradas num carácter) que se encontram no início de um parágrafo são ignorados. Exemplo: \"^Peter\"."
+msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no início de um parágrafo. Objetos especiais, tais como espaços em branco e molduras ancoradas num carácter que se encontram no início de um parágrafo são ignorados. Exemplo: \"^Pedro\"."
#: 02100001.xhp#par_id3159194.23.help.text
msgid "$"
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "$"
#: 02100001.xhp#par_id3152542.24.help.text
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
-msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no final de um parágrafo. Os objetos especiais, tais como espaços em branco e molduras ancoradas num carácter que se encontram no fim de um parágrafo são ignorados. Exemplo: \"Peter$\"."
+msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no final de um parágrafo. Os objetos especiais, tais como espaços em branco e molduras ancoradas num carácter que se encontram no fim de um parágrafo são ignorados. Exemplo: \"Pedro$\"."
#: 02100001.xhp#par_id3156414.25.help.text
msgid "*"
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "\\n"
#: 02100001.xhp#par_id3153700.167.help.text
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação de teclas Shift+Enter. Para alterar uma quebra de linha para quebra de parágrafo, introduza <emph>\\n</emph> nas caixas <emph>Procurar por</emph> e <emph>Substituir por</emph> e, em seguida, efectue uma procura e faça substituições."
+msgstr "Representa uma quebra de linha que foi inserida com a combinação de teclas Shift+Enter. Para alterar uma quebra de linha para quebra de parágrafo, introduza <emph>\\n</emph> nas caixas <emph>Procurar por</emph> e <emph>Substituir por</emph> e, em seguida, efetue uma procura e substituição."
#: 02100001.xhp#par_id9262672.help.text
msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "\\t"
#: 02100001.xhp#par_id3157809.30.help.text
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
-msgstr "Representa uma tabulação. Também é possível utilizar esta expressão na caixa <emph>Substituir por</emph>."
+msgstr "Representa uma tabulação. Também pode utilizar esta expressão na caixa <emph>Substituir por</emph>."
#: 02100001.xhp#par_id3146775.33.help.text
msgid "\\>"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "\\>"
#: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text
msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
-msgstr "Apenas localiza o termo da procura se este se encontrar no final de uma palavra. Por exemplo, \"book\\>\" localiza \"checkbook\", mas não \"bookmark\"."
+msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no final de uma palavra. Por exemplo, \"ente\\>\" encontra \"felizmente\", mas não \"enteado\"."
#: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text
msgid "\\<"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "\\<"
#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text
msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
-msgstr "Apenas localiza o termo da procura se este se encontrar no início de uma palavra. Por exemplo, \"\\<book\" localiza \"bookmark\", mas não \"checkbook\"."
+msgstr "Localiza apenas o termo da procura se este se encontrar no início de uma palavra. Por exemplo, \"ente\\>\" encontra \"enteado\", mas não \"felizmente\"."
#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text
msgid "^$"
@@ -5210,11 +5210,11 @@ msgstr "Adiciona a expressão que foi localizada pelos critérios de procura na
#: 02100001.xhp#par_id3149650.201.help.text
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr "Por exemplo, se introduzir \"window\" na caixa <emph>Procurar por</emph> e \"&frame\" na caixa <emph>Substituir por</emph>, a palavra \"window\" é substituída por \"windowframe\"."
+msgstr "Por exemplo, se introduzir \"feliz\" na caixa <emph>Procurar por</emph> e \"&mente\" na caixa <emph>Substituir por</emph>, a palavra \"feliz\" é substituída por \"felizmente\"."
#: 02100001.xhp#par_id3150543.206.help.text
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr "Também é possível introduzir um \"&\" na caixa <emph>Substituir por</emph> para modificar os <emph>Atributos</emph> ou o <emph>Formato</emph> da cadeia encontrada pelos critérios de procura."
+msgstr "Também pode introduzir um \"&\" na caixa <emph>Substituir por</emph> para modificar os <emph>Atributos</emph> ou o <emph>Formato</emph> da cadeia encontrada pelos critérios de procura."
#: 02100001.xhp#par_id3145419.172.help.text
msgid "[abc123]"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "{1,}"
#: 02100001.xhp#par_id843836.help.text
msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr "Define o número mínimo de ocorrências possíveis do carácter após o parêntese de abertura. Por exemplo, \"tre{2,}\" localiza \"tree\", \"treee\" e \"treeeee\"."
+msgstr "Define o número mínimo de ocorrências possíveis do carácter após o parêntese de abertura. Por exemplo, \"tre{2,}\" localiza \"casa\", \"casaa\" e \"casaaaa\"."
#: 02100001.xhp#par_id3148616.213.help.text
msgid "( )"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "^([:digit:])$ -- encontra linhas ou células com exatamente um dígit
#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
-msgstr "Pode combinar os termos de procura search para formar procuras complexas."
+msgstr "Pode combinar os termos de procura para formar procuras complexas."
#: 02100001.xhp#hd_id71413.help.text
msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
@@ -5431,11 +5431,11 @@ msgstr "$ significa que a correspondência tem de terminar um parágrafo. "
#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Página Wiki sobre expressões regulares no Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Página Wiki sobre expressões normais no Writer</link>"
#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Página Wiki sobre expressões regulares no Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Página Wiki sobre expressões normais no Calc</link>"
#: 06140200.xhp#tit.help.text
msgid "Keyboard"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Posição"
#: 02100200.xhp#par_id3146922.17.help.text
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Localiza caracteres que utilizam os atributos <emph>Normal, Superior à linha</emph> ou <emph>Inferior à linha</emph>."
+msgstr "Localiza caracteres que utilizam os atributos <emph>Normal, Sobrescrito (superior à linha)</emph> ou <emph>Subscrito (inferior à linha)</emph>."
#: 02100200.xhp#hd_id3156062.62.help.text
msgid "Register-true"
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Índices"
#: 02110000.xhp#par_id3156435.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Atualiza todos os índices remissivos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Atualiza todos os índices.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text"
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "Índice remissivo"
#: 02110000.xhp#par_id3149267.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insere um índice remissivo ou um índice no modelo global de documentos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insere um índice ou uma tabela de conteúdos no modelo global de documentos.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text"
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometria</
#: 05350200.xhp#par_id3150008.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajusta a forma do objeto 3D selecionado. Apenas é possível modificar a forma de um objeto 3D que foi criado através da conversão de um objeto 2D. Para converter um objeto 2D em 3D, selecione o objeto, faça clique com o botão direito do rato e, em seguida, escolha <emph>Converter - Em 3D</emph> ou <emph>Converter - Em objeto de rotação a 3D</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajusta a forma do objeto 3D selecionado. Apenas é possível modificar a forma de um objeto 3D que foi criado através da conversão de um objeto 2D. Para converter um objeto 2D em 3D, selecione o objeto, faça clique com o botão direito do rato e, em seguida, escolha <emph>Converter - Em 3D</emph> ou <emph>Converter - Em objeto de rotação 3D</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text
msgctxt "05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text"
@@ -9810,7 +9810,7 @@ msgstr "Defina as propriedades de forma do objeto 3D selecionado."
#: 05350200.xhp#hd_id3149812.12.help.text
msgid "Rounded edges"
-msgstr "Arestas arredondadas"
+msgstr "Arestas redondas"
#: 05350200.xhp#par_id3154142.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgstr "Se tiver efetuado modificações ao documento atual, é-lhe perguntado s
#: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "Quando fechar a janela do último documento aberto, é apresentado o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro inicial</link>."
+msgstr "Quando fechar a janela do último documento aberto, é apresentado o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro Inicial</link>."
#: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgstr "Substituir"
#: 06040200.xhp#bm_id3152876.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Correção automática; tabela de substituição</bookmark_value><bookmark_value>tabela de substituição</bookmark_value><bookmark_value>substituir; função Correção automática</bookmark_value><bookmark_value>texto; substituir por formato</bookmark_value><bookmark_value>molduras; função Correção automática</bookmark_value><bookmark_value>imagens; inserir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>função Correção automática; imagens e molduras</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção Automática (função); tabela de substituição</bookmark_value><bookmark_value>tabela de substituição</bookmark_value><bookmark_value>substituir; função de Correção Automática</bookmark_value><bookmark_value>texto; substituir por formato</bookmark_value><bookmark_value>molduras; função de Correção Automática</bookmark_value><bookmark_value>imagens; inserir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Correção Automática (função); imagens e molduras</bookmark_value>"
#: 06040200.xhp#hd_id3152876.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
@@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Apresenta as entradas para su
#: 06040200.xhp#par_id3153349.14.help.text
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr "É possível utilizar a função Correção automática para aplicar um formato de carácter específico a uma palavra ou abreviatura. Selecione o texto formatado no documento, abra esta caixa de diálogo, desmarque a caixa de verificação <emph>Só texto</emph> e, em seguida, introduza o texto que pretende substituir na caixa<emph> Substituir</emph>."
+msgstr "Pode utilizar a função Correção Automática para aplicar um formato de carácter específico a uma palavra ou abreviatura. Selecione o texto formatado no documento, abra esta caixa de diálogo, desmarque a caixa de verificação <emph>Só texto</emph> e, em seguida, introduza o texto que pretende substituir na caixa<emph> Substituir</emph>."
#: 06040200.xhp#par_id3154173.16.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgstr "Oculto"
#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para apresentar o texto oculto, certifique-se de que a opção <emph>Caracteres não imprimíveis</emph> está selecionada no menu <emph>Ver</emph>. E também pode escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph> e selecione <emph>Texto oculto</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para apresentar o texto oculto, certifique-se de que a opção <emph>Caracteres não imprimíveis</emph> está selecionada no menu <emph>Ver</emph>. E também pode escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph> e selecione <emph>Texto oculto</emph>."
#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
@@ -11061,7 +11061,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Especifica
#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Correção Automática</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Correção automática</caseinline></switchinline>"
#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ao executar uma verificação gra
#: 06010000.xhp#hd_id3150740.20.help.text
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorar tudo"
+msgstr "Ignorar todas"
#: 06010000.xhp#par_id3145318.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Substitui
#: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text
msgid "Change All"
-msgstr "Alterar tudo"
+msgstr "Alterar todas"
#: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Substi
#: 06010000.xhp#par_idN10850.help.text
msgctxt "06010000.xhp#par_idN10850.help.text"
msgid "Undo"
-msgstr "Anular"
+msgstr "Desfazer"
#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgstr "Opções Localizadas"
#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plicas; personalizado</bookmark_value><bookmark_value>plicas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>função de Correção Automática; plicas</bookmark_value><bookmark_value>substituir;números ordinais</bookmark_value><bookmark_value>números ordinais;substituir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aspas; personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>aspas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>Correção Automática (função); aspas</bookmark_value><bookmark_value>substituir;números ordinais</bookmark_value><bookmark_value>números ordinais;substituir</bookmark_value>"
#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
@@ -11424,11 +11424,11 @@ msgstr "Formata os caracteres de texto de ordinais, tais como 1.º, 2.º e 3.º,
#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text
msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "Plicas / Aspas"
+msgstr "Aspas simples / Aspas duplas"
#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr "Especifique os caracteres de substituição a utilizar como plicas ou aspas."
+msgstr "Especifique os caracteres de substituição a utilizar como aspas simples ou duplas."
#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text
msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text"
@@ -11437,11 +11437,11 @@ msgstr "Substituir"
#: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Substitui automaticamente o símbolo de plicas do sistema pelo carácter especial que especificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Substitui automaticamente o símbolo predefinido de aspas simples pelo carácter especial que especificar.</ahelp>"
#: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text
msgid "Start quote"
-msgstr "Plica inicial"
+msgstr "Aspa inicial"
#: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQU
#: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text
msgid "End quote"
-msgstr "Plica final"
+msgstr "Aspa final"
#: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "Modo"
#: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Selecione o método de sombreado que pretende utilizar. O sombreado plano atribui uma única cor a um único polígono na superfície do objeto. O sombreado Gouraud combina cores entre os polígonos. O sombreado Phong equilibra a cor de cada pixel com base nos pixeis circundantes e requer o maior poder de processamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Selecione o método de sombreado que pretende utilizar. O sombreado Plano atribui uma única cor a um único polígono na superfície do objeto. O sombreado Gouraud combina cores entre os polígonos. O sombreado Phong equilibra a cor de cada pixel com base nos pixeis circundantes e requer o maior poder de processamento.</ahelp>"
#: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text
msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text"
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgstr "Clique em <emph>Abrir</emph>."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "Em alternativa, pode escolher <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Media Player</item> para abrir o Media Player. Utilize o Media Player para pré-visualizar todos os ficheiros de multimédia suportados. Faça clique no botão Aplicar, na janela do Media Player, para inserir o ficheiro de multimédia atual no seu documento."
+msgstr "Em alternativa, pode escolher <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Leitor multimédia</item> para abrir o Leitor multimédia. Utilize o Leitor multimédia para pré-visualizar todos os ficheiros de multimédia suportados. Faça clique no botão Aplicar, na janela do Leitor multimédia, para inserir o ficheiro de multimédia atual no seu documento."
#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text
msgid "To play a movie or sound file"
@@ -12120,11 +12120,11 @@ msgstr "Se o ícone estiver em plano de fundo, mantenha premida a tecla Ctrl enq
#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr "É apresentada a barra de ferramentas de Reprodução de multimédia."
+msgstr "É apresentada a barra de ferramentas Reprodução multimédia."
#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
-msgstr "Faça clique em <emph>Reproduzir</emph> na barra de ferramentas <emph>Reprodução de multimédia</emph>."
+msgstr "Faça clique em <emph>Reproduzir</emph> na barra de ferramentas <emph>Reprodução multimédia</emph>."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
@@ -12132,7 +12132,7 @@ msgstr "Sempre que executa uma apresentação do Impress, o som ou vídeo incorp
#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Pode também utilizar a Barra de reprodução de Multimédia para pausar, parar e repetir, assim como para ajustar o volume ou para silenciar a reprodução do ficheiro. A posição da reprodução atual no ficheiro é indicada no diapositivo da esquerda. Utilize o cursor da barra de deslocamento da direita para ajustar o volume da reprodução. No caso de ficheiros de vídeo, a barra contém também uma caixa de lista na qual pode selecionar o fator zoom para a reprodução."
+msgstr "Pode também utilizar a barra de Reprodução multimédia para pausar, parar e repetir, assim como para ajustar o volume ou para silenciar a reprodução do ficheiro. A posição de reprodução atual no ficheiro é indicada na barra da esquerda. Utilize o cursor da barra de deslocamento da direita para ajustar o volume da reprodução. No caso de ficheiros de vídeo, a barra contém também uma caixa de lista na qual pode selecionar o fator zoom para a reprodução."
#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgstr "Modelo global de documentos"
#: 01010000.xhp#par_id3150961.90.help.text
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr "Cria um novo <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">documento principal</link>."
+msgstr "Cria um novo <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">documento global</link>."
#: 01010000.xhp#par_id3155854.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
@@ -13283,7 +13283,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">A procura te
#: 02100000.xhp#hd_id3144439.16.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expressões regulares</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expressões normais</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3155342.156.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
@@ -13549,31 +13549,31 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\
#: mediaplayer.xhp#tit.help.text
msgid "Media Player"
-msgstr "Media Player"
+msgstr "Leitor multimédia"
#: mediaplayer.xhp#bm_id8659321.help.text
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Janela do Media Player</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Janela do Leitor multimédia</bookmark_value>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Leitor multimédia</link></variable>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a janela Media Player onde pode pré-visualizar ficheiros de vídeo e som, assim como inserir os ficheiros no documento atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a janela Leitor multimédia onde pode pré-visualizar ficheiros de vídeo e som, assim como inserir os ficheiros no documento atual.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
-msgstr "O Media Player suporta vários formatos de multimédia diferentes. Pode também inserir ficheiros de multimédia do Media Player no documento."
+msgstr "O Leitor multimédia suporta vários formatos de multimédia diferentes. Pode também inserir ficheiros de multimédia do Leitor multimédia no documento."
#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "Em sistemas Linux ou Solaris, o Media Player requer Java Media Framework API (JMF). Transfira e instale os ficheiros JMF a partir de http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp e adicione o caminho para o jmf.jar instalado ao caminho na caixa de diálogo Opções em %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "Em sistemas Linux ou Solaris, o Leitor multimédia requer Java Media Framework API (JMF). Transfira e instale os ficheiros JMF a partir de http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp e adicione o caminho para o jmf.jar instalado ao caminho na caixa de diálogo Opções em %PRODUCTNAME - Java."
#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
-msgstr "Nos sistemas do Windows, o Media Player utiliza o DirectShow, que deverá ser instalado no seu sistema por predefinição."
+msgstr "Em sistemas Windows, o Leitor multimédia utiliza o DirectShow, que deverá ser instalado no seu sistema por predefinição."
#: mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text
msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text"
@@ -15328,7 +15328,7 @@ msgstr "Mostrar todas as atualizações"
#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the down-loadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Por predefinição, serão apresentadas na caixa de diálogo apenas as extensões que podem ser transferidas. Marque <emph>Mostrar todas as atualizações</emph> para ver também outras extensões e mensagens de erro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Por defeito, serão apresentadas na caixa de diálogo apenas as extensões que podem ser transferidas. Marque <emph>Mostrar todas as atualizações</emph> para ver também outras extensões e mensagens de erro.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
@@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr "Opções"
#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função de Correção Automática; opções</bookmark_value> <bookmark_value>opções de substituição</bookmark_value> <bookmark_value>palavras; substituição automática</bookmark_value> <bookmark_value>substituição de abreviatura</bookmark_value> <bookmark_value>maiúsculas; função de Correção Automática</bookmark_value> <bookmark_value>negrito; função de Formatação automática</bookmark_value> <bookmark_value>sublinhado; função de Formatação automática</bookmark_value> <bookmark_value>espaços; ignorar duplo</bookmark_value> <bookmark_value>numeração; utilizar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; numeração automática</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas no texto; criar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; formatar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>remoção de parágrafo vazio</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; remover vazios</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; substituir automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>estilos definidos pelo utilizador, substituição automática</bookmark_value> <bookmark_value>marcas; substituição</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; participar</bookmark_value> <bookmark_value>participar; parágrafos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção Automática (função); opções</bookmark_value> <bookmark_value>opções de substituição</bookmark_value> <bookmark_value>palavras; substituição automática</bookmark_value> <bookmark_value>substituição de abreviatura</bookmark_value> <bookmark_value>maiúsculas; função de Correção Automática</bookmark_value> <bookmark_value>negrito; função de Formatação automática</bookmark_value> <bookmark_value>sublinhado; função de Formatação automática</bookmark_value> <bookmark_value>espaços; ignorar duplo</bookmark_value> <bookmark_value>numeração; utilizar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; numeração automática</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas no texto; criar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; formatar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>remoção de parágrafo vazio</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; remover vazios</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; substituir automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>estilos definidos pelo utilizador, substituição automática</bookmark_value> <bookmark_value>marcas; substituição</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; participar</bookmark_value> <bookmark_value>participar; parágrafos</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "A primeira letra numa célula do Calc nunca será capitalizada automatic
#: 06040100.xhp#hd_id3145072.24.help.text
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "*Negrito* e _sublinhado_ automáticos"
+msgstr "*Negrito* e _sublinhado_ automáticos"
#: 06040100.xhp#par_id3153577.26.help.text
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
@@ -18108,7 +18108,7 @@ msgstr "Correção automática"
#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função Correção automática; ligar e desligar</bookmark_value><bookmark_value>Conclusão automática, ver também Correção automática/Introdução automática</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção Automática (função); ligar e desligar</bookmark_value><bookmark_value>Conclusão automática, consulte também Correção automática/Introdução automática</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
@@ -18125,7 +18125,7 @@ msgstr "As definições da Correção automática são aplicadas ao premir a Bar
#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Para ativar ou desativar a função Correção automática, no $[officename] Calc, escolha <emph>Ferramentas - Conteúdo da célula - Introdução automática</emph> e no $[officename] Writer, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Ao escrever</emph>. Para aplicar as definições da Correção automática à totalidade de um documento de texto, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Aplicar</emph>."
+msgstr "Para ativar ou desativar a função Correção Automática, no $[officename] Calc, escolha <emph>Ferramentas - Conteúdo da célula - Introdução automática</emph> e no $[officename] Writer, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Ao escrever</emph>. Para aplicar as definições da Correção Automática à totalidade de um documento de texto, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Aplicar</emph>."
#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
@@ -18613,7 +18613,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filtra os comentários da
#: 02230402.xhp#par_id3163820.24.help.text
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "Ao filtrar os comentários, também é possível utilizar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link> (caracteres globais)."
+msgstr "Também pode utilizar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões normais</link> (caracteres globais) ao filtrar os comentários."
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgid "Page"
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgstr "Para acelerar a apresentação do documento, os objetos OLE são guardad
#: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "Para mover objetos OLE para outros ficheiros, não é possível utilizar a área de transferência nem arrastar e largar."
+msgstr "Não pode usar a área de transferência ou o arrastar e largar para mover objetos OLE para outros ficheiros."
#: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
@@ -20008,7 +20008,7 @@ msgstr "Guia fonético asiático"
#: 05060000.xhp#bm_id9598376.help.text
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Guia fonético asiático</bookmark_value><bookmark_value>guia fonético</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Guia fonético asiático</bookmark_value><bookmark_value>Guia fonético asiático</bookmark_value>"
#: 05060000.xhp#hd_id3147527.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
@@ -20952,15 +20952,15 @@ msgstr "As imagens EPS com pré-visualizações incorporadas são exportadas ape
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "Lossless compression"
-msgstr "Compressão sem perdas"
+msgstr "Compactação sem perdas"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10719.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a compressão sem perdas de imagens. Todos os pixeis são preservados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a compactação sem perdas de imagens. Todos os pixeis são preservados.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10730.help.text
msgid "JPEG compression"
-msgstr "Compressão JPEG"
+msgstr "Compactação JPEG"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
@@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "O PDF anotado contém informações acerca da estrutura do conteúdo do
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text
msgid "Export notes"
-msgstr "Exportar notas"
+msgstr "Exportar comentários"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
@@ -21033,7 +21033,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona para exportar marcadores de documentos do Wri
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F4.help.text
msgid "Create PDF form"
-msgstr "Cria um formulário PDF"
+msgstr "Criar formulário PDF"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
@@ -21764,7 +21764,7 @@ msgstr "Fundo"
#: 05030600.xhp#bm_id3151097.help.text
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>molduras; segundos planos</bookmark_value><bookmark_value>segundos planos; molduras/secções/índices remissivos</bookmark_value><bookmark_value>secções; segundos planos</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; segundos planos</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;segundos planos</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos;segundos planos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>molduras; fundos</bookmark_value><bookmark_value>fundos; molduras/secções/índices</bookmark_value><bookmark_value>secções; fundos</bookmark_value><bookmark_value>índices; fundos</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;fundos</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos;fundos</bookmark_value>"
#: 05030600.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ac7acbb91c4..c5a100c9fcf 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Modo
#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Displays the current selection mode. You can switch between STD = Standard, EXT = Extend, ADD = Add, BLK = Block selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Apresenta o modo de seleção atual. É possível alternar entre a seleção PAD = Padrão, EXT = Expandir, ADI = Adicionar e BLK = Bloco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Mostra o modo de seleção atual. Pode alternar entre a seleção PAD = Padrão, EXT = Expandir, ADI = Adicionar e BLC = Bloco.</ahelp>"
#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
msgid "Each click in the field cycles through the available options:"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "É adicionada uma nova seleção a uma seleção já existente. O result
#: 20050000.xhp#par_id7234717.help.text
msgid "BLK"
-msgstr "BLK"
+msgstr "BLC"
#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
msgid "Block selection mode (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Setas Largas a partir da qu
#: blockarrows.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Setas largas e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Setas largas, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Contornos"
#: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "É possível encontrar mais informações na Ajuda em <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Contornos</emph></link>. É igualmente possível localizar informações sobre como <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">formatar uma tabela de texto</link> com o ícone <emph>Contornos</emph>."
+msgstr "Encontra mais informações na Ajuda em <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Contornos</emph></link>. Pode também localizar informações sobre como <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">formatar uma tabela de texto</link> com o ícone <emph>Contornos</emph>."
#: 07010000.xhp#tit.help.text
msgid "Load URL"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Chamadas a partir da qual p
#: callouts.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique no ícone a partir da barra de ferramentas Chamadas e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique no ícone a partir da barra de ferramentas Chamadas, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: callouts.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "callouts.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Critérios de filtro"
#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr "É possível definir um filtro através da indicação do tipo de linha, do nome do campo, de uma condição lógica e de um valor ou uma combinação de argumentos."
+msgstr "Pode definir um filtro através da indicação do tipo de linha, do nome do campo, de uma condição lógica e de um valor ou uma combinação de argumentos."
#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text
msgid "Operator"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Operador"
#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Para os argumentos a seguir indicados, é possível escolher entre os operadores lógicos AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Para os argumentos a seguir indicados, é possível escolher entre os operadores lógicos E / OU.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Estrelas e faixas a partir
#: stars.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Estrelas e faixas e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Estrelas e faixas, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: stars.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "stars.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Mostrar funções de desenho"
#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barra de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>linhas; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value> <bookmark_value>linhas de forma livre; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto; posicionamento</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; introduzir como caixa de texto</bookmark_value> <bookmark_value>objetos de texto; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>animação de texto</bookmark_value> <bookmark_value>texto; animação</bookmark_value> <bookmark_value>chamadas verticais</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto verticais</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de cubos</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de triângulos</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de elipses</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de retângulos</bookmark_value> <bookmark_value>formas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra Desenho</bookmark_value> <bookmark_value>linhas; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value> <bookmark_value>linhas de forma livre; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto; posicionamento</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; introduzir como caixa de texto</bookmark_value> <bookmark_value>objetos de texto; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>animação de texto</bookmark_value> <bookmark_value>texto; animação</bookmark_value> <bookmark_value>chamadas verticais</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto verticais</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de cubos</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de triângulos</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de elipses</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de retângulos</bookmark_value> <bookmark_value>formas</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">
#: 01140000.xhp#par_id3150789.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Faça clique para abrir ou fechar a barra <emph>Desenhar</emph>, na qual é possível adicionar formas, linhas, texto e chamadas ao documento atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Faça clique para abrir ou fechar a barra <emph>Desenho</emph>, na qual é possível adicionar formas, linhas, texto e chamadas ao documento atual.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#par_idN10849.help.text
msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Permite
#: 02020000.xhp#par_id3153750.10.help.text
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
-msgstr "É possível introduzir vários tipos de letra, separados por ponto e vírgula. O $[officename] utiliza cada tipo de letra indicado de forma sucessiva, caso os tipos de letra anteriores não se encontrem disponíveis."
+msgstr "Pode introduzir vários tipos de letra, separados por ponto e vírgula. O $[officename] utiliza cada tipo de letra indicado de forma sucessiva, caso os tipos de letra anteriores não se encontrem disponíveis."
#: 02020000.xhp#par_id3153394.11.help.text
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Todas as alterações efetuadas ao tipo de letra são aplicadas ao texto
#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr "Os últimos cinco tipos de letra selecionados são apresentados na parte superior da caixa de combinação, se marcou o campo <emph>Histórico de tipos de letra</emph> em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ver</emph>. Quando fechar o documento, a ordenação alfabética dos tipos de letra instalados será recriada."
+msgstr "Os últimos cinco tipos de letra selecionados são apresentados na parte superior da caixa de combinação, se marcou o campo <emph>Mostrar histórico de tipos de letra</emph> em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ver</emph>. Quando fechar o documento, a ordenação alfabética dos tipos de letra instalados será recriada."
#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "No$[officename] só é possível visualizar os tipos de letra disponíve
#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Pode ver o nome dos tipos de letra formatados no respectivo tipo de letra, se marcar o campo <emph>Pré-visualizar tipos de letra</emph> na caixa de diálogo Opções em <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Ver\">$[officename] - Ver</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Pode ver o nome dos tipos de letra formatados no respectivo tipo de letra, se marcar o campo <emph>Mostrar visualização de tipos de letra</emph> na caixa de diálogo Opções em <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Ver\">$[officename] - Ver</link>.</variable>"
#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Em documentos HTML, é possível utilizar todos os elementos de controlo
#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "Os nomes genéricos que consistem na interface de escuta e nome de método do evento são usados para todos os outros eventos: Um evento registado como XListener::method é exportado como"
#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "O processamento de eventos de controlos é executado através da API do
#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "O filtro HTML agora usa precisamente estas interfaces de escuta e nomes de métodos para que possa importar e exportar eventos tal como desejado. Pode até registar um evento de foco."
#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Propriedades especiais de um campo formatado"
#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>Formatação</emph>: É possível definir a propriedade <emph>Formatação </emph> fazendo clique no botão <emph>... </emph>na linha <emph>Formatação</emph> da caixa de diálogo <emph>Propriedades: Campo formatado</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph>."
+msgstr "<emph>Formatação</emph>: Pode definir a propriedade <emph>Formatação </emph> fazendo clique no botão <emph>... </emph>na linha <emph>Formatação</emph> da caixa de diálogo <emph>Propriedades: Campo formatado</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph>."
#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Se o campo formatado estiver ligado ao campo de texto de uma base de dad
#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>Valor mín.</emph> e <emph>Valor máx.</emph>: É possível introduzir o valor numérico mínimo e máximo de um campo formatado. Os valores mínimo e máximo determinam a saída de dados existentes (Exemplo: Valor mín. corresponde a 5, o campo de base de dados ligado contém o valor de número inteiro 3. A saída corresponde a 5, mas o valor na base de dados não é modificado), bem como a entrada de novos dados (Exemplo: O valor máx. corresponde a 10 e é introduzido 20. A entrada é corrigida e, na base de dados, é escrito 10). Se não forem preenchidos os campos relativos a <emph>Valor mín. </emph>e <emph>Valor máx.</emph>, não são aplicados quaisquer limites. Para campos formatados ligados a um campo de texto de uma base de dados, não são aplicados estes dois valores nem o <emph>Valor predefinido</emph>."
+msgstr "<emph>Valor mín.</emph> e <emph>Valor máx.</emph>: É possível introduzir o valor numérico mínimo e máximo de um campo formatado. Os valores mínimo e máximo determinam a saída de dados existentes (Exemplo: Valor mín. corresponde a 5, o campo de base de dados ligado contém o valor de número inteiro 3. A saída corresponde a 5, mas o valor na base de dados não é modificado), bem como a entrada de novos dados (Exemplo: O valor máx. corresponde a 10 e é introduzido 20. A entrada é corrigida e, na base de dados, é escrito 10). Se não forem preenchidos os campos relativos a <emph>Valor mín. </emph>e <emph>Valor máx.</emph>, não são aplicados quaisquer limites. Para campos formatados ligados a um campo de texto de uma base de dados, não são aplicados estes dois valores, nem o <emph>Valor predefinido</emph>."
#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Mais controlos</link>"
#: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Mais controlos é aberta ao fazer clique no ícone Mais controlos na barra de ferramentas <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controlos de formulários</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Mais controlos é aberta ao fazer clique no ícone Mais controlos na barra de ferramentas <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controlos de formulário</link>.</ahelp>"
#: 01170902.xhp#tit.help.text
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Porém, a procura sem <emph>Aplicar formato de campo </emph>é apropriad
#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "Se estiver a procurar os valores de caixas de verificação e <emph>Aplicar formato de campo</emph> estiver ativado, é devolvido o resultado \"1\" para caixas de verificação marcadas, o resultado \"0\" para caixas de verificação desmarcadas e uma cadeia vazia para caixas de verificação indefinidas (estado triplo). Se a procura tiver sido efetuada com <emph>Aplicar formato de campo</emph> desativado, serão apresentados valores predefinidos \"TRUE\" ou \"FALSE\", dependentes do idioma."
+msgstr "Se estiver a procurar os valores de caixas de verificação e <emph>Aplicar formato de campo</emph> estiver ativado, é devolvido o resultado \"1\" para caixas de verificação marcadas, o resultado \"0\" para caixas de verificação desmarcadas e uma cadeia vazia para caixas de verificação indefinidas (estado triplo). Se a procura tiver sido efetuada com <emph>Aplicar formato de campo</emph> desativado, serão apresentados valores predefinidos \"VERDADEIRO\" ou \"FALSO\", dependendo do idioma."
#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
@@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "Expressão regular"
#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Pesquisas com expressões regulares.</ahelp> As mesmas expressões regulares suportadas aqui, também são suportadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"diálogo Localizar e substituir\">diálogo Localizar e substituir</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Pesquisas com expressões normais.</ahelp> As mesmas expressões normais suportadas aqui, também são suportadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">diálogo Localizar e substituir</link>."
#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr "A procura com expressões regulares oferece mais opções do que a procura com caracteres globais. Se procurar com expressões regulares, os seguintes caracteres correspondem aos utilizados em procuras com caracteres globais:"
+msgstr "A procura com expressões normais oferece mais opções do que a procura com caracteres globais. Se procurar com expressões normais, os seguintes caracteres correspondem aos utilizados em procuras com caracteres globais:"
#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text
msgid "Search with wildcard expression"
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Procurar com expressão universal"
#: 12100200.xhp#par_id3149209.69.help.text
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr "Procurar com expressões regulares"
+msgstr "Procurar com expressões normais"
#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text"
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "<emph>Valores de referência para formulários de base de dados</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr "Para formulários de base de dados, também é possível caracterizar o estado de uma opção ou de uma caixa de verificação através de um valor de referência, armazenando o mesmo na base de dados. Se tiver um conjunto de três opções, por exemplo, \"em curso\", \"concluído\" e \"reenvio\", com os respectivos valores de referência, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", estes valores de referência são apresentados na base de dados se fizer clique na respectiva opção."
+msgstr "Para formulários de base de dados, também é possível caracterizar o estado de uma opção ou de uma caixa de verificação através de um valor de referência, armazenando o mesmo na base de dados. Se tiver um conjunto de três opções, por exemplo, \"em curso\", \"concluído\" e \"reenvio\", com os respectivos valores de referência, \"AFazer\", \"OK\", and \"RE\", estes valores de referência são apresentados na base de dados se fizer clique na respectiva opção."
#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text
msgid "Data field"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Se pretender que uma caixa de lista apresente dados de uma tabela de bas
#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "A ligação é criada através de uma instrução SQL Select, que, caso tenha selecionado \"SQL\" ou \"Native SQL\", é especificada em <emph>Tipo de conteúdo de lista</emph> no campo <emph>Conteúdo de lista</emph>. Por exemplo, uma tabela \"Encomendas\" está ligada ao controlo de formulário atual e, na base de dados, uma tabela \"Clientes\" está ligada à tabela \"Encomendas\". É possível utilizar uma instrução SQL do seguinte modo:"
+msgstr "A ligação é criada através de uma instrução SQL Select, que, caso tenha selecionado \"SQL\" ou \"SQL Nativo\", é especificada em <emph>Tipo de conteúdo de lista</emph> no campo <emph>Conteúdo de lista</emph>. Por exemplo, uma tabela \"Encomendas\" está ligada ao controlo de formulário atual e, na base de dados, uma tabela \"Clientes\" está ligada à tabela \"Encomendas\". Pode utilizar uma instrução SQL do seguinte modo:"
#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "{empty}"
#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "O campo de base de dados \"Field1\" está ligado ao campo especificado em <emph>Campo de dados</emph>."
+msgstr "O campo de base de dados \"Campo1\" está ligado ao campo especificado em <emph>Campo de dados</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Marcar a caixa de verificação"
#: 01170102.xhp#par_idN10F17.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F17.help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "TRUE foi introduzido na célula ligada"
+msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula ligada"
#: 01170102.xhp#par_idN10F1E.help.text
msgid "Deselect the check box"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Desmarcar a caixa de verificação"
#: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "FALSE foi introduzido na célula ligada"
+msgstr "FALSO foi introduzido na célula ligada"
#: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula l
#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "Se o valor introduzido for TRUE ou não for 0: A caixa de verificação está marcada <br/>Se o valor introduzido for FALSE ou 0: A caixa de verificação está desmarcada"
+msgstr "Se o valor introduzido for VERDADEIRO ou não for 0: A caixa de verificação está marcada <br/>Se o valor introduzido for FALSO ou 0: A caixa de verificação está desmarcada"
#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Selecionar o botão de opção"
#: 01170102.xhp#par_idN10F78.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F78.help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "TRUE foi introduzido na célula ligada"
+msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula ligada"
#: 01170102.xhp#par_idN10F7F.help.text
msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "O botão de opção é desmarcado marcando outro botão de opção"
#: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "FALSE foi introduzido na célula ligada"
+msgstr "FALSO foi introduzido na célula ligada"
#: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text"
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula l
#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "Se o valor introduzido for TRUE ou não for 0: O botão de opção está marcado<br/>Se o valor introduzido for FALSE ou 0: O botão de opção está desmarcado"
+msgstr "Se o valor introduzido for VERDADEIRO ou não for 0: O botão de opção está marcado<br/>Se o valor introduzido for FALSO ou 0: O botão de opção está desmarcado"
#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text"
@@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Formas de Símbolos a parti
#: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Formas de Símbolos e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Símbolos, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Se forem introduzidos elementos de formulário num documento, o <item ty
#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr "É igualmente possível definir o índice remissivo de um controlo através das respectivas propriedades específicas, introduzindo o valor pretendido em <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Ordenar</emph></link>, na caixa de diálogo <emph>Propriedades</emph> do controlo."
+msgstr "Pode também definir o índice de um controlo através das respectivas propriedades específicas, introduzindo o valor pretendido em <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Ordenar</emph></link>, na caixa de diálogo <emph>Propriedades</emph> do controlo."
#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Estado triplo"
#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Especifica se uma caixa de verificação pode representar igualmente valores ZERO de uma base de dados ligada, para além dos valores TRUE e FALSE.</ahelp> Esta função só se encontra disponível se a base de dados aceitar três estados: TRUE, FALSE e ZERO."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Especifica se uma caixa de verificação pode representar igualmente valores ZERO de uma base de dados ligada, para além dos valores VERDADEIRO e FALSO.</ahelp> Esta função só se encontra disponível se a base de dados aceitar três estados: VERDADEIRO, FALSO e ZERO."
#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Permite sel
#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>controlo de rich text</bookmark_value> <bookmark_value>controlos;controlo de rich text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>controlo de texto rico</bookmark_value> <bookmark_value>controlos;controlo de texto rico</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text
msgid "Text type"
@@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determina a menor
#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "Exactidão decimal"
+msgstr "Exatidão decimal"
#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Especifica o en
#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
-msgstr "Se mover o rato sobre o botão em Modo de utilizador, o URL é apresentado como a sugestão suplementar, desde que não tenha sido introduzido qualquer outro Texto de ajuda."
+msgstr "Se mover o rato sobre o botão em Modo de utilizador, o URL é apresentado como a sugestão suplementar, desde que não tenha sido introduzido qualquer outro texto de ajuda."
#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text
msgid "Currency symbol"
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Fluxograma a partir da qual
#: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique no ícone a partir da barra de ferramentas Fluxograma e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique no ícone a partir da barra de ferramentas Fluxograma, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: 09070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text"
@@ -8855,7 +8855,7 @@ msgstr "Nome alternativo"
#: 10040000.xhp#tit.help.text
msgid "To Document End/Last Page"
-msgstr "Até ao fim do documento / Última página"
+msgstr "Até ao fim do documento/Última página"
#: 10040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Formas Elementares que pode
#: basicshapes.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Formas elementares e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faça clique num ícone da barra de ferramentas Formas elementares, e arraste-o no documento para desenhar a forma.</ahelp>"
#: basicshapes.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 35aa2220b8b..5bf426da2de 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: 00000130.xhp#tit.help.text
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
-msgstr "Índice remissivo - Procura por palavra-chave na Ajuda"
+msgstr "Índice - Procura por palavra-chave na Ajuda"
#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "<bookmark_value>separador Índice na Ajuda</bookmark_value><bookmark_val
#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Índice remissivo - Procura por palavra-chave na Ajuda</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Índice - Procura por palavra-chave na Ajuda</link></variable>"
#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Faça duplo clique numa entrada ou escreva a palavra que pretende localizar no índice remissivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Faça duplo clique numa entrada ou escreva a palavra que pretende localizar no índice.</ahelp>"
#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"
#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "É possível procurar um tópico específico, escrevendo uma palavra na caixa de texto <emph>Termo de procura</emph>. A janela contém uma lista alfabética de termos de índice."
+msgstr "Pode procurar um assunto específico, escrevendo uma palavra na caixa de texto <emph>Expressão procurada</emph>. A janela contém uma lista alfabética de termos de índice."
#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Se, ao escrever o termo de procura, o cursor se encontrar na lista de índice remissivo, o ecrã avançará diretamente para a correspondência seguinte. Ao escrever uma palavra na caixa de texto <emph>Termo de procura</emph>, o foco passará para a melhor correspondência existente na lista de índice remissivo."
+msgstr "Ao escrever o termo de procura, se o cursor se encontrar na lista de índice, o ecrã avançará diretamente para a correspondência seguinte. Ao escrever uma palavra na caixa de texto <emph>Expressão procurada</emph>, o foco passará para a melhor correspondência existente na lista de índice."
#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "As procuras em índice remissivo e em todo o texto aplicam-se sempre à aplicação do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> atualmente selecionada. Selecione a aplicação adequada utilizando a caixa de lista na barra de ferramentas do visualizador da ajuda."
+msgstr "As procuras no índice e em todo o texto aplicam-se sempre à aplicação do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> atualmente selecionada. Selecione a aplicação adequada utilizando a caixa de lista na barra de ferramentas do visualizador da ajuda."
#: 00000150.xhp#tit.help.text
msgid "Managing Bookmarks"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr "Utilize o ícone <emph>Adicionar a marcadores</emph> para definir um marcador para a página atualmente apresentada na Ajuda."
+msgstr "Utilize o ícone <emph>Adicionar aos marcadores</emph> para definir um marcador para a página atualmente apresentada na Ajuda."
#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
-msgstr "É possível localizar os marcadores na página do separador <emph>Marcadores</emph>."
+msgstr "Pode encontrar os marcadores na página do separador <emph>Marcadores</emph>."
#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Os seguintes comandos estão localizados no menu contextual de um marcad
#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
-msgstr "<emph>Apresentar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">apresenta o assunto selecionado na ajuda</ahelp>."
+msgstr "<emph>Exibir</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">apresenta o assunto selecionado na ajuda</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr "<emph>Mudar o nome</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">abre uma caixa de diálogo para introdução de outro nome para o marcador</ahelp>."
+msgstr "<emph>Mudar nome</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">abre uma caixa de diálogo para introdução de outro nome para o marcador</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "<emph>Eliminar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibil
#: err_html.xhp#tit.help.text
msgid "Help Page Not Found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a página da Ajuda"
+msgstr "Página da Ajuda não encontrada"
#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text
msgid "Could not find Help page."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a página de ajuda."
#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr "Lamentavelmente, a página de ajuda selecionada não foi encontrada. Os dados seguintes poderão ser úteis na localização do erro:"
+msgstr "Infelizmente, a página de ajuda que selecionou não foi encontrada. Os dados seguintes poderão ser úteis na localização do erro:"
#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Agente de ajuda, sugestões e sugestões suplementares"
#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ajuda; sugestões de Ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>descrições; ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>Assistente de ajuda; ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, ver Assistente de ajuda</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ajuda; sugestões de Ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>descrições; ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>Assistente de ajuda; ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, consultar Assistente de ajuda</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Também pode fazer clique na página de Ajuda e premir <switchinline sel
#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr "Na caixa <emph>Procurar</emph>, introduza o texto que pretende localizar."
+msgstr "Na caixa <emph>Procurar por</emph>, introduza o texto que pretende localizar."
#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text
msgid "Select the search options that you want to use."
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Faça clique em <emph>Localizar</emph>."
#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
-msgstr "Para localizar a ocorrência seguinte do termo de procura na página, faça novamente clique em <emph>Localizar</emph>."
+msgstr "Para encontrar a ocorrência seguinte do termo de procura na página, faça novamente clique em <emph>Localizar</emph>."
#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Painel de navegação"
#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">O painel de navegação da janela Ajuda contém as páginas de separador <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Índice remissivo</emph>, <emph>Localizar</emph> e <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">O painel de navegação da janela Ajuda contém as páginas de separador <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Índice</emph>, <emph>Localizar</emph> e <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">Na caixa de lista, localizada na parte superior, é possível selecionar outros módulos da Ajuda do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> As páginas do separador <emph>Índice remissivo</emph> e <emph>Localizar</emph> incluem apenas os dados relativos ao módulo do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selecionado."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">Na caixa de lista, localizada na parte superior, é possível selecionar outros módulos da Ajuda do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> As páginas do separador <emph>Índice</emph> e <emph>Localizar</emph> incluem apenas os dados relativos ao módulo do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selecionado."
#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Apresenta um índice dos principais tópicos de todos os módulos."
#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índice remissivo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índice</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Apresenta os principais temas da ajuda, dispostos de forma semelhante a pastas num gestor de ficheiros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Apresenta os principais temas de ajuda, dispostos de forma semelhante a pastas num gestor de ficheiros.</ahelp>"
#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Para obter um resumo dos serviços de assistência atuais, consulte o fi
#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text
msgid "Local language support pages"
-msgstr "Páginas de suporte de idioma local"
+msgstr "Páginas de suporte na linguagem local"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Após ter sido efetuada a procura, os títulos de documentos dos resulta
#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
-msgstr "Utilize caixa de verificação <emph>Procurar só em títulos</emph> para limitar a procura a títulos de documentos."
+msgstr "Utilize a caixa de verificação <emph>Localizar só em títulos</emph> para limitar a procura a títulos de documentos."
#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "É possível introduzir qualquer combinação de termos de procura, sepa
#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "As procuras em índice remissivo e em todo o texto aplicam-se sempre à aplicação do %PRODUCTNAME atualmente selecionada. Selecione a aplicação adequada utilizando a caixa de lista na barra de ferramentas do visualizador da ajuda."
+msgstr "As procuras no índice e em todo o texto aplicam-se sempre à aplicação do %PRODUCTNAME atualmente selecionada. Selecione a aplicação adequada utilizando a caixa de lista na barra de ferramentas do visualizador da ajuda."
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
@@ -599,4 +599,4 @@ msgstr "A Ajuda menciona as predefinições do programa num sistema com predefin
#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "O Sistema de ajuda do <emph>$[officename] </emph> permite aceder facilmente a informações e assistência. Existem várias formas de localizar a informação que procura no <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">ambiente de Ajuda</link>: Pode procurar uma palavra-chave específica no <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índice remissivo</link>, efetuar uma procura em todo o texto através de <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Localizar</link>, ou consultar uma lista hierárquica de <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Tópicos</link>."
+msgstr "O Sistema de ajuda do <emph>$[officename] </emph> permite aceder facilmente a informações e assistência. Existem várias formas de localizar a informação que procura no <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">ambiente de Ajuda</link>: Pode procurar uma palavra-chave específica no <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índice</link>, efetuar uma procura em todo o texto através de <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Localizar</link>, ou consultar uma lista hierárquica de <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Tópicos</link>."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 6705cbd61ec..9c36f298924 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 03:03+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Função Correção automática ativada"
#: 07000000.xhp#hd_id3149987.2.help.text
msgid "Single quotes have been replaced"
-msgstr "As plicas foram substituídas"
+msgstr "As aspas simples foram substituídas"
#: 07000000.xhp#par_id3154688.3.help.text
msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "O texto foi corrigido pela função <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Correção automática</link>, de modo a que as plicas fossem substituídas por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">aspas tipográficas</link>."
+msgstr "O texto foi corrigido pela função <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Correção automática</link>, de modo a que as aspas simples fossem substituídas por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">aspas tipográficas</link>."
#: 05000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 4743a8597d7..0f62d92df00 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Regressa à primeira página do con
#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Se o documento atual for um documento ou modelo do $[officename] Calc, pode chamar o conversor do Euro utilizando o ícone correspondente na barra Ferramentas.</ahelp> Este ícone está oculto por predefinição. Para visualizar o ícone do conversor do Euro, faça clique na seta no final da barra de Ferramentas, selecione o comando <emph>Botões visíveis</emph> e ative o ícone <emph>conversor do Euro</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Se o documento atual for um documento ou modelo do $[officename] Calc, pode chamar o conversor do Euro utilizando o ícone correspondente na barra Ferramentas.</ahelp> Este ícone está oculto por predefinição. Para visualizar o ícone do conversor do Euro, faça clique na seta no final da barra de Ferramentas, selecione o comando <emph>Botões visíveis</emph> e ative o ícone <emph>Conversor do Euro</emph>."
#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"res/commandimagelist/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"res/commandimagelist/sc_euroconverter.
#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text
msgid "Euro Converter"
-msgstr "conversor do Euro"
+msgstr "Conversor do Euro"
#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Selecione neste intervalo as células que pretende converter, se não ti
#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text
msgid "Cell Styles"
-msgstr "Estilos de célula"
+msgstr "Estilos de células"
#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">São convertidas todas as c
#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text
msgid "Currency cells in the current sheet"
-msgstr "Células de moeda na folha atual"
+msgstr "Células monetárias na folha atual"
#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Serão convertidas todas as
#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text
msgid "Currency cells in the entire document"
-msgstr "Células de moeda no documento completo"
+msgstr "Células monetárias em todo o documento"
#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Serão convertidas todas as
#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text
msgid "Templates / Currency ranges"
-msgstr "Modelos / Intervalos de moeda"
+msgstr "Modelos / Intervalos monetários"
#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente de Web - De
#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Select a style for the index page."
-msgstr "Selecione um estilo para a página do índice."
+msgstr "Selecione um estilo para a página de índice de conteúdos"
#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Selecione o esquema de cores para a página do índ
#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Background"
-msgstr "Segundo plano"
+msgstr "Imagem de fundo"
#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Determina o formato da imagem. Também é possível definir o valor da c
#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr "Formato PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG - formato Portable Network Graphics"
#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizar
#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text
msgid "Select a slide transition"
-msgstr "Selecionar transição de diapositivos"
+msgstr "Selecione uma transição de diapositivo"
#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determina a velocidade
#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text
msgid "Select the presentation type"
-msgstr "Selecionar tipo de apresentação"
+msgstr "Selecione o tipo de apresentação"
#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text
msgid "Determines the timing for the presentation."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">A opção <emph>Pred
#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text
msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Automática"
#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Define a duração d
#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text
msgid "Show logo"
-msgstr "Mostrar logotipo"
+msgstr "Mostrar logótipo"
#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Especifica que os modelos
#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Não mostrar de novo esta caixa de diálogo"
+msgstr "Não voltar a mostrar este assistente"
#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizar
#: 01040300.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
-msgstr "Assistente de agenda - Títulos a incluir"
+msgstr "Assistente da agenda - Títulos a incluir"
#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Assistente de agenda - Títulos a incluir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Assistente da agenda - Títulos a incluir</link>"
#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se uma linha Notas deverá ser impressa.</ah
#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Aceda a Assistente de agenda - Nomes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Aceda a Assistente da agenda - Nomes</link>"
#: 01090300.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Comprar o %PRODUCTNAME</l
#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
-msgstr "Este assistente é visível para a versão de avaliação do %PRODUCTNAME. Se estiver a utilizar um versão de avaliação do %PRODUCTNAME limitada pelo tempo, pode comprar uma licença online. Obterá um número de série para alterar o %PRODUCTNAME para uma versão completa."
+msgstr "Este assistente é visível para a versão de avaliação do %PRODUCTNAME. Se estiver a utilizar uma versão de avaliação do %PRODUCTNAME limitada pelo tempo, pode comprar uma licença online. Obterá um número de série para alterar o %PRODUCTNAME para uma versão completa."
#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Utilizar ASP WebCast"
#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
-msgstr "É possível utilizar WebCast assim que os ficheiros exportados possam ser acedidos a partir de um servidor HTTP."
+msgstr "Pode utilizar o WebCast assim que os ficheiros exportados possam ser acedidos a partir de um servidor HTTP."
#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text"
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "A sua página inicial"
#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Especifica o endereço da página inicial do utilizador. Será inserida uma hiperligação na publicação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Especifica o endereço da sua página inicial. Será inserida uma hiperligação na publicação.</ahelp>"
#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text
msgid "Additional information"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e2bf2d6044d..898f9722073 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Opções de atualização"
#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr "Aqui é possível selecionar opções que surtem efeito quando são efetuadas alterações a um campo chave principal."
+msgstr "Aqui é possível selecionar opções que surtem efeito quando são efetuadas alterações a um campo chave primária."
#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Nenhuma ação"
#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Especifica que qualquer alteração feita a um campo de chave principal não afeta outros campos chave externos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Especifica que qualquer alteração feita a um campo de chave primária não afeta outros campos chave externos.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text
msgid "Updating cascade"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Atualizar cascata"
#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Atualiza todos os campos chaves externos se o valor da chave principal correspondente for modificado (Atualizar em cascata).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Atualiza todos os campos chaves externos se o valor da chave primária correspondente for modificado (Atualizar em cascata).</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Definir como nulo"
#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Se a chave principal correspondente tiver sido modificada, utilize esta opção para definir o valor \"IS NULL\" para todos os campos chave externos. IS NULL significa que o campo está vazio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Se a chave primária correspondente tiver sido modificada, utilize esta opção para definir o valor \"IS NULL\" para todos os campos chave externos. IS NULL significa que o campo está vazio.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text
msgid "Set default"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Consultar campos de texto"
#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "Para consultar o conteúdo de um campo de texto, necessitará de colocar a expressão entre plicas. A distinção entre letras maiúsculas e minúsculas depende do tipo de base de dados utilizada. LIKE, por definição, é sensível a maiúsculas e minúsculas (apesar de algumas bases de dados não o considerarem de forma tão rigorosa)."
+msgstr "Para consultar o conteúdo de um campo de texto, necessitará de colocar a expressão entre aspas simples. A distinção entre letras maiúsculas e minúsculas depende do tipo de base de dados utilizada. LIKE, por definição, é sensível a maiúsculas e minúsculas (apesar de algumas bases de dados não o considerarem de forma tão rigorosa)."
#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text
msgid "Querying date fields"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Consultar campos de data"
#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
-msgstr "Mesmo que pretenda aplicar um filtro de data, é necessário colocar a expressão entre plicas. São válidos os seguintes formatos: YYYY-MM-DD HH:MM:SS e YYYY/MM/DD HH:MM:SS, assim como YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
+msgstr "Mesmo que pretenda aplicar um filtro de data, é necessário colocar a expressão entre aspas simples. São válidos os seguintes formatos: AAAA-MM-DD HH:MM:SS e AAAA/MM/DD HH:MM:SS, assim como AAAA.MM.DD HH:MM:SS"
#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text
msgid "Querying Yes/No fields"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define a altura do objeto selecio
#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a Expressão de impressão condicional avaliar como TRUE, o objeto selecionado será impresso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a Expressão de impressão condicional avaliar como VERDADEIRO, o objeto selecionado será impresso.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "O assistente pode criar cópias de segurança do ficheiro Base em qualqu
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Macros_in_Database_Documents\">Uma explicação em detalhe por parte dos programadores (Wiki).</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Macros_in_Database_Documents\">Uma explicação detalhada pelos programadores (Wiki).</link>"
#: menubar.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Lembrar palavra-passe até ao final da sessão."
#: password.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para utilizar o mesmo nome de utilizador e palavra passe sem apresentar mais caixas de diálogo, ao estabelecer ligação novamente à mesma origem de dados na sessão atual do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para usar o mesmo nome de utilizador e palavra-passe sem apresentar mais caixas de diálogo, ao estabelecer ligação novamente à mesma origem de dados na sessão atual do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: querywizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Utilizador de controlo"
#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Introduza o nome de um utilizador ao qual pretende atribuir um controlo limitado para modificar alguns parâmetros da base de dados. Normalmente, as predefinições para o nome e palavra-passe para o utilizador de controlo não são alteradas.</ahelp> O utilizador de controlo não afecta a limitação a três utilizadores."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Introduza o nome de um utilizador ao qual pretende atribuir um controlo limitado para modificar alguns parâmetros da base de dados. Normalmente, as predefinições para o nome e palavra-passe para o utilizador de controlo não são alteradas.</ahelp> O utilizador de controlo não afeta a limitação a três utilizadores."
#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text
msgid "Domain User"
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Utilizador do domínio"
#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Introduza o nome do utilizador do domínio utilizado internamente por Adabas. Normalmente, as predefinições para o nome e palavra-passe para o utilizador do domínio não são alteradas.</ahelp> O utilizador do domínio não afecta o limite de três utilizadores."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Introduza o nome do utilizador do domínio utilizado internamente por Adabas. Normalmente, as predefinições para o nome e palavra-passe para o utilizador do domínio não são alteradas.</ahelp> O utilizador do domínio não afeta o limite de três utilizadores."
#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Para este exemplo, tem de introduzir AUTO_INCREMENT na caixa Instrução
#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Assistente de Tabelas - Definir chave principal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Assistente de Tabelas - Definir chave primária</link>"
#: 11030100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text"
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Índices"
#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Índices remissivos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Índices</link>"
#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Agora, pode inserir um campo de texto e associar o mesmo ao [CostCalc] (
#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr "Poderá ter de definir o valor inicial como o valor do campo, sob a forma [field]."
+msgstr "Poderá ter de definir o valor inicial como o valor do campo, sob a forma [campo]."
#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "Se existirem campos em branco na coluna de custos, utilize a seguinte f
#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr "[SumCost] + SE(É.CÉL.VAZIA([field]);0;[field])"
+msgstr "[CustoSoma] + SE(É.CÉL.VAZIA([campo]);0;[campo])"
#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7fbf398a94e..7f99c72abfe 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Enviar documentos como correio eletrónico"
#: email.xhp#bm_id3153345.help.text
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos de correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>campos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens de correio eletrónico</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>correio eletrónico; anexos</bookmark_value><bookmark_value>campos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar como correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens de correio eletrónico</bookmark_value>"
#: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N
#: insert_specialchar.xhp#par_id3148943.10.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Todos os sistemas Unix:</emph> (Alt Graph) como tecla de combinação adicional. A tecla (Alt Graph) pode funcionar no $[officename] como tecla de combinação, se definir a variável de ambiente SAL_ALTGR_COMPOSE. A tecla (Alt Graph) terá de accionar um mode_switch, pelo que, por exemplo, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" terá de estar definido. Primeiro prima (Alt Graph), depois o primeiro modificador e depois o segundo modificador. Os caracteres são combinados como descrito num sistema Solaris no ficheiro /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Todos os sistemas Unix:</emph> (Alt Graph) como tecla de combinação adicional. A tecla (Alt Graph) pode funcionar no $[officename] como tecla de combinação, se definir a variável de ambiente SAL_ALTGR_COMPOSE. A tecla (Alt Graph) terá de accionar um mode_switch, pelo que, por exemplo, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" terá de estar definido. Primeiro, prima (Alt Graph), depois o primeiro modificador e depois o segundo modificador. Os caracteres são combinados como descrito num sistema Solaris no ficheiro /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
#: insert_specialchar.xhp#par_id3149047.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Utilize os ícones no Editor de ImageMap para desenhar uma forma de pont
#: imagemap.xhp#par_idN106A3.help.text
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Pode consultar o texto de ajuda completo sobre as funções de cada ícone quando ativa a Ajuda expandida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
+msgstr "Pode consultar o texto de ajuda completo sobre as funções de cada ícone quando ativa a Ajuda expandida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
#: imagemap.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Pode obter uma lista atual das ferramentas de acessibilidade suportadas
#: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text
msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
-msgstr "Requisitos para utilização de ferramentas de acessibilidade no $[officename]"
+msgstr "Requisitos para utilizar ferramentas de acessibilidade no $[officename]"
#: assistive.xhp#par_id3147209.13.help.text
msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Na lista de aplicações, selecione o programa que deverá abrir o tipo
#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314243.help.text
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
-msgstr "Se estes passos não forem aplicáveis à sua versão do Microsoft Windows, efectue uma procura na ajuda do Microsoft Windows para obter instruções sobre como alterar as associações de ficheiros."
+msgstr "Se estes passos não forem aplicáveis à sua versão do Microsoft Windows, efetue uma procura na ajuda do Microsoft Windows para obter instruções sobre como alterar as associações de ficheiros."
#: mobiledevicefilters.xhp#tit.help.text
msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances "
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Guardar documentos automaticamente"
#: doc_autosave.xhp#bm_id3152924.help.text
msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar;documentos, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; guardar automaticamente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar;documentos, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>cópias de segurança;automáticas</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; guardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; guardar automaticamente</bookmark_value>"
#: doc_autosave.xhp#hd_id3155536.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
@@ -1889,15 +1889,15 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P
#: doc_autosave.xhp#par_id3148474.5.help.text
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
-msgstr "Marque <emph>Criar sempre uma cópia de segurança</emph>."
+msgstr "Marque <emph>Criar sempre cópia de segurança</emph>."
#: doc_autosave.xhp#par_id3149797.6.help.text
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file. "
-msgstr "Se a opção <emph>Criar sempre uma cópia de segurança</emph> estiver selecionada, a versão antiga do ficheiro é guardada no diretório de cópia de segurança sempre que a versão atual do ficheiro é guardada. "
+msgstr "Se a opção <emph>Criar sempre cópia de segurança</emph> estiver selecionada, a versão antiga do ficheiro é guardada no diretório de cópia de segurança sempre que a versão atual do ficheiro é guardada. "
#: doc_autosave.xhp#par_id3148685.7.help.text
msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "Pode alterar o diretório de cópia de segurança, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos</emph>, e alterar o caminho para <emph>Cópias de segurança</emph> no diálogo."
+msgstr "Pode mudar o diretório de cópia de segurança, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos</emph>, e altere o caminho para <emph>Cópias de segurança</emph> no diálogo."
#: doc_autosave.xhp#par_id3149415.8.help.text
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P
#: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
-msgstr "Marque <emph>Guardar todas informações de Recuperação automática</emph>, e selecione o intervalo de tempo."
+msgstr "Marque <emph>Guardar automaticamente a cada</emph>, e selecione o intervalo de tempo."
#: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
-msgstr "Este comando guarda as informações necessárias para restaurar os documentos atuais em caso de bloqueio. Além disso, em caso de bloqueio, o %PRODUCTNAME tenta guardar automaticamente informações de Recuperação automática para todos os documentos abertos, se possível."
+msgstr "Este comando guarda as informações necessárias para restaurar os documentos atuais em caso de bloqueio. Além disso, em caso de bloqueio, o %PRODUCTNAME tenta guardar automaticamente informações de recuperação automática para todos os documentos abertos, se possível."
#: doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text
msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Inserir dados de documentos de texto"
#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>enviar; função Resumo automático em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>função Resumo automático para enviar texto para apresentações</bookmark_value><bookmark_value>esquemas; enviar para apresentações</bookmark_value><bookmark_value>texto; copiar ao arrastar e largar</bookmark_value><bookmark_value>arrastar e largar; copiar e colar texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;dados de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;dados de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>colar;dados de documentos de texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enviar; função Resumo automático em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>Resumo automático para enviar texto para apresentações</bookmark_value><bookmark_value>esquemas; enviar para apresentações</bookmark_value><bookmark_value>texto; copiar ao arrastar e largar</bookmark_value><bookmark_value>arrastar e largar; copiar e colar texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;dados de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;dados de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>colar;dados de documentos de texto</bookmark_value>"
#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Desativar o reconhecimento automático de URL"
#: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Correção automática; reconhecimento de UR</bookmark_value> <bookmark_value>reconhecer URLs automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value> <bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URLs</bookmark_value> <bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value> <bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value> <bookmark_value>texto preditivo, consulte também a função Correção automática/função Preenchimento automático/função Entrada automática/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção automática; reconhecimento de URL</bookmark_value> <bookmark_value>reconhecer URLs automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value> <bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URLs</bookmark_value> <bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value> <bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value> <bookmark_value>texto preditivo, consulte também a função Correção automática/função Preenchimento automático/função Entrada automática/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>"
#: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
@@ -2241,11 +2241,11 @@ msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Correção automática</emph>, selecione o se
#: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
-msgstr "Se desmarcar <emph>Reconhecimento de URL</emph>, as palavras já não serão substituídas automaticamente por hiperligações."
+msgstr "Se desmarcar <emph>Reconhecer URL</emph>, as palavras já não serão substituídas automaticamente por hiperligações."
#: autocorr_url.xhp#par_id3156423.15.help.text
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
-msgstr "No $[officename] Writer existem duas caixas de verificação em frente de <emph>Reconhecimento de URL</emph>. A caixa na primeira coluna destina-se a pós-edição, e a caixa na segunda coluna destina-se à Correção automática, à medida que introduz texto."
+msgstr "No $[officename] Writer existem duas caixas de verificação em frente de <emph>Reconhecer URL</emph>. A caixa na primeira coluna destina-se a pós-edição, e a caixa na segunda coluna destina-se à Correção automática enquanto introduz texto."
#: data_queries.xhp#tit.help.text
msgid "Working with Queries"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar, mas não podem
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "As listas que se seguem permitem obter uma descrição geral das funções do Microsoft Office que podem causar problemas de conversão. Estes problemas não afectam a capacidade de utilização ou de trabalho com o conteúdo do documento convertido."
+msgstr "As listas que se seguem permitem obter uma descrição geral das funções do Microsoft Office que podem causar problemas de conversão. Estes problemas não afetam a capacidade de utilização ou de trabalho com o conteúdo do documento convertido."
#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3155892.6.help.text
msgid "Microsoft Word"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolha esta definição para can
#: digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text
msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês em assinaturas digitais</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês sobre assinaturas digitais</link>"
#: digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text
msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Inserir espaços protegidos, hífenes e separadores condicionais"
#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>espaços protegidos;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços; inserir espaços protegidos</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;inserir personalizados</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionais</bookmark_value><bookmark_value>separadores; condicionais</bookmark_value><bookmark_value>travessões</bookmark_value><bookmark_value>travessões não separáveis</bookmark_value><bookmark_value>substituir;travessões</bookmark_value><bookmark_value>travessões protegidos</bookmark_value><bookmark_value>trocar, consulte também substituir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>espaços protegidos;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços; inserir espaços protegidos</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;inserir personalizados</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionais</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionais</bookmark_value><bookmark_value>travessões</bookmark_value><bookmark_value>travessões não separáveis</bookmark_value><bookmark_value>substituir;travessões</bookmark_value><bookmark_value>travessões protegidos</bookmark_value><bookmark_value>trocar, consulte também substituir</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Na caixa <emph>Nome do ficheiro</emph>, introduza o caminho para a pasta
#: digitalsign_receive.xhp#par_id1388592.help.text
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
-msgstr "A primeira vez que estabelecer ligação a um servidor WebDAV, poderá visualizar a caixa de diálogo \"<emph>Sítio da Web certificado por uma autoridade desconhecida</emph>\"."
+msgstr "A primeira vez que estabelecer ligação a um servidor WebDAV, poderá visualizar a caixa de diálogo \"<emph>Sítio web certificado por uma autoridade desconhecida</emph>\"."
#: digitalsign_receive.xhp#par_id343943.help.text
msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se ativar a opção <emph>Memoriz
#: digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text
msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês em assinaturas digitais</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês sobre assinaturas digitais</link>"
#: digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text
msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Definir contornos para parágrafos"
#: border_paragraph.xhp#bm_id3147571.help.text
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>contornos, ver também molduras</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; definir contornos</bookmark_value><bookmark_value>contornos; para parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>molduras; à volta de parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>inserir;contornos de parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>definir;contornos de parágrafos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>contornos, consultar também molduras</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; definir contornos</bookmark_value><bookmark_value>contornos; para parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>molduras; à volta de parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>inserir;contornos de parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>definir;contornos de parágrafos</bookmark_value>"
#: border_paragraph.xhp#hd_id3147571.15.help.text
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Para trocar dados num formato de texto, utilize o filtro importar/export
#: data_dbase2office.xhp#par_id3145382.42.help.text
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
-msgstr "Efectue e exportação dos dados pretendidos num formato de texto a partir da base de dados. É recomendado o formato de texto CSV. Este formato faz a separação dos campos de dados utilizando delimitadores como, por exemplo, vírgulas ou ponto e vírgula e separa registos inserindo quebras de linha."
+msgstr "Exporte os dados pretendidos da base de dados num formato de texto. É recomendado o formato de texto CSV. Este formato faz a separação dos campos de dados utilizando delimitadores como, por exemplo, vírgulas ou ponto e vírgula, e separa registos inserindo quebras de linha."
#: data_dbase2office.xhp#par_id3153821.43.help.text
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_n
#: version_number.xhp#par_id3149346.5.help.text
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
-msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Acerca do $[officename]</emph>. Isto abre uma caixa de diálogo que contém informações sobre o programa."
+msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Sobre o $[officename]</emph>. Isto abre uma caixa de diálogo que contém informações sobre o programa."
#: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text
msgid "To obtain further information, keep holding down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">the Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> and press the letters S D T in succession. At the beginning you will find information about the version and build number. This is followed by a list of contributors. To stop the information before the end, press Esc."
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "<bookmark_value>janela de segundo plano</bookmark_value> <bookmark_
#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro inicial</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro Inicial</link></variable>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "Em folhas de cálculo e documentos nos quais são utilizados controlos,
#: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
-msgstr "É possível procurar num só ou em todos os campos de dados. É possível selecionar se o texto deverá estar no início, no final ou em qualquer localização do campo de dados. Também é possível utilizar os caracteres globais ? e *, tal como na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>. Poderá obter mais informações sobre a função de pesquisa de base de dados na Ajuda do <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] </link>."
+msgstr "Pode procurar num só ou em todos os campos de dados. É possível selecionar se o texto deverá estar no início, no final ou em qualquer localização do campo de dados. Também pode utilizar os caracteres globais ? e *, tal como na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>. Poderá obter mais informações sobre a função de pesquisa de base de dados na <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">Ajuda do $[officename]</link>."
#: lineend_define.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Line Ends"
@@ -8622,11 +8622,11 @@ msgstr "Inicia com um documento HTML em branco."
#: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text
msgid "-show {filename.odp}"
-msgstr "-show {filename.odp}"
+msgstr "-show {nomedeficheiro.odp}"
#: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text
msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
-msgstr "Inicia com o ficheiro Impress <emph>{filename.odp}</emph> e inicia a apresentação. Entra no modo de edição após a apresentação."
+msgstr "Inicia com o ficheiro Impress <emph>{nomedeficheiro.odp}</emph> e inicia a apresentação. Entra no modo de edição após a apresentação."
#: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text
msgid "-minimized"
@@ -8729,11 +8729,11 @@ msgstr "Utilize soffice -env:UserInstallation=$(URL) sendo que $(URL) correspond
#: start_parameters.xhp#par_id3159238.36.help.text
msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-p {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "-p {nomedeficheiro1} {nomedeficheiro2} ..."
#: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime os ficheiros <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> para a impressora assumida e encerra. O ecrã de iniciação não é apresentado."
+msgstr "Imprime os ficheiros <emph>{nomedeficheiro1} {nomedeficheiro2} ...</emph> para a impressora assumida e encerra. O ecrã de iniciação não é apresentado."
#: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text"
@@ -8742,11 +8742,11 @@ msgstr "Se o nome do ficheiro incluir espaços, será necessário colocar esse n
#: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text
msgid "-pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "-pt {Impressora} {nomedeficheiro1} {nomedeficheiro2} ..."
#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime os ficheiros <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> na impressora <emph>{Printername}</emph> e termina. O ecrã de iniciação não é apresentado."
+msgstr "Imprime os ficheiros <emph>{nomedeficheiro1} {nomedeficheiro2} ...</emph> na impressora <emph>{Impressora}</emph> e termina. O ecrã de iniciação não é apresentado."
#: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text"
@@ -8755,27 +8755,27 @@ msgstr "Se o nome do ficheiro incluir espaços, será necessário colocar esse n
#: start_parameters.xhp#par_id3154372.39.help.text
msgid "-o {filename}"
-msgstr "-o {filename}"
+msgstr "-o {nomedeficheiro}"
#: start_parameters.xhp#par_id3150309.40.help.text
msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
-msgstr "Abre <emph>{filename}</emph> para edição, mesmo no caso de se tratar de um modelo."
+msgstr "Abre <emph>{nomedeficheiro}</emph> para edição, mesmo no caso de se tratar de um modelo."
#: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text
msgid "-view {filename}"
-msgstr "-view {filename}"
+msgstr "-view {nomedeficheiro}"
#: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text
msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
-msgstr "Criar uma cópia temporária do <emph>{filename}</emph> e abre o ficheiro em modo só de leitura."
+msgstr "Criar uma cópia temporária do <emph>{nomedeficheiro}</emph> e abre o ficheiro em modo só de leitura."
#: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text
msgid "-n {filename}"
-msgstr "-n {filename}"
+msgstr "-n {nomedeficheiro}"
#: start_parameters.xhp#par_id3154259.42.help.text
msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
-msgstr "Cria um novo documento utilizando o <emph>{filename}</emph> como modelo."
+msgstr "Cria um novo documento utilizando o <emph>{nomedeficheiro}</emph> como modelo."
#: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text
msgid "-nologo"
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "As mensagens sobre a validação de uma assinatura que pode visualizar n
#: digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text
msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês em assinaturas digitais</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/How_to_use_digital_Signatures\">Página Wiki em inglês sobre assinaturas digitais</link>"
#: digital_signatures.xhp#par_id486465.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr "Quando guarda um ficheiro pela primeira vez, a caixa de diálogo <link h
#: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Pode definir a criação automática de uma cópia de segurança em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar/Guardar - Geral\">Carregar/Guardar - Geral</link></emph>."
+msgstr "Pode definir a criação automática de uma cópia de segurança em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Carregar/Guardar - Geral</link></emph>."
#: doc_save.xhp#hd_id7146824.help.text
msgid "Automatic extension to the file name"
@@ -9425,7 +9425,7 @@ msgstr "Selecionar o idioma do documento"
#: language_select.xhp#bm_id3083278.help.text
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>idiomas; selecionar para texto</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres; seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de caracteres;seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>texto; seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de parágrafo; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>desenhos; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>predefinições;idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>verificação ortográfica; idiomas predefinidos</bookmark_value> <bookmark_value>dicionários, consulte também idiomas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>idiomas; selecionar para texto</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres; seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de caracteres;seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>texto; seleção de idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de parágrafo; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>desenhos; idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>predefinições;idiomas</bookmark_value> <bookmark_value>verificação ortográfica; idiomas predefinidos</bookmark_value> <bookmark_value>dicionários, consulte também idiomas</bookmark_value>"
#: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
@@ -9908,7 +9908,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm
#: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
-msgstr "Se arrastar objetos para fora do <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navegador</emph></link>, é possível especificar no submenu do ícone do <emph>Modo arrastar</emph> do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação."
+msgstr "Se arrastar objetos para fora do <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navegador</emph></link>, pode especificar no submenu do ícone do <emph>Modo arrastar</emph> do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação."
#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0a1da48730f..75b4b10f8ac 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Variável"
#: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Especifica que as alterações feitas a uma linha ou a uma coluna afectam o tamanho da tabela.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Especifica que as alterações feitas a uma linha ou a uma coluna afetam o tamanho da tabela.</ahelp>"
#: 01060300.xhp#tit.help.text
msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Especifica que o
#: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text
msgid "Reset Help Agent"
-msgstr "Repor assistente de ajuda"
+msgstr "Repor assistente da ajuda"
#: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text
msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Se o Agente de ajuda não foi aberto por uma situação em particular po
#: 01010600.xhp#par_id3159150.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Faça clique em <emph>Repor Agente de Ajuda </emph>para restaurar a lista predefinida de situações para as quais é apresentado o Agente de Ajuda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Faça clique em <emph>Repor assistente da ajuda </emph>para restaurar a lista predefinida de situações para as quais é apresentado o Agente de Ajuda.</ahelp>"
#: 01010600.xhp#hd_id3159252.43.help.text
msgid "$[officename] Help formatting"
-msgstr "$[officename] Formatação de ajuda"
+msgstr "Formatação da ajuda no $[officename]"
#: 01010600.xhp#hd_id3150011.44.help.text
msgid "Style sheet"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_MISC_LB_STYLESHEET\">Escolha o estilo
#: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text
msgid "Open/Save dialogs"
-msgstr "Abrir/guardar caixas de diálogo"
+msgstr "Abrir/Guardar caixas de diálogo"
#: 01010600.xhp#hd_id3145366.35.help.text
msgid "Use $[officename] dialogs"
-msgstr "Utiliza as caixas de diálogo do $[officename]"
+msgstr "Utilizar caixas de diálogo do $[officename]"
#: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Se o utilizador tiver ativado a grelha de ajuste, mas pretende mover ou
#: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text
msgid "Snap"
-msgstr "Fixar"
+msgstr "Ajustar"
#: 01070300.xhp#hd_id3163802.8.help.text
msgid "To snap lines"
-msgstr "Até às linhas de ajuste"
+msgstr "Às linhas ajustadas"
#: 01070300.xhp#par_id3149516.9.help.text
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_
#: 01070300.xhp#par_id3154142.37.help.text
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Snap to Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Snap to Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr "Também é possível definir este aspecto, utilizando o ícone <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fixar nas guias</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fixar nas guias</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fixar nas guias</emph></defaultinline></switchinline>, que se está disponível na barra <emph>Opções</emph> num documento de apresentação ou de desenho."
+msgstr "Também pode definir esta escolha, utilizando o ícone <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fixar nas guias</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fixar nas guias</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fixar nas guias</emph></defaultinline></switchinline>, que se está disponível na barra <emph>Opções</emph> num documento de apresentação ou de desenho."
#: 01070300.xhp#hd_id3154306.31.help.text
msgid "To the page margins"
-msgstr "Até às margens da página"
+msgstr "Às margens da página"
#: 01070300.xhp#par_id3156024.11.help.text
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Num documento de apresentação ou de desenho, também é possível ter
#: 01070300.xhp#hd_id3154365.12.help.text
msgid "To object frame"
-msgstr "Até à moldura do objeto"
+msgstr "À moldura do objeto"
#: 01070300.xhp#par_id3148674.13.help.text
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Num documento de apresentação ou de desenho, também é possível ter
#: 01070300.xhp#hd_id3155431.14.help.text
msgid "To object points"
-msgstr "Até aos pontos do objeto"
+msgstr "Aos pontos do objeto"
#: 01070300.xhp#par_id3145271.15.help.text
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Num documento de apresentação ou de desenho, também é possível ter
#: 01070300.xhp#hd_id3148645.16.help.text
msgid "Snap range"
-msgstr "Intervalo de ajuste"
+msgstr "Ajustar intervalo"
#: 01070300.xhp#par_id3154145.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Define
#: 01070300.xhp#hd_id3150872.19.help.text
msgid "Snap position"
-msgstr "Fixar posição"
+msgstr "Ajustar posição"
#: 01070300.xhp#hd_id3154639.21.help.text
msgid "When creating or moving objects"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Especifica que os
#: 01070300.xhp#hd_id3159345.23.help.text
msgid "Extend edges"
-msgstr "Expandir arestas"
+msgstr "Expandir extremidades"
#: 01070300.xhp#par_id3154942.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Páginas"
#: 01060700.xhp#hd_id3156155.5.help.text
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr "Não imprimir páginas vazias"
+msgstr "Suprimir impressão de páginas vazias"
#: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina as definições para a cache de objetos gráf
#: 01011000.xhp#hd_id3155390.1.help.text
msgid "Undo"
-msgstr "Anular"
+msgstr "Desfazer"
#: 01011000.xhp#par_id3145673.2.help.text
msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Define o número máximo de passos que poderá regredir."
#: 01011000.xhp#hd_id3153881.3.help.text
msgid "Number of steps"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de etapas"
#: 01011000.xhp#par_id3148685.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the list.</ahelp>"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "A Cache gráfica guarda os objetos gráficos contidos num documento na m
#: 01011000.xhp#hd_id3154924.12.help.text
msgid "Use for $[officename] (MB)"
-msgstr "Utilizar para $[officename] (MB)"
+msgstr "Utilizar no $[officename] (MB)"
#: 01011000.xhp#par_id3152813.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">E
#: 01011000.xhp#hd_id3148920.16.help.text
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
-msgstr "Remover da memória após (hh:mm)"
+msgstr "Remover de memória após (hh:mm)"
#: 01011000.xhp#par_id3148674.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Escolha o n
#: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text
msgid "$[officename] Quickstarter"
-msgstr "$[officename] Início rápido"
+msgstr "Início rápido do $[officename]"
#: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Carregar o $[officename] ao iniciar o sistema </caseinline><defaultinline>Ativar início rápido \"systray\"</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Carregar $[officename] durante o arranque do sistema </caseinline><defaultinline>Ativar início rápido \"systray\"</defaultinline></switchinline>"
#: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Qualidade"
#: 01070400.xhp#par_id3147229.54.help.text
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
-msgstr "Ver também <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+msgstr "Consulte também <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
#: 01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Especifica
#: 01070400.xhp#hd_id3146975.52.help.text
msgid "Black & white"
-msgstr "Preto & branco"
+msgstr "Preto e branco"
#: 01070400.xhp#par_id3159154.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Selecione<emph> Fr
#: 01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text"
msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "Verso"
#: 01070400.xhp#par_id3154118.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Selecione <emph>Ver
#: 01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr "Tabuleiro do papel das definições da impressora"
+msgstr "Tabuleiro definido nas definições da impressora"
#: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Se assim pretender, é possível sobrepor o tipo de letra de substituiç
#: 01010700.xhp#par_id3145610.25.help.text
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
-msgstr "A substituição do tipo de letra também afecta a visualização dos tipos de letra na interface do utilizador do $[officename] ."
+msgstr "A substituição do tipo de letra também influencia a visualização dos tipos de letra na interface de utilizador do $[officename]."
#: 01010700.xhp#hd_id3149295.3.help.text
msgid "Apply replacement table"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Ver"
#: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vistas; predefinições</bookmark_value> <bookmark_value>predefinições; vistas</bookmark_value> <bookmark_value>definições; vistas</bookmark_value> <bookmark_value>dimensionar; tamanhos do tipo de letra na interface de utilizador</bookmark_value> <bookmark_value>tamanhos do tipo de letra; dimensionar no ecrã</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG em listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>pré-visualizações; listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>caixa de nome do tipo de letra</bookmark_value> <bookmark_value>rato; posicionar</bookmark_value> <bookmark_value>área de transferência; área de transferência da seleção</bookmark_value> <bookmark_value>área de transferência da seleção</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vistas; predefinições</bookmark_value> <bookmark_value>predefinições; vistas</bookmark_value> <bookmark_value>definições; vistas</bookmark_value> <bookmark_value>dimensionar; tamanhos do tipo de letra na interface de utilizador</bookmark_value> <bookmark_value>tamanhos do tipo de letra; dimensionar no ecrã</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG em listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>pré-visualizações; listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>listas de tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>caixa de nome do tipo de letra</bookmark_value> <bookmark_value>rato; posicionar</bookmark_value> <bookmark_value>área de transferência; da seleção</bookmark_value> <bookmark_value>seleção na área de transferência</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
@@ -1821,19 +1821,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Especifica as opções de vista.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text
msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text"
msgid "Scaling"
-msgstr "Dimensionamento"
+msgstr "Escala"
#: 01010800.xhp#par_id3158407.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utiliza o escalonamento percentual para o tamanho do tipo de letra nos elementos de interface do utilizador, tais como caixas de diálogo e etiquetas de ícones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utiliza a escala percentual para o tamanho do tipo de letra nos elementos da interface do utilizador, tais como caixas de diálogo e etiquetas de ícones.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text
msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
-msgstr "A definição de <emph>Escalonamento</emph> não afecta o tamanho de letra do texto de um documento."
+msgstr "A definição de <emph>Escala</emph> não afeta o tamanho de letra do texto de um documento."
#: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text
msgid "Icon size and style"
-msgstr "Tamanho e estilo dos ícones"
+msgstr "Estilo e tamanho do ícone"
#: 01010800.xhp#par_id3153947.113.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o estilo de ícone para
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
msgid "Use system font for user interface"
-msgstr "Usar o tipo de letra do sistema na interface do utilizador"
+msgstr "Usar letra de sistema para interface do utilizador"
#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Especifica a util
#: 01010800.xhp#hd_id3400982.help.text
msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr "Ecrã para antialiasing dos tipos de letra"
+msgstr "Suavização dos tipos de letra no ecrã (anti-aliasing)"
#: 01010800.xhp#par_id6649372.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Apresenta ícon
#: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text
msgid "Show preview of fonts"
-msgstr "Mostrar pré-visualização de tipos de letra"
+msgstr "Mostrar visualização de tipos de letra"
#: 01010800.xhp#par_id3155415.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Apresenta os nomes dos tipos de letra que podem ser selecionados no tipo de letra correspondente, por exemplo, tipos de letra na caixa Tipos de letra da barra <emph>Formatar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Apresenta os nomes dos tipos de letra que podem ser selecionados no tipo de letra correspondente, por exemplo, tipos de letra na caixa Tipos de letra da barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text
msgid "Show font history"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Mostrar histórico de tipos de letra"
#: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Enumera os últimos cinco tipos de letra utilizados no documento atual, no início da lista, na caixa <emph>Nome do Tipo de Letra</emph> que se encontra na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Enumera os últimos cinco tipos de letra utilizados no documento atual, no início da lista, na caixa <emph>Nome do tipo de letra</emph> que se encontra na barra <emph>Formatação</emph>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Acede diretamente às funções do hardware do adaptado
#: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text
msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "Utilizar Anti-Aliasing"
+msgstr "Utilizar suavização"
#: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se suportado, pode ativar e desativar o anti-aliasing de objetos gráficos. Com o anti-aliasing ativado, a apresentação da maioria dos objetos gráficos fica mais suave e com menos artefactos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando suportada, pode ativar e desativar a suavização (anti-aliasing) de objetos gráficos. Com a suavização ativada, a apresentação da maioria dos objetos gráficos fica mais suave e com menos artefactos.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text
msgid "Selection"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr " <emph>Colar área de transferência</emph> - premir o bot
#: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr "A \"área de transferência de seleção\" é independente da área de transferência normal utilizada por <emph>Editar - Copiar/Cortar /Inserir</emph> ou pelas respectivas teclas de atalho. A área de transferência e \"Área de transferência da seleção\" podem ter diferentes conteúdos ao mesmo tempo."
+msgstr "A \"Área de transferência da seleção\" é independente da área de transferência normal utilizada por <emph>Editar - Copiar/Cortar /Inserir</emph> ou pelas respectivas teclas de atalho. A Área de transferência e a \"Área de transferência da seleção\" podem ter diferentes conteúdos ao mesmo tempo."
#: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text
msgid " <emph>Clipboard</emph> "
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr " <emph>Colar noutro documento</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text
msgid "No effect on the clipboard contents."
-msgstr "Não tem efeito nos conteúdos da área de transferência."
+msgstr "Não tem efeito no conteúdo da área de transferência."
#: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
-msgstr "A última seleção marcada é o conteúdo da área de transferência de seleção."
+msgstr "A última seleção marcada é o conteúdo da área de transferência da seleção."
#: 01010500.xhp#tit.help.text
msgid "Colors"
@@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Guarda a versão
#: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Para alterar a localização da cópia de segurança, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph> e introduzir um novo caminho para o ficheiro da cópia de segurança."
+msgstr "Para alterar a localização da cópia de segurança, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>, e introduza um novo caminho para o ficheiro da cópia de segurança."
#: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text
msgid "Save AutoRecovery information every"
-msgstr "Guardar todas as informações de Recuperação automática"
+msgstr "Guardar automaticamente a cada"
#: 01010200.xhp#par_id3149560.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "relativo"
#: 01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text"
msgid "../images/img.jpg"
-msgstr "../images/img.jpg"
+msgstr "../imagens/img.jpg"
#: 01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text"
msgid "../images/img.jpg"
-msgstr "../images/img.jpg"
+msgstr "../imagens/img.jpg"
#: 01010200.xhp#par_id3155064.59.help.text
msgid "absolute"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "absoluto"
#: 01010200.xhp#par_id3154361.60.help.text
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
-msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
+msgstr "file:///c|/trabalho/imagens/img.jpg"
#: 01010200.xhp#par_id3148408.61.help.text
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
-msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
+msgstr "http://meuservidor.com/trabalho/imagens/img.jpg"
#: 01010200.xhp#par_id3145148.36.help.text
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Códigos de campos"
#: 01040200.xhp#par_id3155959.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Apresenta os nomes dos campos no documento em vez do seu conteúdo.</ahelp> Também pode escolher <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Ver - Campos</emph></link> num documento de texto."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Apresenta os nomes dos campos no documento em vez do conteúdo dos campos.</ahelp> Também pode escolher <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Ver - Campos</emph></link> num documento de texto."
#: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Especifica as definições dos tipos de letra de idiomas com texto de di
#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Aids"
-msgstr "Ajudas de formatação"
+msgstr "Auxiliares de formatação"
#: 01040600.xhp#bm_id3144510.help.text
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "<bookmark_value>caracteres não imprimíveis (Writer)</bookmark_value><b
#: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Ajudas de formatação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Auxiliares de formatação</link>"
#: 01040600.xhp#par_id3155450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Apresentação de"
#: 01040600.xhp#par_id3156343.28.help.text
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "Define quais os caracteres não imprimíveis que serão visíveis no ecrã. Ativa o ícone <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Caracteres não imprimíveis</emph></link> na barra <emph>Padrão</emph>. Todos os caracteres selecionados na página do separador <emph>Ajudas de formatação</emph> serão apresentados."
+msgstr "Define quais os caracteres não imprimíveis que serão visíveis no ecrã. Ativa o ícone <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Caracteres não imprimíveis</emph></link> na barra <emph>Padrão</emph>. Todos os caracteres selecionados na página do separador <emph>Auxiliares de formatação</emph> serão apresentados."
#: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text
msgid "Paragraph end"
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "Ajudas linguística"
#: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opções de ajudas linguísticas</bookmark_value><bookmark_value>dicionários personalizados; editar</bookmark_value><bookmark_value>dicionários definidos pelo utilizador; editar</bookmark_value><bookmark_value>dicionários; editar definidos pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>exceções; dicionários definidos pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>dicionários definidos pelo utilizador; dicionário de exceções</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; dicionário de exceções</bookmark_value><bookmark_value>ignorar lista para verificação ortográfica</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; ignorar lista</bookmark_value><bookmark_value>hifenização; número mínimo de caracteres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>auxiliares de escrita, opções de</bookmark_value><bookmark_value>dicionários personalizados; editar</bookmark_value><bookmark_value>dicionários definidos pelo utilizador; editar</bookmark_value><bookmark_value>dicionários; editar definidos pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>exceções; dicionários definidos pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>dicionários definidos pelo utilizador; dicionário de exceções</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; dicionário de exceções</bookmark_value><bookmark_value>ignorar lista para verificação ortográfica</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica; ignorar lista</bookmark_value><bookmark_value>hifenização; número mínimo de caracteres</bookmark_value>"
#: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Ajudas linguísticas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Auxiliares de escrita</link>"
#: 01010400.xhp#par_id3153527.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Legendas automáticas"
#: 01041100.xhp#bm_id5164036.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>legendas automáticas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Função Legendas automáticas no %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>legendas;legendas automáticas (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>legendas automáticas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Legendas automáticas (função) no %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>legendas;legendas automáticas (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041100.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Compatibilidade"
#: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos do Word;compatibilidade</bookmark_value> <bookmark_value>importar;definições compatibilidade para importação de texto</bookmark_value> <bookmark_value>opções;compatibilidade (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>definições de compatibilidade para importação do MS Word</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importar documentos do Word</bookmark_value><bookmark_value>esquema;importar documentos do Word</bookmark_value> <bookmark_value>formatar;métrica da impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica;formatação de documentos (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>métrica da impressora para formatação de documentos (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos do Word;compatibilidade</bookmark_value> <bookmark_value>importar;definições compatibilidade para importação de texto</bookmark_value> <bookmark_value>opções;compatibilidade (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>definições de compatibilidade para importação do MS Word</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importar documentos do Word</bookmark_value> <bookmark_value>esquema;importar documentos do Word</bookmark_value> <bookmark_value>formatar;métrica da impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica;formatação de documentos (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>métrica da impressora para formatação de documentos (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr "Calcular"
#: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referências; iterativo (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;referências iterativas (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>referências iterativas em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>recursões em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>datas; predefinido (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>datas; início 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>datas; início 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>minúsculas/maiúsculas;comparar conteúdo das células (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>apresentar casas decimais (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisão como apresentado (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>valores; arredondado como apresentado (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisão de arredondamento (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>critério de pesquisa para as funções de bases de dados nas células</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; critério de pesquisa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referências; iterativo (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;referências iterativas (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>referências iterativas em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>recursões em folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>datas; predefinida (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>datas; início 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>datas; início 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>minúsculas/maiúsculas;comparar conteúdo das células (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>apresentar casas decimais (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisão como mostrada (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>valores; arredondado como apresentado (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisão de arredondamento (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>critério de pesquisa para as funções de bases de dados nas células</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; critério de pesquisa</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "=B6*0,15"
#: 01060500.xhp#hd_id3145750.22.help.text
msgid "Steps"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Etapas"
#: 01060500.xhp#par_id3152576.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Define 1/1/19
#: 01060500.xhp#hd_id3153838.26.help.text
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas e minúsculas"
+msgstr "Diferencia maiúsculas e minúsculas"
#: 01060500.xhp#par_id3146793.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
@@ -6535,11 +6535,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Especifica se deve s
#: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text
msgid " <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr " <emph>Exemplo:</emph> Introduza o texto 'Teste' na célula A1; e o texto 'teste' na B1. Em seguida, introduza a fórmula \"=A1=B1\" na célula C1. Se a caixa <emph>Maiúsculas e minúsculas</emph> estiver marcada, aparecerá FALSE na célula; de outro modo, aparecerá TRUE na célula."
+msgstr " <emph>Exemplo:</emph> Introduza o texto 'Teste' na célula A1; e o texto 'teste' na B1. Em seguida, introduza a fórmula \"=A1=B1\" na célula C1. Se a caixa <emph>Maiúsculas e minúsculas</emph> estiver marcada, aparecerá FALSO na célula; de outro modo, aparecerá VERDADEIRO na célula."
#: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
-msgstr "A função de texto EXACT é sempre sensível a maiúsculas e minúsculas, independentemente das definições estabelecidas nesta caixa de diálogo."
+msgstr "A função de texto EXATO é sempre sensível a maiúsculas e minúsculas, independentemente das definições estabelecidas nesta caixa de diálogo."
#: 01060500.xhp#hd_id3145231.53.help.text
msgid "Decimal places"
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Especifica se os cá
#: 01060500.xhp#hd_id3152581.32.help.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
-msgstr "Os critérios de procura = e <> devem ser aplicados a células inteiras"
+msgstr "Os critérios de procura = e <> têm de ser aplicados a células completas"
#: 01060500.xhp#par_id3149211.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
@@ -6611,15 +6611,15 @@ msgstr "Se os <emph>Critérios de procura = e <> devem ser aplicados às célula
#: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text
msgid "Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "Ativar expressões regulares em fórmulas"
+msgstr "Ativar expressões normais nas fórmulas"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Especifica que as expressões regulares são ativadas ao procurar, e também para comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link>, e com o VLOOKUP, HLOOKUP e SEARCH. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Especifica que as expressões normais são ativadas ao procurar, e também para comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link>, e com o PROCV, PROCH e PROCURAR. </caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text
msgid "Automatically find column and row labels"
-msgstr "Localizar automaticamente etiquetas de colunas e linhas"
+msgstr "Localizar automaticamente etiquetas de coluna e de linha"
#: 01060500.xhp#par_id3153818.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
@@ -6627,11 +6627,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Especifica que é
#: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text
msgid " <emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr " <emph>Exemplo</emph>: A célula E5 contém o texto \"Europe\". Em baixo, na célula E6, encontra-se o valor 100 e na célula E7 o valor 200. Se a caixa <emph>Localizar automaticamente etiquetas de colunas e linhas</emph> estiver marcada, é possível introduzir a seguinte fórmula na célula A1: =SOMA(Europa)."
+msgstr " <emph>Exemplo</emph>: A célula E5 contém o texto \"Europa\". Em baixo, na célula E6, encontra-se o valor 100 e na célula E7 o valor 200. Se a caixa <emph>Localizar automaticamente etiquetas de coluna e de linha</emph> estiver marcada, é possível introduzir a seguinte fórmula na célula A1:=SOMA(Europa)."
#: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text
msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr "Limitar decimais no formato de número geral"
+msgstr "Limitar decimais para o formato numérico geral"
#: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Acessibilidade"
#: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pessoas com deficiência</bookmark_value><bookmark_value>cores de texto para melhor acessibilidade</bookmark_value><bookmark_value>animações; opções de acessibilidade</bookmark_value><bookmark_value>Sugestões de ajuda; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>modo de alto contraste</bookmark_value><bookmark_value>accessibilidade; opções</bookmark_value><bookmark_value>opções; accessibilidade</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pessoas com deficiência</bookmark_value><bookmark_value>cores de texto para melhor acessibilidade</bookmark_value><bookmark_value>animações; opções de acessibilidade</bookmark_value><bookmark_value>Sugestões de ajuda; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>modo de alto contraste</bookmark_value><bookmark_value>acessibilidade; opções</bookmark_value><bookmark_value>opções; acessibilidade</bookmark_value>"
#: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "Correção automática"
#: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/autocorr </caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr "Esta pasta armazena os textos de correção automática."
+msgstr "Esta pasta armazena os textos da Correção automática."
#: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text
msgid "AutoText"
@@ -7208,11 +7208,11 @@ msgstr "Texto automático"
#: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/autotext </caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id973540.help.text
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
-msgstr "Esta pasta armazena os textos de correção automática."
+msgstr "Esta pasta armazena os textos de Texto automático."
#: 01010300.xhp#par_id3154493.68.help.text
msgid "Gallery"
@@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "Galeria"
#: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/utilizador/galeria </caseinline><defaultinline>{user}\\utilizador\\galeria</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/gallery</caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Objetos gráficos"
#: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/utilizador/galeria </caseinline><defaultinline>{user}\\utilizador\\galeria</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/gallery</caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
@@ -7246,11 +7246,11 @@ msgstr "Cópias de segurança"
#: 01010300.xhp#par_id3154915.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/utilizador/backup </caseinline><defaultinline>{user}\\utilizador\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/backup </caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\backup</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3154603.43.help.text
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "As Cópias de segurança automáticas dos documentos são aqui guardadas."
+msgstr "As Cópias de segurança automáticas dos documentos são guardadas aqui."
#: 01010300.xhp#par_id4680928.help.text
msgid "Templates"
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "Modelos"
#: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/template </caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\template</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text
msgid "In this folder you can store your own templates."
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Ficheiros temporários"
#: 01010300.xhp#par_id3149343.196.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{utilizador}/utilizador/temp </caseinline><defaultinline>{utilizador}\\utilizador\\temp</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3154650.197.help.text
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 0d2152c5888..515cc788aab 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 03:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link
#: main0101.xhp#hd_id3146965.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições da impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições de impressora</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar"
@@ -86,16 +86,16 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Impress - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Impress"
#: main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Impress - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Impress"
#: main0000.xhp#hd_id3153000.5.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
-msgstr "Instruções de utilização do $[officename] Impress"
+msgstr "Como trabalhar com o $[officename] Impress"
#: main0000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "No caso das apresentações de diapositivos no ecrã, as animações, tr
#: main0503.xhp#hd_id3154016.22.help.text
msgid "Creating Vector Graphics"
-msgstr "Criar gráficos vectoriais"
+msgstr "Criar gráficos vetoriais"
#: main0503.xhp#par_id3154485.23.help.text
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
-msgstr "Muitas das ferramentas para criação de gráficos vectoriais no $[officename] Draw estão disponíveis no $[officename] Impress."
+msgstr "Muitas das ferramentas para criação de gráficos vetoriais no $[officename] Draw estão disponíveis no $[officename] Impress."
#: main0503.xhp#hd_id3150208.12.help.text
msgid "Creating Slides"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Pode publicar os seus diapositivos no ecrã, como folhetos ou como docum
#: main0503.xhp#hd_id3146965.18.help.text
msgid "Giving Presentations"
-msgstr "Apresentações"
+msgstr "Fazer uma apresentação"
#: main0503.xhp#par_id3145114.19.help.text
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animação Personalizada</l
#: main0114.xhp#hd_id3153711.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Apresentação de diapositivos personalizados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Apresentação personalizada</link>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Options Bar"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Para apresentar a <emph>Barra de opções</emph>, escolha <emph>Ver - Ba
#: main0213.xhp#hd_id3148487.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Mostrar grelha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Exibir grelha</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Guides When Moving</link>"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
#: main0213.xhp#hd_id3149051.8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Fixar ao contorno do objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Fixar no contorno do objeto</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3150392.9.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Desenho de página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Desenho de diapositivos</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilo de
#: main0202.xhp#hd_id3159184.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Espessura da linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Largura da linha</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150250.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 0564d773756..b4c7350a7d7 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Estilos e formatação"
#: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Janela Estilos e Formatação; documentos de imagens</bookmark_value><bookmark_value>modo de formato de preenchimento; estilos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Estilos e Formatação (janela); documentos de imagens</bookmark_value><bookmark_value>modo de formato de preenchimento; estilos</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Enumera os estilos disponíveis numa <link href=\"text/shared/00/0000000
#: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress revela um comportamento diferente em relação aos outros <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programas. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar <emph>Estilos de gráficos</emph>, mas só é possível editar <emph>Estilos de apresentação</emph>."
+msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress revela um comportamento diferente em relação aos outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar <emph>Estilos de gráficos</emph>, mas só é possível editar <emph>Estilos de apresentação</emph>."
#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Modelo global de diapositivos"
#: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vista normal; segundos planos</bookmark_value><bookmark_value>segundos planos; vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistas;modelo global de vista</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de vista</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vista normal; fundos</bookmark_value><bookmark_value>fundos; vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistas;modelo global de vista</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de vista</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Página"
#: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Define a orientação da página, margens, segundo plano e outras opções de esquema.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Define a orientação da página, margens, plano de fundo, e outras opções de esquema.</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Atrás do Objeto "
#: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objetos; atrás do comando do objeto</bookmark_value><bookmark_value>atrás do comando do objeto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objetos; atrás do objeto (comando)</bookmark_value><bookmark_value>atrás do objeto (comando)</bookmark_value>"
#: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
@@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr "São preservados quaisquer espaços que sejam visíveis entre os objetos
#: 05250500.xhp#tit.help.text
msgid "In Front of Object"
-msgstr "Frente do objeto"
+msgstr "Na frente do objeto"
#: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objetos; a seguir ao comando do objeto</bookmark_value><bookmark_value>a seguir ao comando do objeto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objetos; na frente do objeto (comando)</bookmark_value><bookmark_value>na frente do objeto (comando)</bookmark_value>"
#: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Frente do objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Na frente do objeto</link>"
#: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
@@ -1931,23 +1931,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Altera a ordem de empilhamento ao mover
#: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretender mover para o primeiro plano. Faça clique com o botão direito e escolha <emph>Dispor – Frente ao objeto</emph> e, em seguida, faça clique num objeto no diapositivo."
+msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretender mover para o primeiro plano. Faça clique com o botão direito e escolha <emph>Dispor – Na frente do objeto</emph> e, em seguida, faça clique num objeto no diapositivo."
#: slidesorter.xhp#tit.help.text
msgid "Page/Slide Pane"
-msgstr "Área da janela da Página/Diapositivo"
+msgstr "Painel de Páginas/Diapositivos"
#: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Página </caseinline><defaultinline>Diapositivo </defaultinline></switchinline>Área da Janela</link>"
+msgstr "O painel <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páginas </caseinline><defaultinline>Diapositivos </defaultinline></switchinline></link>"
#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liga e desliga a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Página </caseinline><defaultinline>Diapositivo </defaultinline></switchinline>Área da Janela.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liga e desliga o painel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páginas </caseinline><defaultinline>Diapositivos </defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
-msgstr "Pode utilizar a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Página </caseinline><defaultinline>Diapositivo </defaultinline></switchinline> Área da Janela para adicionar, mudar o nome, eliminar e dispor os dispositivos ou as páginas em Impress e em Draw."
+msgstr "Pode utilizar o painel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páginas </caseinline><defaultinline>Diapositivos </defaultinline></switchinline> para adicionar, mudar o nome, eliminar e dispor os dispositivos ou as páginas no Impress e no Draw."
#: 04110000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert File "
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Inserir diapositivos/objetos"
#: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inserir; objetos a partir de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>objetos; inserir a partir de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>diapositivos; inserir como ligações</bookmark_value><bookmark_value>inserir; diapositivos como ligações</bookmark_value><bookmark_value>segundos planos; eliminar não utilizados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inserir; objetos a partir de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>objetos; inserir a partir de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>diapositivos; inserir como ligações</bookmark_value><bookmark_value>inserir; diapositivos como ligações</bookmark_value><bookmark_value>fundos; eliminar não utilizados</bookmark_value>"
#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Insere um fich
#: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
-msgstr "Eliminar segundos planos não utilizados"
+msgstr "Eliminar fundos não utilizados"
#: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um submenu com comandos para
#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quando ativado, o diapositivo atual apresenta a imagem de segundo plano do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quando ativado, o diapositivo atual apresenta a imagem de fundo do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Elimina o
#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "No menu contextual de um diapositivo ou página, é possível encontrar o seguinte comando, entre outros:"
+msgstr "No menu contextual de um diapositivo ou página, encontra o seguinte comando, entre outros:"
#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mudar o nom
#: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Muda o nome ao <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositivo </caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Muda o nome do(a) <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositivo </caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> atual.</ahelp>"
#: 13160000.xhp#tit.help.text
msgid "Connect"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Opções para a conversão do objeto selecionado."
#: 05130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Slide Layout"
+msgstr "Esquema de diapositivos"
#: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "<bookmark_value>alterar; esquemas de diapositivos</bookmark_value><bookm
#: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text
msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Slide Layout"
+msgstr "Esquema de diapositivos"
#: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre o painel de Esquema de diapositivos na área de janela Tarefas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre o painel de Esquemas de diapositivos no painel Tarefas.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
@@ -2561,23 +2561,23 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">O ícone na
#: taskpanel.xhp#tit.help.text
msgid "Task Pane"
-msgstr "Área da tarefa"
+msgstr "Painel de Tarefas"
#: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text
msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>área da tarefa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>painel de tarefas</bookmark_value>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Área da Tarefa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Painel de Tarefas</link>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa e desativa a área da tarefa do %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa e desativa o painel de tarefas do %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
-msgstr "A área da tarefa contém páginas que especificam os modelos globais de páginas, esquemas, animações personalizadas e transição de diapositivos. Faça clique em outro título para abrir outra página."
+msgstr "O painel de tarefas contém páginas que especificam os modelos globais de páginas, esquemas, animações personalizadas e transição de diapositivos. Faça clique em outro título para abrir outra página."
#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text
msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text"
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o desenho de tabela. Faça d
#: 01180002.xhp#tit.help.text
msgid "Background"
-msgstr "Segundo plano"
+msgstr "Fundo"
#: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Segundo plano</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Fundo</link>"
#: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insere o primeiro e último nomes
#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Para editar o nome, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dados do utilizador\"><emph>$[officename] - Dados do utilizador</emph></link>."
+msgstr "Para editar o nome, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Dados do utilizador</emph></link>."
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Ao combinar objetos, os elementos de desenho são substituídos por curv
#: 03151000.xhp#tit.help.text
msgid "Master Elements"
-msgstr "Modelo global de elementos"
+msgstr "Elementos do modelo global"
#: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 8dacdb9eb0d..9195174c767 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 00:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Fazer zoom."
#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text
msgid "Minus(-) Key"
-msgstr "Tecla menos (-)"
+msgstr "Tecla Menos (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text
msgid "Zoom out."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index a6915d70e84..57378a893d2 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 02:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "Executar uma apresentação de diapositivos a partir de um ficheiro"
#: show.xhp#par_id4799340.help.text
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
-msgstr "É possível iniciar o %PRODUCTNAME a partir de um pedido de comando, seguido do parâmetro <item type=\"literal\">-show</item> e de um nome de ficheiro Impress. Por exemplo, para iniciar o ficheiro <item type=\"literal\">filename.odp</item> a partir de um pedido de comando, introduza o comando seguinte:"
+msgstr "É possível iniciar o %PRODUCTNAME a partir de um pedido de comando, seguido do parâmetro <item type=\"literal\">-show</item> e de um nome de ficheiro Impress. Por exemplo, para iniciar o ficheiro <item type=\"literal\">nomedeficheiro.odp</item> a partir de um pedido de comando, introduza o comando seguinte:"
#: show.xhp#par_id1502121.help.text
msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show nomedeficheiro.odp</item>"
#: show.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
-msgstr "Esta ação assume que soffice está no caminho de programas do seu sistema, e que <item type=\"literal\">filename.odp</item> está localizado no diretório atual."
+msgstr "Esta ação assume que soffice está no caminho de programas do seu sistema, e que <item type=\"literal\">nomedeficheiro.odp</item> está localizado no diretório atual."
#: animated_gif_create.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Animated GIF Images"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh
#: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
-msgstr "Um gráfico vectorial pode ser redimensionado sem haver perda da qualidade do gráfico. No $[officename] Draw e no Impress, pode converter uma imagem de mapa de bits num gráfico vectorial."
+msgstr "Um gráfico vetorial pode ser redimensionado sem haver perda da qualidade do gráfico. No $[officename] Draw e no Impress, pode converter uma imagem de mapa de bits num gráfico vetorial."
#: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Para iniciar sempre uma apresentação de diapositivos a partir do diapo
#: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAMEImpress - Geral</emph>."
+msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Geral</emph>."
#: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Faça clique no botão <emph>Carregar estilos de linha</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
-msgstr "Localize o ficheiro que contém os estilos de linha que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>OK</emph>. O ficheiro tem o formato [filename].sod."
+msgstr "Localize o ficheiro que contém os estilos de linha que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>OK</emph>. O ficheiro tem o formato [nomedeficheiro].sod."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Faça clique no botão <emph>Carregar estilos de seta</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
-msgstr "Localize o ficheiro que contém os estilos de linha que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>OK</emph>. O ficheiro tem o formato [filename].soe."
+msgstr "Localize o ficheiro que contém os estilos de linha que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>OK</emph>. O ficheiro tem o formato [nomedeficheiro].soe."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Faça clique no botão <emph>Carregar lista de cores</emph>."
#: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
-msgstr "Localize a lista de cores que pretende carregar e em seguida faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de cores tem o formato [filename].soc."
+msgstr "Localize a lista de cores que pretende carregar e em seguida faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de cores tem o formato [nomedeficheiro].soc."
#: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Faça clique no botão <emph>Carregar lista de gradações de cor</emph>
#: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
-msgstr "Localize a lista de gradações de cor que pretende carregar e em seguida faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de gradações de cor tem o formato [filename].sog."
+msgstr "Localize a lista de gradações de cor que pretende carregar e em seguida faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de gradações de cor tem o formato [nomedeficheiro].sog."
#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Faça clique no botão <emph>Carregar lista de tracejados</emph>."
#: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
-msgstr "Localize a lista de tracejados que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de tracejados tem o formato [filename].soh."
+msgstr "Localize a lista de tracejados que pretende carregar e, em seguida, faça clique em <emph>Abrir</emph>. Um ficheiro de lista de tracejados tem o formato [nomedeficheiro].soh."
#: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
index 7e5b81adb05..98356130b33 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link
#: main0101.xhp#hd_id3145826.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Configurar impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Definições de impressora</link>"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
@@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Define a escala de apresentação e os elementos que pretende que estejam visíveis. Também poderá aceder à maioria dos comandos que introduzir na janela <emph>Comandos</emph> com um clique do rato, caso já tenha aberto a janela Elementos, através de <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Formula\"><emph>Ver - Elementos</emph></link>."
+msgstr "Define a escala de apresentação e os elementos que pretende que estejam visíveis. Também poderá aceder à maioria dos comandos que introduzir na janela <emph>Comandos</emph> com um clique do rato, caso já tenha aberto a janela Elementos, através de <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>Ver - Elementos</emph></link>."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Ampliação</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Math - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Math"
#: main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "Bem-vindo ao $[officename] Math - Ajuda"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Math"
#: main0000.xhp#hd_id3153915.5.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Math"
-msgstr "Instruções de utilização do $[officename] Math"
+msgstr "Como trabalhar com o $[officename] Math"
#: main0000.xhp#par_id3143229.6.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Table
#: main0000.xhp#hd_id3153808.8.help.text
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "$[officename] Math - Menus, barras de ferramentas e teclas"
+msgstr "Menus, Barras de ferramentas e Teclas do $[officename] Math"
#: main0000.xhp#par_id3143269.help.text
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Cursor
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Math Features"
-msgstr "$[officename] Funções do Math"
+msgstr "Características do $[officename] Math"
#: main0503.xhp#hd_id3155064.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Funções do Math</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">Características do $[officename] Math</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3156386.2.help.text
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Esta secção contém uma descrição geral de algumas das funções e p
#: main0503.xhp#par_id3148486.3.help.text
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
-msgstr "$[officename] Math coloca à sua disposição vários operadores, funções e assistentes de formatação para ajudar na criação de fórmulas. Estes estão todos listados numa janela de seleção, na qual poderá fazer clique com o rato nos elementos pretendidos para introduzir o objeto no seu trabalho. Existe uma exaustiva lista de <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">referência</link> e imensas <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">exemplos</link> no menu de Ajuda."
+msgstr "$[officename] Math coloca à sua disposição vários operadores, funções e assistentes de formatação para ajudar na criação de fórmulas. Estes estão todos listados numa janela de seleção, na qual poderá fazer clique com o rato nos elementos pretendidos para introduzir o objeto no seu trabalho. Existe uma lista exaustiva de <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">referência</link> e numerosos <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">exemplos</link> no menu de Ajuda."
#: main0503.xhp#hd_id3150207.10.help.text
msgid "Creating a Formula"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Criar uma fórmula na janela Comandos"
#: main0503.xhp#par_id3153001.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Utilize a janela Comandos $[officename] do Math para introduzir e editar fórmulas. À medida que cria entradas na janela Comandos, pode ver os resultados no documento.</ahelp> Para manter uma descrição geral durante a criação de fórmulas longas e complicadas, utilize o Cursor de Fórmulas na barra de Ferramentas. Quando esta função está ativada, a localização do cursor na função na janela Comandos também é apresentada na janela do texto."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Utilize a janela Comandos do $[officename] Math para introduzir e editar fórmulas. À medida que cria entradas na janela Comandos, pode ver os resultados no documento.</ahelp> Para manter uma descrição geral durante a criação de fórmulas longas e complicadas, utilize o Cursor de Fórmulas na barra de Ferramentas. Quando esta função está ativada, a localização do cursor na função na janela Comandos também é apresentada na janela do texto."
#: main0503.xhp#hd_id3150014.17.help.text
msgid "Individual Symbols"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Tipos de letra<
#: main0105.xhp#hd_id3154656.4.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Tamanho do tipo de letra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Tamanho da letra</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154484.5.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"
#: main0200.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
-msgstr "As barras de ferramentas predefinidas disponíveis ao trabalhar com um documento de fórmulas ativadas no $[officename] Math são descritas aqui. É possível personalizar as barras de ferramentas para satisfazer os seus requisitos movendo, eliminando ou adicionando novos ícones."
+msgstr "Estão descritas aqui as barras de ferramentas predefinidas disponíveis ao trabalhar com um documento de fórmulas ativadas no $[officename] Math. É possível personalizar as barras de ferramentas para satisfazer os seus requisitos, movendo, eliminando ou adicionando novos ícones."
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 8d2ada34a51..2df46263a01 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "ortogonal a"
#: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Insere um carácter para uma relação <emph>ortogonal</emph> (angular direita) com dois marcadores de posições.</ahelp> Também pode escrever <emph><?> ortho <?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Insere um carácter para uma relação <emph>ortogonal</emph> (angular direita) com dois marcadores de posições.</ahelp> Também pode escrever <emph><?> ortho <?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3
#: 03091506.xhp#par_id3168572.331.help.text
msgid "Vector arrow above a character"
-msgstr "Seta vectorial em cima de um carácter"
+msgstr "Seta vetorial em cima de um carácter"
#: 03091506.xhp#par_id3160364.help.text
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3
#: 03091506.xhp#par_id3160188.407.help.text
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
-msgstr "seta vectorial larga, ajusta-se ao tamanho do carácter"
+msgstr "seta vetorial larga, ajusta-se ao tamanho do carácter"
#: 06010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Significado"
#: 03091507.xhp#par_id3180602.242.help.text
msgid "Placeholder"
-msgstr "marcador de posição"
+msgstr "Marcador de posição"
#: 03091507.xhp#par_id3179931.help.text
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3
#: 03091504.xhp#par_id3151476.132.help.text
msgid "n-th power of x"
-msgstr "n-th potência de x"
+msgstr "enésima potência de x"
#: 03091504.xhp#par_id3151796.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "só podem ser colocadas no início de expressões e só podem ocorrer um
#: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
-msgstr "elas afectam-se uma à outra, o que significa que escrever <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> alinha <emph>a</emph> à direita."
+msgstr "elas afetam-se uma à outra, o que significa que escrever <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> alinha <emph>a</emph> à direita."
#: 03090700.xhp#hd_id8036133.help.text
msgid "To align using the \"matrix\" command"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Atributos"
#: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atributos; no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; atributos no</bookmark_value> <bookmark_value>acentos; no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; acentos</bookmark_value> <bookmark_value>setas vectoriais como atributos</bookmark_value> <bookmark_value>til como atributo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo negrito</bookmark_value> <bookmark_value>atributo itálico no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>redimensionar;tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>dimensionar;tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; alterar tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>alterar; tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; caracteres coloridos</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres coloridos</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; alterar predefinições</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de círculo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto duplo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha através</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha superior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo invertido</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha superior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de seta vectorial larga</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de til largo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo largo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha inferior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto triplo</bookmark_value> <bookmark_value>carácter transparente como atributo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atributos; no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; atributos no</bookmark_value> <bookmark_value>acentos; no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; acentos</bookmark_value> <bookmark_value>setas vetoriais como atributos</bookmark_value> <bookmark_value>til como atributo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo negrito</bookmark_value> <bookmark_value>atributo itálico no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>redimensionar;tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>dimensionar;tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; alterar tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>alterar; tipos de letra</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; caracteres coloridos</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres coloridos</bookmark_value> <bookmark_value>atributos; alterar predefinições</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de círculo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto duplo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha através</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha superior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo invertido</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha superior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de seta vetorial larga</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de til largo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo circunflexo largo</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de linha inferior</bookmark_value> <bookmark_value>atributo de ponto triplo</bookmark_value> <bookmark_value>carácter transparente como atributo</bookmark_value>"
#: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" na
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Pode optar entre vários atributos para as fórmulas do <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns dos atributos são apresentados na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Estes atributos estão também listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu contextual</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os atributos que não se encontrem na janela Elementos ou no menu contextual terão de ser introduzidos manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Pode optar entre vários atributos para as fórmulas do <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns dos atributos são apresentados na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Estes atributos estão também listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu contextual</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os atributos que não se encontrem na janela Elementos ou no menu contextual terão de ser introduzidos manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2
#: 03090600.xhp#par_id3153527.28.help.text
msgid "Vector arrow"
-msgstr "Seta vectorial"
+msgstr "Seta vetorial"
#: 03090600.xhp#par_id3153539.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Insere um marcador de posição com uma seta vectorial.</ahelp> Também pode introduzir <emph>vec <?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Insere um marcador de posição com uma seta vetorial.</ahelp> Também pode introduzir <emph>vec <?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
@@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2
#: 03090600.xhp#par_id3153516.54.help.text
msgid "Wide vector arrow"
-msgstr "Seta vectorial larga"
+msgstr "Seta vetorial larga"
#: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Insere uma seta vectorial larga com um marcador de posição.</ahelp> É também possível escrever <emph>widevec</emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Insere uma seta vetorial larga com um marcador de posição.</ahelp> É também possível escrever <emph>widevec</emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Há que ter em atenção que algumas entradas necessitam de espaços par
#: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "Para mais informações sobre formatação no <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, consulte o tópico <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parênteses e agrupamento</link>."
+msgstr "Para mais informações sobre formatação no <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, consulte o tópico <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parênteses e agrupamento</link>."
#: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch
#: 03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text"
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NOT Booleano"
+msgstr "NÃO Booleano"
#: 03091501.xhp#par_id3959776.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3959776.help.text"
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Tipos de letra"
#: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Define os tipo de letra que podem ser aplicados a elementos da fórmula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Define os tipos de letra que podem ser aplicados a elementos da fórmula.</ahelp></variable>"
#: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text
msgid "Formula Fonts"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Variáveis"
#: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Pode selecionar os tipos de letra das variáveis na fórmula.</ahelp> Por exemplo, na fórmula x=SIN(y), x e y são variáveis, e refletem o tipo de letra atribuído."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Pode selecionar os tipos de letra das variáveis na fórmula.</ahelp> Por exemplo, na fórmula x=SEN(y), x e y são variáveis, e refletem o tipo de letra atribuído."
#: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Funções"
#: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Selecione os tipos de letra para os nomes e propriedades das funções.</ahelp> Por exemplo, as funções na fórmula x=SIN(y) são =SIN( )."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Selecione os tipos de letra para os nomes e propriedades das funções.</ahelp> Por exemplo, as funções na fórmula x=SEN(y) são =SEN( )."
#: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text
msgid "Numbers"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Desloca o cursor para
#: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text
msgctxt "02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Os \"Marcadores\" correspondem a marcadores de posição. Toma a forma de <?> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "Os \"Marcadores\" correspondem a marcadores de posição. Tomam a forma de <?> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090500.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090500.xhp#tit.help.text"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "<bookmark_value>parêntesis; no $[officename] Math</bookmark_value><book
#: 03090500.xhp#hd_id3153153.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">parênteses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Parênteses</link>"
#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.2
#: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text
msgid "Square brackets"
-msgstr "parênteses retos"
+msgstr "Parênteses retos"
#: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.2
#: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text
msgid "Double square brackets"
-msgstr "parênteses retos duplos"
+msgstr "Parênteses retos duplos"
#: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.2
#: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text
msgid "Angle brackets"
-msgstr "parênteses angulares"
+msgstr "Parênteses angulares"
#: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.2
#: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text
msgid "Operator brackets"
-msgstr "parênteses de operador"
+msgstr "Parênteses de operador"
#: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts a placeholder within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3
#: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text
msgid "Round brackets (scalable)"
-msgstr "parênteses curvos (escalonáveis)"
+msgstr "Parênteses curvos (escalonáveis)"
#: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3
#: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text
msgid "Angle brackets (scalable)"
-msgstr "parênteses angulares (escalonáveis)"
+msgstr "Parênteses angulares (escalonáveis)"
#: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.2
#: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text
msgid "Operator brackets (scalable)"
-msgstr "parênteses de operador (escalonáveis)"
+msgstr "Parênteses de operador (escalonáveis)"
#: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "As mesmas regras aplicam-se a \"esquerda\" e \"direita\" como aos restan
#: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
-msgstr "A combinação de parênteses não correspondentes, parênteses individuais e parênteses de direita e esquerda reposicionados ocorre frequentemente nas fórmulas matemáticas. O que se segue é uma fórmula que dará origem a um erro sempre que for introduzida."
+msgstr "A combinação de parênteses não correspondentes, parênteses individuais e parênteses de direita e esquerda reposicionados ocorre frequentemente nas fórmulas matemáticas. O que se segue é uma fórmula que dará origem a um erro sempre que for introduzida:"
#: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text
msgid "[2, 3) - right open interval"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "[2, 3) - intervalo aberto à direita"
#: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
-msgstr "Utilizar \"esquerda\" e \"direita\" torna válida a expressão acima apresentada no $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". Contudo, os parênteses não apresentam nenhum tamanho fixo, uma vez que se adaptam ao argumento. Definir um parênteses reto individual é um pouco difícil. Deste modo, é possível apresentar parênteses individuais com um tamanho fixo, colocando uma \"\\\" (barra invertida) a seguir a parênteses normais. Estes parênteses retos agem, então, como qualquer outro símbolo e já não possuem a funcionalidade especial dos parênteses retos; ou seja, não funcionam como construtores de grupos e a sua orientação corresponde à de outros símbolos. Ver \"size *2 \\langle x \\rangle\" e \"size *2 langle x rangle\"."
+msgstr "Utilizar \"esquerda\" e \"direita\" torna válida a expressão acima apresentada no $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". Contudo, os parênteses não apresentam nenhum tamanho fixo, uma vez que se adaptam ao argumento. Definir um parênteses reto individual é um pouco difícil. Deste modo, é possível apresentar parênteses individuais com um tamanho fixo, colocando uma \"\\\" (barra invertida) a seguir a parênteses normais. Estes parênteses retos agem, então, como qualquer outro símbolo e já não possuem a funcionalidade especial dos parênteses retos; ou seja, não funcionam como construtores de grupos e a sua orientação corresponde à de outros símbolos. Consulte \"size *2 \\langle x \\rangle\" e \"size *2 langle x rangle\"."
#: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text
msgid "The complete overview is as follows"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "As operações de grupo em sequência são encaradas como se todas as op
#: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
-msgstr "Esta fórmula exemplificativa é, então, interpretada da esquerda para a direita. As operações afectam apenas o grupo (ou expressão) correspondente. As operações mais à direita \"substituem-se\" ou \"combinam-se\" com as respectivas precedentes."
+msgstr "Esta fórmula exemplificativa é, então, interpretada da esquerda para a direita. As operações afetam apenas o grupo (ou expressão) correspondente. As operações mais à direita \"substituem-se\" ou \"combinam-se\" com as respectivas precedentes."
#: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "União"
#: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Utilize este ícone para inserir o operador de conjunto <emph>união</emph> com dois marcadores de posição.</ahelp> Também pode introduzir <emph><?> union <?> diretamente na janela Comandos.</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Utilize este ícone para inserir o operador de conjunto <emph>união</emph> com dois marcadores de posição.</ahelp> Também pode introduzir <emph><?> união <?> diretamente na janela Comandos</emph>."
#: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
@@ -4454,15 +4454,15 @@ msgstr "Ao introduzir informações manualmente na janela Comandos, há que ter
#: 03090900.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Math Examples"
-msgstr "$[officename] Exemplo do Math"
+msgstr "Exemplos do $[officename] Math"
#: 03090900.xhp#bm_id3151265.help.text
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exemplos fórmulas do ;$[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;exemplos</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;exemplos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exemplos;fórmulas do $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;exemplos</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;exemplos</bookmark_value>"
#: 03090900.xhp#hd_id3151265.1.help.text
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Exemplos do Math</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">Exemplos do $[officename] Math</link></variable>"
#: 03090900.xhp#par_id3153624.2.help.text
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Alinhamento"
#: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">É possível definir o alinhamento de fórmulas multilinha bem como de fórmulas com diversos elementos numa linha.</ahelp> Criar fórmulas multilinha ao introduzir um comando <emph>NEWLINE</emph> na janela <emph>Comandos</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">Pode definir o alinhamento de fórmulas multilinha bem como de fórmulas com diversos elementos numa linha.</ahelp> Criar fórmulas multilinha ao introduzir um comando <emph>NEWLINE</emph> na janela <emph>Comandos</emph>.</variable>"
#: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text
msgid "Horizontal"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Nabla"
#: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Introduz o símbolo para um operador vectorial Nabla.</ahelp>Comando para a janela <emph>Comandos</emph>: <emph>nabla</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Introduz o símbolo para um operador vetorial Nabla.</ahelp>Comando para a janela <emph>Comandos</emph>: <emph>nabla</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
@@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Desloca o cursor para o próximo marcador (p
#: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text
msgctxt "02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Os \"Marcadores\" correspondem a marcadores de posição. Toma a forma de <?> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "Os \"Marcadores\" correspondem a marcadores de posição. Tomam a forma de <?> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 05050000.xhp#tit.help.text
msgid "Text Mode"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index c5b78ad2e85..b6aa140fbc6 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link
#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições da impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições de impressora</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
msgid "Bullets and Numbering Bar"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a apresentaç
#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Ampliação</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-msgstr "Bem-vindo à ajuda do $[officename] Writer"
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Ajuda"
+msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Trabalhar com o %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menus, barras de ferramentas e teclas"
+msgstr "Menus, Barras de ferramentas e Teclas"
#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text
msgid "Getting Help"
@@ -192,23 +192,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imagem</emph> contém fu
#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Virar na vertical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Inverter na vertical</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Virar na horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Inverter na horizontal</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Propriedades do gráfico</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Propriedades da moldura</link>"
#: main0220.xhp#tit.help.text
msgid "Text Object Bar"
-msgstr "Barra de objetos de texto"
+msgstr "Barra Objeto de texto"
#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Barra de objetos de texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Barra Objeto de texto</link>"
#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contém comandos de formatação pa
#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superior à linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Sobrescrito</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Inferior à linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscrito</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "Aqui é possível definir os avanços, espaçamento, alinhamento e espa
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Writer Features"
-msgstr "$[officename] Funções do Writer"
+msgstr "Funções do $[officename] Writer"
#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Funções do Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">Funções do $[officename] Writer</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-msgstr "O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que podem incluir objetos gráficos, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode guardar os documentos em vários formatos, incluindo no formato ODF (OpenDocument) estandardizado, formato .doc do Microsoft Word ou HTML. Além disso, pode exportar facilmente o seu documento para o formato PDF (Portable Document Format)."
+msgstr "O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que podem incluir objetos gráficos, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode guardar os documentos em vários formatos, incluindo no formato ODF (OpenDocument) padrão, formato .doc do Microsoft Word ou HTML. Além disso, pode exportar facilmente o seu documento para o formato PDF (Portable Document Format)."
#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text
msgid "Writing"
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Também é possível criar vários <link href=\"text/swriter/01/04120000
#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
-msgstr "Publicação do ambiente de trabalho com o $[officename] Writer"
+msgstr "Publicação no ambiente de trabalho com o $[officename] Writer"
#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr "O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação do ambiente de trabalho e de desenho para ajudá-lo na criação de documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus documentos com esquemas com várias colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">molduras de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link> e outros objetos."
+msgstr "O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação em ambiente de trabalho e de desenho para ajudá-lo na criação de documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus documentos com esquemas multi-coluna, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">molduras de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link>, e outros objetos."
#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text
msgid "Calculations"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Consulte também <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\"
#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Esquema de zoom e visualização"
+msgstr "Esquema de ampliação e visualização"
#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. "
-msgstr "Três controlos na Barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o esquema de zoom e visualização dos documentos de texto. "
+msgstr "Três controlos na Barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o esquema de ampliação (zoom) e visualização dos documentos de texto. "
#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma
#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração do destaque</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração de tópicos</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Texto auto
#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar bases de dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar base de dados</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Notas de
#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice remissivo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Dividir células</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatação Automática da Tabela</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatação automática</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text
msgid "Autofit"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Largura da Coluna, na qual pode alterar a largu
#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura da coluna otimizada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura otimizada de coluna</link>"
#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Altura da linha, na qual pode alterar a altura
#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura da linha otimizada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura otimizada de linha</link>"
#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas uniformente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas uniformemente</link>"
#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permite introduzir uma quebra de página na linha a
#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text
msgid "Heading Rows Repeat"
-msgstr "Repetir linhas de cabeçalho"
+msgstr "Repetir linhas de título"
#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
@@ -838,15 +838,15 @@ msgstr "Converter"
#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text
msgid "Text to Table"
-msgstr "Texto em Tabela"
+msgstr "Texto em tabela"
#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível converter o texto selecionado em tabela.</ahelp>Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> na qual pode converter o texto selecionado em tabela."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo onde pode converter o texto selecionado em tabela.</ahelp>Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> na qual pode converter o texto selecionado em tabela."
#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text
msgid "Table to Text"
-msgstr "Tabela em Texto"
+msgstr "Tabela em texto"
#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
@@ -918,19 +918,19 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Pré-visu
#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-msgstr "A barra <emph>Pré-visualizar Página</emph> aparece quando o documento atual é visualizado no modo de pré-visualização da página."
+msgstr "A barra <emph>Pré-visualizar página</emph> aparece quando o documento atual é visualizado no modo de previsão da página."
#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Barra de fórmulas"
+msgstr "Barra de Fórmula"
#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra de fórmulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra de Fórmula</link></variable>"
#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Formula</emph> permite criar e inserir cálculos num documento de texto.</ahelp> Para ativar a Barra de <emph>fórmulas</emph>, prima a tecla F2."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Fórmula</emph> permite criar e inserir cálculos num documento de texto.</ahelp> Para ativar a barra de <emph>Fórmula</emph>, prima a tecla F2."
#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Table Bar"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra Tabela
#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A Barra <emph>Tabela </emph>Bar contém funções necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é apresentada quando mover o cursor para uma tabela.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Tabela </emph>contém funções necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é apresentada quando mover o cursor para uma tabela.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
@@ -971,15 +971,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Barra de formatação"
+msgstr "Barra de Formatação"
#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de formatação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de Formatação</link>"
#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de formatação contém várias funções de formatação de texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de Formatação contém várias funções de formatação de texto.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 10fd6812216..1b424b959df 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 03:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas
#: 00000404.xhp#par_id3147745.22.help.text
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3146342.67.help.text
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Selecione o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Índice/Tabela</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Selecione o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice/Tabela</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3147449.72.help.text
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
@@ -298,63 +298,63 @@ msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Ín
#: 00000404.xhp#par_id3148855.74.help.text
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz22\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo alfabético) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo alfabético) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155575.75.help.text
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Índice de Ilustrações) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Índice remissivo de ilustrações) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3151080.76.help.text
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz24\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice remissivo/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo de tabelas) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo de tabelas) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154777.77.help.text
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz25\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for o tipo Definido Pelo Utilizador) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for o tipo Definido pelo utilizador) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3148448.78.help.text
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz26\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice remissivo/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Tabela de objetos) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Tabela de objetos) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3145304.79.help.text
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz27\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado é Bibliografia) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado é Bibliografia) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153295.80.help.text
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz28\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice remissivo/Tabela</emph>, marque a caixa de verificação \"Estilos adicionais\" e, em seguida, faça clique em <emph>...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Índice/Tabela</emph>, marque a caixa de verificação \"Estilos adicionais\" e, em seguida, faça clique em <emph>...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150173.81.help.text
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz3\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Entradas</emph> (dependendo do tipo selecionado) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Entradas</emph> (dependendo do tipo selecionado) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154725.82.help.text
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Tabela de conteúdos) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Índice de conteúdos) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150448.83.help.text
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo alfabético) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo alfabético) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3156101.84.help.text
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz33\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Índice de Ilustrações) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Índice remissivo de Ilustrações) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3156125.85.help.text
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz34\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Índice de tabelas) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Índice remissivo de tabelas) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153982.86.help.text
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz35\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Definido Pelo Utilizador) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Definido pelo utilizador) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155597.87.help.text
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz36\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Índices e Tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Tabela de Objetos) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é o tipo Tabela de Objetos) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3145625.88.help.text
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz37\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Bibliografia) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado é Bibliografia) </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "<variable id=\"litdef\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - </e
#: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Escolha <emph>Inserir - Índices remissivos e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Estilos</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices remissivos e tabelas - separador Estilos</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3149249.24.help.text
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Escolha <emph>Ver - Limites de texto</
#: 00000403.xhp#par_id3153248.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Sombreado do campo</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Sombras de campos</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Nomes dos campos</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Nomes de campos</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Caracteres não imprimíveis"
#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Ver - Esquema da Web</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Esquema Web</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3154640.10.help.text
msgid "On Tools bar, enable"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7c14f4714c4..9e9a71c6a64 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 03:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Para excluir determinados parágrafos da hifenização automática, sele
#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Para desativar o diálogo de Hifenização e hifenizar automaticamente em qualquer altura, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Definições de idioma - Ajudas linguísticas</link></emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Hifenizar sem confirmação</emph>."
+msgstr "Para desativar o diálogo de Hifenização e hifenizar automaticamente em qualquer altura, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Definições de idioma - Auxiliares de escrita</link></emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Hifenizar sem confirmação</emph>."
#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Para inserir um hífen não separável (protegido) diretamente no docume
#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Para ocultar hífenes personalizados, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</link></emph>, e desmarque a caixa de verificação <emph>Hífenes personalizados</emph>."
+msgstr "Para ocultar hífenes personalizados, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph>, e desmarque a caixa de verificação <emph>Hífenes personalizados</emph>."
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Largura otimizada"
#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajusta automaticamente a largura das colunas de forma a corresponder ao conteúdo das células.</ahelp> Alterar a largura de uma coluna não afecta a largura das restantes colunas da tabela. A largura da tabela não pode exceder a largura da página.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Ajusta automaticamente a largura das colunas de forma a corresponder ao conteúdo das células.</ahelp> Alterar a largura de uma coluna não afeta a largura das restantes colunas da tabela. A largura da tabela não pode exceder a largura da página.</variable>"
#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Contexto"
#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Pode visualizar aqui os contextos predefinidos do [officename], incluindo níveis de esquematização de 1 a 10, níveis de numeração/marcas de 1 a 10, cabeçalho da tabela, conteúdo da tabela, secção, contorno, nota de rodapé, cabeçalho e rodapé.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Pode visualizar aqui os contextos predefinidos do $[officename], incluindo níveis de esquematização de 1 a 10, níveis de numeração/marcas de 1 a 10, cabeçalho da tabela, conteúdo da tabela, secção, contorno, nota de rodapé, cabeçalho e rodapé.</ahelp>"
#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
msgid "Applied Style"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato de mensagem para as mensagens de co
#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "Os formatos de mensagem de texto simples e HTML são enviados no corpo da mensagem, ficheiros em formato *.odt, *.doc, e *.pdf são enviados como anexos."
+msgstr "Os formatos de mensagem de Texto Simples e HTML são enviados no corpo da mensagem, assim como ficheiros em formato *.odt, *.doc, e *.pdf são enviados como anexos."
#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Texto condicional"
#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "Introduz texto se uma certa <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link> se verificar. Por exemplo, introduza \"sun eq 1\" na caixa <emph>Condição</emph> seguido do texto que pretende inserir quando a variável \"sun\" for igual a \"1\" na caixa <emph>Then</emph>. Se pretender, também poderá introduzir o texto que pretende apresentar quando esta condição não se verificar na caixa <emph>Else</emph>. Para definir a variável \"sun\", faça clique no separador <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variáveis</emph></link>, selecione \"Definir variável\", escreva \"sun\" na caixa <emph>Nome</emph> e o respectivo valor na caixa <emph>Valor</emph>."
+msgstr "Introduz texto se uma certa <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link> se verificar. Por exemplo, introduza \"sol eq 1\" na caixa <emph>Condição</emph> seguido do texto que pretende inserir quando a variável \"sol\" for igual a \"1\" na caixa <emph>Then</emph>. Se pretender, também poderá introduzir o texto que pretende apresentar quando esta condição não se verificar na caixa <emph>Else</emph>. Para definir a variável \"sol\", faça clique no separador <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variáveis</emph></link>, selecione \"Definir variável\", escreva \"sol\" na caixa <emph>Nome</emph> e o respectivo valor na caixa <emph>Valor</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
msgid "Input list"
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Lista de entrada de dados"
#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "Introduz um campo de texto que apresenta um item de uma lista. É possível adicionar, editar e remover itens, bem como alterar a sua ordem na lista. Faça clique no campo <emph>Lista de entrada de dados</emph> no documento ou prima Ctrl+Shift+F9 para apresentar a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escolher item</emph></link>."
+msgstr "Introduz um campo de texto que apresenta um item de uma lista. Pode adicionar, editar e remover itens, bem como alterar a sua ordem na lista. Faça clique no campo <emph>Lista de entrada de dados</emph> no documento ou prima Ctrl+Shift+F9 para apresentar a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escolher item</emph></link>."
#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Texto oculto"
#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Insere um campo de texto oculto quando a condição especificada tiver sido cumprida. Para utilizar esta função, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</link></emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: Ocultar parágrafos</emph>."
+msgstr "Insere um campo de texto oculto quando a condição especificada tiver sido cumprida. Para utilizar esta função, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: texto oculto</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text
msgid "Hidden Paragraph"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Parágrafo oculto"
#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Oculta um parágrafo quando a condição especificada tiver sido cumprida. Para utilizar esta função, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</link></emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: Ocultar parágrafo</emph>."
+msgstr "Oculta um parágrafo quando a condição especificada tiver sido cumprida. Para utilizar esta função, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Campos: parágrafos ocultos</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
msgid "Combine characters "
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Introduza o texto a apre
#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
-msgstr "Pode também inserir campos de bases de dados nas caixas <emph>Then </emph>e <emph>Else </emph>utilizando o formato \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "Pode também inserir campos de bases de dados nas caixas <emph>Then </emph>e <emph>Else </emph>utilizando o formato \"nomebasededados.nometabela.nomecampo\"."
#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "Se a tabela ou o nome do campo não existir numa base de dados, nada é
#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
-msgstr "Se incluir as aspas em \"databasename.tablename.fieldname\", a expressão é inserida como texto."
+msgstr "Se incluir as aspas em \"nomebasededados.nometabela.nomecampo\", a expressão é inserida como texto."
#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Seguinte"
#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Fecha a <emph>Lista de entrada de dados</emph> atual e apresenta a próxima, case esta esteja disponível.</ahelp> Este botão fica visível quando se abre a caixa de diálogo <emph>Escolher item</emph> com Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Fecha a <emph>Lista de entrada de dados</emph> atual e apresenta a próxima, case esta esteja disponível.</ahelp> Este botão fica visível quando se abre a caixa de diálogo <emph>Escolher item</emph> com Ctrl+Shift+F9."
#: 05060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text"
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Dividir
#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Divide a presente tabela em duas tabelas separadas na posição do cursor.</ahelp> É também possível aceder a este comando através de um clique com o botão direito do rato sobre uma célula da tabela."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Divide a presente tabela em duas tabelas separadas na posição do cursor.</ahelp> Pode também aceder a este comando através de um clique com o botão direito do rato sobre uma célula da tabela."
#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text
msgid "Mode"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Divide a tabela
#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
-msgstr "Quando se divide uma tabela que contém formulas, estas poderão ser afectadas."
+msgstr "Quando se divide uma tabela que contém formulas, estas poderão ser afetadas."
#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCorrect"
@@ -5917,15 +5917,15 @@ msgstr "Correção Automática"
#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Função de Correção automática, documentos de texto.</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Correção Automática (função);documentos de texto</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Correção automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Correção Automática</link>"
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo com as opções que definiu em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Ferramentas - Correção automática</emph> <emph>Opções</emph></link>."
+msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo com as opções que definiu em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Ferramentas - Opções de correção automática</emph></link>."
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Mostra ou oculta parágrafos oc
#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer -Ajudas de formatação</link></emph> e certifique-se de a caixa de verificação <emph>Parágrafos ocultos</emph> na área <emph>Apresentação de</emph> está assinalada."
+msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph> e certifique-se de a caixa de verificação <emph>parágrafos ocultos</emph> na área <emph>Exibição de</emph> está assinalada."
#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
@@ -9150,20 +9150,20 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Apresenta o texto selecionado no
#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text"
msgid "1st key"
-msgstr "1&ordf; chave"
+msgstr "1.ª chave"
#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Torna a seleção atual uma sub-entrada da palavra que introduzir neste local. Por exemplo, se selecionar \"frio\" e introduzir \"clima\" como a 1ª chave, a entrada de índice é \"clima, frio\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Torna a seleção atual uma sub-entrada da palavra que introduzir neste local. Por exemplo, se selecionar \"frio\" e introduzir \"clima\" como a 1.ª chave, a entrada de índice é \"clima, frio\".</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2&ordf; chave"
+msgstr "2.ª chave"
#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Torna a atual seleção uma sub-entrada da 1ª chave. Por exemplo, se selecionar \"frio\" e introduzir \"clima\" como a 1ª chave e \"inverno\" como a 2ª chave, a entrada de índice é \"clima, inverno, frio\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Torna a atual seleção uma sub-entrada da 1.ª chave. Por exemplo, se selecionar \"frio\" e introduzir \"clima\" como a 1.ª chave e \"inverno\" como a 2.ª chave, a entrada de índice é \"clima, inverno, frio\".</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
msgid "Phonetic reading"
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgstr "Se eliminar uma marca de parágrafo, o parágrafo intercalado aceita a f
#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis que são apresentados, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</link></emph>, e então selecione as opções que pretende na área <emph>Apresentação de</emph>."
+msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis que são apresentados, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph>, e então selecione as opções que pretende na área <emph>Exibição de</emph>."
#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgstr "Numeração de linhas"
#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata os números das linhas no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração de linhas, faça clique no parágrafo, escolha <emph>Formatar- Parágrafo</emph>, faça clique no separador <emph>Numeração </emph> e, em seguida, desmarque a caixa de verificação <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>.</variable> É também possível excluir um estilo de parágrafo da numeração de linha."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata os números das linhas no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração de linhas, faça clique no parágrafo, escolha <emph>Formatar- Parágrafo</emph>, faça clique no separador <emph>Numeração </emph> e, em seguida, desmarque a caixa de verificação <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>.</variable> Pode também excluir um estilo de parágrafo da numeração de linha."
#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Selecione as info
#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr "Avaliar até nível"
+msgstr "Avaliar até ao nível"
#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgstr "A forma mais simples de definir uma condição é escrever a expressão
#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text
msgid "TRUE"
-msgstr "True"
+msgstr "VERDADEIRO"
#: 04090200.xhp#par_id3152960.20.help.text
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
@@ -12369,11 +12369,11 @@ msgstr "A condição verifica-se sempre. É também possível introduzir qualque
#: 04090200.xhp#par_id3155900.21.help.text
msgid "FALSE"
-msgstr "False"
+msgstr "FALSO"
#: 04090200.xhp#par_id3154191.22.help.text
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
-msgstr "A condição não se verifica. Também é possível introduzir o valor 0."
+msgstr "A condição não se verifica. Também pode introduzir o valor 0."
#: 04090200.xhp#par_id3147090.23.help.text
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
@@ -12690,15 +12690,15 @@ msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
#: 04090200.xhp#par_id3153059.52.help.text
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
-msgstr "Devolve TRUE se o registo contiver o primeiro e o último nome."
+msgstr "Devolve VERDADEIRO se o registo contiver o primeiro e o último nome."
#: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr "Tenha em atenção a diferença entre o NOT booleano \"!\" e o operador comparativo diferente \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "Tenha em atenção a diferença entre o NÃO booleano \"!\" e o operador comparativo diferente \"!=\" (NEQ)."
#: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
-msgstr "Quando faz referência a um campo de uma base de dados numa condição, utilize a forma Databasename.Tablename.Fieldname. Se um dos nomes contiver um carácter que está num operador, como, por exemplo, um sinal de subtração (-), inclua o nome em parênteses retos, por exemplo, Databasename.[Table-name].Fieldname. Nunca use espaços dentro de nomes de campos."
+msgstr "Quando faz referência a um campo de uma base de dados numa condição, utilize a forma NomeBasededados.NomeTabela.NomeCampo. Se um dos nomes contiver um carácter que está num operador, como, por exemplo, um sinal de subtração (-), inclua o nome em parênteses retos, por exemplo, NomeBasededados.[Nome-Tabela].NomeCampo. Nunca use espaços dentro de nomes de campos."
#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr "Se o campo de bases de dados COMPANY estiver vazio, a condição é verd
#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Para apresentar parágrafos ocultos no ecrã, pode escolher <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph>, e desmarcar os <emph>Campos</emph>: Caixa de verificação <emph>Ocultar parágrafos</emph>."
+msgstr "Para apresentar parágrafos ocultos no ecrã, pode escolher <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph>, e desmarque a caixa <emph>Campos: parágrafos ocultos</emph>."
#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text
msgid "Examples of Conditions in Fields"
@@ -12754,11 +12754,11 @@ msgstr "Na caixa <emph>Condição </emph>, escreva \"page == 1\"."
#: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Then</emph>, escreva \"Existe apenas uma página\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Então</emph>, escreva \"Existe apenas uma página\"."
#: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Or </emph>, escreva \"Existem várias páginas\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Ou</emph>, escreva \"Existem várias páginas\"."
#: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
@@ -12795,15 +12795,15 @@ msgstr "Faça clique no separador <emph>Funções</emph> e faça clique em \"Tex
#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Condição</emph>, escreva \"Profit < 5000\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Condição</emph>, escreva \"Lucro < 5000\"."
#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Then</emph>, escreva \"Target is not met\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Então</emph>, escreva \"Objetivo não atingido\"."
#: 04090200.xhp#par_id3156317.72.help.text
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Or</emph>, escreva \"Target is met\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Ou</emph>, escreva \"Objetivo atingido\"."
#: 04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text"
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgstr "Faça clique em <emph>Inserir</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3154389.73.help.text
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
-msgstr "Para editar os conteúdos da variável \"Profit\", faça duplo clique no campo da variável."
+msgstr "Para editar os conteúdos da variável \"Lucro\", faça duplo clique no campo da variável."
#: 04090200.xhp#hd_id3155573.74.help.text
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
@@ -12864,15 +12864,15 @@ msgstr "Na caixa <emph>Tipo </emph>, faça clique em \"Texto condicional\"."
#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
-msgstr "Na caixa <emph>Condição </emph>escreva: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
+msgstr "Na caixa <emph>Condição </emph>escreva: Addressbook.addresses.firstname == \"Miguel\""
#: 04090200.xhp#par_id3151303.87.help.text
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Then </emph>escreva \"Dear\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Then </emph>escreva \"Estimado(a)\"."
#: 04090200.xhp#par_id3149138.88.help.text
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
-msgstr "Na caixa <emph>Else</emph>, escreva \"Hello\"."
+msgstr "Na caixa <emph>Else</emph>, escreva \"Olá\"."
#: 04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text"
@@ -13196,7 +13196,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edite a entrada de índice,
#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
msgid "1st key"
-msgstr "1&ordf; chave"
+msgstr "1.ª chave"
#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Para criar um índice de n
#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2&ordf; chave"
+msgstr "2.ª chave"
#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
@@ -13348,7 +13348,7 @@ msgstr "Protegido contra modificações manuais"
#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Evita a alteração dos conteúdos do índice.</ahelp> As alterações manuais realizadas num índice são perdidas quando o índice é atualizado. Se pretender que o cursor percorra até uma zona protegida, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph>, e então selecione a caixa de verificação <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativado </emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Evita a alteração dos conteúdos do índice.</ahelp> As alterações manuais realizadas num índice são perdidas quando o índice é atualizado. Se pretender que o cursor percorra até uma zona protegida, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph>, e então selecione a caixa de verificação <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativar</emph>."
#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr "Marcas de índice"
#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Inclui as entradas de índice introduzidas ao escolher <emph>Inserir - Índices e Tabelas - Entrada</emph> no índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Inclui as entradas de índice introduzidas ao escolher <emph>Inserir - Índices e tabelas - Entrada</emph> no índice.</ahelp>"
#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
@@ -13722,11 +13722,11 @@ msgstr "Utilize o seguinte formato para as entradas:"
#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "Termo de procura;Entrada alternativa;1ª chave;2ª chave;Correspondência de maiúsculas e minúsculas;Palavras inteiras"
+msgstr "Termo de procura;Entrada alternativa;1.ª chave;2.ª chave;Correspondência de maiúsculas e minúsculas;Palavras inteiras"
#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "As entradas \"Maiúsculas e minúsculas\" e \"Palavras inteiras\" são interpretadas como \"Não\" ou FALSE se estiverem vazias ou se o valor apresentado for zero (0). Todo o restante conteúdo é interpretado como \"Sim\" ou TRUE."
+msgstr "As entradas \"Maiúsculas e minúsculas\" e \"Palavras inteiras\" são interpretadas como \"Não\" ou FALSO se estiverem vazias ou se o valor apresentado for zero (0). Todo o restante conteúdo é interpretado como \"Sim\" ou VERDADEIRO."
#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "A sintaxe geral para um comando DDE é: \"<Server> <Topic> <Item>\", em
#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Por exemplo, para inserir uma secção denominada por \"Secção1\" de um documento de texto do $[officename] abc.sxw como uma ligação DDE, utilize o comando: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". Para inserir os conteúdos da primeira célula de um ficheiro de folha de cálculo do MS Excel denominado por \"abc.xls\", utilize o comando: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Também pode copiar os elementos que pretende inserir como ligação DDE e, em seguida, <emph>Editar - Colar especial</emph>. Pode então ver o comando DDE para a ligação, selecionando os conteúdos e escolhendo <emph>Editar - Campos</emph>."
+msgstr "Por exemplo, para inserir uma secção denominada por \"Secção1\" de um documento de texto do $[officename] abc.sxw como uma ligação DDE, utilize o comando: \"soffice x:\\abc.sxw Secção1\". Para inserir os conteúdos da primeira célula de um ficheiro de folha de cálculo do MS Excel denominado por \"abc.xls\", utilize o comando: \"excel x:\\[abc.xls]Folha1 z1s1\". Também pode copiar os elementos que pretende inserir como ligação DDE e, em seguida, <emph>Editar - Colar especial</emph>. Pode então ver o comando DDE para a ligação, selecionando os conteúdos e escolhendo <emph>Editar - Campos</emph>."
#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 2fb31d104d8..2412ac634be 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 02:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Fórmula"
#: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operadores; em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>funções estatísticas</bookmark_value><bookmark_value>funções trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>páginas;número de</bookmark_value><bookmark_value>variáveis;propriedades do documento</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos em fórmulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>operadores; em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>estatística, funções de</bookmark_value><bookmark_value>funções trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>páginas;número de</bookmark_value><bookmark_value>variáveis;propriedades do documento</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos em fórmulas</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Exemplo: NOT 1 (true) apresenta 0 (false)"
#: 14020000.xhp#hd_id3154240.85.help.text
msgid "Statistical Functions"
-msgstr "Funções estatísticas"
+msgstr "Funções de Estatística"
#: 14020000.xhp#par_id3154263.191.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">É possível optar entre uma das seguintes funções estatísticas:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Pode optar entre uma das seguintes funções estatísticas:</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3153176.86.help.text
msgid "Mean"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "3,1415..."
#: 14020000.xhp#par_id3147393.131.help.text
msgid "Euler's constant"
-msgstr "Constante de Euler'"
+msgstr "Constante de Euler"
#: 14020000.xhp#par_id3147462.132.help.text
msgid "E"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "True"
#: 14020000.xhp#par_id3145355.135.help.text
msgid "TRUE"
-msgstr "TRUE"
+msgstr "VERDADEIRO"
#: 14020000.xhp#par_id3145378.136.help.text
msgid "not equal to 0"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "False"
#: 14020000.xhp#par_id3150385.138.help.text
msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE"
+msgstr "FALSO"
#: 14020000.xhp#par_id3149304.139.help.text
msgid "0"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\
#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ativa ou desativa o cursor direto.</ahelp> Pode especificar o comportamento do cursor direto, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documento de texto - Ajudas de formatação\">%PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ativa ou desativa o cursor direto.</ahelp> Pode especificar o comportamento do cursor direto, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph>."
#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a88a5e15060..5fc85a01fce 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira entra
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
-msgstr "No <item type=\"menuitem\">Navegador</item> para modelos globais de documentos (deve abrir automaticamente, caso contrário prima F5 para abrir), faça clique e mantenha premido o ícone <item type=\"menuitem\">Inserir</item> <emph/>, e efectue um dos seguintes procedimentos:"
+msgstr "No <item type=\"menuitem\">Navegador</item> para modelos globais de documentos (deve abrir automaticamente, caso contrário prima F5 para abrir), faça clique e mantenha premido o ícone <item type=\"menuitem\">Inserir</item> <emph/>, e efetue um dos seguintes procedimentos:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Redimensionar linhas e colunas numa tabela de texto "
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>células; aumentar e reduzir em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>células de tabela; aumentar/reduzir em texto</bookmark_value><bookmark_value>teclado; redimensionar linhas/colunas</bookmark_value> <bookmark_value>redimensionar;linhas e colunas em tabelas de texto</bookmark_value> <bookmark_value>aumentar colunas, células e linhas em tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>reduzir linhas e colunas em tabelas de texto</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas; redimensionar/justaposição</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas com justaposição</bookmark_value><bookmark_value>alturas das linhas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>larguras das colunas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>linhas;redimensionar em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>colunas;redimensionar em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>larguras de colunas em tabelas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>células; aumentar e reduzir em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>células de tabela; aumentar/reduzir em texto</bookmark_value><bookmark_value>teclado; redimensionar linhas/colunas</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;linhas e colunas em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>aumentar colunas, células e linhas em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>reduzir linhas e colunas em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; redimensionar/justaposição</bookmark_value><bookmark_value>tabelas com justaposição</bookmark_value><bookmark_value>alturas das linhas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>larguras das colunas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>linhas;redimensionar em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>colunas;redimensionar em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>larguras de colunas em tabelas</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Carácter - Posição</emph>, em seguida, selecione <emph>Superior à linha</emph> ou <emph>Inferior à linha</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Carácter - Posição</emph>, em seguida, selecione <emph>Sobrescrito</emph> ou <emph>Subscrito</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Os campos são constituídos por um nome de campo e pelo seu conteúdo.
#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Para apresentar ou ocultar o realce de texto num documento, escolha <emph>Ver - Sombreados dos campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aparência</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombreados de campos</emph>."
+msgstr "Para apresentar ou ocultar o realce de texto num documento, escolha <emph>Ver - Sombras dos campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aspecto</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombras dos campos</emph>."
#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete
#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Ajudas linguísticas</emph>."
+msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Auxiliares de escrita</emph>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e faça clique no separad
#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:"
-msgstr "Faça clique em “Data” na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>e efectue um dos procedimentos seguintes:"
+msgstr "Faça clique em “Data” na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>e efetue um dos procedimentos seguintes:"
#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_
#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. "
-msgstr "As entradas de índice são inseridas como campos no seu documento. Para visualizar campos no seu documento, escolha <item type=\"menuitem\">Ver</item> <emph/>e certifique-se de que a opção <item type=\"menuitem\">Sombreados de campos</item> <emph/>se encontra selecionada. "
+msgstr "As entradas de índice são inseridas como campos no seu documento. Para visualizar campos no seu documento, escolha <item type=\"menuitem\">Ver</item> <emph/>e certifique-se de que a opção <item type=\"menuitem\">Sombras de campos</item> <emph/>está selecionada. "
#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Utilizar caracteres globais em procuras de texto"
#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caracteres universais, ver expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>procurar; com caracteres universais</bookmark_value> <bookmark_value>expressões regulares;procurar</bookmark_value> <bookmark_value>exemplos de expressões regulares</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres;localizar tudo</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres invisíveis;localizar</bookmark_value> <bookmark_value>marcas de parágrafo;procurar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>caracteres universais, consultar expressões normais</bookmark_value> <bookmark_value>procurar; com caracteres universais</bookmark_value> <bookmark_value>expressões normais;procurar</bookmark_value> <bookmark_value>exemplos de expressões normais</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres;localizar tudo</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres invisíveis;localizar</bookmark_value> <bookmark_value>marcas de parágrafo;procurar</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Os caracteres globais ou marcadores de posição podem ser utilizados pa
#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
-msgstr "É possível utilizar caracteres globais quando se localiza e substitui texto num documento. Por exemplo, \"s.n\" localiza \"sun\" e \"son\"."
+msgstr "Pode utilizar caracteres globais ao localizar e substituir texto num documento. Por exemplo, \"s.l\" localiza \"sol\" e \"sal\"."
#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
@@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "Faça clique em <item type=\"menuitem\">Mais opções</item> para expand
#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Expressões regulares</item>."
+msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Expressões normais</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Faça clique em <item type=\"menuitem\">Localizar</item> ou <item type=\
#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text
msgid "Regular Expression Examples"
-msgstr "Exemplos de expressões regulares"
+msgstr "Exemplos de expressões normais"
#: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text
msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "O carácter global para um carácter de tabulação é \\t."
#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Uma pesquisa que utilize uma expressão regular apenas funciona no âmbito de um parágrafo. Para procurar utilizando uma expressão regular em mais de um parágrafo, efectue uma pesquisa individual em cada parágrafo."
+msgstr "Uma pesquisa que utilize uma expressão regular apenas funciona no âmbito de um parágrafo. Para procurar utilizando uma expressão regular em mais de um parágrafo, faça uma pesquisa individual em cada parágrafo."
#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgstr "É possível alterar os avanços do parágrafo atual ou de todos os par
#: indenting.xhp#par_id7953123.help.text
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr "Também é possível <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">definir avanços utilizando a régua</link>. Para visualizar a régua, escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Régua</item>."
+msgstr "Também pode <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">definir avanços utilizando a régua</link>. Para visualizar a régua, escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Régua</item>."
#: indenting.xhp#par_id4013794.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Desativar a proteção"
#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "Coloque o cursor na célula ou selecione as células. Se necessário, escolha primeiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph> e assinale <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativar</emph>. Em seguida, clique com o botão direito do rato para abrir o menu de contexto, e escolha <emph>Célula - Desproteger</emph>."
+msgstr "Coloque o cursor na célula ou selecione as células. Se necessário, escolha primeiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph> e assinale <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativar</emph>. Em seguida, clique com o botão direito do rato para abrir o menu de contexto, e escolha <emph>Célula - Desproteger</emph>."
#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Desativar a proteção"
#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "Coloque o cursor no índice. Se necessário, em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph>, assinale <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativar</emph>."
+msgstr "Coloque o cursor no índice. Se necessário, em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph>, assinale <emph>Cursor em zonas protegidas - Ativar</emph>."
#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
@@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr "Coloque o cursor no índice."
#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou índice de conteúdos, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</item> e então selecione<emph/> <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>."
+msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou índice de conteúdos, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</item>, e então selecione<emph/> <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>."
#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "Se o texto for <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> "
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Ajudas linguísticas</emph> "
+msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Auxiliares de escrita</emph> "
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
@@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr "O cursor direto permite introduzir texto diretamente em qualquer local d
#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Para definir o comportamento do cursor direto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ajudas de formatação</emph>."
+msgstr "Para definir o comportamento do cursor direto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
diff --git a/translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2e67828b962..c2206524f14 100644
--- a/translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Erro ao ler o ficheiro: [2]. {{ Erro de sistema [3].}} Verifique se o f
#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro [3]. Já existe um diretório com este nome. Cancele a instalação e tente instalar numa localização diferente."
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro [3]. Já existe um diretório com este nome. Cancele a instalação e tente instalar numa localização diferente."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
msgid "Please insert the disk: [2]"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Instalar [ProductName] em:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Se estiver a experimentar o [ProductName], provavelmente não pretende que esta situação ocorra, pelo que deverá desmarcar as caixas."
+msgstr "Se estiver a experimentar o [ProductName], provavelmente não quererá que esta situação ocorra, pelo que deve desmarcar as caixas."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK to select one or more languages for installation."
diff --git a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5bba59590ef..409dc58d6f6 100644
--- a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Índ~ices e tabelas"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
msgid "~Word Count"
-msgstr "~Contagem de palavras"
+msgstr "~Contar palavras"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Alinhar à direita"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Horizontally"
-msgstr "Alinhamento horizontal centrado"
+msgstr "Alinhar ao centro na horizontal"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgstr "Alinhar em baixo"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "Alinhamento vertical centrado"
+msgstr "Alinhar ao centro na vertical"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
msgid "Select Scenario"
diff --git a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
index 12739968791..4296bb20e19 100644
--- a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 19:26-0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "~Expressões normais"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "O intervalo contém etiquetas de ~colunas"
+msgstr "O intervalo contém etiquetas de c~olunas"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Largura"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "Valor ~predefinido"
+msgstr "Valor pre~definido"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "Valor ~predefinido"
+msgstr "Valor pre~definido"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Pretende eliminar a formatação automática #?"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
-msgstr "Fec~har"
+msgstr "Fe~char"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
msgid "Jan"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Inserir hora atual"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Conta todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Conta as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Devolve o valor médio de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Devolve a média de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Devolve o valor máximo de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Devolve o valor máximo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Devolve o valor mínimo de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Devolve o valor mínimo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Multiplica todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Multiplica todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Calcula o desvio padrão de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Calcula o desvio padrão de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Calcula o desvio padrão da população de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Calcula o desvio padrão da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Adiciona os números na coluna de campo dos registos na base de dados que correspondem aos critérios"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Calcula a variância de todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Calcula a variância de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Calcula a variância da população com base em todas as células do intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
+msgstr "Calcula a variância da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Campo de base de dados"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) que deverá ser utilizado para os critérios de procura."
+msgstr "Indica qual o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Define o intervalo das células que contém os critérios de procura."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr "Faculta um número interno para a data em questão."
+msgstr "Devolve o número da data indicada."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Número inteiro entre 1 e 31 representativo do dia do mês."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "Devolve um número interno para um texto que contenha um possível formato de data."
+msgstr "Devolve o número interno de uma data em forma de texto."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "O texto entre aspas que devolve uma data num formato de data %PRODUCTNAM
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "Devolve a data sequencial do mês como um número inteiro (1-31) em relação ao seu valor."
+msgstr "Devolve o dia do mês, como número inteiro (1-31)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
@@ -5259,11 +5259,11 @@ msgstr "Número"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr "O número interno para a data."
+msgstr "O número interno da data."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "Calcula o número de dias entre duas datas, com base num ano de 360 dias."
+msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas, com base num ano de 360 dias."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença em dias."
+msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "A data final para o cálculo da diferença em dias."
+msgstr "A data final para o cálculo da diferença."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
@@ -5292,11 +5292,11 @@ msgstr "Tipo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "Método de cálculo de diferenças: Tipo = 0 indica o método americano (NASD); Tipo = 1 indicado o método europeu."
+msgstr "Método de cálculo de diferenças: Tipo = 0 para o método americano (NASD); Tipo = 1 para o método europeu."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "Determina o número sequencial da hora num dia (0-23) para o valor da hora."
+msgstr "Devolve a hora do dia, como número inteiro (0-23)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Valor interno da hora"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina o número sequencial do minuto numa hora (0-59) para o valor da hora."
+msgstr "Devolve o minuto da hora, como número inteiro (0-59)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "Valor interno da hora."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "Determina o número sequencial do mês num ano (1-12) para o valor da data."
+msgstr "Devolve o mês do ano, como número inteiro (1-12)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
@@ -5336,11 +5336,11 @@ msgstr "O número interno da data."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr "Determina a hora atual do computador."
+msgstr "Devolve a hora atual do computador."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina o número sequencial do segundo num minuto (0-59) para o valor da hora."
+msgstr "Devolve os segundos da hora, como número inteiro (0-59)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Valor interno da hora."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr "Determina a hora com base nos detalhes da hora, minuto e segundo."
+msgstr "Devolve a hora com base nos detalhes da hora, minutos e segundos."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
msgid "hour"
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "O número inteiro do segundo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "Devolve um número sequencial para um texto numa possível entrada de formato de hora."
+msgstr "Devolve o número sequencial para uma hora em forma de texto."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
@@ -5394,11 +5394,11 @@ msgstr "O texto entre aspas que devolve uma hora no formato de hora %PRODUCTNAME
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr "Determina a data atual do computador."
+msgstr "Devolve a data atual do computador."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "Devolve como número inteiro (1 a 7), o dia da semana correspondente a uma data."
+msgstr "Devolve o dia da semana, como número inteiro (1-7)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
@@ -5417,11 +5417,11 @@ msgstr "Tipo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr "Fixa o início da semana, bem como o tipo de cálculo a utilizar."
+msgstr "Corrige o início da semana, bem como o tipo de cálculo a utilizar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "Devolve, como número inteiro, o ano correspondente a uma data."
+msgstr "Devolve o ano de uma data, como número inteiro."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
@@ -5430,11 +5430,11 @@ msgstr "Número"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
msgid "Internal number of the date."
-msgstr "Número interno correspondente à data."
+msgstr "Número interno da data."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates."
-msgstr "Calcula o número de dias entre duas datas."
+msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença de dias."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr "Calcula a semana de calendário correspondente à data indicada."
+msgstr "Devolve a semana de calendário da data indicada."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Indica o primeiro dia da semana.(1 = domingo, outros valores = segunda f
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr "Calcula a data do domingo de Páscoa, num determinado ano."
+msgstr "Devolve a data do domingo de Páscoa, num determinado ano."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx, depe
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
-msgstr "Valor atual. Calcula o valor atual dum investimento."
+msgstr "Valor atual. Devolve o valor atual dum investimento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos em que é paga a anuidade."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "PGTO"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "Pagamentos regulares. A quantia fixa da anuidade, que é paga em cada período."
+msgstr "Pagamentos periódicos. A quantia paga em cada período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a obter após o último pagamento."
+msgstr "Valor futuro. O valor (final) que pretende obter após o último pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Valor futuro. Devolve o valor futuro de um investimento com base em pagamentos regulares e uma taxa de juro fixa."
+msgstr "Valor futuro. Devolve o valor futuro de um investimento com base em pagamentos periódicos e uma taxa de juro fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "PGTO"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Pagamentos regulares. A quantia fixa da anuidade, a pagar em cada período."
+msgstr "Pagamentos periódicos. A quantia paga em cada período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Período de pagamento. Calcula o número de pagamentos para um investimento baseado em pagamentos regulares e uma taxa de juro fixa."
+msgstr "Período de pagamento. Calcula o número de pagamentos de um investimento com base em pagamentos periódicos e uma taxa de juro fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "PGTO"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Pagamentos regulares. A quantia fixa da anuidade, a pagar em cada período."
+msgstr "Pagamentos periódicos. A quantia paga em cada período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a obter após o pagamento final."
+msgstr "Valor futuro. O valor (final) que pretende obter após o último pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "Pagamentos regulares. Devolve o pagamento periódico de uma anuidade, com base em pagamentos regulares e uma taxa de juro periódica fixa."
+msgstr "Pagamentos periódicos. Devolve o pagamento periódico de um investimento, com base em pagamentos periódicos e uma taxa de juro fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a obter após o pagamento final."
+msgstr "Valor futuro. O valor (final) que pretende obter após o último pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "Calcula a taxa de juro constante de um investimento com pagamentos regulares."
+msgstr "Devolve a taxa de juro constante de um empréstimo ou investimento com pagamentos periódicos."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
@@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "PGTO"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Pagamentos regulares. A quantia da anuidade, a pagar em cada período."
+msgstr "Pagamentos periódicos. A quantia paga em cada período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a obter após o pagamento final."
+msgstr "Valor futuro. O valor (final) que pretende obter após o último pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
@@ -5765,11 +5765,11 @@ msgstr "Estimativa"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "Estimativa. A estimativa da taxa de juro para o método de cálculo iterativo."
+msgstr "Estimativa. A estimativa da taxa de juro para o método de cálculo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr "Juro composto. Calcula o pagamento de juros sobre o capital de um investimento com pagamentos regulares e uma taxa de juro fixa para um determinado período."
+msgstr "Juro composto. Devolve o pagamento dos juros de um investimento, durante um dado período, a partir de pagamentos periódicos e uma taxa de juro fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a obter após o pagamento final."
+msgstr "Valor futuro. O valor (final) que pretende obter após o último pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr "Reembolso. Calcula o montante do reembolso para um período de um investimento com pagamentos a intervalos regulares e a uma taxa de juro fixa."
+msgstr "Devolve o pagamento sobre o montante de um investimento, a partir de pagamentos constantes e periódicos e uma taxa de juro fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr "VA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "O valor atual. O valor atual ou o montante de valor atual da anuidade."
+msgstr "Valor atual. O valor atual de uma série de pagamentos"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Capital acumulado. Calcula o montante total de reembolso, num período relativo a um investimento com uma taxa de juro fixa."
+msgstr "Capital acumulado. Devolve o capital acumulado pago por um empréstimo entre dois períodos e uma taxa fixa."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
@@ -5922,26 +5922,26 @@ msgstr "VA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "O valor atual. O valor atual ou o montante de valor atual da anuidade."
+msgstr "Valor atual. O valor atual de uma série de pagamentos"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "I"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "O período inicial. O primeiro período a considerar. A = 1 representa o primeiro período."
+msgstr "O período inicial. O primeiro período do cálculo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "F"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Período final. O último período a considerar."
+msgstr "Período final. O último período de cálculo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
@@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga."
+msgstr "O período de pagamento. O número total de períodos de pagamento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimento antecipado, = 0 indica vencimento postecipado
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "Calcula o valor de diminuição aritmética de um ativo (depreciação) durante um período especificado."
+msgstr "Devolve a depreciação aritmética de um ativo durante um período especificado."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "Valor residual"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Valor residual: o valor remanescente de um ativo no final da sua vida útil."
+msgstr "Valor residual: o valor remanescente de um ativo no final da vida útil."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
@@ -6057,11 +6057,11 @@ msgstr "Período"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "Período. O período de depreciação que tem de ter a mesma unidade de tempo que o tempo médio de vida útil."
+msgstr "Período. O período de depreciação que tem de ter a mesma unidade da vida útil."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "Calcula a depreciação linear por período."
+msgstr "Devolve a depreciação linear durante um período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Vida útil. O número de períodos da vida útil de um ativo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "Calcula a depreciação de um ativo para um período específico, utilizando o método de depreciação decrescente ou fator decrescente."
+msgstr "Devolve a depreciação de um ativo para um período específico, utilizando o método de redução dupla do saldo ou qualquer outro método fatorial especificado."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Período"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "Período. O período de depreciação na mesma unidade de tempo que o tempo médio de vida útil."
+msgstr "Período. O período de depreciação na mesma unidade de tempo da vida útil."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
@@ -6142,11 +6142,11 @@ msgstr "Fator"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Fator. O fator de depreciação. F = 2 significa um fator duplo de depreciação"
+msgstr "Fator. O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Devolve a depreciação real de um ativo durante um determinado período, utilizando o método das quotas fixas."
+msgstr "Devolve a depreciação de um ativo durante um determinado período, utilizando o método das quotas constantes."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Período"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "Períodos: o período de base para o cálculo da depreciação. A unidade de tempo utilizada para um período tem de ser igual à unidade de vida útil."
+msgstr "Períodos: o período para o qual pretende calcular a depreciação. A unidade do período tem de ser igual à da vida útil."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "Fator"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Fator. O fator de redução da depreciação. F = 2 indica uma depreciação com taxa dupla."
+msgstr "Fator. O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
@@ -6260,11 +6260,11 @@ msgstr "Tipo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
-msgstr "Não alterar. Tipo = 1 indica mudança para amortização linear, tipo = 0 equivale a não mudar."
+msgstr "Sem mudança. Se = 1 muda para a depreciação linear se a depreciação for maior que o cálculo da redução de saldo, se = 0 não mudar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr "Calcula a taxa de juro líquida anual para uma taxa de juro nominal."
+msgstr "Devolve a taxa de juro anual efetiva."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
msgid "NOM"
@@ -6281,11 +6281,11 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "Períodos. O número de pagamentos de juros por ano."
+msgstr "Períodos. O número de perídos do ano."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
-msgstr "Calcula a taxa nominal anual com base numa taxa de juros efetiva."
+msgstr "Devolve a taxa de juros nominal anual."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
msgid "effect_rate"
@@ -6297,15 +6297,15 @@ msgstr "A taxa de juro efetiva"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
msgid "npery"
-msgstr "nper"
+msgstr "n_per_ano"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "Períodos. O número de pagamentos de juros por ano."
+msgstr "Períodos. O número de períodos do ano."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "Valor atual líquido. Calcula o valor atual líquido de um investimento, com base numa série de pagamentos periódicos e uma taxa de desconto."
+msgstr "Valor atual líquido. Devolve o valor atual líquido de um investimento, com uma taxa de desconto e uma série de pagamentos futuros (valor negativo) e rendimentos (valor positivo)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
@@ -6323,11 +6323,11 @@ msgstr "valor "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "Valor 1, valor 2,... de 1 até 30 argumentos representativos dos pagamentos e rendimento."
+msgstr "Valor 1, valor 2,... de 1 até 30 pagamentos e rendimentos, igualmente espaçados no tempo e que ocorrem no final de cada período."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "Devolve a taxa de juro atuarial de um investimento, excluindo gastos e rendimentos."
+msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Valores"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
-msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, cujo conteúdo corresponde aos pagamentos. "
+msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que contêm os numeros cuja taxa interna de rendibilidade pretende calcular."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
@@ -6345,11 +6345,11 @@ msgstr "Estimativa"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "Estimativa. O valor estimado da taxa de retorno a utilizar no cálculo de iteração."
+msgstr "Estimativa. É um número que se estima estar próximo do resultado da TIR."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de investimentos."
+msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários periódicos, avaliando custos de investimento e juros de reinvestimento dos valores líquidos."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
@@ -6358,24 +6358,25 @@ msgstr "Valores"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, cujo conteúdo corresponde aos pagamentos."
+msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que contêm os numeros representativos da série de pagamentos (negativos) e recebimentos (positivos) periódicos."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
msgid "investment"
-msgstr "investimento"
+msgstr "taxa_financ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "Taxa de juro dos investimentos (valores negativos da matriz)."
+msgstr "É a taxa de juro paga sobre os fluxos monetários utilizados (valores negativos da matriz)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
msgid "reinvest_rate"
-msgstr "taxa_reinvestimento"
+msgstr "taxa_reinvest"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "taxa de juro dos reinvestimentos (valores positivos da matriz)."
+msgstr "É a taxa de juros recebida sobre os fluxos monetários, à medida que estes forem sendo reinvestidos (valores positivos da matriz)."
+# dúvidas
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Devolve o montante dos juros para taxas de amortização constantes."
@@ -6399,7 +6400,7 @@ msgstr "Número de períodos de amortização para o cálculo dos juros."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
msgid "total_periods"
-msgstr "periodos_totais"
+msgstr "total_de_períodos"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
msgid "Sum total of amortization periods."
@@ -6413,6 +6414,7 @@ msgstr "investimento"
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Montante do investimento."
+# dúvidas
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Duração. Calcula a quantidade de períodos necessários para que um investimento atinja o valor desejado."
@@ -6614,7 +6616,7 @@ msgstr "referência"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
msgid "The cell to be checked."
-msgstr "A célula a verificar."
+msgstr "A célula a testar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns the formula of a formula cell."
@@ -6640,7 +6642,7 @@ msgstr "valor"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr "O valor a interpretar como número."
+msgstr "O valor a converter em número."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
@@ -6648,7 +6650,7 @@ msgstr "Não disponível. Devolve o erro #N/D."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
msgid "Defines the data type of a value."
-msgstr "Define o tipo de dados de um valor."
+msgstr "Devolve um número que identifica o tipo de dados do valor."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
@@ -6661,7 +6663,7 @@ msgstr "O valor para o qual se pretende determinar o tipo de dados."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "Determina informações sobre endereço, formato ou conteúdo de uma célula."
+msgstr "Devolve informações sobre endereço, formato ou conteúdo de uma célula."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
msgid "info_type"
@@ -6669,7 +6671,7 @@ msgstr "tipo_info"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Cadeia de texto que especifica o tipo de informação."
+msgstr "O texto que especifica o tipo de informação."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
@@ -6690,7 +6692,7 @@ msgstr "Define o valor lógico como FALSO."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
msgid "Reverses the value of the argument."
-msgstr "Reverte o valor do argumento."
+msgstr "Inverte o valor do argumento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
msgid "Logical value"
@@ -6718,7 +6720,7 @@ msgstr "Qualquer valor ou expressão que pode ser VERDADEIRO ou FALSO."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
msgid "Then_value"
-msgstr "Valor_então"
+msgstr "Valor_se_verdadeiro"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
@@ -6726,7 +6728,7 @@ msgstr "O resultado da função se o teste lógico devolver VERDADEIRO."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
msgid "Otherwise_value"
-msgstr "Valor_senão"
+msgstr "Valor_se_falso"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
@@ -6743,7 +6745,7 @@ msgstr "Valor lógico "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que devolvem um valor VERDADEIRO ou FALSO."
+msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
@@ -6756,11 +6758,11 @@ msgstr "Valor lógico "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que devolvem um valor VERDADEIRO ou FALSO."
+msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "Valor absoluto de um número."
+msgstr "Devolve o valor absoluto de um número."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
@@ -6769,11 +6771,11 @@ msgstr "Número"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr "O número cujo valor absoluto deve ser devolvido."
+msgstr "O número real para o qual pretende obter o valor absoluto."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "Devolve a^b, base a elevada à potência do exponente b."
+msgstr "Devolve o resultado de uma base elevada a uma potência."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
@@ -6782,19 +6784,19 @@ msgstr "Base"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr "A base da potência a^b."
+msgstr "O número da base, qualquer número real."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
msgid "Exponent"
-msgstr "Expoente"
+msgstr "Potência"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "O expoente da potência a^b."
+msgstr "É o expoente pelo qual a base do número é elevada."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "Conta as células vazias num determinado intervalo."
+msgstr "Conta as células em branco dentro de um intervalo especificado."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
@@ -6811,7 +6813,7 @@ msgstr "Devolve o valor do número Pi."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr "Devolve a soma de todos os argumentos."
+msgstr "Soma todos os números de um intervalo de células."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
@@ -6820,11 +6822,11 @@ msgstr "número "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos cujo total será calculado."
+msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números a somar. Valores lógicos e texto são ignorados, esmo se inseridos nas células."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos argumentos."
+msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos argumentos. Os argumentos podem ser números, nomes, matrizes ou referências a células que contenham números."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
@@ -6833,11 +6835,11 @@ msgstr "número "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos cuja soma dos quadrados será calculada."
+msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, matrizes, nomes ou referências cuja soma dos quadrados pretende obter."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr "Multiplica os argumentos."
+msgstr "Multiplica todos os números apresentados como argumentos"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
msgid "Number "
@@ -6845,11 +6847,11 @@ msgstr "Número "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos que serão multiplicados e é devolvido um resultado."
+msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, valores lógicos ou representações de números em texto que pretende multiplicar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Soma o total dos argumentos que cumprem os critérios de procura."
+msgstr "Soma as células especificadas por uma determinada condição ou critério."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
@@ -6858,7 +6860,7 @@ msgstr "intervalo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "O intervalo a avaliar pelos critérios indicados."
+msgstr "O intervalo de células a avaliar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
@@ -6868,15 +6870,16 @@ msgstr "critérios"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "O intervalo de células, relativamente ao qual são fornecidos critérios de procura."
+msgstr "É a condição ou critério na forma de número, expressão ou texto, que define quais as células a somar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
msgid "sum_range"
-msgstr "somar_intervalo"
+msgstr "intervalo_soma"
+# última
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "O intervalo de células cujos valores serão somados."
+msgstr "São as células a somar. Se omisso, utiliza-se o intervalo."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
diff --git a/translations/source/pt/scp2/source/base.po b/translations/source/pt/scp2/source/base.po
index 7de6585c5e7..29cc0ec5767 100644
--- a/translations/source/pt/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/pt/scp2/source/base.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 10:58-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:51+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Com o Base, faça a gestão das bases de dados, crie consultas e relatórios para controlar e gerir as informações."
+msgstr "Faça a gestão das bases de dados, crie consultas e relatórios para controlar e gerir as informações utilizando o Base."
#: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text
msgid "OpenDocument Database"
diff --git a/translations/source/pt/scp2/source/calc.po b/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
index 283c99dc4ca..d4c2877a130 100644
--- a/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Através do %PRODUCTNAME Calc, execute cálculos, analise informações e faça a gestão de listas em folhas de cálculo."
+msgstr "Execute cálculos, analise informações e faça a gestão de listas em folhas de cálculo utilizando o %PRODUCTNAME Calc."
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Folha de cálculo"
#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Através do Calc, execute cálculos, analise informações e faça a gestão de listas em folhas de cálculo."
+msgstr "Execute cálculos, analise informações e faça a gestão de listas em folhas de cálculo utilizando o Calc."
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
diff --git a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
index 82e7339b861..516af107a3b 100644
--- a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2351,15 +2351,15 @@ msgstr "Adaptar posição ao ~objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
-msgstr "Fixar ~esquerda horizontal"
+msgstr "Esquerda ~horizontal fixa"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
msgid "Fixed Horizontal ~Center"
-msgstr "Fixar ~centrado horizontal"
+msgstr "~Centro horizontal fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
-msgstr "Fixar direita ~horizontal"
+msgstr "Direita hori~zontal fixa"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
msgid "Fixed ~Vertical Top"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Topo ~vertical fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
msgid "Fixed V~ertical Center"
-msgstr "Fixar centrado v~ertical"
+msgstr "Centro v~ertical fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
diff --git a/translations/source/pt/svx/source/dialog.po b/translations/source/pt/svx/source/dialog.po
index 8ee9ca0073d..cedaf477184 100644
--- a/translations/source/pt/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/pt/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Enviar o relatório de erros"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
-msgstr "Pode utilizar os espaços abaixo para introduzir um título para o relatório e descrever a ação que estava a tentar executar quando o erro ocorreu. Em seguida, clique em \"Enviar\"."
+msgstr "Pode utilizar os espaços abaixo para introduzir um título para o relatório e descrever a ação que estava a tentar executar quando o erro ocorreu. De seguida, clique em \"Enviar\"."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
diff --git a/translations/source/pt/svx/source/items.po b/translations/source/pt/svx/source/items.po
index c0c9673e2e4..7a6832ae145 100644
--- a/translations/source/pt/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/pt/svx/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar um objeto gráfico não ligado."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
-msgstr "Não foi especificado o idioma para o termo selecionado."
+msgstr "Não foi definido o idioma para o termo selecionado."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
diff --git a/translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po
index 6f73079e287..560be04f1ea 100644
--- a/translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "ADI"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text
msgid "BLK"
-msgstr "BLK"
+msgstr "BLC"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po b/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po
index ec8131dee66..384e2e9abcf 100644
--- a/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Em cima"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
-msgstr "Ao centro"
+msgstr "No centro"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text
msgid "Bottom"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Aplicar atributos de tabela"
#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
msgid "AutoFormat table"
-msgstr "Tabela de formatação automática"
+msgstr "Tabela de formato automático"
#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
msgid "Insert column"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/core/undo.po b/translations/source/pt/sw/source/core/undo.po
index 3adf06a493e..21d7a453c4b 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Eliminar moldura"
#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Formatação automática"
+msgstr "Formato automático"
#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
msgid "Table heading"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Aplicar atributos de tabela"
#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
msgid "AutoFormat Table"
-msgstr "Formatação automática da tabela"
+msgstr "Formato automático de tabela"
#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
msgid "Insert Column"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
index 2b8b9e04d2c..ad1070dbefe 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "~Valor"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
msgid "Then"
-msgstr "Then"
+msgstr "Então"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
msgid "Else"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/ribbar.po
index 8f2f5154269..80533060d01 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Tangente"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
msgid "Arcsine"
-msgstr "Arco de seno"
+msgstr "Arco seno"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
msgid "Arccosine"
-msgstr "Arco-cosseno"
+msgstr "Arco cosseno"
#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
msgid "Arctangent"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/table.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/table.po
index 7ab210c6790..691cb434e2b 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/table.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "As células da tabela selecionadas são muito complexas para unir."
+msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para unir."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
msgid "~Tabs"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "~Outros: "
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Largura igual para todas as colunas"
+msgstr "Mesma largura para todas as colunas"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
msgid "Separate text at"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Repetir título"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
-msgstr "As primeiras %POSITION_OF_CONTROL linhas"
+msgstr "A(s) primeira(s) %POSITION_OF_CONTROL linha(s)"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Converter texto em tabela"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
msgid "Auto~Format..."
-msgstr "~Formatação automática..."
+msgstr "~Formato automático..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
msgid "Symbol"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Repetir título"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
-msgstr "As primeiras %POSITION_OF_CONTROL linhas"
+msgstr "A(s) primeira(s) %POSITION_OF_CONTROL linha(s)"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Contorno"
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
msgid "Auto~Format..."
-msgstr "~Formatação automática..."
+msgstr "~Formato automático..."
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "~Criar"
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text
msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
-msgstr "Gráfico de formatação automática (1-4)"
+msgstr "Gráfico de formato automático (1-4)"
#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "D~ireita"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text
msgid "~Center"
-msgstr "Cen~trado"
+msgstr "~Centro"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text
msgid "~Manual"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Propriedades"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text"
msgid "Text ~direction"
-msgstr "Orien~tação do texto"
+msgstr "Orientação ~do texto"
#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Muda~r o nome"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Adicionar formatação automática"
+msgstr "Adicionar formato automático"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
@@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Nome"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Eliminar formatação automática"
+msgstr "Eliminar formato automático"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "A seguinte entrada de formatação automática será eliminada:"
+msgstr "A seguinte entrada de formato automático será eliminada:"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Mudar o nome da formatação automática"
+msgstr "Mudar o nome do formato automático"
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
msgid "~Close"
@@ -548,12 +548,12 @@ msgid ""
"Try again using a different name."
msgstr ""
"Introduziu um nome inválido.\n"
-"Não foi possível criar a formatação automática pretendida. \n"
-"Tente novamente utilizando um nome diferente."
+"Não foi possível criar o formato automático pretendido.\n"
+"Tente novamente mas com um nome diferente."
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Formatação automática"
+msgstr "Formato automático"
#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
index a805734a125..49bceea7632 100644
--- a/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Alinhamento"
#: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text
msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "O alinhamento de texto especificado não deve ser utilizado em artigos Wiki. Contudo, o alinhamento de texto é suportado para efetuar o alinhamento do texto à esquerda, à direita ou ao centro."
+msgstr "O alinhamento de texto não deve ser utilizado em artigos Wiki. Contudo, o alinhamento de texto é suportado para efetuar o alinhamento do texto à esquerda, à direita ou ao centro."
#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text
msgid "Pre-formatted text"
diff --git a/translations/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 9123491b15b..0294814c654 100644
--- a/translations/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Não foi possível criar uma ligação para o sistema MediaWiki em \"$AR
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.WrongLogin.value.text
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
-msgstr "Plavra-passe ou nome de utilizador incorreta(o). Tente novamente ou deixe os campos em branco para estabelecer uma ligação anónima."
+msgstr "Palavra-passe ou nome de utilizador incorreta(o). Tente novamente ou deixe os campos em branco para estabelecer uma ligação anónima."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.InvalidURL.value.text
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "U~RL"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text
msgid "~Username"
-msgstr "Nome de ~utilizador"
+msgstr "~Utilizador"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_PasswordLabel.value.text
msgid "~Password"
diff --git a/translations/source/pt/uui/source.po b/translations/source/pt/uui/source.po
index becc114e1b2..a5a2db7a145 100644
--- a/translations/source/pt/uui/source.po
+++ b/translations/source/pt/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Tente guardar o documento mais tarde ou guarde uma cópia desse documento.\n"
+"Tente guardar o documento mais tarde ou crie uma cópia desse documento.\n"
"\n"
#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
diff --git a/translations/source/pt/vcl/source/src.po b/translations/source/pt/vcl/source/src.po
index e2bd587a052..6e20c022973 100644
--- a/translations/source/pt/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/pt/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "O %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requer o Java Access Bridge 1.0.3 ou post
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Faça clique em \"%OK\" para iniciar o %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION sem o suporte de acessibilidade ou em \"%CANCEL\" para sair do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Clique em \"%OK\" para iniciar o %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION sem o suporte de acessibilidade ou em \"%CANCEL\" para sair do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
msgid "No Java Access Bridge"
diff --git a/translations/source/ru/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/ru/desktop/win32/source/setup.po
index 90a464b0dbc..148d55ad022 100644
--- a/translations/source/ru/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/ru/desktop/win32/source/setup.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
" /q[n] : Do not show any user interface (silent mode).\n"
msgstr ""
"Использование:\n"
-" /? : Показывает данный диалог.\n"
-" /a : Производит административную установку.\n"
-" /j[u|m] : Производит публикование установки (advertising installation).\n"
-" /q[n] : Не показывать интерфейс при установке (silent mode).\n"
+" /? : Показывает данный диалог.\n"
+" /a : Производит административную установку.\n"
+" /j[u|m] : Производит установку для текущего или всех пользователей (advertising installation).\n"
+" /q[n] : Не показывать интерфейс при установке (silent mode).\n"
#: setup.ulf#_ALREADY_RUNNING_.LngText.text
msgid "There is already a setup process running."
diff --git a/translations/source/ru/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ru/sc/source/ui/src.po
index 81c7a918028..ecf545fc9ec 100644
--- a/translations/source/ru/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ru/sc/source/ui/src.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "Наследие OpenOffice.org"
+msgstr "Как в OpenOffice.org"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
diff --git a/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po b/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
index 1edf21f72d6..aee2bb6d50b 100644
--- a/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Sledovanie"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
msgid "Variable"
-msgstr "Premenný"
+msgstr "Premenná"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
msgid "Value"
diff --git a/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po
index 22a429b1cc4..b6ed117a4c4 100644
--- a/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Koláčový"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
msgid "Exploded Pie Chart"
-msgstr "Zvačšený koláčový graf"
+msgstr "Zväčšený koláčový graf"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
msgid "Exploded Donut Chart"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Iba čiary"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
msgid "3D Lines"
-msgstr "3D Čiary"
+msgstr "3D čiary"
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
msgid "Column and Line"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Sprievodca grafom"
#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text
msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Plynulé čiary"
+msgstr "Vyhladiť čiary"
#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text
msgid "Number Format for Percentage Value"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Hĺbkový"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text
msgid "S~mooth lines"
-msgstr "Vyhladené čiary"
+msgstr "V~yhladené čiary"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text
msgid "Properties..."
diff --git a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
index 99801642994..959b7d5a025 100644
--- a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "~Typ"
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text
msgid "Line skew"
-msgstr "Skosenie čiary"
+msgstr "Sklon čiary"
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text
msgid "Line ~1"
diff --git a/translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 77122512b8e..fcc7663be61 100644
--- a/translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Služby [2] ([3]) nebolo možné inštalovať. Overte, či máte dostato
#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Nebolo možné aktualizovať premennú prostredia [2]. Overte, či máte dostatočné práva na zmenu premenných prostredia."
+msgstr "Nebolo možné aktualizovať premennú prostredia [2]. Overte, či máte dostatočné práva na zmenu premenných prostredia."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
diff --git a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8b38237d99c..a8610d731fd 100644
--- a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgstr "Odst~rániť"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
msgid "Guides When Moving"
-msgstr "Vodiace čiary"
+msgstr "Vodiace čiary pri posúvaní"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/sk/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sk/sc/source/ui/src.po
index 361821a5129..200583d54ce 100644
--- a/translations/source/sk/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/sk/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgstr "~Zalomenia strany"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Guides ~while moving"
-msgstr "~Vodiace čiary pri pohybe"
+msgstr "~Vodiace čiary pri posúvaní"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
msgid "~Simple handles"
diff --git a/translations/source/sk/sd/source/ui/app.po b/translations/source/sk/sd/source/ui/app.po
index 72364521a6d..9fdefe51e6b 100644
--- a/translations/source/sk/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/sk/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Zachytiť na vodiace čiary"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr "Vodiace čiary na popredí"
+msgstr "Vodiace čiary do popredia"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
msgid "~Snap Lines"
diff --git a/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po
index 67d96af8f39..c38002bb559 100644
--- a/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "P~ravítka viditeľné"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
msgid "~Guides when moving"
-msgstr "~Vodiace čiary počas pohybu"
+msgstr "~Vodiace čiary počas presúvania"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/dialog.po b/translations/source/sk/svx/source/dialog.po
index 8c31c1be2b5..7f1ba40d555 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -975,19 +975,16 @@ msgid "Gallery Theme"
msgstr "Téma galérie"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Items"
-msgstr "Identifikácia témy"
+msgstr "Položky motívov vzhľady"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Name"
-msgstr "Názov listu"
+msgstr "Názov motívu vzhľadu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Files Found"
-msgstr "Súbor nenájdený."
+msgstr "Nájdené súbory"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
msgid "Preview"
@@ -2140,10 +2137,9 @@ msgid "Redo "
msgstr "Znova "
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "Palety"
+msgstr "Kvapkadlo"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
@@ -2375,9 +2371,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "Nastaviť dátum a čas"
+msgstr "Nastaviť počiatočný dátum a čas"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
msgid "and"
@@ -2389,9 +2384,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "Nastaviť dátum a čas"
+msgstr "Nastaviť koncový dátum a čas"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
msgid "~Author"
@@ -2419,29 +2413,24 @@ msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date Condition"
-msgstr "Podmienka"
+msgstr "Podmienka dátumu"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "DátumZačiatku"
+msgstr "Počiatočný dátum"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "DátumSkončenia"
+msgstr "Koncový dátum"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "Štarovacie médium"
+msgstr "Počiatočný čas"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Time"
-msgstr "ČasSkončenia"
+msgstr "Koncový čas"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
@@ -2754,7 +2743,6 @@ msgid "Source color"
msgstr "Pôvodná farba"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
@@ -2773,15 +2761,13 @@ msgid "~Replace"
msgstr "Nah~radiť"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "Palety"
+msgstr "Kvapkadlo"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Farebná tolerancia"
+msgstr "Náhrada farieb"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
@@ -2796,7 +2782,6 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "Farebná paleta"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
@@ -3185,10 +3170,9 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Bez tieňovania"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Zvislý"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
msgid "Slant"
@@ -3490,9 +3474,8 @@ msgid "V~ertical"
msgstr "~Zvisle"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "space(s)"
-msgstr "Strana(y)"
+msgstr "medzera(y)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/engine3d.po b/translations/source/sk/svx/source/engine3d.po
index 9fa335013fe..02f4a6d901f 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/engine3d.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
@@ -669,6 +670,5 @@ msgid "B:"
msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Náhľad pred tlačou"
+msgstr "Náhľad farby svetla"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/src.po b/translations/source/sk/svx/source/src.po
index a14f385d3d7..a97d8583f5d 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/src.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -326,12 +327,10 @@ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Názov servera $(ARG1) nebolo možné získať."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Nebolo možné nadviazať sieťové spojenie s $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -340,21 +339,18 @@ msgstr ""
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"Chyba prenosu dát do siete.\n"
+"Chyba odosielania dát do Internetu.\n"
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Nastala všeobecná chyba siete."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Požadované sieťové dáta nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti a nemôžu byť prenesené, lebo Online mód nebol aktivovaný. "
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po b/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po
index 5eb28392c91..0ed29b5f8cb 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -2579,11 +2580,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabuľky"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font work"
-msgstr "Písmomaľba"
+msgstr "textový efekt"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font works"
-msgstr "Písmomaľba"
+msgstr "Textové efekty"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/sk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 0ee076e5684..4910f20c666 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -4,360 +4,303 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "Smer konverzie"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "Po~užiť Taiwan, Hong Kong SAR a Macao SAR varianty znakov"
+msgstr "Použiť znakové varianty Taiwanu, Hong Kongu a Macaa."
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Bežné výrazy"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "Preložiť ~bežné výrazy"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "~Upraviť výrazy..."
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Konverzia čínštiny"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Spätné mapovanie"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Výraz"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Cudzie"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "Titul"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Názov miesta"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Pracovný"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Prídavné meno"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
-msgstr "Jazyková zvláštnosť"
+msgstr "Idiom"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skratka"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Číselné"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "Podstatné meno"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Sloveso"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr "Značka"
+msgstr "Názov značky"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Prid~ať"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "~Upraviť"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Zmazať"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Upraviť slovník"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "~Tradičná čínština na zjednodušená čínština"
+msgstr "~Tradičnú čínštinu na zjednodušenú čínštinu"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Z~jednodušená čínština na tradičná čínština"
+msgstr "Z~jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Spätné mapovanie"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Výraz"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Cudzie"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "Titul"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Názov miesta"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Pracovný"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Prídavné meno"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
-msgstr "Jazyková zvláštnosť"
+msgstr "Idiom"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skratka"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Číselné"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "Podstatné meno"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Sloveso"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr "Značka"
+msgstr "Názov značky"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Prid~ať"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "~Upraviť"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Zmazať"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Upraviť slovník"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "Smer konverzie"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "Po~užiť Taiwan, Hong Kong SAR a Macao SAR varianty znakov"
+msgstr "Použiť znakové varianty Taiwanu, Hong Kongu a Macaa."
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Bežné výrazy"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "Preložiť ~bežné výrazy"
diff --git a/translations/source/te/avmedia/source/framework.po b/translations/source/te/avmedia/source/framework.po
index 5b1cf479ccb..e9c8e17b3d3 100644
--- a/translations/source/te/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/te/avmedia/source/framework.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
diff --git a/translations/source/te/basctl/source/basicide.po b/translations/source/te/basctl/source/basicide.po
index 9fa4b04af9d..d373d67f800 100644
--- a/translations/source/te/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/te/basctl/source/basicide.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/te/basic/source/app.po b/translations/source/te/basic/source/app.po
index 0f93d5175f5..f311a548eb1 100644
--- a/translations/source/te/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/te/basic/source/app.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po
index c91026e0e6a..16bbe667081 100644
--- a/translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/te/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/ado.po b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/ado.po
index 4c2578d2b64..c43c678a366 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/ado.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/ado.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
# Do not translate
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/dbase.po b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/dbase.po
index d895f73bcee..32965a8496f 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/dbase.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/dbase.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbase.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/jdbc.po b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/jdbc.po
index e34deeaab5e..7ac23cebfe4 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/jdbc.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/jdbc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
# Copy abbreviations as it is
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/mozab.po
index bb5b1944436..5613daf5ef0 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/odbc.po b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/odbc.po
index 296f428192e..7926889ada4 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/drivers/odbc.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/drivers/odbc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
# keep abbreviations as it is
#: odbc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/te/connectivity/source/resource.po b/translations/source/te/connectivity/source/resource.po
index 6bc59e358a4..2dba8c0f8b8 100644
--- a/translations/source/te/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/te/connectivity/source/resource.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
diff --git a/translations/source/te/cui/source/dialogs.po b/translations/source/te/cui/source/dialogs.po
index d597dd8d7b2..5348f46b101 100644
--- a/translations/source/te/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/te/cui/source/dialogs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/cui/source/options.po b/translations/source/te/cui/source/options.po
index 5dd42e7f741..bb792bdfec9 100644
--- a/translations/source/te/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/te/cui/source/options.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/cui/source/tabpages.po b/translations/source/te/cui/source/tabpages.po
index bde48219eef..512a9153fea 100644
--- a/translations/source/te/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/te/cui/source/tabpages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/te/dbaccess/source/core/resource.po
index 4bead4891f7..42a085cd426 100644
--- a/translations/source/te/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/te/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 4b49e9dedff..66a3b33cb32 100644
--- a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po
index c7f4ac4fd53..8c9a668c0c8 100644
--- a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/misc.po
index b0e0ecb9de0..0b2bc5ed018 100644
--- a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
diff --git a/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po
index 668bd72e3d4..eaf0a02fbac 100644
--- a/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po
index 9fdb23aeaea..5399a64c5c6 100644
--- a/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
diff --git a/translations/source/te/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/te/desktop/source/deployment/registry/component.po
index afa7cc2aa2a..71ea34cceb6 100644
--- a/translations/source/te/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/te/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
diff --git a/translations/source/te/desktop/source/migration.po b/translations/source/te/desktop/source/migration.po
index ab4bc0079ae..404cee3c2c3 100644
--- a/translations/source/te/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/te/desktop/source/migration.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
diff --git a/translations/source/te/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/te/desktop/win32/source/setup.po
index 8d2f8efcb1d..e0eed13afe7 100644
--- a/translations/source/te/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/te/desktop/win32/source/setup.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/te/editeng/source/items.po b/translations/source/te/editeng/source/items.po
index 6a750fbe56b..d5c468d8bd2 100644
--- a/translations/source/te/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/te/editeng/source/items.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/te/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/te/extensions/source/bibliography.po
index 8a403c1d20c..977141f259d 100644
--- a/translations/source/te/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/te/extensions/source/bibliography.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
diff --git a/translations/source/te/extensions/source/preload.po b/translations/source/te/extensions/source/preload.po
index 88994b10350..2c64bde9e60 100644
--- a/translations/source/te/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/te/extensions/source/preload.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/te/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/te/extensions/source/propctrlr.po
index 07911f717f5..46f29e94a88 100644
--- a/translations/source/te/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/te/extensions/source/propctrlr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/extensions/source/update/check.po b/translations/source/te/extensions/source/update/check.po
index a3df1489323..96ea4d116bc 100644
--- a/translations/source/te/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/te/extensions/source/update/check.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
diff --git a/translations/source/te/filter/source/pdf.po b/translations/source/te/filter/source/pdf.po
index 373d1a2b8e5..438e69c8049 100644
--- a/translations/source/te/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/te/filter/source/pdf.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
diff --git a/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po
index 2ba3228d609..5c9991019b4 100644
--- a/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/formula/source/core/resource.po b/translations/source/te/formula/source/core/resource.po
index 56d1b3a313d..81a9956b91f 100644
--- a/translations/source/te/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/te/formula/source/core/resource.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:09+0530\n"
-"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: te-lo-3.4-ui <>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
# keep english names of functionas it is in Telugu
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "LEN"
msgstr "LEN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text
-msgid "$1"
-msgstr "$1"
+msgid "T"
+msgstr "T"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text
msgid "VALUE"
diff --git a/translations/source/te/fpicker/source/office.po b/translations/source/te/fpicker/source/office.po
index 99f8325f790..611def81d48 100644
--- a/translations/source/te/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/te/fpicker/source/office.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
diff --git a/translations/source/te/framework/source/classes.po b/translations/source/te/framework/source/classes.po
index b2a0d1cd1b1..725875f6e07 100644
--- a/translations/source/te/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/te/framework/source/classes.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
diff --git a/translations/source/te/framework/source/services.po b/translations/source/te/framework/source/services.po
index 3b93d4b4a3f..36862e8e772 100644
--- a/translations/source/te/framework/source/services.po
+++ b/translations/source/te/framework/source/services.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_WELCOME.string.text
diff --git a/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 1dbdf66a4a3..f03edfdfc97 100644
--- a/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
diff --git a/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3253f052c5b..302fdd831e0 100644
--- a/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:21+0530\n"
-"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:35+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: te-lo-3.4-ui <>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3477,6 +3477,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "పూర్తి తెర"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/te/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/te/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index 3d7a6b02db0..656a3c27e3f 100644
--- a/translations/source/te/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/te/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
diff --git a/translations/source/te/padmin/source.po b/translations/source/te/padmin/source.po
index bf77ad7cb37..e683006dff8 100644
--- a/translations/source/te/padmin/source.po
+++ b/translations/source/te/padmin/source.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/te/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f9043bd876f..7abdc51a637 100644
--- a/translations/source/te/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/te/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/te/sc/source/ui/cctrl.po
index 6398026aeb8..c85620d2d0b 100644
--- a/translations/source/te/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/te/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po
index 7fd2ec5d11b..eaac8dfe472 100644
--- a/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 07961e29265..5ebec67ab2c 100644
--- a/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/src.po b/translations/source/te/sc/source/ui/src.po
index d85a2763d38..86a00937b1b 100644
--- a/translations/source/te/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/te/sc/source/ui/src.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/te/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/te/scaddins/source/analysis.po
index df1a1a7b76a..e9e14cbd0fe 100644
--- a/translations/source/te/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/te/scaddins/source/analysis.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
diff --git a/translations/source/te/scp2/source/accessories.po b/translations/source/te/scp2/source/accessories.po
index c41db754ca7..b11b1f5c696 100644
--- a/translations/source/te/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/te/scp2/source/accessories.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/te/scp2/source/extensions.po b/translations/source/te/scp2/source/extensions.po
index 5c5b78ad403..b2fb879c086 100644
--- a/translations/source/te/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/te/scp2/source/extensions.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/te/scp2/source/ooo.po b/translations/source/te/scp2/source/ooo.po
index 9f1afd4ba59..c2902bb59db 100644
--- a/translations/source/te/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/te/scp2/source/ooo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po
index 4d8c9f965f2..b9005f7c144 100644
--- a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po
index 908ee2d3432..2410785272c 100644
--- a/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po
index b22b0b9bcf1..d803017f5ff 100644
--- a/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/te/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 6a3b583d404..23a05a4b227 100644
--- a/translations/source/te/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/te/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/view.po b/translations/source/te/sd/source/ui/view.po
index 3d52d308338..e15963341cd 100644
--- a/translations/source/te/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/te/sd/source/ui/view.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 754985e480d..0c324c502de 100644
--- a/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
diff --git a/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 46496510c65..eaf8ca7dac6 100644
--- a/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/te/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/appl.po b/translations/source/te/sfx2/source/appl.po
index 85cf864ec3b..e330081b70b 100644
--- a/translations/source/te/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/te/sfx2/source/appl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po
index 75bde889590..35fad1fe950 100644
--- a/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po
index 4dc3db8685e..80d435b1ad2 100644
--- a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/te/starmath/source.po b/translations/source/te/starmath/source.po
index c19d683abca..39a8f5b905f 100644
--- a/translations/source/te/starmath/source.po
+++ b/translations/source/te/starmath/source.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/te/svl/source/misc.po b/translations/source/te/svl/source/misc.po
index 411179613e8..2c2c41cdae1 100644
--- a/translations/source/te/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/te/svl/source/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/control.po b/translations/source/te/svtools/source/control.po
index f60b6af352f..2fce32f2cc7 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/control.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po
index ef8c105063f..70f9faa86f9 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/te/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index d023472ff07..43231101e90 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/java.po b/translations/source/te/svtools/source/java.po
index 61adf03675d..5cfef4612a1 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/java.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/misc.po b/translations/source/te/svtools/source/misc.po
index 7dac2319a4b..595dfe75689 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/te/svtools/source/plugapp.po b/translations/source/te/svtools/source/plugapp.po
index 55bd3092fc9..8266d04212a 100644
--- a/translations/source/te/svtools/source/plugapp.po
+++ b/translations/source/te/svtools/source/plugapp.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#DisplayHidToolBox.TT_SHOW.toolboxitem.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/dialog.po b/translations/source/te/svx/source/dialog.po
index 3eddcbc3cce..2c409054790 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/dialog.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/engine3d.po b/translations/source/te/svx/source/engine3d.po
index 5733ba823e3..32a060f7a4c 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/engine3d.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/form.po b/translations/source/te/svx/source/form.po
index ea788c3f4a8..01db5b73428 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/form.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/src.po b/translations/source/te/svx/source/src.po
index a5469c32cfa..cec2ca3a139 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/src.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/te/svx/source/stbctrls.po
index 9c4e7fe9298..8dfa78b41fd 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/stbctrls.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/svdraw.po b/translations/source/te/svx/source/svdraw.po
index de830b5b029..e4303466b9a 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/svdraw.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
diff --git a/translations/source/te/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/te/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 9d6b46957e9..929ad789bed 100644
--- a/translations/source/te/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/te/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/core/undo.po b/translations/source/te/sw/source/core/undo.po
index 5659880aa20..dd36a197655 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/core/undo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/app.po b/translations/source/te/sw/source/ui/app.po
index 57177e07bd9..1598848b56e 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/app.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/config.po b/translations/source/te/sw/source/ui/config.po
index 496e58a97be..a4ff74e6828 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/config.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po
index 4ccce6185e7..12de6558ad3 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po
index f2a4313d659..475f976b37e 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po
index 6cbbcfec3ea..9d7671c2b11 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/te/sw/source/ui/fldui.po
index 6b355566e8f..6c3e22af86f 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/fldui.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/te/sw/source/ui/frmdlg.po
index 70c98eedd51..a7fd19b07b2 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/index.po b/translations/source/te/sw/source/ui/index.po
index 22513c4a532..c2e918a41ac 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/index.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/te/sw/source/ui/misc.po
index 674ec4dc759..cbe928d87b1 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/table.po b/translations/source/te/sw/source/ui/table.po
index e1b9444f6d4..3ac4a44cad3 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/table.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po
index 9cd60642462..c6a11e6d919 100644
--- a/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
diff --git a/translations/source/te/uui/source.po b/translations/source/te/uui/source.po
index 3deaced7a3d..5204e128b08 100644
--- a/translations/source/te/uui/source.po
+++ b/translations/source/te/uui/source.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/te/vcl/source/src.po b/translations/source/te/vcl/source/src.po
index 26305b78eff..75fee8f1ef0 100644
--- a/translations/source/te/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/te/vcl/source/src.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/te/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/te/wizards/source/formwizard.po
index dff28aee9db..0811d24b60b 100644
--- a/translations/source/te/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/te/wizards/source/formwizard.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
diff --git a/translations/source/te/wizards/source/template.po b/translations/source/te/wizards/source/template.po
index 8a835dfc7c9..8fc1103a2f1 100644
--- a/translations/source/te/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/te/wizards/source/template.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
diff --git a/translations/source/tr/desktop/source/app.po b/translations/source/tr/desktop/source/app.po
index 561e75140ee..7832c64a87b 100644
--- a/translations/source/tr/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/tr/desktop/source/app.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -31,7 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kurtarılamayan bir hata oluştu.\n"
"\n"
-"Değişikliğe uğrayan tüm dosyalar kaydedildi. Program yeniden başlatıldığı zaman kaybınız olmayacaktır."
+"Değişikliğe uğrayan tüm dosyalar kaydedildi.\n"
+" Program yeniden başlatıldığı zaman kaybınız olmayacaktır."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
msgid "The application cannot be started. "
diff --git a/translations/source/tr/desktop/source/migration.po b/translations/source/tr/desktop/source/migration.po
index c74b4e48687..7cf0eb4971c 100644
--- a/translations/source/tr/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/tr/desktop/source/migration.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from desktop/source/migration.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:48+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,6 +176,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME yeni sürüm için düzenli aralıklarla otomatik arama yapar.\n"
+"Çevrimiçi güncelleme yaparken kişisel bilgilerinizi aktarmaz.\n"
+"Yeni bir sürüm yayınlanır yayınlanmaz hemen bilgilendirileceksiniz.\n"
+"\n"
+"Bu özelliği Araçlar / Seçenekler... / %PRODUCTNAME / Çevrimiçi Güncelle yolunu takip ederek yapılandırabilirsiniz."
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
@@ -182,11 +188,11 @@ msgstr "Gün~cellemeleri otomatik olarak kontrol et"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
msgid "Provide your full name and initials below"
-msgstr ""
+msgstr "Tam adınızı ve ilk harflerini aşağı girin"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı belge özelliklerinde, şablonlarda ve yaptığınız değişiklikleri belgeye kaydederken kullanılacak."
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text
msgid "~First name"
@@ -214,6 +220,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr ""
+"Şimdi %PRODUCTNAME kullanıcısı olarak kaydolmak için bir şansınız var. Kayıt zorunlu değil ve gönüllülük esastır.\n"
+" \n"
+"Eğer kaydolursanız sizi bu ürün hakkındaki gelişmeler konusunda bilgilendirebiliriz."
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text
msgid "I want to register ~now"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 37b8afdfba2..62eb1cd5ba5 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 14:28+0200\n"
-"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,22 +20,20 @@ msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "İletişim Öğesinde Denetimler Oluşturur"
#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kontrol, iletişim düzenleyicisi oluşturma</bookmark_value>iletişim düzenleyicisi;kontrol oluşturma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrol, iletişim düzenleyicisi oluşturma</bookmark_value><bookmark_value>iletişim düzenleyicisi;kontrol oluşturma</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_control\"><variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">iletişim düzenleyicisinde kontrol oluşturma</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">iletişim düzenleyicisinde kontrol oluşturma</link></variable>"
#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim öğenize kontroller eklemek için BASIC iletişim düzenleyicinin <emph>Araç kutusu </emph>üzerindeki araçları kullanın."
#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph>'nu açmak için, <emph>Makro</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Kontrol Ekle</emph> simgesinin yanındaki oku tıklayın."
#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
@@ -50,21 +48,20 @@ msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "İletişim Öğesi Denetimleri için Programlama Örnekleri"
#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kontroller için programlama örnekleri</bookmark_value>iletişimler;yükleme(örnek)</bookmark_value>iletişimler;görüntüleme(örnek)<bookmark_value>kontroller;okuma ve düzenleme özellikleri(örnek)<bookmark_value>kutuların listesi;gidileri kaldırma(örnek)<bookmark_value>kutuların listesi;girdileri ekleme(örnek)<bookmark_value>örnekler;programlama kontrolleri<bookmark_value>iletişim düzenlemesi,kontroller için programlama örnekleri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontroller için programlama örnekleri</bookmark_value><bookmark_value>iletişimler;yükleme(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>iletişimler;görüntüleme(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>kontroller;okuma ve düzenleme özellikleri(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>kutuların listesi;girdileri kaldırma(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>kutuların listesi;girdileri ekleme(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>örnekler;programlama kontrolleri</bookmark_value><bookmark_value>iletişim düzenlemesi,kontroller için programlama örnekleri</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"örnek kod\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"İletişim Öğesi Denetimleri için Programlama Örnekleri\">İletişim Öğesi Denetimleri için Programlama Örnekleri</link></variable>"
#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki örnekler \"Dialog1\" adında yeni bir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">iletişim öğesi</link> içindir. İletişim öğesini oluşturmak ve şu kontrolleri eklemek için iletişim öğesi düzenleyici içindeki <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğu üzerindeki araçları kullanın: \"CheckBox1\" adında bir <emph>Onay Kutusu</emph>, \"Label1\" adında bir <emph>Etiket Alanı</emph>, \"CommandButton1\" adında bir <emph>Düğme</emph>, ve \"ListBox1\" adında bir <emph>Liste Kutusu</emph>."
#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesne değişkenine kontrol eklediğinizde büyük harf - küçük harf konusunda tutarlı olun."
#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
@@ -72,31 +69,31 @@ msgstr "İletişim Öğelerinin Yüklenmesi için Genel İşlev"
#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
-msgstr ""
+msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
msgid "Dim oLib as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim oLib as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
msgid "Dim oLibDialog as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim oLibDialog as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
-msgstr ""
+msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"
#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
-msgstr ""
+msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
msgid "End If"
-msgstr ""
+msgstr "End If"
#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
@@ -128,11 +125,11 @@ msgstr "İletişim Öğesi Görüntüler"
#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
msgid "rem global definition of variables"
-msgstr ""
+msgstr "rem değişkenlerin genel tanımları"
#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
msgid "Dim oDialog1 AS Object"
-msgstr ""
+msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
msgid "Sub StartDialog1"
@@ -156,15 +153,15 @@ msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr ""
+msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programdaki Kontrollerin Özelliklerini Oku veya Düzenle"
#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
msgid "Sub Sample1"
-msgstr ""
+msgstr "Sub Sample1"
#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
msgid "REM get dialog model"
-msgstr ""
+msgstr "REM iletişim öğesi modeli al"
#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
@@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
msgid "REM display text of Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM Label1 metnini göster"
#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
@@ -199,15 +196,15 @@ msgstr "MsgBox oLabel1.Text"
#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
msgid "REM set new text for control Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM Label1 kontrolü için yeni metin ayarla"
#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
-msgstr ""
+msgstr "oLabel1.Text = \"Yeni Dosyalar\""
#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
-msgstr ""
+msgstr "REM CheckBox1 kontrolü için model özelliklerini göster"
#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
@@ -219,7 +216,7 @@ msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
-msgstr ""
+msgstr "REM kontrol kipi için CheckBox1'e yeni durum ayarla"
#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
@@ -227,7 +224,7 @@ msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"
#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM CommandButton1 kontrolü için model özelliklerini göster"
#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
@@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM CommandButton1 kontrolünün özelliklerini göster"
#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
msgid "REM execute dialog"
-msgstr ""
+msgstr "REM iletişim öğesini yürüt"
#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
msgid "Add an Entry to a ListBox"
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "Liste Kutusuna yeni bir Girdi ekle"
#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
msgid "Sub AddEntry"
-msgstr ""
+msgstr "Sub AddEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM ListBox'a yeni giriş ekler"
#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
@@ -310,7 +307,7 @@ msgstr "oListeKutusu.additem(\"Yeni öğe\" & iSayim,0)"
#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr ""
+msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "Liste kutusundan bir Girdi kaldır"
#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
msgid "Sub RemoveEntry"
-msgstr ""
+msgstr "Sub RemoveEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM ListBox'tan ilk girişi sil"
#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
@@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "oListeKutusu.removeitems(0,1)"
#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
msgid "end sub"
-msgstr ""
+msgstr "end sub"
#: control_properties.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
@@ -379,24 +376,24 @@ msgstr "Program kodu ile İletişim Öğesi açma"
#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>diyalog pencereleri; göstermek için program kodunu kullanıyor(örnek)</bookmark_value><bookmark_value>örnekler; program kodunu kullanana bir diyalog penceresi gösteriyor.</bookmark_value>"
#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Program Kodu ile Pencere Açılışı</link></variable>"
#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> TEMEL penceresi içinde oluşturduğunuz bir iletişim öğesi için, iletişim öğesinin atandığı Modülün ad sekmesini tıklayarak iletişim öğesi düzenleyicisinden çıkın. Ad sekmesi pencerenin altındadır."
#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dialog1Show</emph> adında bir altyordam için aşağıdaki kodu girin. Bu örnekte, oluşturduğunuz iletişim öğesinin adı \"Dialog1\" olacaktır:"
#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
-msgstr ""
+msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
@@ -415,16 +412,16 @@ msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "\"LoadDialog\" kullanmadan kodu şöyle çağırabilirsiniz:"
#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
-msgstr ""
+msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
@@ -442,11 +439,11 @@ msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kodu yürüttüğünüzde, \"Dialog1\" öğesi açılır. İletişim öğesini kapatmak için, başlık çubuğundaki kapatma düğmesine (x) tıklayın."
#: create_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Basic Dialog"
@@ -454,11 +451,11 @@ msgstr "Basit bir İletişim Öğesi Oluşturur"
#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diyaloglar;Temel diyalogları yaratıyor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diyaloglar;Temel diyaloglar oluşturuluyor</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Basic İletişim Öğesi Oluştur</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Temel İletişim Öğesi Oluştur</link></variable>"
#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - İletişim Öğelerini düzenle</emph> seçe
#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
-msgstr "İletişim penceresi için bir isim girin ve Tamam'ı tıklayın. İsmi daha sonra da değiştirebilirsiniz. İsim sekmesi üzerinde sağ tıklayın ve <emph>Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "İletişim penceresi için bir ad girin ve Tamam'ı tıklayın. Adı daha sonra da değiştirebilirsiniz. Ad sekmesi üzerinde sağ tıklayın ve <emph>Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin."
#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
@@ -474,11 +471,11 @@ msgstr "<emph>Düzenle</emph> seçeneğini tıklayın. Basic iletişim öğesi d
#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu görmüyorsanız, <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğunu açmak için <emph>Kontrol Ekle </emph>simgesinin yanındaki oka tıkayın."
#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr "Denetim oluşturmak için, bir aracı tıklayıp ve iletişim öğesi üzerine taşıyınız"
+msgstr "Denetim oluşturmak için, bir aracı tıklayın ve iletişim öğesi üzerine taşıyınız"
#: translation.xhp#tit.help.text
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
@@ -490,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">İletişim Düzenleyicisindeki Kontrol Öğelerinin Çevirisi</link></variable>"
#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
@@ -498,39 +495,39 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak, oluşturduğunuz her iletişim öğesi yalnızca bir dil için dizilim kaynağı ihtiva eder. Kullanıcının dil ayarlarına göre otomatik olarak yerelleştirilmiş dizilimleri gösteren iletişim öğeleri oluşturmak isteyebilirsiniz."
#: translation.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Düzenlemek istediğiniz dizilimler için dil seçin. Dil eklemek için Dilleri Yönet simgesine tıklayın.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id71413.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir dil seçin, sonra dili varsayılan olarak ayarlamak için Varsayılan'ı tıklayın, veya listeden dili silmek için Sil'e tıklayın.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id2924283.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listeye dil ekleyebileceğiniz bir iletişim öğesi açar.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id5781731.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listeden bir dil seçin ve o dili kaldırmak için Sil'e tıklayın. Tüm dilleri kaldırdığınızda, yerelleştirilebilir iletişim öğesi dizilim kaynakları mevcut kütüphanedeki tüm iletişim öğelerinden kaldırılır.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id6942045.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listeden bir dil seçin ve o dili varsayılan dil olarak ayarlamak için Varsayılan'ı tıklayın.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id4721823.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Varsayılan dil diğer tüm dil dizilimleri için kaynak olarak kullanılacaktır.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İletişim öğesi dizilimlerine arayüz dili ekleyin.</ahelp>"
#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
msgid "To enable localizable dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Yerelleştirilebilir iletişim öğelerini etkinleştirmek için"
#: translation.xhp#par_id8750572.help.text
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
@@ -538,35 +535,35 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut kütüphanede yerelleştirilebilir bir iletişim öğesi zaten varsa, Dil çubuğu otomatik olarak gösterilir."
#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Dil çubuğu veya Araç Kutusu çubuğu üzerindeki <emph>Dilleri Yönet</emph> simgesine <image id=\"img_id2526017\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Dilleri Yönet simgesi</alt></image> tıklayın."
#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz Dillerini Yönet iletişim öğesini görürsünüz. Bu iletişim öğesi mevcut kütüphanedeki dilleri yönetir. Mevcut kütüphanenin adı başlık çubuğunda görüntülenir."
#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
-msgstr ""
+msgstr "Bir dil girişi eklemek için iletişim öğesinde Ekle'ye tıklayın. "
#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr ""
+msgstr "Bu adım tüm yeni iletişim öğelerinin yerelleştirilebilir dizilim kaynaklarına sahip olmasını sağlar."
#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr ""
+msgstr "Ekle'yi ilk kez tıkladığınızda, Varsayılan Arayüz Dilini Ayarla iletişim öğesini görürsünüz. Ekle'yi daha sonraki tıklamalarınızda, bu iletişim öğesi Arayüz Dili Ekle adını alır."
#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca Arayüz Dilini Yönet iletişim öğesindeki varsayılan dili de değiştirebilirsiniz."
#: translation.xhp#par_id3808404.help.text
msgid "Select a language. "
-msgstr ""
+msgstr "Bir dil seçin. "
#: translation.xhp#par_id4585100.help.text
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
@@ -574,15 +571,15 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#par_id2394482.help.text
msgid "Close the dialog or add additional languages."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim öğesini kapat veya ilave diller ekle."
#: translation.xhp#hd_id631733.help.text
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim öğenizde yerelleştirilebilir kontrolleri düzenlemek için"
#: translation.xhp#par_id2334665.help.text
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim öğelerinizdeki yerelleştirilebilir dizilimler için kaynak eklediğinizde, mevcut dili Dil araç çubuğu üzerindeki Mevcut Diller liste kutusundan seçebilirsiniz."
#: translation.xhp#par_id8956572.help.text
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
@@ -594,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#par_id8366649.help.text
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Diller liste kutusundan başka bir dil seçin."
#: translation.xhp#par_id476393.help.text
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
@@ -602,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: translation.xhp#par_id2655720.help.text
msgid "Repeat for all languages that you added."
-msgstr ""
+msgstr "Eklediğiniz tüm diller için yineleyin."
#: translation.xhp#par_id3682058.help.text
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. "
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 3e3afd5063d..1fb2296674b 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 01:20+0200\n"
+"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06130500.xhp#tit.help.text
@@ -190,12 +191,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you man
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Düzenlemek istediğiniz makro kütüphaneleri içeren konumu seçin</ahelp>"
#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
msgid "Library"
@@ -241,8 +244,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuna ekleme"
#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index cf2b0dc8c70..4c4624ef1b3 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 01:25+0200\n"
"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -93,9 +93,10 @@ msgid "Export Dialog"
msgstr ""
#: 11150000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağı kaydetme"
# 77%
#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
@@ -112,9 +113,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"res/commandimagelist/sc_savebasicas.png
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"res/commandimagelist/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Simge</alt></image>"
#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağı kaydetme"
#: 20000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text"
@@ -126,8 +128,9 @@ msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr ""
#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Kontrol ekleme</link>"
#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 31656f03613..5c4a7c5cf4b 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -694,17 +695,16 @@ msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></v
msgstr "<variable id=\"dndpa\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u tıklayın</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Seç<emph>Veri-Veri Pilotu-Yarat</emph>Kaynak iletişim seçeneği<emph>kayıtlı veri kaynağı</emph>'nı seçiniz</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\"><emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynak Seç iletişim penceresinde <emph>$[officename]'de kayıtlı Veri kaynağı</emph> seçeneğini tercih edin.</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynağı Seç iletişim penceresinde <emph>Geçerli Seçim</emph> seçeneğini seçin."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri - Veri Pilotu - Oluştur</emph>u seçin, Kaynağı seç iletişim penceresinde <emph> $[officename]'de kayıtlı veri kaynağı </emph> seçeneğini seçip, <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın. Bu şekilde <emph>Veri Kaynağı Seç</emph> iletişim penceresini görebilirsiniz."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9d7b630609d..384da92382e 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:42+0200\n"
-"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,9 +307,8 @@ msgid "Function"
msgstr "İşlev"
#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Veri birleştirirken kullanmak istediğiniz işlevi seçin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Veri birleştirirken kullanacağınız işlevi seçin.</ahelp>"
#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text
msgid "Consolidation ranges"
@@ -478,9 +477,8 @@ msgid "WEEKDAY "
msgstr "HAFTANINGÜNÜ "
#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>İŞGÜNÜ işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HAFTANINGÜNÜ işlevi</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
@@ -562,7 +560,7 @@ msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">S
#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"><emph>Başlangıç tarihi</emph>'nden önceki veya sonraki <emph>aylar</emph> sayısının belirttiği ayın son gününün seri numarasını verir. Ayın son gününe gelen vade tarihini veya son tarihi hesaplamak için SERİAY işlevinu kullanın.</ahelp>"
+msgstr ""
#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text
msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text"
@@ -1389,7 +1387,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Silme</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Seçilen veri pilotunu siler.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -2290,35 +2288,35 @@ msgstr "Bilgi birimleri \"bit\" ve \"bayt\", aşağıdaki IEC 60027-2 / IEEE 154
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
msgid "ki kibi 1024"
-msgstr ""
+msgstr "ki kibi 1024"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr ""
+msgstr "Mi mebi 1048576"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr ""
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr ""
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr ""
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr ""
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr ""
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr ""
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
@@ -2339,7 +2337,7 @@ msgstr "<emph>Birimden</emph> çevrilecek sayının birimidir."
#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Birime</emph> çevrilmiş sayının birimidir. Her iki birimde aynı olmak zorundadır."
#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
@@ -2579,7 +2577,7 @@ msgstr " Kullanıcı tanımlı sıralama düzeni"
#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Uygulamak istediğiniz özel sıralamayı seçiniz. Özel bir sıralama tanımlamak için<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</link>ni seçin.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
@@ -2654,15 +2652,15 @@ msgstr "Bir iz tanımladığınızda, fare imleciyle bu ize işaret edebilirsini
#: 12090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Pilotu"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Veri Pilotu</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veri pilotu çok miktardaki verinin özetini sunar. Verinin farklı özetlerini görüntülemek için veri pilotunu yeniden düzeltebilirsiniz."
# 86%
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
@@ -2672,7 +2670,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Oluştur</link
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Veri Pilotu Penceresi</link>"
#: 04080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
@@ -3901,7 +3899,7 @@ msgstr "Sayfa Ekle"
#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Yeni bir çalışma sayfasına eklenmek için kullanılacak yeni seçenekler tanımlar.</ahelp> Yeni bir çalışma sayfası oluşturabilir veya dosyadan var olan bir çalışma sayfasını ekleyebilirsiniz.</variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
msgid "Position"
@@ -4007,7 +4005,7 @@ msgstr "Kaynak Seç"
#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Veri pilotunuz için kaynak seçebileceğiniz bir pencere açar ve tablonuzu oluşturur.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
@@ -4025,11 +4023,11 @@ msgstr "Geçerli seçim"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen hücreleri veri pilotu için veri kaynağı olarak kullanır.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Veri pilotundaki veri sütunları geçerli seçimdeki ilk veri satırı gibi aynı sayı biçimini kullanır."
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
@@ -4037,7 +4035,7 @@ msgstr "$[officename]'de kayıtlı veri kaynağı"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri pilotu için veri kaynağı olarak $[officename] uygulamasına kayıtlı veri tabanındaki tablo veya sorguyu kullanır.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
@@ -4045,12 +4043,12 @@ msgstr "Dış kaynak/arayüz"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri pilotu için OLAP veri kaynağı seçebileceğiniz <emph>Dış Kaynak</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Veri Pilotu Penceresi</link>"
#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
msgid "TIMEVALUE "
@@ -4738,7 +4736,7 @@ msgstr "Seçilmiş olan grubu gizlemek için, <emph>Veri - Grup ve Anahat –</e
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Veri pilotunda Detayları Göster komutu</link>"
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -5319,7 +5317,7 @@ msgstr "<emph>Arama_ölçütleri</emph> bir hücre aralığında bulunmalıdır.
#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı girdiler içi arama yaparken $[officename] uygulamasının nasıl davranacağını tanımlamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Hesaplama</link>yı seçin."
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
@@ -5950,7 +5948,7 @@ msgstr "Orta Alan"
#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Üst bilgi veya alt bilginin ortasında görüntülenecek metni girin.</ahelp>"
#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text
msgid "Right Area"
@@ -6270,8 +6268,9 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Gruplama"
#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr ""
+msgstr "Veri pilotunun gruplanması ya sayılar ya da tarihler için <emph>Grupla</emph> penceresini görüntüler."
#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -6448,7 +6447,7 @@ msgstr "Yinelenen satır"
#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Yinelenen satırlar gibi alanları tanımlar.</ahelp>"
#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text"
@@ -6659,7 +6658,7 @@ msgstr "(Apple yazılımında kullanıldı)"
#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr ""
+msgstr "Veri temelini seçmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplama</emph>yı seçin."
#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
@@ -6671,7 +6670,7 @@ msgstr "İki basamaklı yıllar"
#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yıl (iki rakamlı)</emph> alanını<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> yolu ile bulabilirsiniz. Bu iki rakamlı bilgi uygulayan dönemleri ayarlar. Burada yapılan değişiklikler aşağıdaki işlevlerin bazılarını etkiler."
#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
@@ -7283,7 +7282,7 @@ msgstr "Bir tahvil 28.2.2001 tarihinde düzenlenmiştir (ihraç tarihi). İlk fa
#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GERÇEKFAİZ(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> 16.94444 sonucunu verir."
#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
@@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "Bir tahvil 15.4.2001 tarihinde çıkarılmıştır. Vade tarihi 15.10.20
#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GERÇEKFAİZV(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> 20.54795 sonucunu verir."
#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
@@ -7392,7 +7391,7 @@ msgstr "Vade tarihindeki getiri miktarı şöyle hesaplanır."
#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GETİRİ(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> 1014.420266 sonucunu verir."
#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
@@ -7576,11 +7575,11 @@ msgstr "2"
#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">50,000 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">10,000 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
@@ -7593,7 +7592,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">1</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">13,333.33 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
@@ -7606,7 +7605,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">2</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">10,666.67 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
@@ -7619,7 +7618,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">3</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">8,000.00 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
@@ -7632,7 +7631,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">4</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">5,333.33 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
@@ -7646,7 +7645,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">5</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">2,666.67 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
@@ -7659,7 +7658,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">6</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">0.00 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
@@ -7717,7 +7716,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">Toplam</item>
#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">40,000.00 para birimi</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
msgid "The formula in E2 is as follows:"
@@ -7725,7 +7724,7 @@ msgstr "E2'deki formül şöyle devam eder:"
#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=YAT($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
@@ -7737,7 +7736,7 @@ msgstr "E13 hücresi amortisman oranlarının toplamını alan formül içermekt
#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ETOPLA(E2:E11;A13)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
@@ -7793,7 +7792,7 @@ msgstr "25.1.2001 Tarihinde alınan Bir tahvil; vade tarihi 15.11.2001. Fiyatı
#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=İNDİRİM(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> yaklaşık yüzde 0.0372 veya 3.72 sonucunu verir."
#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
@@ -7850,7 +7849,7 @@ msgstr "1/1/2001 tarihinde bir menkul değer satın alındı; vade tarihi 1/1/20
#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SÜRE_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
@@ -7975,7 +7974,7 @@ msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değerid
#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Ömür</emph> eşyanı ne kadar süre kullanılacağını belirten dönem (örnek, yıl veya ay) rakamıdır."
#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
@@ -8698,7 +8697,7 @@ msgstr "Örnek"
# 91%
#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64;8)</item> 01100100 sonucunu verir."
#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
@@ -9443,7 +9442,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Çalış
#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikler - Kaydet</emph> etkinken çalışma sayfasını silemezsiniz."
#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text
msgid "Yes"
@@ -12207,7 +12206,7 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMATERS işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text
msgid "GAMMA"
-msgstr ""
+msgstr "GAMATERS"
#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
@@ -12475,7 +12474,7 @@ msgstr "ZTESTİ"
#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değerden daha büyük olan z-istatistik değerinin, gözlenen olasılığını hesaplar.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text"
@@ -12487,12 +12486,13 @@ msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTESTİ(veri; Sayı; sigma)"
#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr " Verilen örnek <emph>Veri</emph> normal dağılım popülasyonundan çizilmiştir."
#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>mu</emph> Popülasyonun bilinen ortalama değeri."
#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
@@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr ""
#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki sayfasına</link> da bakınız."
#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgstr "Seçim"
#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin."
#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
msgid "Database"
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Seçilmiş veri
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Veri Pilotu penceresi</link>"
#: 06031000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoRefresh"
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgstr "Göster"
#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hesap tablosu; sütunları gösterme</bookmark_value><bookmark_value>gösterme; sütunlar</bookmark_value><bookmark_value>gösterme; satırlar</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
@@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Bu kısım $[officename] Calc işlevlerini açıklar. Çeşitli işlevle
#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text
msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Detaylı açıklamaları, tanımları ve Hesap tablosu işlevlerinin örneklerini <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>de bulabilirsiniz."
#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgstr "Şu formülü B1 hücresine girin:"
#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DİKEYARA(A1;D1:E100;2)</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
@@ -18795,7 +18795,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KÖPRÜ(\"http://www.örnek.org\"; \"Buraya Tıkla
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "=KÖPRÜ(\"http://www.example.org\";12345) 12345 rakamlarını görüntüler ve tıklandığında http://www.example.org bağlantısını çalıştırır."
#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
@@ -18803,7 +18803,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KÖPRÜ($B4)</item> formülü B4 hücresi <item ty
#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=KÖPRÜ(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> hücrede Click example.org metnini görüntüler ve tıklandığında http://www.example.org bağlantısını çalıştırır."
#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgstr "ÖZETVERİAL(Veri_Alanı; Veri_Pilotu; Alan Adı/Öğesi1; Alan Adı/Ö
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "ÖZETVERİAL(Veri Pilotu; Kısıtlamalar)"
#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
@@ -18885,7 +18885,7 @@ msgstr "İkinci sözdizimi"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>veri pilotu</emph> ilk sözdizimindeki ile aynı anlama sahiptir."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
@@ -18980,7 +18980,7 @@ msgstr "Veri Pilotu"
#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>veri pilotu işlevi;ayrıntıları göster</bookmark_value><bookmark_value>veri pilotu işlevi;ayrıntıya girme</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
@@ -18989,11 +18989,11 @@ msgstr "Veri Pilotu"
#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Veri pilotu tarafından üretilen tablonun düzenini belirler.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Veri pilotu, veri pilotunu tanımlamak için sürükle bırak yapabileceğiniz düğmeler gibi veri alanı gösterir."
#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
@@ -19037,7 +19037,7 @@ msgstr "Daha fazla"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Veri pilotu için ek seçenekleri görüntüler veya gizler.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
@@ -19046,7 +19046,7 @@ msgstr "Sonuç"
#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Veri pilotunun görüntülenen sonuçları için ayarları belirleyin."
#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
msgid "Selection from"
@@ -19054,7 +19054,7 @@ msgstr "Seçim alanı"
#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veri pilotu için veri içeren alanı seçin.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
msgid "Results to"
@@ -19151,7 +19151,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayrıntılarınının gösterilmesini istediğiniz alan
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Veri pilotu kısayol tuşları</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -27907,7 +27907,7 @@ msgstr "KOD"
#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir metin dizisi içinde ilk Unicode karakterin sayısal kodunu döndürür.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 480ff6d7f5c..7da453e59ef 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:21+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Döngüsel referans"
#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr ""
+msgstr "Formül doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvurur ve <emph>Tekrarlama</emph> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplama altında ayarlanmamıştır."
#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text
msgid "523"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
index 7884d7dac9a..34b438ac163 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] verilerinizi bir çizlege üzerinde grafiksel olarak göstermenizi sağlar, bu sayede veri serilerini görsel olarak karşılaştırabilirsiniz ve verilerin eğilimini görebilirsiniz.</variable>"
#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
msgid "Chart Data"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Çizelge Veri Tablosu iletişim penceresine girilen değerler (bu çizel
#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Mevcut belge içerisinde bir çizlege oluşturur. çizlegeniz için veri kaynağında devamlı bir hücre aralığı kullanmak için, hücre aralığının içine tıklayın ve bu komutu seçin. Alternatif olarak, birkaç hücre seçin ve ve bu komutu kullanarak seçili hücreler için çizlege oluşturun.</ahelp>"
#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
msgid "To insert a chart"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "ölçeği, tipini, rengini ve daha fazlasını değiştirmek için eksen
#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Veri göstergesine çift-tıklayın ve bağlı olduğu veri göstergesine göre veri serisini düzenleyin."
#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "seçilen veri serisinde, bir veri noktasının özelliklerini değiştir
#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
-msgstr ""
+msgstr "LejanLejandı seçmek ve düzenlemek için lejanda da çift tıklayın. İlgili veri serisini düzenlemek için seçili lejanddaki bir simgeye önce tıklayın ve sonra çift tıklayın."
#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
-msgstr "bir çizelge elemanının özelliklerini değiştirmek için o elemanı çift tıklayın veya elemanı tıklayıp Biçim menüsünü açın"
+msgstr "Bir çizelge elemanının özelliklerini değiştirmek için o elemanı çift tıklayın veya elemanı tıklayıp Biçim menüsünü açın."
#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
@@ -120,147 +121,147 @@ msgstr "Bir çizelgeyi yüksek kalitede yazdırmak için, çizelgeyi PDF olarak
#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge düzenleme modunda, belgenin üst sınırına yakın çizelgeler için <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Biçimlendirme Çubuğunu</link> görebilirsiniz. Çizim çubuğu belgenin alt sınırına yakın yerde görünür. Çizim çubuğu, <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Çizim</link> Çizelge ve Sunum'un araç çubuğundan bir takım simgelerden oluşur."
#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
-msgstr ""
+msgstr "İçerik menüsünü açmak için çizelgedeki bir bileşene sağ-tıklayabilirsiniz. İçerik menüsü size seçili elemanı biçimlendirmek için bir çok ayar sunmaktadır."
#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili başlığı biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge alanını biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge duvarını biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge zeminini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge lejandını biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili ekseni biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili veri plotunu biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana ızgarayı biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Küçük ızgarayı biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri setini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hisse kayıp göstergelerini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hisse kazanç göstergelerini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri etiketlerini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y hata çubuklarını biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ortalama değer çizgisini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisi denklemini biçimlendirir</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili ver etiketini biçimlendirir.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge başlıkları eklemek için bir pencere açar.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksen eklemek veya silmek için bir pencere açar.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksen eklemek için bir pencere açar.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksen başlığı eklemek için bir pencere açar.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana ızgara ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Küçük ızgara ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">VEri etiketi ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisi denklemi ve R² nin belirlenmesi için faktör ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerinin belirlenmesi için faktör ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tek bir veri etiketi ekler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizelge lejandını siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili ekseni siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana ızgarayı siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Küçük ızgarayı siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bütün veri etiketlerini siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisi denklemini siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
@@ -268,23 +269,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili veri etiketini siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ortalama değer çizgisini siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y hata çubuklarını siler.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili veri noktasını öntanımlı biçimlendirmeye döndürür.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">R² değerini siler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bütün veri noktalarını öntanımlı biçime döndürür.</ahelp>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Chart Features"
@@ -320,80 +321,80 @@ msgstr "Çizelgenizi özelleştirmek için sağa tıklayıp eksenleri, veri etik
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme Çubuğu"
#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Biçimlendirme Çubuğu</link>"
#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme Çubuğu sadece bir çizelge düzenleme modundayken gösterilir. Çizelgeye çift tıklayarak düzenleme moduna geçebilirsiniz. Çizelgenın dışına tıklayarak düzenlene modundan çıkabilirsiniz."
#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bir çizelgenin biçimini, Biçimlendirme Çubuğudaki simgeler ve ayarlar ile düzenleyebilirsiniz."
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
msgid "Select Chart Element"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge Ögesini seçin"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çizelgedeki biçimlendirmek istediğiniz öğeyi seçin. Öğe çizlege önizlemesinde seçili hale gelecektir. Bu seçili öğe ile ilgili özellik penceresini açmak için Seçimi Biçimlendir'e tıklayınız.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi Biçimlendir"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğe ile ilgili özellikler penceresini açar.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
msgid "Chart Type"
-msgstr "Çizelge Türleri"
+msgstr "Çizelge Türü"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çizelge Türü penceresini açar.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
msgid "Chart Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge Veri Tablosu"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Çizelge verisini Çizelge Veri Tablosu penceresi ile düzenleyebilirsiniz.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Izgara Açık/Kapalı"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yatay Izgarayı Açık/Kapalı simgesi ile Y eksenindeki ızgaranın görürürlüğü ayarlanır.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
msgid "Legend On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Lejand Açık/Kapalı"
#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lejdandı göstermek veya gizlemek için, Biçimlendirme Çubuğundaki Lejand Açık/Kapalı simgesine tıklayınız.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
msgid "Scale Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni Ölçeklendir."
#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çizelgenin boyutunu değiştirdiğinizde, çizelgedeki metnin boyutunu yeniden ölçeklendirir.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
msgid "Automatic Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Sayfa Düzeni"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut çizelge içerisindeki bütün öğeleri öntanımlı yerlerine döndürür. Bu özellik posizyon hariç, çizlege tipi ve diğer özellikleri değiştirmez.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 5139e89e468..c0b03c7963c 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Biçimlendirme çubuğunda, tıkla"
#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"res/commandimagelist/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"res/commandimagelist/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
msgid "Edit Chart Type"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Düzenleme </emph>komutunu seçin (
#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
msgid "Title On/Off"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Başlık Açık/Kapalı"
#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
msgid "Axis Titles On/Off"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 9e9bd742994..7db4f39e113 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:54+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Eksenler"
#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Grafikte görüntülenecek eksenleri belirler.</ahelp></variable>"
#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
msgid "Major axis"
@@ -95,10 +96,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and th
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Ana eksen ve ikincil eksen farklı ölçeklerde olabilir. Örneğin, ana ekseni 2 cm. ve ikincil ekseni 1,5cm. olarak ayarlayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Titles"
-msgstr "Tüm Başlıklar"
+msgstr "Başlıklar"
#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Tüm başlıklar"
#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Çizelgede başlık girmek veya düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>Ana başlık, alt yazı ve eksen etiketleri için metin tanımlayabilir ve onların görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirleyebilirsiniz."
#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
msgid "Main Title"
@@ -227,10 +227,9 @@ msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Char
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Dilim Çizelge Türü</link></variable>"
#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı</link>'nın ilk sayfasında, bir çizelge türü seçebilirsiniz. "
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı</link>nın ilk sayfasında bir çizelge türü seçebilirsiniz. "
#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
msgid "Pie"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Çizelgedeki göstergelerin konumlarını değiştirebileceğiniz ve görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirleyebileceğiniz <emph>Göstere</emph> iletişim kutusunu açar.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Metin Yönlendirme"
#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik sadece <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil ayarları - Diller</item>deki karmaşık metin düzeni desteği etkin ise kullanılabilir."
#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Alan</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Çizgi</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
@@ -419,9 +418,8 @@ msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.62
# 82%
#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Dilim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Baloncuk</link>"
#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Sütun ve Çizgi</lin
#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Data Range"
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgelerde veri aralıkları</bookmark_value>"
#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Çizelge Sihirbazı - Veri Aralığı</link></variable>"
#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
@@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "Calc'da, örnek bir veri aralığı \"$'Çalışma Sayfası1'.$B$3:$B$14
#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
-msgstr ""
+msgstr "Hesap tablosunda iletişim penceresini küçültmek için <emph>Veri aralığını seç</emph>i tıklayın ve sonra veri aralığını seçmek için hücre alanını sürükleyin."
#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text"
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Hata
#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">2B çizelgeler için hata çubuğunu görüntülemek için <emph>Y Hata Çubuğu</emph> penceresini kullan.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "Veri Tablosu iletişim penceresini açmak için, <emph>Görünüm - Çiz
#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
-msgstr ""
+msgstr "Veri serileri sütunlarda düzenlenmiştir. Çoğunlukla sol sütunun rolü ayrı ayrı sınıfları veya veri etiketlerini ayarlmaktır. Çoğunlukla sol sütunun içeriği daima metin olarak biçimlendirilir. Hiyerarşik etiket olarak kullanılacak daha fazla metin sütunu ekleyebilirsiniz."
#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
@@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geçerli sütunun arkasına yeni
#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiyerarşik eksen tanımı için geçerli sütundan sonra yeni bir metin sütunu ekler.</ahelp>"
#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri serileri için isimleri giri
#: 05010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Seçimi"
#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
@@ -1066,11 +1064,11 @@ msgstr "<bookmark_value>nesneler;çizelgelerin özellikleri</bookmark_value><boo
#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim Seçimi"
#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Seçilen nesneyi biçimlendirir.</ahelp></variable>Seçilen nesneye bağlı olarak komut <emph>Biçim</emph> menüsünden aşağıdaki komutları seçerek açabileceğiniz iletişim pencerelerini açar:"
#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
@@ -1160,31 +1158,31 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Veri noktaları düzenini ayarlar
#: type_bubble.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge Türü Kabarcık"
#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>çizgi çizelgeleri</bookmark_value><bookmark_value>çizelge türleri;çizgi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kabarcık çizelgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>çizelge türü;kabarcık</bookmark_value>"
#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Çizelge Türü Kabarcık</link></variable>"
#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı</link>'nın ilk sayfasında bir grafik türü seçebilirsiniz. "
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı</link>'nın ilk sayfasında bir çizelge türü seçebilirsiniz. "
#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text
msgid "Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Kabarcık"
#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kabarcık çizelgesi üç değişken arasındaki ilişkiyi gösterir.Üçüncü değişken her kabarcığın boyutu ile ilişkili olarak kullanılırken iki değişken X ve Y eksenindeki konum için kullanılır."
#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Kabarcık çizelgesi için veri serileri penceresi Kabarcık Boyutları için veri aralığını tanımlamak üzere bir girdiye sahiptir."
#: 05020201.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text"
@@ -1387,7 +1385,7 @@ msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">E
#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Hisse senedi ve Dilim çizelgeleri hariç tü 2B çizelge türlerine eğilim çizgileri eklenebilir.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
@@ -1443,7 +1441,7 @@ msgstr "Açıklamada bir eğilim çizgisi otomatik görüntülenir."
#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ortalama Değer Çizgileri ortalama değeri gösteren özel eğilim çizgileridir. Veri serileri için ortalama değer çizgileri eklemek amacıyla <item type=\"menuitem\">Ekle - Ortalama Değer Çizgileri</item>ni kullanın.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
@@ -1455,23 +1453,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğilim çizgisi denklemini görüntülemek için, çiz
#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr "Çizelge düzenleme kipinde olduğu zaman, %PRODUCTNAME eğilim çizgisi denklemi ve korelasyon katsayısı R² değerini size verir. Eğilim çizgisine tıklayarak bilgiyi durum çubuğunda görebilirsiniz."
+msgstr "Çizelge düzenleme kipinde olduğu zaman, %PRODUCTNAME eğilim çizgisi denklemi ve determinasyon katsayısı R² değerini size verir. Eğilim çizgisine tıklayarak bilgiyi durum çubuğunda görebilirsiniz."
#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kategori çizelgesi için (örneğin, bir çizgi grafiği), eğilim çizgi bilgisi x-değerleri olarak 1, 2, 3 ... sayılarının kullanılmasıyla hesaplanır. Bu ayrıca başka sayıları isim olarak kullanmanız durumunda da doğrudur. Bu tip çizelgeler için XY çizelgeleri daha uygun olur."
#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Denklemi ve determinasyon katsayısını göstermek için, eğlim çigisini seçin ve <item type=\"menuitem\">Biçimlendir-Seçimi Biçimlendir-Denklem</item>'i seçin."
#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisinin denlemini görebilmek için Denklemi göster'i etkinleştirin.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eğilim çizgisinin determinasyon katsaıyısını görmek için Determinasyon Katsayısını Göster'i etkinleştiriniz.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
@@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr "Üstel regresyon denklemi"
#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
-msgstr ""
+msgstr " Üstel eğilim çizgileri için lineer modele geçiş olmaktadır. Optimal eğrinin yerleşimi lineer model ve öngörülen sonuçlara bağlıdır. "
#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
@@ -1653,11 +1651,11 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Veri etiketlerini ayarlayacağınız <emph>Veri Etiketleri</emph> penceresini açar.</ahelp></variable>"
#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veri serisinin elemanı seçildiğinde, bu komut sadece seçili veri serisi üzerinde çalışır. Hiçbir eleman seçilmemişse, bu komut bütün veri serilerinnin üzerinde çalışır."
#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text
msgid "Show value as number"
@@ -1739,11 +1737,11 @@ msgstr "Metni çevir"
#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri başlıkları için metin rotasyonunu ayarlamak için kadranın içine tıklayınız.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the rotation angle for the data labels. A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri başlıklarının döndürme açılarını giriniz. Pozitif bir numara metni sola, negatif bir numara ise metni sağa döndürür.</ahelp>"
#: type_area.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Area"
@@ -2267,7 +2265,7 @@ msgstr "Izgaralar"
#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Eksenlere ızgaralar tanımlayarat eksenleri bölümlere ayırabilirsiniz. Bu size, çizelge üzerinde özellikle büyük çizelgeler üzerinde çalışıyorsanız, daha iyi bir görünüm sağlar.</ahelp></variable>Y ekseni öntanımlı olarak aktif olan ana ızgaradır."
#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
msgid "Major grids"
@@ -2468,43 +2466,43 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Başlama açısını 0 ve 359 derece arasında girin. A
#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik değerleri çiz."
#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr ""
+msgstr "Bazen çizelgede görülen veri serilerinin değerleri eksik olabilir. Değişik seçeneklerden eksik değerlerin nasıl çizdirileceğini seçebilirsiniz. Bu seçenek sadece bazı çizelge türleri içindir."
#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text
msgid "Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluk bırak"
#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksik bir değer için bir veri gösterilmeyecektir. Bu Sütun, Çubuk, Çizgi ve Ağ gibi çizelge türleri için öntanımlıdır.</ahelp>"
#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text
msgid "Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfır varsay"
#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksik bir değer için, y-değeri sıfır olarak gösterilecektir. Bu Alan tipi çizelgeler için öntamımlıdır.</ahelp>"
#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text
msgid "Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "Devam etme satırı"
#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksik bir değer için, komşu değerlerden yapılan aradeğerleme değeri gösterilecektir. Bu XY tipi çizelgeler içi öntanımlıdır.</ahelp>"
#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text
msgid "Include values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli hücrelerin değerlerini içer"
#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaynak hücre aralığındaki mevcut gizlenmiş hücrelerin değerlerini göstermek için işaretleyin.</ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Data Series"
@@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelge veri sıralaması</bookmark_value><bookmark_val
#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Çizelge Sihirbazı - Veri Serileri</link></variable>"
#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
@@ -2656,11 +2654,11 @@ msgstr "<bookmark_value>çizelgeler;çizelge türlerinin seçilmesi</bookmark_va
#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Çizelge Sihirbazı - Çizelge Türü</link></variable>"
#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge Sihirbazının ilk sayfasında <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\"> çizelge türünü seçebilirsiniz</link>."
#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
msgid "To choose a chart type"
@@ -3190,11 +3188,11 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Ölçekleme</l
#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "X veya Y ekseninin ölçeklenmesini kontrol eder."
#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm değerlerin en uygun şekilde görüntülenmesi için eksenler $[officename] tarafından otomatik olarak ölçeklendirilir."
#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
@@ -3231,7 +3229,7 @@ msgstr "Birincil aralık"
#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Eksenleri ana bölümleri için aralığı belirler.</ahelp>Ana aralık değer alanından daha büyük olamaz."
#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text
msgid "Minor interval count"
@@ -3239,7 +3237,7 @@ msgstr "Küçük aralık işaretleri"
#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Eksenlerin altbölümleri için aralığı belirler.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text
msgid "Reference value"
@@ -3284,27 +3282,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Küçük ve büyük değerlerin eksende nerede görünt
#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı eksen tipleri için, ekseni biçimlenirirken metin veya tarih olarak veya türü otomatik olarak belirlemeyi seçebilirsiniz.</ahelp> Eksen tipi \"Tarih\" ise aşağıdaki seçenekleri ayarlayabilirsiniz."
#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeğin sonlarında gösterilecek en küçük ve en büyük değer."
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayırma duyarlılığının gün, ay veya yıl olarak aralık adımları olarak gösterilmesi ayarlanabilir.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana aralık belirli bir saydaki gün, ay veya yılı gösterecek şekilde ayarlanabilir.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Küçük aralık belirli bir saydaki gün, ay veya yılı gösterecek şekilde ayarlanabilir.</ahelp>"
#: type_net.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Net"
@@ -3414,7 +3412,7 @@ msgstr "Sadece noktalar"
#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. "
-msgstr ""
+msgstr "Her veri noktası bir simge ile gösterilir. %PRODUCTNAME her veri serisi için öntanımlı simgeleri değişik türde ve renkte kullanarak gösterir. Öntanımlı simgeler <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME-TErcihler</caseinline><defaultinline>Araçlar-Seçenekler</defaultinline></switchinline>-Çizelge-Öntanımlı Renkler</item> yolundadır. "
#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
msgid "Lines Only"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index dc3ad75e94a..d9d3f33510f 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -1,23 +1,25 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 23:09+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
-msgstr "Çizim için Kısayollar"
+msgstr "Çizimler için Kısayol Tuşları"
#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları;çizimlerde</bookmark_value><bookmark
#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Çizim için Kısayollar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Çizim için Kısayol Tuşları</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
@@ -33,17 +35,16 @@ msgstr "Takip eden liste Çizim belgesi için kısayolları belirtir."
#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">$[officename] içi genel kısayol tuşlarını da</link> kullanabilirsiniz."
#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
msgid "Function Keys for Drawings"
-msgstr "Çizim için Tuş İşlevleri"
+msgstr "Çizim için İşlev Tuşları"
#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Kısayol tuşları"
+msgstr "Kısayol Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
@@ -65,15 +66,15 @@ msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text
msgid "Opens group to edit individual objects."
-msgstr ""
+msgstr "Bireysel nesneleri düzenlemek için grubu açar."
#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text
msgid "Close group editor."
-msgstr ""
+msgstr "Grup düzenleyiciyi kapat."
#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text
msgid "Shift+F3"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Shift+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çoğaltma</emph> penceresini açar."
#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text
msgid "F4"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "İmla Denetimi."
#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
@@ -125,15 +126,15 @@ msgstr "Nokta düzenleme açık/kapalı"
#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text
msgid "Fits to frame."
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveye uydurur."
#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text
msgid "Opens Styles and Formatting window."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açar."
#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>yakınlaştırma;kısayol tuşları</bookmark_value> <bookmark_value>çizimler; yakınlatırma işlevi</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Artı (+) Tuşu"
#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text
msgid "Zooms in."
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştır."
#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text
msgid "Minus(-) Key"
@@ -172,27 +173,27 @@ msgstr "Eksi (-) Tuşu"
#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text
msgid "Zooms out."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaklaştır."
#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "Çarpma (x) Tuşu (numara takımı)"
#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı ekrana uydurmak için yakınlaştır."
#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "Bölme (÷) Tuşu (numara takımı)"
#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text
msgid "Zooms in on the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli seçimde yakınlaştır."
#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text
msgid "Groups selected objects."
@@ -200,63 +201,64 @@ msgstr "Seçilmiş nesneleri gruplar."
#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text
msgid "Ungroups selected group."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen grupları çözer."
#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text
msgid "Combines selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesneleri birleştirir."
#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text
msgid "Uncombines selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesneleri ayırır."
#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text
msgid "Bring to front."
-msgstr ""
+msgstr "Öne getir."
#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text
msgid "Bring forward."
-msgstr ""
+msgstr "İleriye getir."
#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text
msgid "Send backward."
-msgstr ""
+msgstr "Geriye gönder."
#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift -"
#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text
msgid "Send to back."
-msgstr ""
+msgstr "Geri gönder."
#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Çizimlere Tanımlanmış Kısayol Tuşları"
#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text"
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Sayfa yukarı"
#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
msgid "Switch to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki sayfaya geç"
#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
msgid "Page Down"
@@ -282,39 +284,39 @@ msgstr "Sayfa Aşağı"
#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text
msgid "Switch to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sayfaya geç"
#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki katmana geç"
#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text
msgid "Switch to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki katmana geç"
#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text
msgid "Arrow Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ok Tuşu"
#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesneyi ok tuşu yönünde taşır."
#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşu"
#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Saya görünümünü ok tuşu yönünde taşır."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
-msgstr ""
+msgstr "Fare düğmesi serbest bırakıldığında sürüklenen nesnenin bir kopyasını oluşturur."
#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
-msgstr ""
+msgstr "Ön tanımlı boyutta bir çizim nesnesini geçerli görünümün merkezine ekler."
#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text
msgid "Shift+F10"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Shift+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text
msgid "Opens the context menu for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesnenin içerik menüsünü açar."
#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text"
@@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text
msgid "Enters text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Metin kipine geç."
#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text
msgid "Enter"
@@ -355,19 +357,19 @@ msgstr "Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir metin nesnesi seçilmişse metin kipine geçer."
#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer metin nesnesi seçilmiş ise metin kipine geçer. Eğer bir metin nesnesi yoksa veya sayfadaki metin nesneleri arasında bir dolaşım varsa yeni bir sayfa eklenir."
#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
@@ -375,23 +377,23 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + click on an object"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + nesneyi tıklayın"
#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli seçilen nesnenin arkasındaki nesneyi seçer."
#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+nesneyi tıklayın"
#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli seçilen nesnenin önündeki nesneyi seçer."
#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text
msgid "Shift key while selecting an object"
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesneyi seçerken Shift tuşu"
#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text
msgid "Shift+ drag while moving an object"
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesneyi taşırken Shift+ sürükle"
#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
@@ -407,11 +409,11 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesneyi oluştururken veya yeniden boyutlandırırken Shift+sürükle"
#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenin en-boy oranını korumak için sınırlandırır."
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text
msgid "Tab"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma sırasıyla sayfadaki nesneler arasında dolaşım sağlar."
#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text
msgid "Shift+Tab"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma sırasının tersine sayfadaki nesneler arasında dolaşım sağlar."
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text
msgid "Esc"
@@ -435,4 +437,4 @@ msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text
msgid "Exits current mode."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli kipten çıkar."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 052179e8766..01dafe64924 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ile alakalı eski dosya biçimleri"
#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
-msgstr "Zamana yayılmış OpenDocument biçimi"
+msgstr "Zamana yayılmış OpenDocument biçimi."
#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text
msgid "ODF version"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "XML dosya yapısı"
#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "OpenDocument dosya biçimli belgeler, sıkıştırılmış XML dosyalarını içeren zip arşivlerinde depolanır. Bu XML dosyalarını görmek için, OpenDocument dosyasını herhangi bir unzip programıyla açabilirsiniz. OpenDocument dosyası içinde aşağıdaki dosyalar ve klasörler mevcuttur."
+msgstr "OpenDocument dosya biçimli belgeler, sıkıştırılmış XML dosyalarını içeren zip arşivlerinde depolanır. Bu XML dosyalarını görmek için, OpenDocument dosyasını herhangi bir unzip programıyla açabilirsiniz. OpenDocument dosyası içinde aşağıdaki dosyalar ve klasörler mevcuttur:"
#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Karmaşık metin düzenindeki diller bazı özelliklere veya tümüyle a
#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
-msgstr "Dil karakterlerle veya çeşitli parçaları olan oymalarla birleştirilmiş olarak yazılır."
+msgstr "Dil karakterlerle veya çeşitli parçaları olan oymalarla birleştirilmiş olarak yazılır"
#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text
msgid "The text direction is from right to left."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 007d14605f7..cd6b6a36525 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000130.xhp#tit.help.text
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Güvenlik"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "Eğer bu yazılımın kullanımıyla ilgili olarak güvenlik kaygılarınız varsa, yazılımcılara <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">açık e-mail listesi</link> üzerinden ulaşabilirsiniz. Sorularınız hakkında diğer kullanıcılarla görüşmek istiyorsanız açık mail listesi users@libreoffice.org'a lütfen bir e-mail gönderin."
+msgstr "Eğer bu yazılımın kullanımıyla ilgili olarak güvenlik kaygılarınız varsa, yazılımcılara <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">açık e-mail listesi</link> üzerinden ulaşabilirsiniz. Sorularınız hakkında diğer kullanıcılarla görüşmek istiyorsanız açık mail listesi users@libreoffice.org 'a lütfen bir e-mail gönderin."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 843dee856af..36298bd7d15 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:16+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "E-Posta"
#: 01010100.xhp#par_id3154942.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Bu alana e-posta adresinizi yazın.</ahelp> Örneğin, ridvan@openoffice.org.tr"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Bu alana e-posta adresinizi yazın.</ahelp> Örneğin, my.name@my.provider.com"
#: 01010700.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010700.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 5ca64775117..c46da36d435 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 18:26+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index bd0f416527b..5349652ecf1 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:55+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
msgid "Edit text."
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Metni düzenle."
#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
msgid "Edit group."
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Grubu düzenle."
#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text
msgid "Exit group."
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Gruptan çık."
#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text
msgid "Shift+F3"
-msgstr ""
+msgstr "Shirt+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text
msgid "Duplicate"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Eşini yarat"
#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text
msgid "Position and Size"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Konum ve Boyut"
#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text
msgid "View Slide Show."
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Slayt gösterisini görüntüle."
#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Navigator"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text
msgid "Spellcheck"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "İmla Denetimi"
#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü"
#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
msgid "Edit Points."
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text
msgid "Fit text to frame."
@@ -139,11 +140,11 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text
msgid "Styles and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçim"
#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
@@ -173,23 +174,23 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki efekti oynat (varsa, aksi halde sonraki slayta geç)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text
msgid "Go to next slide without playing effects."
-msgstr ""
+msgstr "Efekti oynatmadan sonraki slayta geç."
#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text
msgid "[number] + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "[numara] + Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Slayta gitmek için bir slayt numarası yaz ve Enter'e bas."
#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text
msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P "
@@ -201,11 +202,11 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
-msgstr ""
+msgstr "Efekti oynatmadan önceki slayta git."
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text
msgid " Home "
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Slayt gösterisinde son slayta atla."
#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Up "
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text
msgid "Go to the previous slide."
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar siyah ekran göster."
#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text
msgid "W or ,"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki tuş veya fare tekeri olayına kadar beyaz ekran göster."
#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Kısayol tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text
msgid "Plus(+) Key"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index de784b9c36f..a9bdeab46c2 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
@@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text
msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
@@ -2534,7 +2535,7 @@ msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta git."
#: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data. "
@@ -2550,7 +2551,7 @@ msgstr ""
#: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan çalışma sayfası ekleme"
#: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
@@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta git."
#: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
@@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: move_object.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Objects"
-msgstr "Objeleri hareket ettir"
+msgstr "Hareketli Nesneler"
#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
@@ -2627,11 +2628,11 @@ msgstr ""
#: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırmak için Artı İşaretine basın."
#: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaklaştırmak için Eksi İşaretine basın."
#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
index e10231cf538..486ca2f4724 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -1,17 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">Dosya</link>"
#: main0101.xhp#par_id3155959.2.help.text
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
-msgstr "Formüllü belgeler için bazı genel komutları içeriri. Örneğin; aç, kaydet ve yazdır gibi..."
+msgstr "Formüllü belgeler için bazı genel komutları içerir. Örneğin; aç, kaydet ve yazdır gibi."
#: main0101.xhp#hd_id3148489.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm ölçeğini belirler ve görünür olmasını istediğiniz elemanları belirler. <emph>Komut</emph> penceresine girebileceğiniz komutların çoğu eğer <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>Görünüm - Elemanlar</emph></link> yolu ile Elemanlar penceresini açmışsanız fare tıklamasına da bağlanabilir."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Bağlam da Formüller"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Formüllerle daha kolay çalışabilmeniz için, sağ tık menüsünden de ulaşabileceğiniz içerik menüsünü kullanabilirsiniz. Bu içerik menüsü, Seçim penceresinde bulunan tüm komutları, işleçleri içerir. Böylece bunları, Komutlar penceresine gitmenize gerek kalmadan bir fare tıklamasıyla formülünüze ekleyebilirsiniz."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 1e35bfaf855..81a3175efdc 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:16+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Simge</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153361.48.help.text
msgid "Attributes"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index de04a6d21d6..92017b553b0 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: text.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Girişi"
#: text.xhp#bm_id3155962.help.text
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
@@ -352,13 +353,15 @@ msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you
msgstr ""
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ekle-nesne-formül</item>'ı seçin."
#: limits.xhp#par_id1965697.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş penceresine tıklayın ve aşağıdaki satırı girin:"
#: limits.xhp#par_id9004486.help.text
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 73f2ea4534f..62438d88ff5 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Yardım İşlevleri"
#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr "$[officename} uygulamaları ile ilgili tüm konular ve <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">öğrenim</link> ile ilgili basit ve karışık görevler için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> kullanabilirsiniz."
+msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular ve <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">öğrenim</link> ile ilgili basit ve karışık görevler için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> kullanabilirsiniz."
#: main0205.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Object Properties Bar"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Soldan Sağa"
#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">soldan sağa simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">soldan sağa simge</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Sağdan Sola"
#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">sağdan sola simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">sağdan sola simge</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index b410aafb16a..441f550056f 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 21:09+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,7 +166,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>Ekle</emph> araç çubuğundan şunu tıklayın"
@@ -983,10 +983,9 @@ msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "<emph>Tablo - Sil - Satırlar </emph>seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın,"
+msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın"
#: 00000405.xhp#par_id3147555.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"res/commandimagelist/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 72c4a716026..861acdbe0d8 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: yasasinlibreoffice <yasasinlibreoffice@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:48+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Alt Bilgi</l
#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden alt bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Alt bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Öntanımlı\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Alt bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."
#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr ""
+msgstr "Alt bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."
#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Alt bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Alt Bilgi</emph>yi seçin ve sonra alt bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin. Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların alt bilgileri kaldırılır."
#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden alt bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Alt Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."
#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Elle Sonlandırma Ekle"
#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text
msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Mevcut imleç konumunda bir satır sonu, bir sütun sonu veya sayfa sonu ekle.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Biçem"
#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Elle sayfa sonlandırmayı takip eden sayfa için sayfa biçemi seçin.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text
msgid "Change page number"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Sayfa numarası"
#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Elle sayfa sonlandırmayı takip eden sayfa için yeni sayfa numarası girin.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Elle sonlandırmayı görüntülemek için <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>Görünüm - Yazılmayan Karakterler</emph></link>i seçin."
#: 01150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "..."
#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\"><emph>Yolu Seç </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text
msgid "Generate file name from"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Seçilmiş
#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüşümün türüne göre bu iletişimdeki seçenekler kullanılabilir."
#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
msgid "Separate text at"
-msgstr ""
+msgstr "Metinden ayır"
#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Sekmeler"
#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Metni sütun işaretleyicileri gibi sekme kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text
msgid "Semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "Noktalı Virgül"
#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Metni sütun işaretleyicileri gibi noktalı virgül (;) kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text"
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr "Paragraf"
#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Metni sütun işaretleyicileri gibi paragraf kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer:"
#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Sütun işaretleyici olarak kutu içine yazdığınız karakteri kullanarak metni tabloya dönüştürür.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text
msgid "Text box"
-msgstr ""
+msgstr "Metin kutusu"
#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Sütun işaretleyici olarak kullanmak istediğiniz karakteri yazın.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte"
#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Sütun işaretleyicinin konumuna bakılmaksızın eşit genişlikte sütunlar oluşturur.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirme"
#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo içi önceden tanımlanmış bir düzen seçebileceğiniz <emph>Otomatik Biçimlendirme</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
@@ -459,16 +459,16 @@ msgstr "Başlık"
#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Yeni tablonun ilk satırını başlık olarak biçimlendirir.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı tekrar et"
#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Tablonun uzandığı her sayfada tablo başlığını tekrar eder.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text"
@@ -477,15 +477,15 @@ msgstr ""
#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk n satırını başlık olarak tekrar eder.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text
msgid "Don't split table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloyu bölme"
#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Tabloyu çapraz sayfalara bölmez.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Kenarlık"
#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Tablo ve tablo hücrelerine kenarlık ekler.</ahelp>"
#: 05150200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Uygula"
#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>otomatik başlık biçimlendirme</bookmark_value>"
#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar;otomatik</bookmark_value> <bookmark_value>ayırıcı çizgiler;Otomatik Düzeltme işlevi</bookmark_value>"
# 83%
#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text
@@ -516,67 +516,69 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>
#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> <emph>Seçenekler</emph> altında ayarladığınız seçeneklere göre otomatik olarak biçimlendirir.</ahelp>"
#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik biçimlendirmeyi uyguladığınızda aşağıdaki kurallar uygulanır:"
#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık için Otomatik Doğrulama"
#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki durumlar ile karşılaşıldığında bir paragraf başlık olarak biçimlendirir:"
#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text
msgid "paragraph begins with a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "paragraf büyük harfle başlar"
#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr ""
+msgstr "paragraf noktalama işaretleri ile sonlanmaz"
#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "paragrafın altında ve üstünde boş paragraf"
#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Madde İmleri / Numaralandırma için Otomatik Düzeltme"
#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Madde imli bir liste oluşturmak için paragrafın başında bir boşluk veya sekme, tire (-), yıldız (*) veya artı (+) girin."
#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. "
-msgstr ""
+msgstr "Numaralı bir liste oluşturmak için paragrafın başında numarayı takip eden bir nokta (.), bir boşluk veya sekme girin."
#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik numaralandırma sadece <emph>Standart</emph>, <emph>Metin gövdesi</emph> veya <emph>Metin gövdesi satır başı</emph> paragraf biçemleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanır."
#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcı Çizgiler için Otomatik Düzeltme"
#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir işareti (===)ni bir satıra girip Enter'e basarsanız, paragraf sayfa genişliğinde yatay bir çizgi ile değiştirilir. Çizgi gerçekten paragraf öncesinin <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">alt sınırı</link>dır. Aşağıdaki kurallar uygulanır: "
#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Üç tire (-) tek çizgiye dönüşür (0,05 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm başluk)."
#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Üç eşittir işareti (=) çift çizgiye dönüşür (1,10 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
#: 04120200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text"
@@ -590,24 +592,24 @@ msgstr "Dizin/tablo ekle"
#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli imleç konumunda dizin veya içindekiler tablosu ekler.</ahelp> Dizini veya içindekiler tablosunu düzenlemek için, imleci dizin veya içindekiler tablosuna yerleştirin ve <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar</emph>ı seçin.</variable>"
#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bu pencerede tablo ve dizinleri de ön izleme yapabilirsiniz."
#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
-msgstr ""
+msgstr "Seçtiğiniz tablo veya dizinin türüne göre aşağıdaki sekmeler hazır olur."
#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler tablosu veya dizin için sütun düzeni belirlemek amacıyla bu sekmeyi kullanın. Varsayılan olarak dizin başlığı bir sütun genişliğidir ve sayfanın sol sınırından genişler."
#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text
msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgid "Row"
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"
#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
-msgstr ""
+msgstr "Satırların yüksekliğini ayarlayın veya satırları seçin, ekleyin ve silin."
# 79%
#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text
@@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">İde
#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Ekle...</link>"
#: 04120210.xhp#tit.help.text
msgid "Index/Table"
@@ -646,23 +648,23 @@ msgstr "Dizin/tablo"
# 81%
#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Fihrist/Tablo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Dizin/Tablo</link>"
#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sekmeyi kullanarak eklemek istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">dizin</link>in türünü belirleyin ve tanımlayın. Özel dizinler de oluşturabilirsiniz."
#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
-msgstr ""
+msgstr "Seçtiğiniz fihristin türüne göre bu sekme aşağıdaki seçenekleri içerir."
#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Tablosu</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
@@ -676,24 +678,24 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tab
#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"
#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"
#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text
msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</link>"
#: 05090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text"
@@ -702,15 +704,15 @@ msgstr "Metin akışı"
#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tablolar;metin tabloları etrafında metin akışı </bookmark_value><bookmark_value>metin akışı;metin tabloları etrafında </bookmark_value><bookmark_value>sütunlar; metin tablolarında sonlandırmalar </bookmark_value><bookmark_value>metin tablolarında satır sonlandırmaları </bookmark_value><bookmark_value>tablolar; izin verilen sayfa sonlandırmaları </bookmark_value><bookmark_value>sayfa sonlandırmaları; tablolar</bookmark_value><bookmark_value>tabloların bölünmesi;satır sonlandırmaları</bookmark_value>"
#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Tablodan önceki ve sonraki metin için metin akış seçeneklerini ayarla.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text"
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Ayır"
#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Bu kontrol kutusunu işaretleyin ve sonra tablo ile birleştirmek istediğiniz sonlandırmanın türünü seçin.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text"
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Sayfa"
#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Tablodan sonra veya önce bir sayfa sonlandırması ekler.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Sütun"
#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Çok sütunlu sayfadaki tablodan önce veya sonra bir sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text"
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Önce"
#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Tablodan önce bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text"
@@ -759,16 +761,16 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Tablodan sonra bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Biçemi İle"
#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">İlk sayfaya tanımladığınız sayfa biçemini takip eden sayfa sonlandırmasına uygular.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text"
@@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">İlk sayfayı takip eden sonlandırmaya uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text"
@@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Sayfa numarası"
#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">İlk sayfayı takip eden sonlandırma için sayfa numarası girin.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text
msgid "Allow table to split across pages and columns"
@@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Bölünmüş yatay sayfalara ve sütunlara tablo da izin ver."
#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Bir tablonun satırları arasına sayfa sonlandırması veya sütun sonlandırmasına izin verir.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text
msgid "Allow row to break across pages and columns"
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "Sayfa ve sütunlarda satırların kesilmesine izin ver"
#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Tablonun bir satırının içine saya sonlandırması veya sütun sonlandırmasına izin verir.</ahelp> Eğer <emph>Başlığı Tekrarla</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek tablonun birinci satırına uygulanmaz."
#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
@@ -811,16 +813,16 @@ msgstr "Paragrafları bir arada tut"
#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Bir sonlandırma eklediğinizde tablo ve takip eden paragrafı birlikte tutar.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı tekrar et"
#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Tablo birden fazla sayfaya uzanırsa yeni sayfada tablo başlığını tekrar eder.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text
msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text"
@@ -829,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Başlıkta dahil edilecek satır sayısını girin.</ahelp>"
#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
msgid "Text direction"
@@ -841,19 +843,19 @@ msgstr ""
#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text
msgid "horizontal text"
-msgstr ""
+msgstr "yatay metin"
#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text
msgid "vertical text"
-msgstr ""
+msgstr "dikey metin"
#: 05090300.xhp#par_idN1096C.help.text
msgid "right-to-left (vertical) direction"
-msgstr ""
+msgstr "sağdan sola (dikey) istikamet"
#: 05090300.xhp#par_idN10970.help.text
msgid "left-to-right direction."
-msgstr ""
+msgstr "soldan sağa istikamet."
#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text
msgid "Vertical alignment"
@@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Dikey hizalama"
#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Tablodaki hücreler için dikey metin hizalamayı tanımlar.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#tit.help.text"
@@ -875,34 +877,34 @@ msgstr "E-Posta Mesajı"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Bir <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-posta</link> eklentisi olarak göndereceğiniz dosya için selam ve iletiyi yazın."
#: mm_emabod.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Bu e-posta bir selamlama içermeli"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">E-postaya bir selamlama ekler.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiselleştirmiş selamlama ekle"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kişiselleştirilmiş selam ekler. Varsayılan selamı kullanmak için bu kontrol kutusunun seçimini iptal edin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bayan alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -911,17 +913,17 @@ msgstr "Yeni"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bayan alıcılar için <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Bay"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bay alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Yeni"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bay alıcılar için <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text"
@@ -940,34 +942,34 @@ msgstr "Alan adı"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cinsiyet bilgisini içeren adres veritabanı alanının alan adını seçin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Alan değeri"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının cinsiyetini gösteren alan değerini seçin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Genel selamlama"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105AC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer kişiselleştirilmiş bir selam oluşturulmazsa kullanmak için varsayılan selamlamayı seçin.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajınızı buraya yazın"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">E-postanın ana metnini girin.</ahelp>"
#: 04220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
@@ -981,57 +983,57 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</
#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden üst bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Üst bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."
#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."
#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."
#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Üst Bilgi</emph>yi seçin ve sonra üst bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların üst bilgileri kaldırılır."
#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden üst bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Üst Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."
#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilgiyi biçimledirmek için <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi</emph>yi seçin</link>."
#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Adres Listesi"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Adres Listesi"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta birleştirme</link> belgeleri için yeni bir adres girin veya adresi düzenleyin. <emph>TAMAM</emph>ı tıkladığınızda, bir iletişim penceresi sizi adres listesini kaydedeceğiniz konuma yönlendirir."
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Bilgisi"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Her posta birleştirme alıcısı için alan içeriği girin veya düzenleyin.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Show Entry Number"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Numarasını Göster"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıtlar arasında gezinmek için düğmeleri tıklayın veya kaydı görüntülemek için bir kayıt numarası girin.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text"
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "Yeni"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres listesine yeni boş kayıt ekler.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text"
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "Sil"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen kaydı siler.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan ekleme, yeniden adlandırma, yeniden düzenleme ve alanları silebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Adres Listesini Özelleştir</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01160500.xhp#tit.help.text
msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer birden fazla HTML dosyası oluşturulmuşsa dosya adına ardışık sayılar eklenir. HTML sayfasının başlığı en üst bölüm başlığından oluşturulur."
#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text
msgid "Display area"
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgstr "Tablo"
#: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tablolar; konumlandırma</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; tablolardan önce metin ekleme</bookmark_value>"
# 83%
#: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text
@@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"
#: 05090100.xhp#par_id3146322.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Seçilen tablo için boyut, konum, aralık ve hizalama seçeneklerini belirleyin.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text"
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "İsim"
#: 05090100.xhp#par_id3145244.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Tablo için dahili bir isim girin. Bu ismi tabloyu Gezginde çabucak konumlandırmak için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text"
@@ -1150,16 +1152,16 @@ msgstr "Genişlik"
#: 05090100.xhp#par_id3149026.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Tablonun genişliğini girin.</ahelp> Bu kontrol kutusu sadece <emph>Hizalama</emph> alanındaki <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmemişse etkindir."
#: 05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Göreceli"
#: 05090100.xhp#par_id3151183.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Tablo genişliğini sayfa genişliğinin yüzdesi olarak görüntüler.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text"
@@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "Hizalama"
#: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text
msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen tablo için hizalama seçeneklerini ayarla."
#: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text"
@@ -1176,8 +1178,9 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına genişletir.</ahelp> HTML belgelerindeki tablolarda önerilen ayar budur."
#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgstr "Solda"
#: 05090100.xhp#par_id3153540.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Tablonun sol köşesini sayfanın sol sınırına hizalar.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3151311.36.help.text
msgid "Left margin"
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr "Sağa"
#: 05090100.xhp#par_id3154567.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Tablonun sağ köşesini sayfanın sağ sınırına hizalar.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text
msgid "Centered"
@@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr "Ortada"
#: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Tabloyu sayfada yatay olarak ortalar.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3159188.23.help.text
msgid "Manual"
@@ -1250,43 +1253,45 @@ msgstr "Üst"
#: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3155142.33.help.text
msgid "Below"
-msgstr "Sonda"
+msgstr "Altta"
#: 05090100.xhp#par_id3145763.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Tablonun alt kenarı ve tablo altındaki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin başında tablodan önce bir paragraf, üst bilgi veya alt bilgi girmek için imleci ilk hücredeki içeriğin önüne yerleştirin ve Enter'e basın."
#: 06160000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Dizin"
#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Geçerli Dizin</link>"
#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizini günceller.</ahelp> Geçerli dizin imlecin bulunduğu dizindir."
#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizin veya içindekiler tablosunu sağ tıklayın ve sonra <emph>Dizin/Tablo Güncelle</emph> yi seçin. İçerik menüsünde aşağıdaki komutlar da etkindir:"
#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
msgid "Edit Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin/Tablo Düzenle"
#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizin veya tabloyu düzenler.</ahelp>"
#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text
msgid "Delete Index/Table"
@@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "Dizini/Tabloyu Sil"
#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Geçerli bir tabloyu siler.</ahelp>"
#: 01160400.xhp#tit.help.text
msgid "AutoAbstract to Presentation"
@@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "Her anahat düzeyinin (başlığının) altına dahil etmek istediğiniz
#: 04130100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"
#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
@@ -1338,15 +1343,15 @@ msgstr ""
#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"
#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen çerçeveleri ve klavye ile nesneleri yeniden boyutlandırabilir ve taşıyabilirsiniz."
#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir pixel taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>ı basılı tutun ve bir ok tuşuna basın."
#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
@@ -1367,12 +1372,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Veritaban
#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenize bir veritabanından alanlar ekleyebilirsiniz, örneğin: adres alanları."
#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, <emph>Seçim </emph>listesindeki alanı tıklayın ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
msgid "Field type"
@@ -1381,11 +1386,11 @@ msgstr "Alan türü"
#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text
msgid "Any Record"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt"
#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
@@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr "Kayıt numarası"
#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text
msgid "Inserts the number of the selected database record."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen veritabanı kaydının numarasını ekler."
#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text
msgid "Database Selection"
@@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "Veritabanından"
#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Seçilen veritabanında tanımlanmış biçimi kullanır.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text"
@@ -1501,11 +1506,11 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı biçimlerin listesi"
#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Etkin kullanıcı tanımlı biçimleri listeler.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text
msgid "Printing a form letter"
-msgstr ""
+msgstr "Bir form mektubunu yazdırma"
#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
@@ -1536,11 +1541,11 @@ msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Address Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Ögeleri"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir adres alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text"
@@ -1559,16 +1564,16 @@ msgstr "<"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Adres ögesini aşağıdaki alana sürükle"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak ile düzenle veya ok düğmelerini kullan.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -1583,11 +1588,11 @@ msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ok Düğmeleri)"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text"
@@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr "Biçemler Yükle"
#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Geçerli belgeye şablonlardan veya başka belgeden biçimlendirme biçemleri içe aktarır.</ahelp></variable>"
#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text"
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Kategoriler"
#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Mevcut olan şablon kategorilerini listeler. <emph>Şablonlar </emph>listesinde içeriğini görüntülemek için bir kategoriyi tıklayın.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text"
@@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr "Şablonlar"
#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Seçilen kategori için mevcut şablonları listeler.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text"
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "Metin"
#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye paragraf ve karakter biçemleri yükler.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text"
@@ -1637,7 +1642,7 @@ msgstr "Çerçeve"
#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye çerçeve biçemleri yükler.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text"
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "Sayfa"
#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye sayfa biçemleri yükler.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text"
@@ -1655,7 +1660,7 @@ msgstr "Numaralandırma"
#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye numaralandırma biçemleri yükler.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text
msgid "Overwrite"
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text
msgid "From file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan"
#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
@@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Düz
#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Belgeyi web tarayıcıda göründüğü gibi görüntüler.</ahelp> Bu özellik HTML belgesi oluştururken faydalıdır."
#: 05110500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text"
@@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Tablodan seçilen satır(ları) siler.</ahelp></variable>"
#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text"
@@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanmak istediğiniz adres listesini seçin"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Never include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir zaman ülke/bölge bilgisi içerme"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
@@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Always include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman ülke/bölge bilgisi içer"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
@@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Only include country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer değilse, sadece ülke/bölge ekle:"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
@@ -1786,11 +1791,11 @@ msgstr "Numaralama Biçemleri"
#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralama Biçemleri</link>"
#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Buraya Numaralandırma Biçemi oluşturabilirsiniz. Numaralandırma biçemleri <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde düzenlenmektedir."
#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
@@ -1798,23 +1803,23 @@ msgstr ""
#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kişiselleştir"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\"> Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Kişiselleştir</link>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Her alıcı için belgeleri düzenle."
#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı her alıcı arasında sayfa sonlandırmaları ile birleştirilmiş tek belge oluşturur. Sihirbazın bu sayfasına ulaştığınızda alıcıların isimleri ve adresleri yer alır."
#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Edit individual document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleri tek tek düzenle"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
@@ -1835,12 +1840,12 @@ msgstr "Bul"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramayı başlatmak için tıklayın.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca tam sözcükler"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "Bir alta gönder"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli imleç konumundan belgenin başına doğru arama yapar.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -1861,19 +1866,19 @@ msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramadaki büyük ve küçük karakterleri ayırt eder.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, yazdır veya gönder</link>"
#: 05150300.xhp#tit.help.text
msgid "Apply and Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Düzenle"
#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Değişiklikleri Uygula ve Düzenle</link>"
#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
@@ -1885,7 +1890,7 @@ msgstr "Tümünü kabul et"
#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını uygular.</ahelp>"
#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text
msgid "Reject All"
@@ -1893,7 +1898,7 @@ msgstr "Tümünü reddet"
#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını reddeder.</ahelp>"
#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
msgid "Edit Changes"
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Değişiklikleri Kabul et veya Reddet, Filtre sekmesi</link>"
#: 05120500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text"
@@ -1919,11 +1924,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu siler.</ahelp></variable>"
#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
#: 04120300.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text"
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "Kaynakça girişi ekle"
#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Bir kaynakça başvurusu ekler.</ahelp></variable>"
#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text"
@@ -1946,15 +1951,15 @@ msgstr "Girdi"
#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
msgid "From bibliography database"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça veritabanından"
#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Kaynakça veritabanından bir başvuru ekler.</ahelp>"
#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text
msgid "From document content"
-msgstr ""
+msgstr "Belge içeriğinden"
#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Kısa ad"
#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Eklemek istediğiniz kaynakça kaydının kısa adını seçin.</ahelp>"
#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text"
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "Kapat"
#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">İletişim ögesini kapatır.</ahelp>"
#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text"
@@ -2080,11 +2085,11 @@ msgstr ""
#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text
msgid "Reference Text"
-msgstr ""
+msgstr "Başvuru Metni"
#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text
msgid "Illustration 24: The Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 24: Güneş"
#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text
msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text"
@@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "Kategori ve Numara"
#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text
msgid "Illustration 24"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 24"
#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text
msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text"
@@ -2102,7 +2107,7 @@ msgstr "Başlık"
#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text
msgid "The Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş"
#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
@@ -2119,12 +2124,12 @@ msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Selamlama"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Selamlama"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
@@ -2132,12 +2137,12 @@ msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Salutation elements"
-msgstr ""
+msgstr "Selamlama ögeleri"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text"
@@ -2156,20 +2161,20 @@ msgstr "<"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "Selamlama ögelerini aşağıdaki kutuya sürükleyin"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak yaparak düzenle veya ok düğmelerini kullan.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Customize salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Selamlamayı özelleştir"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
@@ -2187,16 +2192,16 @@ msgstr ""
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ok Düğmeleri)"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"
#: mm_copyto.xhp#tit.help.text
msgid "Copies To"
-msgstr ""
+msgstr "Şuraya kopyalar"
#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text
msgid "Copy To"
@@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
@@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr ""
#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
@@ -2243,15 +2248,15 @@ msgstr "Yükseklik"
#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"
#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text
msgid "Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyuta sığdır"
#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Hücrenin içeriğini eşleştirmek için satır yüksekliğini otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"
#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
@@ -2275,11 +2280,11 @@ msgstr ""
#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi düzenlemek için <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Biçim - Bölümler</emph>i seçin.</link>."
#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bölüm Ekle </emph>iletişim penceresi aşağıdaki sekmeleri içerir:"
#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text"
@@ -2352,7 +2357,7 @@ msgstr "Paragraf"
#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Sonnot metni için paragraf biçemi seçin.</ahelp>"
#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text"
@@ -2361,7 +2366,7 @@ msgstr "Sayfa"
#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text"
@@ -2375,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
msgid "Text area"
-msgstr ""
+msgstr "Metin alanı"
#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
@@ -2383,7 +2388,7 @@ msgstr ""
#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
msgid "Endnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Sonnot alanı"
#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
@@ -2764,7 +2769,7 @@ msgstr "Azalan"
#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Artan sırada sıralar, (örneğin: 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text
msgid "Descending"
@@ -2772,7 +2777,7 @@ msgstr "Azalan"
#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Azalan sırada sıralar (örneğin:9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text
msgid "Direction"
@@ -2785,7 +2790,7 @@ msgstr "Sütunlar"
#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Tablo içindeki sütunları geçerli sıralama seçeneğine göre sıralar.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text"
@@ -2856,23 +2861,23 @@ msgstr ""
#: 05090201.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Kullanarak Tabloları Düzenlemek"
#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tablolar; klavye ile düzenleme</bookmark_value>"
#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavye Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></variable>"
#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ile tablo sütunlarını yeniden boyutlandırabilir ve silebilirsiniz."
#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text
msgid "Resizing Columns and Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar ve Satırları Yeniden Boyutlandırma"
#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
@@ -2892,7 +2897,7 @@ msgstr ""
#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunları veya satırları eklemek ve silmek"
#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
@@ -2916,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Tablo Çubuğu</link>"
#: 03130000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Layout"
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Biçem Ata"
#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Biçem Ata</link>"
#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
@@ -2993,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
@@ -3001,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
@@ -3072,12 +3077,12 @@ msgstr ""
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Kelime"
#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Kelime"
#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
@@ -3085,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text
msgid "Left / Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Sol / Sağ Ok"
#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
@@ -3102,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
msgid "Hyphenate"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa Çizgi"
#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
@@ -3161,11 +3166,11 @@ msgstr "Nesne"
#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Nesne</link>"
#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan nesnenin özelliklerini düzenleyebilmek için bir alt menü açar.</ahelp>"
#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
@@ -3173,11 +3178,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Metin Özellikleri</link>"
#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş çizim veya metin nesnesinde yerleşim ve sabitleme seçeneklerini ayarlar."
#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Yazı Sanatı</link>"
#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
@@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, <emph>Seçim </emph>listesindeki alanı tıklayın ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
@@ -3273,7 +3278,7 @@ msgstr "Numara aralığı"
#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
-msgstr ""
+msgstr "Tabloların, grafiklerin veya metin çerçeveler için numaralandırmayı otomatik ekler."
#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text
msgid "Set page variable"
@@ -3285,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
msgid "Show Page Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Değişkenini Göster"
#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
@@ -3393,7 +3398,7 @@ msgstr "Uygula"
#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Kullanıcı tanımlı alanı <emph>Bölüm</emph> listesine ekler.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text"
@@ -3416,12 +3421,12 @@ msgstr "Sil"
#: 05120200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text"
msgid "Optimal Width"
-msgstr ""
+msgstr "En Uygun Genişlik"
#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text
msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text"
msgid "Optimal Width"
-msgstr ""
+msgstr "En Uygun Genişlik"
#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
@@ -3434,12 +3439,12 @@ msgstr ""
#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Biçimi"
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Biçimi"
#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
@@ -3447,11 +3452,11 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama Satırı"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Bir Selamlama Oluştur</link>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
@@ -3459,16 +3464,16 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Bu belge bir selamlama içermeli"
#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir selamlama ekler.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiselleştirmiş selamlama ekle"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
@@ -3477,12 +3482,12 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text"
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bayan alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text"
@@ -3496,12 +3501,12 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text"
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Bay"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bay alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text"
@@ -3525,17 +3530,17 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Alan değeri"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının cinsiyetini gösteren alan değerini seçin.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Genel selamlama"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
@@ -3548,12 +3553,12 @@ msgstr "Önizleme"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamanın önizlemesini gösterir.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen Alanlar"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
@@ -3572,7 +3577,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Düzeni Ayarla</link>"
#: 04120215.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text"
@@ -3608,7 +3613,7 @@ msgstr "Tablolar"
#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Dizindeki tabloları kapsar.</ahelp>"
#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text
msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text"
@@ -3617,15 +3622,15 @@ msgstr "Grafik"
#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Dizindeki grafikleri kapsar.</ahelp>"
#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text
msgid "Text frames"
-msgstr ""
+msgstr "Metin çerçeveleri"
#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Dizindeki metin çerçevelerini kapsar.</ahelp>"
#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text
msgid "OLE objects"
@@ -3633,7 +3638,7 @@ msgstr "OLE nesnesi"
#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Dizindeki OLE nesnelerini kapsar.</ahelp>"
#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text
msgid "Use level from source chapter"
@@ -3645,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Bir dizin girdisi tanımlamak</link>"
#: 05040501.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text"
@@ -3659,7 +3664,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr ""
+msgstr "Seçim için sütunların numarasını ve sütun düzenini tanımlar."
#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
@@ -3679,7 +3684,7 @@ msgstr "Dipnot/Sonnot"
#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Dipnot/Sonnot</link>"
#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
@@ -3696,7 +3701,7 @@ msgstr "Dipnotlar"
#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text
msgid "Collect at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "Metnin sonunda topla"
#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
@@ -3718,7 +3723,7 @@ msgstr "Burdan başla"
#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"
#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text"
@@ -3745,7 +3750,7 @@ msgstr ""
#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text"
@@ -3754,7 +3759,7 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text"
@@ -3763,7 +3768,7 @@ msgstr "Son notlar"
#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text
msgid "Collect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümün sonunda topla"
#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
@@ -3812,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text"
@@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
#: 05040800.xhp#tit.help.text
msgid "Text Grid"
@@ -3829,11 +3834,11 @@ msgstr "Metin Kılavuzu"
#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Asya düzeni için metin ızgarası</bookmark_value>"
#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Metin Kılavuzu</link>"
#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
@@ -3901,11 +3906,11 @@ msgstr ""
#: 04120220.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (indexes/tables)"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)"
#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Girdiler (dizinler/tablolar)</link>"
#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
@@ -3913,15 +3918,15 @@ msgstr ""
#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Tablosu</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"
# 83%
# 75%
@@ -3931,25 +3936,25 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tab
#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"
#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"
#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Listesini Özelleştir"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Listesini Özelleştir"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
@@ -3957,7 +3962,7 @@ msgstr ""
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Address list elements"
-msgstr ""
+msgstr "Adres liste ögeleri"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
@@ -3970,7 +3975,7 @@ msgstr "Ekle"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni metin alanı ekler.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text"
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "Sil"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen alanı siler.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text"
@@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen metin alanını yeniden adlandırır.</ahelp>"
#: 04120212.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text"
@@ -4019,7 +4024,7 @@ msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
msgid "Combine identical entries with p or pp"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sayfa ya da sayfalar ile birleştir"
#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
@@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr ""
#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
msgid "Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "Uyumluluk dosyasını"
#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
@@ -4120,9 +4125,8 @@ msgstr ""
# 81%
# 75%
#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Koşul</link>"
#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text
msgid "Define conditions for conditional styles here."
@@ -4225,11 +4229,11 @@ msgstr ""
#: mailmerge08.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır & Gönder"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır veya Gönder</link>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
@@ -4242,7 +4246,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
msgid "Save starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
@@ -4251,31 +4255,31 @@ msgstr ""
#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Save starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgeyi kaydeder.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi kaydet"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi kaydeder.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "Save as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Tek belge olarak kaydet"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi tek dosya olarak kaydeder.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel belge olarak kaydet"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
@@ -4314,11 +4318,11 @@ msgstr "Belgeleri aç"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydeder.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi yazdır"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr "Yazıcı"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcıyı seçin.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text"
@@ -4340,27 +4344,27 @@ msgstr "Özellikler"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcı özelliklerini değiştirir.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "Print all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm belgeleri yazdır"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için belgeleri yazdırır.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleri Yazdır"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgelerini yazdırır.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilmiş belgeyi E-Posta olarak gönder"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
@@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link>"
#: 05120300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text"
@@ -4448,9 +4452,8 @@ msgstr "Seçim"
# 82%
#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"
#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
@@ -4495,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3150689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text"
@@ -4517,7 +4520,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_idN1087B.help.text
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text"
@@ -4534,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150659.30.help.text
msgid "Previous Object"
@@ -4580,7 +4583,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3154949.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3146874.9.help.text
msgid "List box on/off"
@@ -4596,7 +4599,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3154133.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3156067.12.help.text
msgid "Switch Content View"
@@ -4617,7 +4620,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text"
@@ -4635,7 +4638,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">İmleci üst bilgiye veya üst bilgiden be
#: 02110000.xhp#par_id3153900.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text"
@@ -4671,7 +4674,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Bir dipnot metni ve dipnot sabitleyicisi a
#: 02110000.xhp#par_id3153100.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text"
@@ -4688,7 +4691,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3147042.36.help.text
msgid "Drag mode"
@@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text"
@@ -4754,7 +4757,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text"
@@ -4771,7 +4774,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150870.53.help.text
msgid "Chapter down"
@@ -4787,7 +4790,7 @@ msgstr ""
#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3153697.57.help.text
msgid "Promote level"
@@ -4832,9 +4835,8 @@ msgstr ""
# 75%
#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"
#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
@@ -4851,7 +4853,7 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
@@ -4886,7 +4888,7 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Haritası"
#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
@@ -4894,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu taraflı resim haritası"
#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
@@ -4902,7 +4904,7 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
msgid "Client-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci taraflı resim haritası"
#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
@@ -4910,7 +4912,7 @@ msgstr ""
#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
#: 01160200.xhp#tit.help.text
msgid "Outline to Clipboard"
@@ -4953,7 +4955,7 @@ msgstr "Tür"
#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text
msgid "Conditional text"
@@ -5016,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
msgid "Combine characters "
-msgstr ""
+msgstr "Karakterleri birleştir "
#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
@@ -5236,9 +5238,8 @@ msgstr ""
# 83%
#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tür</link>"
#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
@@ -5261,7 +5262,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Göreceli"
#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
@@ -5279,7 +5280,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Göreceli"
#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
@@ -5387,7 +5388,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "buraya"
#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
@@ -5399,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Çift sayfalarda yansıt"
#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
@@ -5433,7 +5434,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "buraya"
#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
@@ -5441,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden metin akışı"
#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
@@ -5536,9 +5537,8 @@ msgstr "Dipnotlar"
# 84%
# 75%
#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar</link>"
#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text
msgid "A, B, C"
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C"
#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text
msgid "Uppercase"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Büyük harf"
#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "a, b, c"
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c"
#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text
msgid "Lowercase"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Küçük harflerle"
#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text
msgid "I, II, III"
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III"
#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
msgid "Roman numerals (upper case)"
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
msgid "i, ii, iii"
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii"
#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
msgid "Roman numerals (lower case)"
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
msgid "1, 2, 3"
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3"
#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text"
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr ""
+msgstr "A,.., AA,... AAA,..."
#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr ""
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text
msgid "Per page"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text
msgid "End of document"
-msgstr ""
+msgstr "Belge sonu"
#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
msgid "Text area"
-msgstr ""
+msgstr "Metin alanı"
#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Devam uyarısı"
#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text
msgid "End of Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnotun Sonu"
#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr ""
#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
msgid "Start of next page"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sayfanın başlangıcı"
#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
@@ -5805,9 +5805,8 @@ msgstr "Dipnot"
# 77%
#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Dipnot</link>"
#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
@@ -5824,7 +5823,7 @@ msgstr ""
#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa alanından büyük olmasın"
#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
@@ -5832,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr ""
+msgstr "En Büyük Dipnot Yüksekliği"
#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
@@ -5870,7 +5869,7 @@ msgstr ""
#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluk"
#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
@@ -5921,7 +5920,7 @@ msgstr "Kip"
#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text
msgid "Copy heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı kopyala"
#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
@@ -5929,7 +5928,7 @@ msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr ""
+msgstr "Özel başlık (biçemi uygula)"
#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
@@ -5937,7 +5936,7 @@ msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
msgid "Custom heading"
-msgstr ""
+msgstr "Özel başlık"
#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
@@ -5945,7 +5944,7 @@ msgstr ""
#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
msgid "No heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık yok"
#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
@@ -5957,15 +5956,15 @@ msgstr ""
#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Düzeltme"
#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;metin belgeleri</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik Düzeltme</link>"
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
@@ -5973,11 +5972,11 @@ msgstr ""
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"
#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Düzeltme penceresini açar."
#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
@@ -6075,7 +6074,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text"
@@ -6093,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text"
@@ -6111,7 +6110,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text"
@@ -6129,7 +6128,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text"
@@ -6147,7 +6146,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
@@ -6165,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Simge</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text"
@@ -6183,7 +6182,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text
msgid "First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "İlk Paragraf"
#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
@@ -6191,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text
msgid "In Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplanda"
#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
@@ -6199,7 +6198,7 @@ msgstr ""
#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Dış hat"
#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
@@ -6296,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text
msgid "Table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo boyutu"
#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
@@ -6327,7 +6326,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
msgid "Set the options for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Tablo için seçenekleri ayarlayın."
#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text"
@@ -6341,7 +6340,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı tekrar et"
#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
@@ -6358,7 +6357,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text
msgid "Do not split the table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloyu bölme"
#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
@@ -6384,7 +6383,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle araç çubuğunda sime"
#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
@@ -6543,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"
#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
@@ -6680,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
msgid "Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa sonunda tek kalan satırları önle"
#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
@@ -6688,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
msgid "Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa başında tek kalan satırları önle"
#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
@@ -6696,17 +6695,17 @@ msgstr ""
#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Tek satır (paragraf başı)</link>."
#: mm_finent.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Bul"
#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Bul"
#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
@@ -6723,7 +6722,7 @@ msgstr ""
#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Find only in"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece içinde bul"
#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
@@ -6837,7 +6836,7 @@ msgstr ""
#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Veritabanını Değiştir</emph> seçeneğini seçin."
#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
@@ -6935,7 +6934,7 @@ msgstr ""
#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text
msgid "Style Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem Grupları"
#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
@@ -6949,7 +6948,7 @@ msgstr "İsim"
#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text"
@@ -7113,7 +7112,7 @@ msgstr ""
#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
msgid "Next link"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki bağlantı"
#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
@@ -7192,7 +7191,7 @@ msgstr ""
#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Metin yönü</link>."
#: 05080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
@@ -7307,7 +7306,7 @@ msgstr ""
#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text
msgid "Vertical center"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey orta"
#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
@@ -7315,7 +7314,7 @@ msgstr ""
#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text
msgid "Vertical right"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey sağ"
#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
@@ -7323,7 +7322,7 @@ msgstr ""
#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text
msgid "Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "Üstten yazdır"
#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
@@ -7331,7 +7330,7 @@ msgstr ""
#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text
msgid "Print from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alttan yazdır"
#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
@@ -7385,7 +7384,7 @@ msgstr ""
#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text
msgid "Adapt table width"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo genişliğini ayarla"
#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
@@ -7753,7 +7752,7 @@ msgstr "Tür"
#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text
msgid "Modified"
@@ -7977,9 +7976,8 @@ msgstr "Sütun"
# 81%
#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link>"
#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
@@ -7987,11 +7985,11 @@ msgstr ""
#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Genişlik...</link>"
#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">En uygun genişlik</link>"
#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text"
@@ -8024,7 +8022,7 @@ msgstr "Dipnot/Sonnot Ayarları"
#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Dipnot/Sonnot Ayarları</link>"
#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
@@ -8178,7 +8176,7 @@ msgstr "Anahattan Sunuya "
#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Anahattan Sunuya</link>"
#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
@@ -8282,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
msgid "Structure and formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Yapı ve biçimlendirme"
#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
@@ -8503,7 +8501,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text"
@@ -8520,11 +8518,11 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text
msgid "Work area"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı"
#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text"
@@ -8537,7 +8535,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text"
@@ -8555,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"res/commandimagelist/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"res/commandimagelist/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text"
@@ -8573,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"res/commandimagelist/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"res/commandimagelist/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text"
@@ -8591,7 +8589,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"res/commandimagelist/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"res/commandimagelist/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text"
@@ -8609,7 +8607,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text"
@@ -8627,7 +8625,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text"
@@ -8645,7 +8643,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text"
@@ -8663,7 +8661,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text"
@@ -8680,7 +8678,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text
msgid "AutoContour"
@@ -8697,7 +8695,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text"
@@ -8715,7 +8713,7 @@ msgstr ""
#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Simge</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text"
@@ -8725,7 +8723,7 @@ msgstr "Yinele"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Değiştirici"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
@@ -8738,7 +8736,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Değiştirici"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -8948,11 +8946,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">S
#: 05100400.xhp#tit.help.text
msgid "Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Korumayı kaldır"
#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Korumayı kaldır</link>"
#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
@@ -8973,9 +8971,8 @@ msgstr "Sütunlar"
# 80%
#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"
#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
@@ -9008,7 +9005,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriği sütunlara dengeli olarak dağıt"
#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
@@ -9024,7 +9021,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
msgid "(Column number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sütun numarası)"
#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
@@ -9041,7 +9038,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Simge</alt></image>"
#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text"
@@ -9059,7 +9056,7 @@ msgstr ""
#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Simge</alt></image>"
#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text"
@@ -9262,7 +9259,7 @@ msgstr ""
#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm eş metinlere uygula"
#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
@@ -9284,7 +9281,7 @@ msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"
#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca tam sözcükler"
#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text"
@@ -9302,7 +9299,7 @@ msgstr "Kapat"
#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">İletişim ögesini kapatır.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text
msgid "New user-defined index"
@@ -9323,15 +9320,15 @@ msgstr ""
#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"
#: 05150100.xhp#tit.help.text
msgid "While Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarken"
#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Yazarken</link>"
#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
@@ -9360,9 +9357,8 @@ msgstr ""
# 85%
# 75%
#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakteri</link>"
#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
@@ -9383,7 +9379,7 @@ msgstr ""
#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text
msgid "Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Tam kelime"
#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
@@ -9391,7 +9387,7 @@ msgstr ""
#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
msgid "Number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Sayısı"
#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
@@ -9443,7 +9439,7 @@ msgstr "Karakter Biçemi"
#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemi</link>"
#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text
msgid "Here, you can create a font style."
@@ -9496,7 +9492,7 @@ msgstr "Tür"
#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text
msgid "Set Reference"
@@ -9536,7 +9532,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırılmış Paragraflar"
#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
@@ -9610,7 +9606,7 @@ msgstr "Biçim"
#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text"
@@ -9657,7 +9653,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
msgid "Number (no context)"
-msgstr ""
+msgstr "Numara (içerik yok)"
#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
@@ -9665,7 +9661,7 @@ msgstr ""
#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text
msgid "Number (full context)"
-msgstr ""
+msgstr "Numara (tam içerik)"
#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
@@ -9745,7 +9741,7 @@ msgstr "Kaynakça girişini tanımla"
#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girişini Tanımla</link>"
#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
@@ -9805,7 +9801,7 @@ msgstr "Tüm Dizinler ve Tablolar"
#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">Tüm Dizinler ve Tablolar</link>"
#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
@@ -9949,7 +9945,7 @@ msgstr "Sıralama anahtarları"
#: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text
msgid "1, 2 or 3"
-msgstr ""
+msgstr "1, 2 veya 3"
#: 04120227.xhp#par_id3149491.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
@@ -9957,7 +9953,7 @@ msgstr ""
#: 04120227.xhp#hd_id3149826.20.help.text
msgid "AZ"
-msgstr ""
+msgstr "AZ"
#: 04120227.xhp#par_id3147098.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
@@ -9965,7 +9961,7 @@ msgstr ""
#: 04120227.xhp#hd_id3148981.22.help.text
msgid "ZA"
-msgstr ""
+msgstr "ZA"
#: 04120227.xhp#par_id3149041.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
@@ -10163,7 +10159,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Belgede aynı türdeki bir önceki al
#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Simge</alt></image>"
#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text
msgid "Previous Field"
@@ -10227,7 +10223,7 @@ msgstr ""
#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr ""
+msgstr "İsimsiz 1 - 9"
#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
@@ -10258,7 +10254,7 @@ msgstr "Numaralandırma"
#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralandırma</link>"
#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
@@ -10301,11 +10297,11 @@ msgstr ""
#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text
msgid "<emph>Selection</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seçim</emph>"
#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Açıklama</emph>"
#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text
msgid "A, B, C, ..."
@@ -10313,7 +10309,7 @@ msgstr "A, B, C, ..."
#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text
msgid "Capital letters"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük harfler"
#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text
msgid "a, b, c, ..."
@@ -10321,7 +10317,7 @@ msgstr "a, b, c, ..."
#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text
msgid "Lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük harfler"
#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text
msgid "I, II, III, ..."
@@ -10351,7 +10347,7 @@ msgstr ""
#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr ""
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
@@ -10360,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr ""
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
@@ -10544,11 +10540,11 @@ msgstr ""
#: 04090007.xhp#par_id3148863.30.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
-msgstr ""
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Açıklama</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3151083.31.help.text
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
@@ -10556,7 +10552,7 @@ msgstr ""
#: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text
msgid "Creation time (fixed content)"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma zamanı (sabit içerik)"
#: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
@@ -10601,7 +10597,7 @@ msgstr ""
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Address Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Ögeleri"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text"
@@ -10650,7 +10646,7 @@ msgstr ""
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ok Düğmeleri)"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text"
@@ -10715,7 +10711,7 @@ msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Bununla başla"
#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
@@ -10757,7 +10753,7 @@ msgstr ""
#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Bununla başla"
#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
@@ -10770,9 +10766,8 @@ msgstr "Makro"
# 82%
#: 05060700.xhp#hd_id3145241.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Girdi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
#: 05060700.xhp#par_id3158429.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
@@ -10839,17 +10834,17 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153637.37.help.text
msgid "Mouse over object"
@@ -10862,27 +10857,27 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text
msgid "Trigger Hyperlink"
@@ -10895,22 +10890,22 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155976.50.help.text
msgid "Mouse leaves object "
@@ -10923,27 +10918,27 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154780.57.help.text
msgid "Graphics load successful "
@@ -10956,7 +10951,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154718.60.help.text
msgid "Graphics load terminated"
@@ -10969,7 +10964,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155079.63.help.text
msgid "Graphics load faulty"
@@ -10982,7 +10977,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3148779.66.help.text
msgid "Input of alpha characters "
@@ -10995,7 +10990,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154623.69.help.text
msgid "Input of non-alpha characters "
@@ -11008,7 +11003,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149963.72.help.text
msgid "Resize frame"
@@ -11021,7 +11016,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3148713.75.help.text
msgid "Move frame"
@@ -11034,7 +11029,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154227.78.help.text
msgid "Before inserting AutoText"
@@ -11047,7 +11042,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145096.81.help.text
msgid "After inserting AutoText"
@@ -11060,7 +11055,7 @@ msgstr ""
#: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3159203.89.help.text
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
@@ -11407,9 +11402,8 @@ msgstr "Başlık"
# 77%
#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Girdi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Başlık</link>"
#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
@@ -11544,7 +11538,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#tit.help.text
msgid "Styles and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
@@ -11552,7 +11546,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"
#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
@@ -11576,7 +11570,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
@@ -11593,7 +11587,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text"
@@ -11606,7 +11600,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text"
@@ -11619,7 +11613,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text"
@@ -11632,7 +11626,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text
msgid "Page Styles"
@@ -11644,7 +11638,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text"
@@ -11657,7 +11651,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text
msgid "Fill Format Mode"
@@ -11669,7 +11663,7 @@ msgstr ""
#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Simge</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text
msgid "New Style from Selection"
@@ -11718,7 +11712,7 @@ msgstr "Bütün Çizelgeler"
#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">Bütün Çizelgeler</link>"
#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
@@ -11726,7 +11720,7 @@ msgstr ""
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kelime Sayımı"
# 79%
#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
@@ -11775,7 +11769,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcılar"
#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
@@ -11995,7 +11989,7 @@ msgstr ""
#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
msgid "Restart every new page"
-msgstr ""
+msgstr "Her yeni sayfayı baştan başlat"
#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
@@ -12106,7 +12100,7 @@ msgstr ""
#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Şu düzeye kadar değerlendir"
#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
@@ -12169,7 +12163,7 @@ msgstr "Tür"
#: 04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090001.xhp#par_id3151248.10.help.text
msgid "Author"
@@ -12572,11 +12566,11 @@ msgstr "Değişken"
#: 04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090200.xhp#par_id3154026.98.help.text
msgid "user_firstname"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_adı"
#: 04090200.xhp#par_id3149953.99.help.text
msgid "First name"
@@ -12584,7 +12578,7 @@ msgstr "İsim"
#: 04090200.xhp#par_id3147272.100.help.text
msgid "user_lastname"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_soyadı"
#: 04090200.xhp#par_id3149601.101.help.text
msgid "Last name"
@@ -12592,7 +12586,7 @@ msgstr "Soyad"
#: 04090200.xhp#par_id3150770.102.help.text
msgid "user_initials"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_ilkharfler"
#: 04090200.xhp#par_id3155529.103.help.text
msgid "Initials"
@@ -12600,7 +12594,7 @@ msgstr "Başlangıçlar"
#: 04090200.xhp#par_id3148705.104.help.text
msgid "user_company"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_şirketi"
#: 04090200.xhp#par_id3148728.105.help.text
msgid "Company"
@@ -12608,7 +12602,7 @@ msgstr "Şirket Adı"
#: 04090200.xhp#par_id3155361.106.help.text
msgid "user_street"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_cadde"
#: 04090200.xhp#par_id3154222.107.help.text
msgid "Street"
@@ -12616,7 +12610,7 @@ msgstr "Cadde"
#: 04090200.xhp#par_id3145108.108.help.text
msgid "user_country"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_ülke"
#: 04090200.xhp#par_id3146885.109.help.text
msgid "Country"
@@ -12624,7 +12618,7 @@ msgstr "Ülke"
#: 04090200.xhp#par_id3149580.110.help.text
msgid "user_zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_postakodu"
#: 04090200.xhp#par_id3156241.111.help.text
msgid "Zip code"
@@ -12632,7 +12626,7 @@ msgstr "P.Kodu"
#: 04090200.xhp#par_id3148922.112.help.text
msgid "user_city"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_şehir"
#: 04090200.xhp#par_id3148945.113.help.text
msgid "City"
@@ -12640,7 +12634,7 @@ msgstr "Şehir"
#: 04090200.xhp#par_id3156053.114.help.text
msgid "user_title"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_ünvan"
#: 04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text"
@@ -12649,7 +12643,7 @@ msgstr "Başlık"
#: 04090200.xhp#par_id3156435.116.help.text
msgid "user_position"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_konumu"
#: 04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text"
@@ -12658,7 +12652,7 @@ msgstr "Konum"
#: 04090200.xhp#par_id3150797.118.help.text
msgid "user_tel_work"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_iş_tel"
#: 04090200.xhp#par_id3150820.119.help.text
msgid "Business telephone number"
@@ -12666,7 +12660,7 @@ msgstr "İş telefon numarası"
#: 04090200.xhp#par_id3150894.120.help.text
msgid "user_tel_home"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_ev_tel"
#: 04090200.xhp#par_id3155320.121.help.text
msgid "Home telephone number"
@@ -12674,7 +12668,7 @@ msgstr "Ev telefon numarası"
#: 04090200.xhp#par_id3154400.122.help.text
msgid "user_fax"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_fax"
#: 04090200.xhp#par_id3153363.123.help.text
msgid "Fax number"
@@ -12682,7 +12676,7 @@ msgstr "Fax numarası"
#: 04090200.xhp#par_id3153390.124.help.text
msgid "user_email"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı_eposta"
#: 04090200.xhp#par_id3154948.125.help.text
msgid "E-mail address"
@@ -12716,7 +12710,7 @@ msgstr "Örnek"
#: 04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlamı"
#: 04090200.xhp#par_id3155948.48.help.text
msgid "Database.Table.Company"
@@ -13007,7 +13001,7 @@ msgstr ""
#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
@@ -13015,7 +13009,7 @@ msgstr ""
#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-msgstr ""
+msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text
msgid "/* ignore all text here */"
@@ -13023,7 +13017,7 @@ msgstr ""
#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text
msgid "</SCRIPT>"
-msgstr ""
+msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text"
@@ -13062,12 +13056,12 @@ msgstr ""
#: 05110200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text"
msgid "Optimal Height"
-msgstr ""
+msgstr "İdeal Yükseklik"
#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text
msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text"
msgid "Optimal Height"
-msgstr ""
+msgstr "İdeal Yükseklik"
#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
@@ -13111,7 +13105,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "This document shall contain an address block"
-msgstr ""
+msgstr "Belge adres bölümü içermeli"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
@@ -13123,7 +13117,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Boş alanlarda çizgileri bastır"
#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
@@ -13141,7 +13135,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen alanlar"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
@@ -13176,7 +13170,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Align to text body"
-msgstr ""
+msgstr "Metin gövdesine hizala"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
@@ -13401,7 +13395,7 @@ msgstr ""
#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text
msgid "Type and Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tür ve Başlık"
#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text
msgid "Specify the type and title of the index."
@@ -13559,7 +13553,7 @@ msgstr ""
#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle araç çubuğunda sime:"
#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
@@ -13571,7 +13565,7 @@ msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
@@ -13587,7 +13581,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir belge oluştur"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
@@ -13595,7 +13589,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Start from existing document"
-msgstr ""
+msgstr "Var olan belgeden başlat"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
@@ -13612,11 +13606,12 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Start from a template"
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablondan başlat"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgeniz ile oluşturmak istediğiniz şablonu seçin.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -13633,15 +13628,15 @@ msgstr ""
#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir posta birleştirme belgesi için var olan bir posta birleştirme belgesini temel olarak kullanın.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeyi seçin.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"
#: mailmerge02.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
@@ -13649,11 +13644,11 @@ msgstr "Posta Birleştirme Sihribazı - Belge Türü"
#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"
#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the type of mail merge document to create. "
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturmak için posta birleştirme belgesinin türünü belirleyin. "
#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Letter"
@@ -13661,7 +13656,7 @@ msgstr "Mektup"
#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazılabilir posta birleştirme belgeleri oluşturur.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text
msgid "E-mail message"
@@ -13673,7 +13668,7 @@ msgstr ""
#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"
#: 04120216.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text"
@@ -13700,16 +13695,16 @@ msgstr ""
#: 04190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert (File)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Ekle"
#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text
msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text"
msgid "Insert (File)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Ekle"
#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Geçerli imleç konumunda metin ekler.</ahelp></variable>"
#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
@@ -13718,16 +13713,16 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Uyumluluk dosyasını düzenle"
+msgstr "Uyumluluk Dosyasını Düzenle"
#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>düzenleme; uyumluluk dosyaları</bookmark_value><bookmark_value>uyumluluk dosyaları; tanımlama</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Uyumluluk dosyasını düzenle"
+msgstr "Uyumluluk Dosyasını Düzenle"
#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
@@ -13739,11 +13734,11 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle Uyumluluk Dosya iletişim penceresine bağlanmak için: "
#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Dizin/Tablo</emph>yu seçin."
#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
@@ -13751,15 +13746,15 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seçenekler </emph>alanında <emph>Uyumluluk dosyası</emph> kontrol kutusunu seçin."
#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya</emph> düğmesini tıklayın ve <emph>Yeni</emph>yi veya <emph>Düzenlet</emph>yi seçin."
#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
msgid "A concordance file contains the following fields: "
-msgstr ""
+msgstr "Bir uyumluluk dosyası aşağıdaki alanları içerir: "
#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
@@ -13799,11 +13794,11 @@ msgstr ""
#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text
msgid "Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "# ile başlayan açıklama satırları."
#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text
msgid "Use the following format for the entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiler için aşağıdaki biçimleri kullanın:"
#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
@@ -13900,7 +13895,7 @@ msgstr "Bağlantı"
#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Başka bir belgeden içerik veya geçerli bölümdeki başka belgeden bölüm ekler.</ahelp>"
#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text
msgid "DDE"
@@ -13920,11 +13915,12 @@ msgstr ""
#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE komutu </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Eklemek istediğiniz dosya için dosya yolunu ve dosya adını girin veya dosyasyı konumlandırmak için gözat düğmesine (<emph>...</emph>) tıklayın.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer <emph>DDE </emph>kontrol kutusu seçilmişse kullanmak istediğiniz DDE komutunu girin.</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text"
@@ -13933,7 +13929,7 @@ msgstr "..."
#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz dosyanın konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"
#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text"
@@ -13946,7 +13942,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Dosyada bir bağlant
#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı eklenmiş bölümler içeren bir belge açtığınızda bağlantıları güncellemeye yönlendirilirsiniz."
#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text
msgid "Write Protection"
@@ -14040,13 +14036,12 @@ msgstr "Grafik"
# 85%
# 78%
#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Resim</link>"
#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Seçilen grafik nesnesi için yansıtma ve bağlantı seçeneklerini belirler.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
msgid "Flip"
@@ -14058,7 +14053,7 @@ msgstr "Dikey"
#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Seçilen grafik nesnesini dikey olarak yansıt.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text
msgid "Horizontally"
@@ -14066,7 +14061,7 @@ msgstr "Yatay"
#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Seçilen grafik nesnesini yatay olarak yansıt.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text
msgid "On all pages"
@@ -14074,7 +14069,7 @@ msgstr "tüm sayfalarda"
#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Tüm sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
msgid "On left pages"
@@ -14082,7 +14077,7 @@ msgstr "tüm sol taraftaki sayfalarda"
#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Sadece çift sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text
msgid "On right pages"
@@ -14090,7 +14085,7 @@ msgstr "tüm sağ taraftaki sayfalarda"
#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Sadece tek sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text"
@@ -14099,7 +14094,7 @@ msgstr "Bağlantı"
#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text
msgid "Inserts the graphic as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Grafik nesnesini bağlantı olarak ekler."
#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text"
@@ -14108,7 +14103,7 @@ msgstr "Dosya adı"
#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için gözat düğmesine tıklayın (<emph>...</emph>) ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin. </ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text"
@@ -14117,15 +14112,15 @@ msgstr "..."
#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Bağlantı yapmak istediğiniz grafik dosyasının yerini belirleyin ve <emph>Aç</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Biçim - Yansıt</link>"
#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Düzenle - Bağlantılar</link>"
#: mailmerge00.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard"
@@ -14133,16 +14128,16 @@ msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı"
#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Form mektubu oluşturmak için Posta Birleştirme Sihirbazını başlatır veya bir çok alıcıya e-posta iletisi gönderir.</ahelp>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Yapılandırılabilir Posta Birleştirme penceresi</link>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c59f0991851..0b47296e20e 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 21:43+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Numarasız giriş ekle"
#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Numarasız Giriş Ekle</link>"
#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Numaralandırma yapmadan bir paragraf ekler. Var olan numaralandırmayı etkilemez.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formü
#: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Doğrudan giriş satırına formül yazarak veya alt menüdeki formülleri görüntülemek için <emph>Formül</emph> simgesini tıklayarak formül oluşturmanıza imkan verir.</ahelp>"
#: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text
msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formülle formül alanı</alt></image>"
#: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text
msgctxt "14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaşt
#: 10010000.xhp#par_id3163866.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Belgenin görünümünü yakınlaştırmak için yakınlaştırır.</ahelp>"
#: 10010000.xhp#par_id3154572.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
@@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Sayfa
#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">İmleç konumuna bir alan olarak geçerli sayfa numarasını ekler.</ahelp> Varsayılan ayar Sayfa Biçem biçimidir."
#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir biçim tanımlamak veya sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız <emph>Ekle - Alanlar - Diğer</emph> yolunu izleyerek bir alan ekleyin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolu ile <emph>Sayfa Numaraları</emph> komutu ile eklenmiş bir alanı düzenlemek de mümkündür. Sayfa numarasını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell Reference"
@@ -203,23 +204,23 @@ msgstr "Hücre imlecinin konumunu bir tablo içinde gösterir."
#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Combined Display"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilmiş Ekran"
#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Birleştirilmiş Ekran</link>"
#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Etkin belge hakkında geçerli bilgiyi görüntüler.</ahelp>"
#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "İmleç adlandırılmış bir bölümde iken bölümün adı görünür. İmleç bir tablo içindeyken tablo hücresinin adı görünür. Çerçeveleri veya çizim nesnelerini düzenlerken nesnenin boyutu gösterilir."
#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "İmleç metin içinde konumlanmışken bu alanı çift tıklayarak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresini açabilirsiniz. Bu pencerede geçerli imleç konumunda belgenize eklenecek alanı tanımlayabilirsiniz. İmleç bir tablo içinde konumlanmışken bu alanda yapılacak çift tıklama <emph>Tablo Biçimlendir</emph> iletişim penceresini açacaktır. Seçilen nesneye bağlı olarak düzenlemek için bir bölüm, bir grafik nesnesi, bir yüzen çerçeve, bir OLE nesnesi, doğrudan numaralandırma veya bir nesnenin konumu ve boyutu iletişim pencerelerini çağırabilirsiniz."
#: 10080000.xhp#tit.help.text
msgid "Book preview"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Kitap önizlemesi"
#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>önizlemeler;kitap önizleme</bookmark_value><bookmark_value>kitap önizlemeler</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Kitap önizlemesi</link>"
#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Sayfa önizlemede ilk sayfayı sağ yanda görüntülemek için seçin.</ahelp> Seçilmemişse ilk sayfa önzilemede sol yanda görüntülenir."
#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"res/commandimagelist/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
@@ -252,18 +253,17 @@ msgstr "Alan öğeleri ekle"
# 77%
#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Alan Ekle</link>"
#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. "
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link> iletişim penceresini açmak için tıklayın. Simgenin yanındaki oku tıklayın ve alt menüden gerekli alanı seçin."
#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki işlevleri seçebilirsiniz:"
#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Önizleme Odaklama"
#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Önizleme Yakınlaştır</link>"
#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Sayfa önizlemesinin yakınlaştırma seviyesini belirler.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering on/off"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Tarih</link>"
#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Geçerli tarihi alan olarak ekler.</ahelp> Varsayılan tarih biçimi kullanılır ve tarih otomatik olarak güncellenmez."
#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kenarlar"
#: 10110000.xhp#par_id3155859.11.help.text
msgid "The print margins can be determined in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanda yazdırma alanları tanımlanabilir."
#: 10110000.xhp#hd_id3150686.12.help.text
msgid "Left"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Sol"
#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Sol kenar payı genişliğini belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text
msgid "Top"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Yukarı"
#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Üst kenar payı yüksekliğini belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text
msgid "Right"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Sağ"
#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Sağ kenar payı genişliğini belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text
msgid "Bottom"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Aşağı"
#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Alt kenar payı yüksekliğini belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text
msgid "Spacing"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Yatay"
#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Belge sayfaları arasındaki yatay aralığı belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text
msgid "Vertical"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Dikey"
#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Belge sayfaları arasındaki dikey aralığı belirler.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text
msgid "Format"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Biçim"
#: 10110000.xhp#par_id3154031.27.help.text
msgid "Determines what print format to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak yazdırma biçimini tanımlar."
#: 10110000.xhp#hd_id3149950.28.help.text
msgid "Landscape"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Dikey"
#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Sayfayı portre biçiminde yazdırır.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text
msgid "Default"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Sayfa Önizleme: İki Sayfa"
#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Sayfa Önizleme: İki Sayfa</link>"
#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text
msgid "You can choose from the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki işlevlerden seçebilirsiniz:"
#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text
msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Alt bölümlerle bir seviye yukarı al"
#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\"> Alt Bölümlerle Bir Seviye Yukarı Al</link>"
#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Metin canlandırma"
#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Metin Canlandırma</link>"
#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Simge</alt></image>"
#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text
msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text"
@@ -691,9 +691,8 @@ msgstr "Alt bilgi ekle"
# 77%
#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Alt bilgi ekle</link>"
#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "Sayfa Önizleme: Çoklu Sayfala"
#: 10070000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Sayfa Önizleme: Çoklu Sayfala</link>"
#: 10070000.xhp#par_id3148771.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "Satırlar"
#: 10070000.xhp#par_id3149483.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Sayfanın satırlarının sayısını tanımlar.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text
msgctxt "10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Simge</alt></image>"
#: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Temel hesaplama işlevleri"
#: 14020000.xhp#par_id3149565.7.help.text
msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "İlave"
#: 14020000.xhp#par_id3150563.8.help.text
msgid "+"
@@ -918,7 +917,6 @@ msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Alt menüdeki temel işlevler"
#: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Toplam"
@@ -929,11 +927,11 @@ msgstr "TOPLAM"
#: 14020000.xhp#par_id3155335.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Seçilen hücrelerin toplamını hesaplar.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154411.165.help.text
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek: TOPLAM <A2:C2> A2'den C2'ye hücrelerdeki değerlerin toplamını görüntüler"
#: 14020000.xhp#par_id3153381.28.help.text
msgid "Round"
@@ -1562,9 +1560,8 @@ msgstr "Ekle"
# 97%
#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Ekle</link>"
#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. "
@@ -1723,9 +1720,8 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Charact
# 85%
#: 18010000.xhp#par_idN10759.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Dizin Ekle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Alan Ekle</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "Inserts a field at the current cursor position. "
@@ -1890,9 +1886,8 @@ msgstr "Toplama"
# 84%
#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Bağlantı</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Toplam</link>"
#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
@@ -1922,7 +1917,7 @@ msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"
#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Numaralandırmayı Yeniden Başlat</link>"
#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index dd352b6113c..cc7acaf1953 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içindeki kısayolları s
#: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yazılımında <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\"> genel kısayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"
#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Formül Çubuğu"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Otomatik metin tamamla"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Gezgin açık/kapalı"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "İmla Denetimi"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Uzantı kipi"
#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Alanları güncelle"
#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Tabloyu hesapla"
#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Giriş Alanlarını ve Giriş Listelerini güncelle"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Biçem Oluştur"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Biçemi Uygula kutusuna odaklan"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Numaralama açık"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "İşaretleme Açık"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Efekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Hepsini Seç"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "İki yana yasla"
#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text
msgid "Double Underline"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Çift Alt Çizgi"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Ortada"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Bu ve Değiştir"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Üst simge"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Sola hizala"
#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Sağa hizala"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Son işlemi yinele"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (sıfır)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Varsayılan paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Başlık 1 paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Başlık 2 paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
@@ -394,27 +395,25 @@ msgstr "Başlık 3 paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
# 96%
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Başlık 1 paragraf biçemini uygula"
+msgstr "Başlık 4 paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
# 96%
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Başlık 1 paragraf biçemini uygula"
+msgstr "Başlık 5 paragraf biçemini uygula"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Artı Tuşu(+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "Seçilen metni hesaplar ve sonucu panoya kopyalar."
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tire(-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Özel ayırma yerleri; sizin tarafınızdan belirlenmiş ayırma yerleri
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+eksi işareti (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "Bölünemez uzun tire (heceleme için kullanılamaz)"
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+çarpma işareti * (sadece rakam tuş takımında)"
#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "Makro alanını çalıştır"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Boşluk"
#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Paragraf değiştirmeden satır sonlandırma"
#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text
msgid "Manual page break"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "Elle sayfa sonlandırma"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Çok sütunlu metinlerde sütun kesme"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering"
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "Numaralandırmadan yeni bir paragraf ekleme"
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section or a table."
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "İmleci seçim ile sola taşı"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sol Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
@@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Kelime başına gider"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sol Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "İmleci seçim ile sağa taşı"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sağ Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Sonraki kelimenin başına gider"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sağ Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Yukarı Ok"
#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafın başlangıcını seçin. Sonraki tuş vuruşu seçimi önceki paragrafın başına kadar genişletir"
#: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
@@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Aşağı Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafın sonunu seçin. Sonraki tuş vuruşu seçimi paragrafın sonuna kadar genişletir"
#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text
msgid "Home"
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Satır sonuna kadar seçin"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Belgenin başına git"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
@@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Belgenin başına kadar gider ve metni seçer"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr "Belge sonuna gider"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Belge sonuna kadar metni seçer ve gider"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
@@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Yazı ve başlık arasındaki imlecin yerini değiştir"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Seçerek aşağı sayfaya git"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
@@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "Metni, kelimenin sonuna kadar siler"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "Bir listede: geçerli paragrafın önündeki boş bir paragrafı siler"
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Metni cümlenin sonuna kadar siler"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "Metni cümle başına kadar siler"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "Bir sonraki öneriyle <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -799,15 +798,15 @@ msgstr "Önceki öneriyi kullanarak <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" n
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Pano içeriğini biçimlendirilmemiş metin olarak yapıştır."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ çift tıklama veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Efekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Yukarı Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Etkin paragrafı veya seçilmiş paragrafları bir paragraf yukarı taş
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut+Seçenek</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
@@ -874,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Başlığın baş kısmında: Bir sekme durağı ekler. Pencere Yöneticisine bağlı olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab kullanılabilir."
#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "Efekt"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "Etkin hücre boşsa: bütün tabloyu seçer.Aksi halde: etkin hücrenin
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
@@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun başlangıcına gider. Aksi halde: i
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
@@ -924,16 +923,16 @@ msgstr "Eğer etkin hücre boşsa: tablonun sonuna gider. Aksi halde: ilk basım
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sekme durağı ekler (sadece tablolarda). Pencere Yöneticisi'ne bağlı kullanmak yerine, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab kullanılabilir."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
@@ -941,7 +940,7 @@ msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/az
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
@@ -950,25 +949,25 @@ msgstr "Satır/sütün boyutunu sağdaki/alttaki hücre kenarından artırır/az
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gibi, ancak sadece etkin hücre değiştirilir."
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gibi, ancak sadece etkin hücre değiştirilir."
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
@@ -976,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "<bookmark_value>kaldırma; metin belgesi içinde hücre koruması</bookm
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "Seçilmiş tüm tablolardan hücre korumasını kaldırır.Hiçbir tablo
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Yazının bir bölümü seçmek için: işaretçinin yeri seçilecek bö
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Nesne taşı."
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
@@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "Sağ alt köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek+Komut</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Ok Tuşları"
#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
@@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "Sol üst köşeye hareket ettirince yeniden boyutlandırır."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7ad3aee1d16..aa3e1ce50d7 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: İrem <iremaraz89@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8714,19 +8714,19 @@ msgstr ""
#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: "
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak, $[officename] bir satıra sığmayan kelimeleri sonraki satıra kaydırır. İsterseniz, bu davranışı engellemek için otomatik veya elle heceleme kullanabilirsiniz: "
#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text
msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Heceleme"
#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik heceleme, paragrafta gereken yerde tire (-) ekler. Bu seçenek yalnızca paragraf biçemleri ve bağımsız paragraflar için kullanılabilir."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Metnin Bir Paragrafta Otomatik Hecelenmesi"
#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text
msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
diff --git a/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 064b92d7f1e..824718d9556 100644
--- a/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:44+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8}&Kaldır"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Standart"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
diff --git a/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po
index 5caf41207e2..f168dd0b72b 100644
--- a/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} 'dan E-posta eki olarak gönderilen belgelerin gönderimi
#: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "Bir dökümanı \"Dosya - Gönder - E-posta olarak\" veya \"PDF eklenti olarak\" menüsü ile gönderirken program çökmeleri ya da kilitlenmeleri olabilir. Bu durum, \"Mapi\" Microsoft sistem dosyasının bazı sürümlerinde meydana gelmektedir. Daha geniş bilgi için http://www.microsoft.com adresinde bulabileceğiniz Microsoft Knowledge Base'de \"mapi dll\" araması yapılabilir."
+msgstr "Bir dökümanı \"Dosya - Gönder - E-posta olarak\" veya \"PDF eklenti olarak\" menüsü ile gönderirken program çökmeleri ya da kilitlenmeleri olabilir. Bu durum, \"Mapi\" Microsoft sistem dosyasının bazı sürümlerinde meydana gelmektedir. Daha geniş bilgi için <a href=\"http://www.microsoft.com\"> http://www.microsoft.com</a> adresinde bulabileceğiniz Microsoft Knowledge Base'de \"mapi dll\" araması yapılabilir."
#: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text
msgid "Important Accessibility Notes"
diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/miscdlgs.po
index d70a060f994..f8b1636a442 100644
--- a/translations/source/tr/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Şifreyi Yeniden Yaz"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "Bu çalışma sayfasına ve kilitlenmiş hücrelerin içerini koru."
+msgstr "Bu çalışma sayfasına ve kilitlenmiş hücrelerin içerini ~koru"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
index 84fef7d84e1..dcb6e29ab12 100644
--- a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3463,10 +3464,9 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "SAYA"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDSAPMA"
+msgstr "STSAP"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
msgid "STDEVP"
@@ -4417,29 +4417,24 @@ msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Veri pilotu değeri"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Veri pilotu sonucu"
+msgstr "Veri Pilotu Sonucu"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Veri pilotu kategorisi"
+msgstr "Veri Pilotu Sınıfı"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Tablo biçemi"
+msgstr "Veri Pilotu Başlığı"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Veritabanı Alanı"
+msgstr "Veri Pilotu Alanı"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Veri pilotu köşesi"
+msgstr "Veri Pilotu Köşesi"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -4617,9 +4612,8 @@ msgid "Chinese conversion"
msgstr "Çince çeviri"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-#, fuzzy
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "VeriPilotu tablosunun bu kısmını değiştiremezsiniz."
+msgstr "Veri Pilotu tablosunun bu kısmını değiştiremezsiniz."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
@@ -4780,19 +4774,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "PilotVeri kaynak verisi geçersiz."
+msgstr "Veri Pilotu kaynak verisi geçersiz."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-#, fuzzy
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "Alan adı boş olamaz. Boş hücre olmadığından emin olmak için veri kaynağının ilk satırını kontrol ediniz."
+msgstr "Bir veya daha fazla alandı boş görünüyor. Boş hücre olmadığından emin olmak için veri kaynağının ilk satırını kontrol ediniz."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "PilotVeri tablosu oluşturmak veya yenilemek için en az iki satırlık veriye ihtiyaç duyar."
+msgstr "Veri pilotu tablosu oluşturmak veya yenilemek için en az iki satırlık veriye ihtiyaç duyar."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
@@ -5481,10 +5472,9 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Dahili tarih sayısı."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
msgid "mode"
-msgstr "Kip"
+msgstr "kip"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
@@ -5535,7 +5525,6 @@ msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each per
msgstr "Düzenli ödemeler. Her dönem ödenen sabit annüiteler."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "GD"
@@ -5550,10 +5539,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "Tip = 1, vade dönem başında, F = 0 ise vade dönem sonunda anlamına gelir."
+msgstr "Tip = 1, vade dönem başında, Tip = 0 ise vade dönem sonunda anlamına gelir."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
@@ -5575,10 +5563,9 @@ msgid "NPER"
msgstr "TAKSİT_SAYISI"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Taksit sayısı. Toplam ödeme yapılan dönem sayısı."
+msgstr "Taksit sayısı. Ödeme yapılan toplam dönem sayısı."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
@@ -5881,10 +5868,9 @@ msgid "PV"
msgstr "Bugünkü değer"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Bugünkü değer. Ödeme dizisinin bugünkü değerini verir.Barwert."
+msgstr "Bugünkü değer. Bugünkü değer veya yıllık miktar şimdiki değerdir."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
@@ -6332,7 +6318,6 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Bir dönemlik indirim oranı."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "değer "
@@ -7463,10 +7448,9 @@ msgid "number"
msgstr "sayı"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Yukarı yuvarlanacak sayı."
+msgstr "Bir üst sayıya yuvarlanan sayı."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
@@ -8191,10 +8175,9 @@ msgid "number "
msgstr "sayı "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Sayı 1; sayı 2;... Bir örneği temsil eden 1- 30 arası nümerik değişkendir."
+msgstr "Sayı 1; sayı 2;... Bir örneği temsil eden 1 - 30 arası nümerik değişkendir."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
@@ -8485,7 +8468,6 @@ msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "İlgili olasılıkların dizisi."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
@@ -8714,10 +8696,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Poisson dağılımı hesaplanacak değer."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
msgid "mean"
-msgstr "Ortalama"
+msgstr "ortalama"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
@@ -8729,10 +8710,9 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Birikimli"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Olasılık yoğunluk işlevi 0 ya da YANLIŞ olarak hesaplanır. Diğer değer ya da DOĞRU olarak hesaplanmışsa birikimli dağılım işlevidir."
+msgstr "Olasılık yoğunluk işlevi 0 ya da YANLIŞ olarak hesaplanır. Diğer değerler, DOĞRU olarak ya da ihmal edilmişse birikimli dağılım işlevi olarak hesaplanır."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the normal distribution."
@@ -8838,7 +8818,7 @@ msgstr "Ters standart normal dağılımı hesaplanacak olasılık değeri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "Lognormal dağılımın değerleri"
+msgstr "Lognormal dağılımın değerleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
@@ -8879,7 +8859,7 @@ msgstr "Olasılık yoğunluk işlevi 0 ya da YANLIŞ olarak hesaplanır. Diğer
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "Ters log normal dağılımın değerleri"
+msgstr "Ters log normal dağılımın değerleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
@@ -8982,7 +8962,7 @@ msgstr "Olasılık yoğunluk işlevi 0 ya da YANLIŞ olarak hesaplanır. Diğer
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Ters gamma dağılımı değerleri"
+msgstr "Ters gamma dağılımı değerleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
@@ -9013,7 +8993,7 @@ msgstr "Gamma dağılımının Beta (ölçek) parametresi."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Gamma işlevinin doğal logaritmik değeri"
+msgstr "Gamma işlevinin doğal logaritmik değeri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
@@ -9154,7 +9134,7 @@ msgstr "Dağılımın değer aralıklarının son değeri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Weibull dağılımı değerleri"
+msgstr "Weibull dağılımı değerleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
@@ -9287,7 +9267,7 @@ msgstr "T dağılımı özgürlük dereceleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "F dağılımı değerleri"
+msgstr "F dağılımı değerleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
@@ -9370,10 +9350,9 @@ msgid "degrees_freedom"
msgstr "özgürlük_dereceleri"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ki-kare dağılımının özgürlük dereceleri."
+msgstr "ki-kare dağılımının özgürlük dereceleri."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
@@ -9944,7 +9923,6 @@ msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "En fazla 30 değer değişkeni arasından bir değer seçer."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
@@ -10389,29 +10367,25 @@ msgid "Cell Text"
msgstr "HücreMetni"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Veri Pilotu tablosundan değeri(leri) çıkart."
+msgstr "Veri Pilotu tablosundan değeri(leri) çıkartır."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "Veri Alanı"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Veri pilotu alanından çıkartılacak alanın adı."
+msgstr "Veri pilotu tablo alanın çıkartılacak adı."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tablo Değil"
+msgstr "Veri Pilotu"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Veri pilotu tablosu aralığı ya da hücre başvurusu."
+msgstr "Veri pilotu tablosunda hücre yada aralığa başvuru."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -10460,7 +10434,7 @@ msgstr "metin"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
msgid "The text to convert."
-msgstr "Metne dönüştür"
+msgstr "Metne dönüştür."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
@@ -11309,6 +11283,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Çalışma sayfası sınırı aşıldığı için tüm çalışma sayfaları yüklenmedi.\n"
+"\n"
+"Lütfen açılmayan bu sayfaların belgeyi yeniden kaydederken kalıcı olarak silineceğinin farkında olun!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -11363,9 +11340,8 @@ msgstr "Hücre açılır menüsü"
# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Biçimlendirmeyi temizle"
+msgstr "~Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -11462,14 +11438,12 @@ msgid "~Tab Color..."
msgstr "Sekme ~rengi..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "VeriPilotu açılır menüsü"
+msgstr "Veri Pilotu açılır menüsü"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "Düzeni değiştir..."
+msgstr "Düzeni ~Değiştir..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
@@ -11710,9 +11684,8 @@ msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "Sütun/satır başlıklarını otomatik olarak ara"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr "Ondalık haneleri genel sayı biçimi ile sınırla"
+msgstr "~Ondalık haneleri genel sayı biçimi ile sınırla"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
msgid "~Decimal places"
@@ -12207,10 +12180,9 @@ msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Tam sayı"
+msgstr "Tamsayı"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/tr/starmath/source.po b/translations/source/tr/starmath/source.po
index b7ffd66761f..cf3f492bc72 100644
--- a/translations/source/tr/starmath/source.po
+++ b/translations/source/tr/starmath/source.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from starmath/source.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 09:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
@@ -496,16 +497,14 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Aralık"
+msgstr "Boşluk"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "Bo~şluk"
+msgstr "~Boşluk"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
@@ -568,10 +567,9 @@ msgid "~Lower limit"
msgstr "Alt sınır"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "Köşeli parantez"
+msgstr "Köşeli Parantez"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
@@ -724,14 +722,12 @@ msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
msgstr "Satır sonundaki ~~ ve ` işaretlerini yoksay"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "Ekrana uygun (en küçük dosya boyutu)"
+msgstr "Sadece gömülü kullanılan simgeler ( daha küçük dosya boyutu)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
@@ -1062,7 +1058,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Başlık"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~Formül metni"
@@ -1076,22 +1071,19 @@ msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Özgün b~oyut"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "~Sayfaya sığdır"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
-msgstr "Ölçekle"
+msgstr "~Ölçekle"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
@@ -1106,19 +1098,16 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "Küme İşlemleri"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "İşleçler"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
@@ -1128,10 +1117,9 @@ msgid "Others"
msgstr "Diğer"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "Köşeli parantez"
+msgstr "Ayraçlar"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text
msgid "Formats"
@@ -1242,16 +1230,14 @@ msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "Dikgen"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Küçüktür Ya Da Eşittir"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "Büyüktür Ya Da Eşittir"
+msgstr "Büyük Ya Da Eşittir"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text
msgid "Is Similar To"
@@ -1262,13 +1248,11 @@ msgid "Is Congruent To"
msgstr "Örtüşür"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Küçüktür Ya Da Eşittir"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Büyüktür Ya Da Eşittir"
@@ -1382,7 +1366,6 @@ msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Karmaşık Sayılar Kümesi"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Üstel İşlev"
@@ -1392,7 +1375,6 @@ msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Doğal Logaritma"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Üstel İşlev"
@@ -1722,7 +1704,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "Dikey Sıralama (2 Öğe)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Satır"
@@ -1744,7 +1725,6 @@ msgid "Vertical Stack"
msgstr "Dikey Sıralama"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Küçük Boşluk"
@@ -1766,13 +1746,11 @@ msgid "Matrix Stack"
msgstr "Matris Sıralaması"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Boşluk"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
msgid "infinite"
msgstr "sonsuz"
diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/control.po b/translations/source/tr/svtools/source/control.po
index c999e09171f..d32b988ef86 100644
--- a/translations/source/tr/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/tr/svtools/source/control.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/control.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 00:21+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
@@ -123,9 +125,8 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To Home"
-msgstr "Yorumu Taşı"
+msgstr "Başa Taşı"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
@@ -136,9 +137,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Sağa Taşı"
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Move To End"
-msgstr "Aşağı taşı"
+msgstr "Sona Taşı"
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
msgid "Light"
diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po
index 8deb75cfa60..b3aa8a06d6b 100644
--- a/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Renk"
#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
-msgstr ""
+msgstr "RGB(%1, %2, %3) Renk:%4 Doygunluk:%5 Parlaklık:%6"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
@@ -755,12 +756,10 @@ msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Ad"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Propert~ies..."
msgstr "~Özellikler..."
@@ -777,12 +776,10 @@ msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Options..."
msgstr "~Seçenekler..."
diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/tr/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 7c0d7f2c25d..53f914c9253 100644
--- a/translations/source/tr/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/tr/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
@@ -27,127 +28,106 @@ msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "nokta"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr "Benek"
+msgstr "piksel"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "nokta"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr "Benek"
+msgstr "piksel"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Çözünürlük"
+msgstr "Çözünürlük:"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/cm"
-msgstr "Benek"
+msgstr "piksel/cm"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "pixels/inch"
-msgstr ""
+msgstr "piksel/inç"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "pixels/meter"
-msgstr "Kilometre"
+msgstr "piksel/metre"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Color Depth"
-msgstr "Renk ~derinliği"
+msgstr "Renk Derinliği"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit threshold"
-msgstr "1 Bit'lik Eşik Değer"
+msgstr "1 bit eşik değer"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 bit dithered"
-msgstr "1 Bit'lik Titreklik"
+msgstr "1 bit titreklik"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit grayscale"
-msgstr "4 Bit'lik gri tonları"
+msgstr "4 bit gri tonlar"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "4 bit color"
-msgstr "Birinci renk"
+msgstr "4 bit renk"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "4 Bit'lik gri tonları"
+msgstr "8 bit gri tonlar"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
-#, fuzzy
msgid "8 bit color"
-msgstr "Birinci renk"
+msgstr "8 bit renk"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "24 bit true color"
-msgstr "24 Bit'lik Gerçek Renkler"
+msgstr "24 bit gerçek renk"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text
msgid "Quality"
@@ -162,39 +142,35 @@ msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "File Format"
-msgstr "Dosya biçimi"
+msgstr "Dosya Biçimi"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
-msgstr ""
+msgstr "1 en az kalite ve en küçük dosya boyutudur."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
-msgstr ""
+msgstr "100 en büyük kalite ve en büyük dosya boyutudur."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
-msgstr ""
+msgstr "0 en büyük dosya boyutu ve en hızlı yüklenendir."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
-msgstr ""
+msgstr "9 en küçük dosya boyutu ve en yavaş yüklenendir."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interlaced"
msgstr "Karıştırılmış"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE kodlama"
@@ -203,12 +179,10 @@ msgid "Drawing Objects"
msgstr "Çizim Nesneleri"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Save transparency"
-msgstr "Kaydet ~saydamlık"
+msgstr "Saydamlığı kaydet"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "İkili"
@@ -217,20 +191,17 @@ msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Image Preview (TIFF)"
-msgstr "Resmi ~önizle (TIFF)"
+msgstr "Resmi ~Önizle (TIFF)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Interchange (EPSI)"
-msgstr "~Takas et (EPSI)"
+msgstr "Takas et (EPSI)"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text
msgid "Version"
@@ -249,7 +220,6 @@ msgid "Color format"
msgstr "Renk formatı"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -267,15 +237,16 @@ msgstr "Hiçbiri"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text
msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
+"Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor.\n"
+"dosya boyutu %2 KB."
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
-#, fuzzy
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "Döşeme taşları boyutu % değil"
+msgstr "Dosya boyutu %1 KB."
diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/java.po b/translations/source/tr/svtools/source/java.po
index 34b9f912185..44940aae426 100644
--- a/translations/source/tr/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/tr/svtools/source/java.po
@@ -4,62 +4,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Lütfen JRE'yi yükleyip %PRODUCTNAME 'i yeniden başlatın."
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME yapılandırması değiştirilmiş. Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Java altından, %PRODUCTNAME ile kullanmak istediğiniz Java çalıştırma ortamını seçin."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Fakat, JRE etkin durumda değil. JRE'yi şimdi etkinleştirmek ister misiniz?"
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Seçili JRE hatalı. Lütfen başka bir sürüm ya da yeni bir JRE yükleyin ve Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Java altından onu seçin."
+msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Seçili JRE hatalı. Lütfen başka bir sürüm seçin ya da yeni bir JRE yükleyin ve Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Java altından onu seçin."
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr "Seçilmiş olan Java çalıştırma ortamının düzgün çalışabilmesi için %PRODUCTNAME 'in tekrar başlatılması gerekiyor. Lütfen %PRODUCTNAME 'i şimdi yeniden başlatın."
+msgstr "Seçilmiş olan Java çalıştırma ortamının düzgün çalışabilmesi için %PRODUCTNAME 'in tekrar başlatılması gerekiyor. Lütfen %PRODUCTNAME uygulamasını şimdi yeniden başlatın."
#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE Required"
msgstr "JRE Gerekli"
#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select JRE"
msgstr "JRE Seç"
#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable JRE"
msgstr "JRE Etkin"
#: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "JRE is Defective"
-msgstr "JRE Etkin Değil"
+msgstr "JRE Hatalı"
diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/misc.po b/translations/source/tr/svtools/source/misc.po
index e907d8a4493..2803a6e32b0 100644
--- a/translations/source/tr/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/tr/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -77,18 +77,16 @@ msgid "Log file"
msgstr "Günlük dosyası"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "StarOffice 5.0 Çizelge"
+msgstr "StarOffice Veritabanı"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Ana Belge"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "StarOffice 5.0 Çizim"
+msgstr "StarOffice Image"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
@@ -99,9 +97,8 @@ msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Şablonları"
+msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Şablonu"
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
@@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "Lehçe"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "Portekizce (Angola)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
@@ -1337,9 +1334,8 @@ msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Yunanca, Antik"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Kr(İran)"
+msgstr "Eski İbranice (İsrail)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Quechua (Ecuador)"
@@ -1430,61 +1426,57 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Berberice Lain"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Yidiş Dili"
+msgstr "Eski İbranice(ABD)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Galician"
+msgstr "Havai Dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Lojban dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KABYLE.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Kabyle"
-msgstr "Berberice Lain"
+msgstr "Berberice(Cezayir)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "Tahitice"
+msgstr "Haitice"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Beembe dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Bekwel dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Lari dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "Mbochi dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Ibali"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Tyee dili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Vilice"
diff --git a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po
index a04bebde89a..cd85519c551 100644
--- a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
msgid "Printing selection"
@@ -400,253 +401,211 @@ msgid "Axial light red/white"
msgstr "Eksen açık kırmızı/beyaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 1l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 1r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 2l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 2r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 3l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 3r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 4l"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "Köşegen"
+msgstr "Köşegen 4r"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "Köşegen yukarı"
+msgstr "Köşegen Mavi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "Köşegen aşağı"
+msgstr "Köşegen Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "Köşegen aşağı"
+msgstr "Köşegen Turuncu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "Köşegen aşağı"
+msgstr "Köşegen Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "Çapraz Kareler"
+msgstr "Köşegen Turkuaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "Köşegen aşağı"
+msgstr "Köşegen Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
-#, fuzzy
msgid "From a Corner"
-msgstr "Kıvrılmış Köşe"
+msgstr "Bir Köşeden"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Mavi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
msgid "From a Corner, Green"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Turuncu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
msgid "From a Corner, Red"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
-#, fuzzy
msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr "Para birimi turkuaz"
+msgstr "Bir Köşeden, Turkuaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
msgid "From a Corner, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan"
# 75%
# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan, Mavi"
# 75%
# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan, Yeşil"
# 75%
# 80%
# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan, Turuncu"
# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan, Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Köşeden, Turkuaz"
# 75%
# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
-#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr "Yukarıdan sola"
+msgstr "Ortadan, Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "Yatay dışarı"
+msgstr "Yatay Mavi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Green"
-msgstr "Yatay içeri"
+msgstr "Yatay Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Orange"
-msgstr "Yatay Çizgi"
+msgstr "Yatay Turuncu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Red"
-msgstr "Yatay"
+msgstr "Yatay Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr "Yatay cetvel"
+msgstr "Yatay Turkuaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Violet"
-msgstr "Yatay dışarı"
+msgstr "Yatay Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Yuvarlak"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Blue"
-msgstr "Yuvarlak"
+msgstr "Yuvarlak Mavi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Green"
-msgstr "Yuvarlak yeşil/siyah"
+msgstr "Yuvarlak Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Orange"
-msgstr "~Veri aralığı"
+msgstr "Yuvarlak Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Red"
-msgstr "Yuvarlak"
+msgstr "Yuvarlak Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Turquoise"
-msgstr "Turkuaz"
+msgstr "Yuvarlak Turkuaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
-#, fuzzy
msgid "Radial Violet"
-msgstr "Menekşe"
+msgstr "Yuvarlak Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Blue"
-msgstr "Dikey çizgi"
+msgstr "Dikey Mavi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Green"
-msgstr "Dikey içeri"
+msgstr "Dikey Yeşil"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Orange"
-msgstr "Dikey Çizgi"
+msgstr "Dikey Turuncu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Red"
-msgstr "Dikey Cetvel"
+msgstr "Dikey Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr "Dikey ~cetvel"
+msgstr "Dikey Turkuaz"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Violet"
-msgstr "Dikey dışarı"
+msgstr "Dikey Menekşe"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
msgid "Black 45 degrees wide"
@@ -832,7 +791,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "Kesik çizgi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Çizgi Biçemi"
@@ -889,9 +847,8 @@ msgid "Arrow"
msgstr "Ok"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrowhead"
-msgstr "Çizgi ucu"
+msgstr "Çizgi başı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
@@ -959,95 +916,81 @@ msgstr "Kullanıcı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil 1 (LibreOffice Ana Rengi)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Green Accent"
-msgstr "Ağır Vurgu"
+msgstr "Yeşil Vurgu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Blue Accent"
-msgstr "Keskin Vurgu"
+msgstr "Mavi Vurgu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Orange Accent"
-msgstr "Ağır Vurgu"
+msgstr "Turuncu Vurgu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "Amaç"
+msgstr "Mor"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Purple Accent"
-msgstr "Keskin Vurgu"
+msgstr "Mor Vurgu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Yellow Accent"
-msgstr "Aşağıda ortada"
+msgstr "Sarı Vurgu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
-msgstr ""
+msgstr "Tango: Krem"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "Turuncu"
+msgstr "Tango: Turuncu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Tango: Çikolata"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "Tango: Bukalemun"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "Turuncu ve Mavi"
+msgstr "Tango: Gök Mavisi"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "Tango"
+msgstr "Tango: Mor"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "Ölçeği değiştir"
+msgstr "Tango: Kırmızı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "Tango: Alüminyum"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Galeri Teması"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Items"
-msgstr "Tema Kimliği"
+msgstr "Tema Ögeleri"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Theme Name"
-msgstr "Tabellenname"
+msgstr "Tema Adı"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "Files Found"
-msgstr "Dosya bulunamadı."
+msgstr "Dosyalar Bulundu"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -1096,7 +1039,7 @@ msgstr "Üst bilgi"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
-msgstr "Daha Fazla..."
+msgstr "~Daha Fazla..."
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
@@ -2198,10 +2141,9 @@ msgid "Redo "
msgstr "Tekrarla"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "Paletler"
+msgstr "Pipet"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
@@ -2312,7 +2254,6 @@ msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "Orta"
@@ -2434,9 +2375,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "Datum/Uhrzeit einstellen"
+msgstr "Başlagıç Tarih/Zamanı Ayarla"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
msgid "and"
@@ -2448,9 +2388,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "Datum/Uhrzeit einstellen"
+msgstr "Bitiş Tarih/Zamanı Ayarla"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
msgid "~Author"
@@ -2478,29 +2417,24 @@ msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date Condition"
-msgstr "Koşul"
+msgstr "Tarih Koşulu"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "BaslangicTarihi"
+msgstr "Başlangıç Tarihi"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "BitisTarihi"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlat"
+msgstr "Başlangıç Zamanı"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-#, fuzzy
msgid "End Time"
-msgstr "BitisTarihi"
+msgstr "Bitiş Zamanı"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
@@ -2813,10 +2747,9 @@ msgid "Source color"
msgstr "Kaynak renk"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerans"
+msgstr "Hata Payı"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
msgid "Replace with..."
@@ -2832,15 +2765,13 @@ msgid "~Replace"
msgstr "~Değiştir"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "Paletler"
+msgstr "Pipet"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Farbtoleranz"
+msgstr "Renk Değiştirici"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
@@ -2855,15 +2786,13 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "Renk Paledi"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerans"
+msgstr "Hata Payı"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Replace with"
-msgstr "Yeni değer"
+msgstr "Şununla değiştir"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
@@ -3245,7 +3174,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Gölge Yok"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -3550,9 +3478,8 @@ msgid "V~ertical"
msgstr "Dikey"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "space(s)"
-msgstr "%1 sayfa"
+msgstr "boşluk(lar)"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
diff --git a/translations/source/tr/svx/source/engine3d.po b/translations/source/tr/svx/source/engine3d.po
index f57770f5e92..6315ae66554 100644
--- a/translations/source/tr/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/tr/svx/source/engine3d.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
@@ -669,6 +670,5 @@ msgid "B:"
msgstr "B:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Yazdırma Önizleme"
+msgstr "Açık Renk Önizleme"
diff --git a/translations/source/tr/svx/source/src.po b/translations/source/tr/svx/source/src.po
index 40059ac9a60..61d5f77fb3f 100644
--- a/translations/source/tr/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/tr/svx/source/src.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <l10n@libreoffice.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
@@ -115,9 +117,8 @@ msgid "Action not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text
-#, fuzzy
msgid "Read-Error"
-msgstr "Hata"
+msgstr "Okuma Hatası"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text
msgid "Write Error"
@@ -174,9 +175,8 @@ msgid "Nonexistent file."
msgstr "Varolmayan dosya"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "File already exists."
-msgstr "Bu ad mevcut"
+msgstr "Dosya mevcut durumda."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text
msgid "The object is not a directory."
@@ -313,9 +313,8 @@ msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Hatalı bir parola girildi"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error reading file."
-msgstr "Dosya yazma hatası "
+msgstr "Dosya okuma hatası."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
msgid "The document was opened as read-only."
@@ -330,12 +329,10 @@ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) sunucu adı çözülemedi"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) İnternet bağlantısı oluşturulamadı"
+msgstr "$(ARG1) sunucusuna internet bağlantısı kurulamadı."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -344,7 +341,6 @@ msgstr ""
"Sunucu hata iletisi: $(ARG1)."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -353,12 +349,10 @@ msgstr ""
"Sunucu hata iletisi: $(ARG1)"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr "Genel Internet hatası meydana geldi"
+msgstr "Genel Internet hatası meydana geldi."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "İstenen İnternet verileri önbellekte bulunmuyor ve çevrimiçi kipi etkin olmadığı için aktarılamıyor."
diff --git a/translations/source/tr/svx/source/svdraw.po b/translations/source/tr/svx/source/svdraw.po
index 1ec10476b4c..afe5ed3765d 100644
--- a/translations/source/tr/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/tr/svx/source/svdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -639,10 +639,9 @@ msgid "Move %1"
msgstr "%1 'i taşı"
#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
msgid "Resize %1"
-msgstr "%1 'i boyutunu değiştir"
+msgstr "%1 yeniden boyutlandır"
#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text"
@@ -2581,11 +2580,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font work"
-msgstr "Yazı Sanatı"
+msgstr "yazıtipi sanatı"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-#, fuzzy
msgid "font works"
-msgstr "Yazı Sanatı"
+msgstr "yazıtipi sanatı"
diff --git a/translations/source/tr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/tr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 73387af531f..c42d6c3928a 100644
--- a/translations/source/tr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/tr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,377 +12,315 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
-msgstr "Çevirme yonü"
+msgstr "Çevirme yönü"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "~Tayvan, Hong Kong SAR, ve Macao SAR karakter değişkenlerini kullan"
+msgstr "Tayvan, Hong Kong SAR, ve Macao SAR karakter değişkenlerini ~kullan"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Ortak terimler"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
-msgstr "~Yaygın terimleri çevir"
+msgstr "~Ortak terimleri çevir"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
-msgstr "~Terim Düzenle..."
+msgstr "Terimleri ~Düzenle..."
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Çince'ye çevirme"
+msgstr "Çince'ye Çeviri"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr "Eşlemeyi değiştir"
+msgstr "Eşlemeyi terse çevir"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleme"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Yabancı"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Yer adı"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Meslek"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Sıfat"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "Deyim"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "İsim"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Fiil"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr "İşaret adı"
+msgstr "Marka adı"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "~Ekle"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "~Değiştir"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr "~Sil"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Sözlük Düzenle"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "Geleneksel Çince'den basitleştirilmiş Çince'ye"
+msgstr "~Geleneksel Çince'den basitleştirilmiş Çince'ye"
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Basitleştirilmiş Çince'den geleneksel Çince'ye"
+msgstr "~Basitleştirilmiş Çince'den geleneksel Çince'ye"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr "Eşlemeyi değiştir"
+msgstr "Eşlemeyi tersine çevir"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleme"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Yabancı"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Yer adı"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Meslek"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Sıfat"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "Deyim"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "İsim"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Fiil"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr "İşaret adı"
+msgstr "Marka adı"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "~Ekle"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "~Değiştir"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr "~Sil"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Sözlük Düzenle"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
-msgstr "Çevirme yonü"
+msgstr "Çevirme yönü"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "~Tayvan, Hong Kong SAR, ve Macao SAR karakter değişkenlerini kullan"
+msgstr "Tayvan, Hong Kong SAR, ve Macao SAR karakter değişkenlerini ~kullan"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Ortak terimler"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
-msgstr "~Yaygın terimleri çevir"
+msgstr "~Ortak terimleri çevir"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
-msgstr "~Terim Düzenle..."
+msgstr "~Terimleri Düzenle..."
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Çince'ye çevirme"
+msgstr "Çince'ye Çeviri"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "Geleneksel Çince'den basitleştirilmiş Çince'ye"
+msgstr "~Geleneksel Çince'den basitleştirilmiş Çince'ye"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Basitleştirilmiş Çince'den geleneksel Çince'ye"
+msgstr "~Basitleştirilmiş Çince'den geleneksel Çince'ye"
diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
index a7ea66a048c..1728a507eba 100644
--- a/translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:44+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2038,25 +2038,24 @@ msgid "Rubies"
msgstr "Telaffuz için özel not (fonetik semboller)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 column"
-msgstr "sütun"
+msgstr "1 sütun"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "2 sütun eşit boyutta"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "3 sütun eşit boyutta"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "2 sütun farklı boyutlarda (sol > sağ)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "2 sütun farklı boyutlarda (sol < sağ)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
diff --git a/translations/source/ug/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ug/basctl/source/basicide.po
index 4d8ff8ef915..ad6eadcfd21 100644
--- a/translations/source/ug/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ug/basctl/source/basicide.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/ug/basic/source/app.po b/translations/source/ug/basic/source/app.po
index 5d8e2170051..3ddd0187c70 100644
--- a/translations/source/ug/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/ug/basic/source/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 05:31+0200\n"
-"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Gheyret <gheyret@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "VCLTestTool"
msgstr "VCLTestTool"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "©1995-2010 Oracle"
msgstr "©1995-2010 Oracle"
@@ -351,10 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر"
+# 85%
#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاز كەچ"
#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
msgid "Disassembly"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "تەھرىر(~E)"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text
msgid "~Program"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرامما(~P)"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text
msgid "~Window"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "ساقلا(~S)"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text
msgid "Save~ As..."
-msgstr ""
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(~A)"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text
msgid "~Load Library..."
-msgstr ""
+msgstr "ئامبارنى يۈكلە(~L)"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
msgid "Save Li~brary..."
@@ -514,14 +514,18 @@ msgstr ""
msgid "Print "
msgstr ""
+# 85%
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاز كەچ(~C)"
+# 75%
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.modelessdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Testtool: Print File"
-msgstr ""
+msgstr "سىناش قورالى: ھۆججەت يۈكلە"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_GEN.pageitem.text
msgid "Generic"
@@ -1209,7 +1213,8 @@ msgstr ""
msgid "Error outside of test case"
msgstr ""
+# 100%
#: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text"
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:"
diff --git a/translations/source/ug/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ug/cui/source/tabpages.po
index 2e35bdee877..ad51a4957f5 100644
--- a/translations/source/ug/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ug/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4e23746285b..a1431ae5af9 100644
--- a/translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:48+0200\n"
+"Last-Translator: Gheyret <gheyret@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3473,6 +3473,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "پۈتۈن ئېكران"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/ug/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ug/sc/source/ui/src.po
index df8a1137199..7be3a4f20dd 100644
--- a/translations/source/ug/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ug/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/ug/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ug/scp2/source/accessories.po
index 5d5e08b96b5..4e46b83a593 100644
--- a/translations/source/ug/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ug/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/ug/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ug/scp2/source/extensions.po
index f03c6eca574..07a817c021f 100644
--- a/translations/source/ug/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ug/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/ug/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ug/scp2/source/ooo.po
index baa0cfd0c2b..6ba16341221 100644
--- a/translations/source/ug/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ug/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/ug/svx/source/dialog.po b/translations/source/ug/svx/source/dialog.po
index bf3310f9a83..988d0fd68e5 100644
--- a/translations/source/ug/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ug/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:18+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gheyret <gheyret@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -505,13 +505,19 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "سول ئۈستىدىن"
+# 75%
+# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "سول ئۈستىدىن"
+# 75%
+# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
+msgstr "سول ئۈستىدىن"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
@@ -527,9 +533,12 @@ msgstr "سول ئۈستىدىن"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
+# 75%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "سول ئۈستىدىن"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
diff --git a/translations/source/ug/vcl/source/src.po b/translations/source/ug/vcl/source/src.po
index 5b69821541a..9796c355888 100644
--- a/translations/source/ug/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ug/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/uk/accessibility/source/helper.po b/translations/source/uk/accessibility/source/helper.po
index 34c8c81e4f8..72f827c5f0c 100644
--- a/translations/source/uk/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/uk/accessibility/source/helper.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 14:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
@@ -20,4 +21,4 @@ msgstr "Огляд"
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text
msgid "Panel Deck Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель вкладки палуби"
diff --git a/translations/source/uk/basic/source/app.po b/translations/source/uk/basic/source/app.po
index 4f07b13aadc..6de538ed786 100644
--- a/translations/source/uk/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/uk/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/uk/cui/source/tabpages.po b/translations/source/uk/cui/source/tabpages.po
index 79b627c7864..f823d0b89d2 100644
--- a/translations/source/uk/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/uk/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/uk/editeng/source/items.po b/translations/source/uk/editeng/source/items.po
index daf3beb1d0a..953f5503640 100644
--- a/translations/source/uk/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/uk/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/uk/editeng/source/misc.po b/translations/source/uk/editeng/source/misc.po
index 97b19faa1f0..5ba80a12861 100644
--- a/translations/source/uk/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/uk/editeng/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
diff --git a/translations/source/uk/formula/source/core/resource.po b/translations/source/uk/formula/source/core/resource.po
index d42d2d9ab90..e0c5d25ec58 100644
--- a/translations/source/uk/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/uk/formula/source/core/resource.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:20+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -747,9 +747,12 @@ msgstr "MIN"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
+# 85%
+# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text
+#, fuzzy
msgid "DSTDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVP"
# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
@@ -977,9 +980,12 @@ msgstr ""
msgid "TTEST"
msgstr ""
+# 75%
+# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text
+#, fuzzy
msgid "RANK"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text
msgid "PERCENTILE"
diff --git a/translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
index c4f14a6ef26..16a53c2c531 100644
--- a/translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
diff --git a/translations/source/uk/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/uk/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e909cfa9463..9dcadb18806 100644
--- a/translations/source/uk/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/uk/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 14:15+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Connector/OOo)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
diff --git a/translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 119b451e86c..315c25521b6 100644
--- a/translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:21+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Оптимізувати"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
msgid "Polygon, filled"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Перей~менувати"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "~Демонстрація"
+msgstr "По~каз"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
msgid "~Rehearse Timings"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "~Автор"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text
msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "~Звичайна демонстрація..."
+msgstr "~Звичайний показ…"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Електронною поштою як презентація ~OpenDoc
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
msgid "~Modify"
-msgstr "З~мінити"
+msgstr "Видоз~мінити"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
msgid "Wor~kspace"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "~Колір/відтінки сірого"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "~Демонстрація"
+msgstr "~Показ"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Вст~авити"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr "Д~рук..."
+msgstr "Над~рукувати..."
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Вернути"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "~Редагування"
+msgstr "З~міни"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
@@ -3488,12 +3488,12 @@ msgstr "~Файл"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
msgid "~Tools"
-msgstr "С~ервіс"
+msgstr "~Засоби"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
msgid "~View"
-msgstr "~Вигляд"
+msgstr "П~ерегляд"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "На весь екран"
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Форматування"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "Сервіс"
+msgstr "Засоби"
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Форматування тексту"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "Сервіс"
+msgstr "Засоби"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Форматування"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
-msgstr "Сервіс"
+msgstr "Засоби"
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po
index 061b366d199..556f052a4a5 100644
--- a/translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
diff --git a/translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po
index e1d5f6e1ab3..83d7555baf6 100644
--- a/translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
diff --git a/translations/source/uk/sc/source/ui/src.po b/translations/source/uk/sc/source/ui/src.po
index 76c23f80a69..ea50a7d9ad1 100644
--- a/translations/source/uk/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/uk/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/uk/scp2/source/accessories.po b/translations/source/uk/scp2/source/accessories.po
index e9601a21fe3..4c0c6dc6b8f 100644
--- a/translations/source/uk/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/uk/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/uk/scp2/source/calc.po b/translations/source/uk/scp2/source/calc.po
index 30281edc50e..e9aea7ca6d9 100644
--- a/translations/source/uk/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/uk/scp2/source/calc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
diff --git a/translations/source/uk/scp2/source/extensions.po b/translations/source/uk/scp2/source/extensions.po
index adfe73ad935..960eee5314b 100644
--- a/translations/source/uk/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/uk/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/uk/scp2/source/impress.po b/translations/source/uk/scp2/source/impress.po
index 692b93b369d..c906a20f184 100644
--- a/translations/source/uk/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/uk/scp2/source/impress.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
diff --git a/translations/source/uk/scp2/source/ooo.po b/translations/source/uk/scp2/source/ooo.po
index df719243324..4a8ec0e47ca 100644
--- a/translations/source/uk/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/uk/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:23+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3076,9 +3076,12 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Англійська (Великобританія)"
+# 75%
+# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити підтримку англійської у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
@@ -3165,9 +3168,12 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Бірманська"
+# 89%
+# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити підтримку вірменської у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
diff --git a/translations/source/uk/sd/source/ui/view.po b/translations/source/uk/sd/source/ui/view.po
index e427bc6665e..318fc83d8b4 100644
--- a/translations/source/uk/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/uk/sd/source/ui/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/uk/svl/source/misc.po b/translations/source/uk/svl/source/misc.po
index 38dafe536eb..a969ed8bcd0 100644
--- a/translations/source/uk/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/uk/svl/source/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:23+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -408,13 +408,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgid "Tasks & Events"
msgstr ""
+# 77%
+# 75%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Events View"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка %PRODUCTNAME"
+# 77%
+# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Task View"
-msgstr ""
+msgstr "Діаграма %PRODUCTNAME"
# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text
@@ -444,9 +450,12 @@ msgstr ""
msgid "System object"
msgstr ""
+# 82%
+# 76%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Template"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text"
diff --git a/translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 69a01ea8f8c..37bd3ca2c8b 100644
--- a/translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/uk/svtools/source/misc.po b/translations/source/uk/svtools/source/misc.po
index b2e20711add..d3d5323616c 100644
--- a/translations/source/uk/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/uk/svtools/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/uk/svx/source/dialog.po b/translations/source/uk/svx/source/dialog.po
index cc4799f451a..202d7526c2f 100644
--- a/translations/source/uk/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/uk/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:23+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -505,13 +505,19 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "Згори зліва"
+# 75%
+# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Згори зліва"
+# 75%
+# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
+msgstr "Згори зліва"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
@@ -527,9 +533,12 @@ msgstr "Згори зліва"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
+# 75%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Згори зліва"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/uk/sw/source/ui/config.po b/translations/source/uk/sw/source/ui/config.po
index 4a099c78eed..eeccb8d117e 100644
--- a/translations/source/uk/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/uk/sw/source/ui/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po
index ad0c308b5cf..590106ff2d6 100644
--- a/translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:24+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -323,19 +323,25 @@ msgstr "Нумерація рядків"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
msgstr ""
+# 78%
+# 78%
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерація рядків"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
msgstr ""
+# 78%
+# 78%
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерація рядків"
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
msgid "Edit Page Properties"
diff --git a/translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
index fd040c18aa4..53ea3cbfb97 100644
--- a/translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
@@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Бібліографія 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Назва"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
diff --git a/translations/source/uk/vcl/source/src.po b/translations/source/uk/vcl/source/src.po
index b213926316f..ca7650f10e2 100644
--- a/translations/source/uk/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/uk/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po b/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po
index 947febaafbf..c3d895e91a7 100644
--- a/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-#. extracted from basctl/source/basicide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 07:00+0200\n"
-"Last-Translator: tvvn.org <thuvientoancau@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:47+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "<Tất cả>"
#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
msgid "< No Module >"
-msgstr "< Không mô-đun >"
+msgstr "< Không có mô-đun >"
#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Nạp"
#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
msgid "Save"
-msgstr "Lưu trữ"
+msgstr "Lưu"
#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
msgid ""
@@ -85,15 +87,15 @@ msgstr "Thư viện này chỉ được đọc."
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "« XX » không thể được thay thế."
+msgstr "'XX' không thể được thay thế."
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr "« XX » không thể được thêm."
+msgstr "Không thể thêm 'XX'"
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "« XX » đã không được thêm."
+msgstr "Không thêm được 'XX'"
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Nhập mật khẩu cho 'XX'"
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
msgid "Name already exists"
-msgstr "Tên đã có"
+msgstr "Tên đã tồn tại"
#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
msgid "(Signed)"
@@ -109,11 +111,11 @@ msgstr "(Đã ký)"
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
msgid "Object with same name already exists"
-msgstr "Đối tượng cùng tên đã có"
+msgstr "Đã tồn tại đối tượng cùng tên"
#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
msgid "The 'XX' file already exists"
-msgstr "Tập tin « XX » đã có"
+msgstr "Tập tin 'XX' đã tồn tại"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
msgid ""
@@ -121,7 +123,7 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"Vì lý do bảo mật, bạn không thể chạy vĩ lệnh này.\n"
+"Vì lý do bảo mật, không thể chạy vĩ lệnh này.\n"
"\n"
"Để tìm thông tin thêm, hãy xem thiết lập bảo mật."
@@ -147,11 +149,11 @@ msgstr "Từ khoá tìm kiếm đã được thay thế XX lần"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
msgid "The file could not be read"
-msgstr "Tập tin không thể đọc"
+msgstr "Không thể đọc tập tin"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Tập tin không thể lưu lại được"
+msgstr "Không thể lưu tập tin"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
msgid "The name of the default library cannot be changed."
@@ -447,20 +449,6 @@ msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Nhập hộp thoại - Tên đã tồn tại"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text
-msgid ""
-"The library already contains a dialog with the name:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)\n"
-"\n"
-"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Thư viện đã chứa một hộp thoại với tên:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)\n"
-"\n"
-"Đổi tên hộp thoại hiện tại hoặc thay thế hộp thoại đã có.\n"
-
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
@@ -524,9 +512,8 @@ msgid "Objects"
msgstr "Đối tượng"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Objects Tree"
-msgstr "Đối tượng"
+msgstr "Cây ối tượng"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
msgid "Existing macros ~in:"
diff --git a/translations/source/vi/basctl/source/dlged.po b/translations/source/vi/basctl/source/dlged.po
index 90670ba342b..c304dbf5453 100644
--- a/translations/source/vi/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/vi/basctl/source/dlged.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-#. extracted from basctl/source/dlged.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:50+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MOST <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
@@ -24,11 +26,11 @@ msgstr "Không có điều khiển nào được đánh dấu. "
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
msgid "Multiselection"
-msgstr "Đa lựa chọn"
+msgstr "Lựa chọn kép"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Present Languages"
-msgstr "Ngôn ngữ có sẵn"
+msgstr "Ngôn ngữ hiện tại"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text
msgid "Add..."
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Mặc định"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "Ngôn ngữ mặc định được dùng nếu không có sẵn bản địa hoá cho miền địa phương của giao diện người dùng. Hơn nữa, mọi chuỗi của ngôn ngữ mặc định được sao chép vào các tài nguyên của những ngôn ngữ mới thêm."
+msgstr "Ngôn ngữ mặc định được dùng nếu không tồn tại bản bản địa hoá cho miền địa phương của giao diện người dùng. Hơn nữa, mọi chuỗi của ngôn ngữ mặc định được sao chép vào các tài nguyên của những ngôn ngữ mới thêm."
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text
msgid "~Close"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "~Xoá"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<Bấm nút « Thêm » để tạo các tài nguyên ngôn ngữ>"
+msgstr "<Bấm nút 'Thêm' để tạo các tài nguyên ngôn ngữ>"
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr "Xoá các tài nguyên ngôn ngữ"
+msgstr "Xoá các Tài nguyên Ngôn ngữ"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Default language"
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Thêm ngôn ngữ giao diện người dùng"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
msgid "Available Languages"
-msgstr "Ngôn ngữ có sẵn"
+msgstr "Ngôn ngữ có thể dùng"
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
diff --git a/translations/source/vi/basic/source/app.po b/translations/source/vi/basic/source/app.po
index 7d268d06ddb..cfcec17e31b 100644
--- a/translations/source/vi/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/vi/basic/source/app.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-#. extracted from basic/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 00:37+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnam <du-an-most@lists.hanoilug.org >\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
msgid "Is an invalid KeyCode!"
-msgstr ""
+msgstr "là một KeyCode không hợp lệ!"
#: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text
msgid ""
@@ -35,11 +37,11 @@ msgstr "Đang đọc các tên dài"
#: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text
msgid "Reading Slot IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Đọc Slot ID"
#: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text
msgid "Reading Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Đọc điều khiển"
#: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text
msgid "Reading BASIC module"
@@ -56,15 +58,15 @@ msgstr "Số liên kết động"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "VCLTestTool"
-msgstr ""
+msgstr "VCLTestTool"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text
msgid "©1995-2010 Oracle"
-msgstr ""
+msgstr "©1995-2010 Oracle"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "About VCLTestTool"
-msgstr ""
+msgstr "Về VCLTestTool"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Text"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "~Hủy bỏ"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Testtool: Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool: Tìm văn bản"
#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Search for"
@@ -103,177 +105,183 @@ msgstr "~Hủy bỏ"
#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Testtool: Replace Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool: Thay thế văn bản"
#: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text
msgid "The print function is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Không dùng được chức năng in này"
#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text
msgid "Library cannot be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tải thư viện!"
#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.text
msgid "Library cannot be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể lưu thư viện"
#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.text
msgid "This window does not contain a main program!"
-msgstr ""
+msgstr "Cửa sổ này không chứa chương trình chính"
#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi TestTool"
#: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.text
msgid "File cannot be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đọc tệp!"
#: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text
msgid "File cannot be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể cất tệp!"
#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.text
msgid "Search key not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy khóa!"
#: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.text
msgid "The value is invalid and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị này không hợp lệ và không thể đặt."
#: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi Testtool"
#: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.text
msgid "Error saving files! Run anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi cất tệp! Có chạy không?"
#: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text
msgid "File has been changed. Save?"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp đã thay đổi. Có lưu không?"
#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium\n"
"and in the Editor. Save?"
msgstr ""
+"Tệp đã thay đổi trên phương tiện lưu trữ\n"
+"và trình soạn thảo. Có lưu không?"
#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
+"Tệp đã thay đổi trên phương tiện lưu trữ.\n"
+"Có ghi đè không?"
#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.text
msgid "File has been changed on data medium. Reload?"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp đã thay đổi trên thiết bị lưu trữ. Có tải lại không?"
#: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium\n"
"and in the Editor. Reload?"
msgstr ""
+"Tệp đã thay đổi trên thiết bị lưu trữ\n"
+"và trình soạn thảo. Có tải lại không?"
#: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.text
msgid "BASIC is still running! Exit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC đang chạy. Có thoát không?"
#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.text
msgid "Saving in an external format causes information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Lưu tệp vứi định dạng ngoài có thể gây mất thông tin."
#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED.infobox.text
msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa thực thi"
#: basic.src#IDS_WARNING1.string.text
msgid "Warning "
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
#: basic.src#IDS_ERROR1.string.text
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi"
#: basic.src#IDS_ERROR2.string.text
msgid " in line "
-msgstr ""
+msgstr "trong dòng"
#: basic.src#IDS_NO_LONGNAME.string.text
msgid "No entries in Hid.Lst"
-msgstr ""
+msgstr "Không có hạng mục trong Hid.Lst"
#: basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text"
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo:"
#: basic.src#IDS_OBJECT.string.text
msgid "Object"
@@ -281,17 +289,17 @@ msgstr "Đối tượng"
#: basic.src#IDS_EDIT_VAR.string.text
msgid "Edit ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa ($Arg1)"
#: basic.src#IDS_APPNAME.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text"
msgid "Testtool"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool"
#: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text"
msgid "VCLTestTool"
-msgstr ""
+msgstr "VCLTestTool"
#: basic.src#IDS_APPMODE_BREAK.string.text
msgid "Break"
@@ -303,35 +311,35 @@ msgstr "Chạy"
#: basic.src#IDS_NONAME.string.text
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa đặt tên"
#: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text
msgid "Testtool: Load File"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool: Tải tệp"
#: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text
msgid "Testtool: Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool: Cất tệp"
#: basic.src#IDS_BASFILTER.string.text
msgid "Source files (*.BAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp nguồn (*.BAS)"
#: basic.src#IDS_INCFILTER.string.text
msgid "Include files (*.INC)"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp include (*.INC)"
#: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text
msgid "Libraries (*.SB)"
-msgstr ""
+msgstr "Thư viện (*.SB)"
#: basic.src#IDS_RESFILTER.string.text
msgid "Result files (*.RES)"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp kết quả (*.RES)"
#: basic.src#IDS_TXTFILTER.string.text
msgid "Results as text file (*.TXT)"
-msgstr ""
+msgstr "Kết quả là tệp văn bản (*.TXT)"
#: basic.src#IDS_PAGE.string.text
msgid "Page "
@@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "Trang "
#: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text
msgid "Printout of "
-msgstr ""
+msgstr "Bản in của"
#: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text
msgid "Continue"
@@ -347,14 +355,13 @@ msgstr "Tiếp tục"
# 85%
#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "~Hủy bỏ"
+msgstr "~Hủy"
#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
msgid "Disassembly"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch ngược"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text
msgid "~File"
@@ -366,119 +373,43 @@ msgstr "~Sửa"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text
msgid "~Program"
-msgstr ""
+msgstr "~Chương trình"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text
msgid "~Window"
msgstr "Cửa ~sổ"
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Help"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ ~giúp\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp\n"
-"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trợ g~iúp"
+msgstr "Trợ ~giúp"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~New"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Mớ~i\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới"
+msgstr "~Mới"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILEOPEN.menuitem.text
msgid "~Open..."
msgstr "~Mở..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Close"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Đóng\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đón~g"
+msgstr "Đón~g"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Save"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Cất\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Lưu"
+msgstr "~Lưu"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text
msgid "Save~ As..."
-msgstr ""
+msgstr "~Cất vào..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text
msgid "~Load Library..."
-msgstr ""
+msgstr "~Tải thư viện..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
msgid "Save Li~brary..."
-msgstr ""
+msgstr "Cất ~thư viện..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILEPRINT.menuitem.text
msgid "~Print"
@@ -486,7 +417,7 @@ msgstr "~In"
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text
msgid "P~rinter Setting..."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập ~máy in..."
#: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text
msgid "~Exit"
@@ -498,118 +429,59 @@ msgstr "~Hủy bước"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text
msgid "~Redo"
-msgstr ""
+msgstr "~Hoàn tác"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCUT.menuitem.text
msgid "~Cut"
-msgstr ""
+msgstr "~Cắt"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCOPY.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Copy"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# docvw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép\n"
-"#-#-#-#-# menu.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép\n"
-"#-#-#-#-# annotations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sao\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chép"
+msgstr "~Chép"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITPASTE.menuitem.text
msgid "~Paste"
msgstr "~Dán"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITDEL.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá"
+msgstr "~Xóa"
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text
msgid "~Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~Tìm..."
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text
msgid "~Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "~Thay thế..."
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text
msgid "Repeat S~earch"
-msgstr ""
+msgstr "Tì~m lại"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNCOMPILE.menuitem.text
msgid "~Compile"
-msgstr ""
+msgstr "~Biên dịch"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNDISAS.menuitem.text
msgid "~Disassemble"
-msgstr ""
+msgstr "~Dịch ngược"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Start"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bắt đầu\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chạy"
+msgstr "~Bắt đầu"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text
msgid "~Single Step"
-msgstr ""
+msgstr "~Nhảy đơn"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPOVER.menuitem.text
msgid "Si~ngle Step over Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Nhảy đơ~n qua thủ tục"
#: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text
msgid "Set / Delete Break Point"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt/xóa điểm ngắt"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text
msgid "~Break"
@@ -621,182 +493,80 @@ msgstr "~Dừng"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNNEXTERR.menuitem.text
msgid "~Next Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi ~tiếp theo"
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNPREVERR.menuitem.text
msgid "~Previous Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi ~trước"
#: basic.src#RID_TT_EXTRAS_NAME.string.text
msgid "E~xtra"
-msgstr ""
+msgstr "~Thêm"
# 88%
#: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# abpilot.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tùy chọn\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập"
+msgstr "Thiết lập"
#: basic.src#RID_HELP.RID_HELPABOUT.menuitem.text
msgid "~About..."
-msgstr ""
+msgstr "~Giới thiệu..."
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_TEXT.fixedtext.text
msgid "Print "
-msgstr ""
+msgstr "In"
# 85%
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "~Hủy bỏ"
+msgstr "~Hủy"
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.modelessdialog.text
msgid "Testtool: Print File"
-msgstr ""
+msgstr "Testtool: In tệp"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_GEN.pageitem.text
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Chung"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hồ sơ"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text"
msgid "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "Crashreport"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Linh tinh"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text
msgid "Font"
msgstr "Phông"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập\n"
-"#-#-#-#-# abpilot.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tùy chọn\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Thiết lập"
+msgstr "Thiết lập"
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_AREA.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Khu vực\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vùng"
+msgstr "Vùng"
# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
msgid "New"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Mớ~i\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới"
+msgstr "Mới"
# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá"
+msgstr "Xóa"
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_VALUE.fixedline.text
msgid "Setting"
@@ -804,229 +574,105 @@ msgstr "Thiết lập"
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text
msgid "Path ..."
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn..."
# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Mớ~i\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới"
+msgstr "Mới"
# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá"
+msgstr "Xóa"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hồ sơ"
# 75%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Mớ~i\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Mới"
+msgstr "Mới"
# 85%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xóa\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá\n"
-"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Xoá"
+msgstr "Xóa"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.FL_DIRECTORIES.fixedline.text
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập hồ sơ"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_TEXT.fixedtext.text
msgid "Log base directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục cơ sở lưu ký"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_TEXT.fixedtext.text
msgid "Base directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục cơ sở"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_CHECK.checkbox.text
msgid "Default HID directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục HID mặc định"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTORELOAD.checkbox.text
msgid "AutoReload"
-msgstr ""
+msgstr "AutoReload"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTOSAVE.checkbox.text
msgid "Save before execute"
-msgstr ""
+msgstr "Cất trước khi chạy"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_STOPONSYNTAXERRORS.checkbox.text
msgid "Stop on Syntax Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Dừng khi gặp lỗi cú pháp"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text"
msgid "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "Crashreport"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng máy ủy nhiệm"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text
msgid "Allow Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép liên lạc"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text
msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Thư điện tử"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text
msgid "Communication"
@@ -1035,36 +681,36 @@ msgstr "Giao thông"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_TTPORT.fixedtext.text
msgid "Testtool Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng Testtool"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_UNOPORT.fixedtext.text
msgid "Remote UNO Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng UNO ở xa"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_OTHER.fixedline.text
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập khác"
#: basic.src#RID_TP_MISC.TIMEOUT_TEXT.fixedtext.text
msgid "Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout máy chủ"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_LRU.fixedtext.text
msgid "Max LRU Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp LRU tối đa"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_PROGDIR.fixedtext.text
msgid "OOo Program Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục chương trình OOo"
#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text
msgid "Type"
@@ -1075,62 +721,29 @@ msgid "Typeface"
msgstr "Mặt chữ"
#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sin\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# filter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ"
+msgstr "Cỡ"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_CONTROLS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Điều khiển\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Điều khiển\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Điều khiển\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Các điều khiển"
+msgstr "Điều khiển"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_SLOTS.fixedtext.text
msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Khe"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_KOPIEREN.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Chép\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bản sao"
+msgstr "Chép"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_SELECTALL.pushbutton.text
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tất cả"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_OK_CLOSE.okbutton.text
msgid "Close"
@@ -1138,12 +751,12 @@ msgstr "Đóng"
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.floatingwindow.text
msgid "Display HId"
-msgstr ""
+msgstr "HID hiển thị"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Content"
@@ -1151,15 +764,15 @@ msgstr "Nội dung"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text
msgid "New content"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung mới"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME_VALUE.fixedtext.text
msgid "Name of variable"
-msgstr ""
+msgstr "Tên biến"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT_VALUE.fixedtext.text
msgid "Previous contents"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung trước"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_T.radiobutton.text
msgid "True"
@@ -1170,181 +783,168 @@ msgid "False"
msgstr "Sai"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sửa đổi"
+msgstr "Sửa"
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.modelessdialog.text
msgid "Edit variable"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa biến"
#: basic.src#LOAD_CONF.WORK.fixedtext.text
msgid "Slot IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Slot ID"
#: basic.src#LOAD_CONF.FILENAME.fixedtext.text
msgid "File.win"
-msgstr ""
+msgstr "File.win"
#: basic.src#LOAD_CONF.floatingwindow.text
msgid "Reading Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "Đọc tệp cấu hình"
#: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text
msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tên không tồn tại #($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text
msgid "Name double: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Trùng tên: ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text
msgid "Reading the files"
-msgstr ""
+msgstr "Đọc tệp"
#: ttmsg.src#S_CANNOT_OPEN_FILE.string.text
msgid "File cannot be opened: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể mở tệp ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text
msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dòng không hợp lệ \"($Arg1)\"."
#: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text
msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Không hiểu tên viết tắt khi sao chép ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text
msgid "Long-name unknown: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Không hiểu tên dài ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text
msgid "First short-name must start with * . Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Tên ngắn đầu tiên phải bắt đầu bằng *. Bỏ qua."
#: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text
msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Hết giờ máy chủ khi đợi trả lời. Số tuần tự ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text
msgid "Application has been restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Đã khởi động lại chương trình."
#: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text
msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. "
-msgstr ""
+msgstr "Không thể khởi động chương trình \"($Arg1)\"."
#: ttmsg.src#S_TIMOUT_SENDING.string.text
msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Hết giờ khi gửi tới máy chủ. Số tuần tự : ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_NO_CONNECTION.string.text
msgid "No connection. Sequence No: ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Không tồn tại kết nối. Số tuần tự: : ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_NO_FILES_FOUND.string.text
msgid "No ($Arg1) files found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy tệp: ($Arg1)"
#: ttmsg.src#S_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) errors occurred"
-msgstr ""
+msgstr "** ($Arg1): Xảy ra lỗi"
#: ttmsg.src#S_NO_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** No errors have occurred"
-msgstr ""
+msgstr "** Không có lỗi xảy ra"
#: ttmsg.src#S_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) warnings occurred"
-msgstr ""
+msgstr "** ($Arg1): có cảnh báo"
#: ttmsg.src#S_NO_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** No warnings have occurred"
-msgstr ""
+msgstr "** Không có cảnh báo"
#: ttmsg.src#S_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) warnings occurred during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "** ($Arg1): Có cảnh báo khi khởi tạo"
#: ttmsg.src#S_NO_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** No warnings occurred during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "** Không có cảnh báo khi khởi tạo"
#: ttmsg.src#S_UNKNOWN_SLOT_CONTROL.string.text
msgid "Slot/Control unknown :\"($Arg1)\""
-msgstr ""
+msgstr "Slot/Điều khiển chưa định nghĩa :\"($Arg1)\""
#: ttmsg.src#S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH.string.text
msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi trả về sai số tuần tự: ($Arg1) thay vì ($Arg2)"
#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH.string.text
msgid "Return value received but different Id expected"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận được giá trị trả về nhưng sai ID"
#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER.string.text
msgid "Return value received but no receiver defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận được giá trị trả về nhưng chưa định nghĩa nơi nhận"
#: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text
msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Phương pháp hoặc đối tượng chưa định nghĩa: ($Arg1).($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_GPF_ABORT.string.text
msgid "Program aborted with GPF"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình dừng bằng GPF"
#: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text
msgid "Application has been shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình đã dừng"
#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể thực thi Slot ID. Không tồn tại ActiveDispatcher"
#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED.string.text
msgid "Slot ID could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể thực thi Slot ID"
#: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text
msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "UnoSlot: Không khởi tạo được thuộc tính"
#: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX.string.text
msgid "ResetApplication failed: too complex"
-msgstr ""
+msgstr "ResetApplication thất bại: Quá phức tạp"
#: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_UNKNOWN.string.text
msgid "ResetApplication failed: unknown window type"
-msgstr ""
+msgstr "ResetApplication thất bại: kiểu cửa sổ chưa định nghĩa"
#: svtmsg.src#S_NO_ACTIVE_WINDOW.string.text
msgid "No active window found (GetNextCloseWindow)"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy cửa sổ kích họat (GetNextCloseWindow)"
#: svtmsg.src#S_NO_DIALOG_IN_GETACTIVE.string.text
msgid "GetActive does not return a dialog! Inform development"
-msgstr ""
+msgstr "GetActive không trả về hộp thoại! Hãy liên hệ người phát triển"
#: svtmsg.src#S_NO_POPUP.string.text
msgid "Pop-up menu not open"
-msgstr ""
+msgstr "Không mở được pop-up"
#: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text
msgid "Submenu does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Không tồn tại thực đơn con"
#: svtmsg.src#S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "ControlType ($Arg1) is not supported"
diff --git a/translations/source/vi/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/vi/chart2/source/controller/dialogs.po
index 5e8470f4ed6..30274a51000 100644
--- a/translations/source/vi/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/vi/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:24+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -242,109 +241,16 @@ msgid "T~ype"
msgstr "~Kiểu"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Tự động\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động\n"
-"#-#-#-#-# t602.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tự động"
+msgstr "Tự động"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nhập thô\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản"
+msgstr "Văn bản"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày tháng\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ngày"
+msgstr "Ngày"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
@@ -364,49 +270,42 @@ msgid "A~utomatic"
msgstr "~Tự động"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "R~esolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr "Độ ~phân giải"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
-msgstr "Tự độ~ng"
+msgstr "~Tự động"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Ma~jor interval"
-msgstr "Kh~oảng lớn:"
+msgstr "Kh~oảng chính"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "~Tự động"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val count"
-msgstr "~Số các khoảng phụ:"
+msgstr "Đếm số ~khoảng phụ:"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Minor inter~val"
-msgstr "Kh~oảng lớn:"
+msgstr "Kh~oảng phụ"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "~Tự động"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Re~ference value"
-msgstr "~Giá trị tham chiếu:"
+msgstr "~Giá trị tham chiếu"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
-msgstr "Tự độ~ng"
+msgstr "~Tự động"
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
msgid "Numbers are required. Check your input."
@@ -425,14 +324,12 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Tối thiểu phải nhỏ hơn tối đa. Hãy kiểm tra dữ liệu nhập vào."
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-#, fuzzy
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "Khoảng chính cần thiết một con số dương. Hãy kiểm tra dữ liệu nhập vào."
+msgstr "Khoảng chính cần là một số dương. Hãy kiểm tra dữ liệu nhập."
#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Khoảng chính cần thiết một con số dương. Hãy kiểm tra dữ liệu nhập vào."
+msgstr "Khoảng chính cần là một số dương. Hãy kiểm tra dữ liệu nhập."
#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
msgid " degrees"
@@ -499,28 +396,24 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "Từ bảng dữ liệu"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "Chuỗi dữ liệu « %SERIESNAME »"
+msgstr "Tuyến tính (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "Chuỗi dữ liệu « %SERIESNAME »"
+msgstr "Logarit (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Mũ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "Chuỗi dữ liệu « %SERIESNAME »"
+msgstr "Mũ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
-msgstr "Chuỗi dữ liệu « %SERIESNAME »"
+msgstr "Trung bình(%SERIESNAME)"
#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
msgid "Space"
@@ -932,9 +825,8 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Hàm không thể hoàn tất với những đối tượng đã chọn."
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit text"
-msgstr "Sửa văn bản của %1"
+msgstr "Sửa văn bản"
#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
@@ -1517,9 +1409,8 @@ msgid "~Ambient light"
msgstr "Ánh sáng chung qu~anh"
#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Light Preview"
-msgstr "Xem thử bản in"
+msgstr "Xem thử (nhẹ)"
#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
msgid "Simple"
diff --git a/translations/source/vi/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/vi/connectivity/source/drivers/mozab.po
index 05ec2832186..aa838aa6e25 100644
--- a/translations/source/vi/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/vi/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:29+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,10 +14,9 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "Sổ địa chỉ Mozilla"
+msgstr "Sổ địa chỉ SeaMonkey "
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
@@ -39,10 +37,9 @@ msgid "Microsoft Windows Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ Microsoft Windows"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "Sổ địa chỉ Mozilla"
+msgstr "Sổ địa chỉ SeaMonkey "
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/vi/connectivity/source/resource.po b/translations/source/vi/connectivity/source/resource.po
index 30a6245a8f3..7e8e80fa31d 100644
--- a/translations/source/vi/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/vi/connectivity/source/resource.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:28+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
@@ -119,7 +120,6 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Kiểu khai báo không hỗ trợ bởi driver của cơ sở dữ liệu hiện tại."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Xảy ra lỗi chưa định nghĩa."
@@ -132,14 +132,12 @@ msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "Không thể nạp thư viện '$libname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Gặp lỗi khi làm tươi hàng hiện tại."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while getting the current row."
-msgstr "Gặp lỗi khi truy cập hàng hiện tại."
+msgstr "Lỗi khi truy cập hàng hiện tại."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The row update can not be canceled."
@@ -154,9 +152,8 @@ msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a colu
msgstr "Không thể thực thi truy vấn. 'IS NULL' chỉ có thể dùng với tên cột."
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Illegal cursor movement occurred."
-msgstr "Lỗi chuyển con trỏ không hợp lệ xảy ra."
+msgstr "Lỗi chuyển con trỏ không hợp lệ."
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
@@ -345,9 +342,8 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i
msgstr "Không thể tạo kết nối. Dịch vụ cung cấp dữ liệu cần thiết có thể chưa được cài đặt."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
-#, fuzzy
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
-msgstr "Không thể xóa chỉ mục. Lỗi chưa định nghĩa xảy khi khi truy cập file hệ thống."
+msgstr "Không thể xóa chỉ mục. Lỗi chưa định nghĩa xảy khi khi truy cập hệ thống tệp."
#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
@@ -572,12 +568,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the
msgstr "URL đã cho không chứa đường dẫn tệp tin hệ thống nào hợp lệ. Xin kiểm tra lại vị trí của tệp tin cơ sở dữ liệu."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Lỗi xảy ra khi ghi nhận khung chứa của bảng kết nối."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo hộp thoại soạn thảo bảng."
diff --git a/translations/source/vi/cui/source/customize.po b/translations/source/vi/cui/source/customize.po
index 0efa597537d..b20311073fe 100644
--- a/translations/source/vi/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/vi/cui/source/customize.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from cui/source/customize.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,7 +363,6 @@ msgid "My Macros"
msgstr "Vĩ lệnh của tôi"
#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Vĩ lệnh %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/vi/cui/source/dialogs.po b/translations/source/vi/cui/source/dialogs.po
index 8db13db0747..01a74319a65 100644
--- a/translations/source/vi/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/vi/cui/source/dialogs.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from cui/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:31+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Độ ~rộng"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm ảnh"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "Độ ~cao"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm ảnh"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
msgid "E~nhance edges"
@@ -825,11 +824,11 @@ msgstr "Đắp"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr ""
+msgstr "Người đóng góp"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
@@ -837,10 +836,13 @@ msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
@@ -1223,10 +1225,9 @@ msgid "Properties of "
msgstr "Các thuộc tính về "
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
msgid "Type:"
-msgstr "Kiểu :"
+msgstr "Kiểu:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
msgid "Location:"
@@ -1852,9 +1853,8 @@ msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Không thể mở tài liệu"
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mark Tree"
-msgstr "Bị phụ thuộc vào"
+msgstr "Cây đánh dấu"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
diff --git a/translations/source/vi/cui/source/options.po b/translations/source/vi/cui/source/options.po
index 7c9c32da64d..44ade59edb3 100644
--- a/translations/source/vi/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/vi/cui/source/options.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from cui/source/options.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -703,7 +702,6 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tag"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Bóng"
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Cổ điển"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "Người"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
msgid "Use system ~font for user interface"
@@ -1780,32 +1778,14 @@ msgid "Color table"
msgstr "Bảng màu sắc"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "Thê~m"
+msgstr "~Thêm"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Bỏ\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Gỡ bỏ"
+msgstr "~Gỡ bỏ"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
@@ -1822,14 +1802,12 @@ msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Chuỗi dữ liệu $(ROW)"
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá lược đồ màu này không?"
+msgstr "Thực sự muốn xoá đồ thị màu?"
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Xoá lược đồ màu"
+msgstr "Xoá Đồ thị màu"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text"
@@ -2428,10 +2406,9 @@ msgid "N~ew"
msgstr "~Mới"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "Thê~m"
+msgstr "~Thêm"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Modify"
@@ -2867,19 +2844,16 @@ msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Nối từ trong vùng đặc biệt"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Mô-đun ngôn ngữ có sẵn"
+msgstr "Thay đổi mô-đun ngôn ngữ có thể dùng"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "Từ điển tự xác định"
+msgstr "Thay đổi từ điển người dùng định nghĩa"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "Tùy chọn in"
+msgstr "Tùy chọn Sửa"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/vi/cui/source/tabpages.po b/translations/source/vi/cui/source/tabpages.po
index 6c8308ff321..75f8225eb60 100644
--- a/translations/source/vi/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/vi/cui/source/tabpages.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-#. extracted from cui/source/tabpages.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -100,7 +98,6 @@ msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "~Phải/Dưới"
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
msgid "Character"
msgstr "Ký tự"
@@ -130,20 +127,9 @@ msgid "Base point"
msgstr "Điểm cơ bản"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text"
msgid "-"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"-\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"-\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"-\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-">\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-">"
+msgstr "-"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext"
@@ -151,40 +137,19 @@ msgid "Base point"
msgstr "Điểm cơ bản"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sin\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# filter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kích cỡ"
+msgstr "Cỡ"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
-msgstr "Độ rộng"
+msgstr "~Rộng"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr "Bề cao"
+msgstr "~Cao"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text"
@@ -311,7 +276,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Đáy dòng"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Vị trí và cỡ"
@@ -442,13 +406,11 @@ msgid "~Center"
msgstr "~Giữa"
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Giãn cách"
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Phải"
@@ -487,7 +449,6 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Phân phối"
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Kiểu"
@@ -566,18 +527,9 @@ msgid "St~yle"
msgstr "Kiể~u dáng"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Độ ~rộng"
+msgstr "~Rộng"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
@@ -722,18 +674,9 @@ msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bề ~rộng\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Độ ~rộng"
+msgstr "~Ngang"
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -859,16 +802,9 @@ msgid "Right"
msgstr "Phải"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sắp thẳng\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Canh đều 2 bên\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sắp thẳng"
+msgstr "Chỉnh"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text
msgid "Filled"
@@ -994,7 +930,6 @@ msgid "~Width"
msgstr "Bề rộng"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
msgstr "~Trong suốt"
@@ -1098,54 +1033,38 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "Giữ nguyên tỉ lệ"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
msgid "Style"
-msgstr "Kiểu dáng"
+msgstr "Kiểu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start style"
-msgstr "Ngày đầu"
+msgstr "Kiểu bắt đầu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End style"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr "Kiểu kết thúc"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start width"
-msgstr "Bắt đầ~u ở"
+msgstr "Bề ngang bắt đầu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End width"
-msgstr "Bề rộng đường"
+msgstr "Bề ngang kết thúc"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start with center"
-msgstr "Trung tâm khởi động"
+msgstr "Bắt đầu từ giữa"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End with center"
-msgstr "Phải giữa"
+msgstr "Kết thúc ở giữa"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dòng\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Đường\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dòng\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Các đường"
+msgstr "Dòng"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
@@ -1158,7 +1077,6 @@ msgid "~Type"
msgstr "Kiểu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text"
msgid "Dot"
msgstr "Chấm"
@@ -1201,23 +1119,16 @@ msgid "Line style"
msgstr "Kiểu đường"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Thê~m..."
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sử~a...\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sửa..."
+msgstr "~Sửa..."
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete..."
msgstr "~Xoá..."
@@ -1241,34 +1152,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr "Lưu kiểu đường"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start type"
-msgstr "Kiểu đồ thị"
+msgstr "Kiểu bắt đầu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr "Kiểu bất kỳ"
+msgstr "Kiểu kết thúc"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start number"
-msgstr "Đánh số lại"
+msgstr "Số đầu tiên"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "End number"
-msgstr "không đánh số"
+msgstr "Số kết thúc"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start length"
-msgstr "Bắt đầu ở"
+msgstr "Chiều dài bắt đầu"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "End length"
-msgstr "Độ dài đường"
+msgstr "Chiều dài kết thúc"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
msgid "Define line styles"
@@ -1351,44 +1256,9 @@ msgid "Line"
msgstr "Đường"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nhập thô\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Văn bản"
+msgstr "Văn bản"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
msgid "Fit wi~dth to text"
@@ -1460,9 +1330,8 @@ msgid "Assigned macro"
msgstr "Vĩ lệnh đã gán"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "Vĩ lệnh tồn tại trong:\n"
+msgstr "Vĩ lệnh có sẵn\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -1622,11 +1491,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Ký tự Hy lạp hoa)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (Ký tự Hy Lạp thường)"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
@@ -2021,139 +1890,116 @@ msgstr ""
"Bạn vẫn muốn áp dụng thiết lập này không?"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr "Lá thư"
+msgstr "Thư"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Luật"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Khế ước dài"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai lớn"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Phong bì DL"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Phong bì C6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Phong bì C6/5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Phong bì C5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Phong bì C4"
@@ -2183,25 +2029,21 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "Phong bì #12"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -2219,115 +2061,96 @@ msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr "Lá thư"
+msgstr "Thư"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Luật"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Khế ước dài"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai lớn"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Phong bì DL"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Phong bì C6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Phong bì C6/5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Phong bì C5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Phong bì C4"
@@ -2345,7 +2168,6 @@ msgid "Western text font"
msgstr "Phông chữ Âu châu"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text"
msgid "Normal"
msgstr "Chuẩn"
@@ -2361,7 +2183,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Đậm"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
msgstr "Nghiêng đậm"
@@ -2499,19 +2320,17 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Family"
-msgstr "Ta-min"
+msgstr "Family"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
msgid "Font"
msgstr "Phông"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
msgid "Style"
-msgstr "Kiểu dáng"
+msgstr "Kiểu"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
msgid "Typeface"
@@ -3456,55 +3275,45 @@ msgid "A~utoInclude"
msgstr "Tự động ~gồm"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "New abbreviations"
-msgstr "Viết tắt"
+msgstr "Viết tắt mới"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "Xoá tùy chọn"
+msgstr "Xoá viết tắt"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "Từ có HAi CHữ CÁi HOa"
+msgstr "Từ có HAi CHữ CÁi HOa ở đầu"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "Từ có HAi CHữ CÁi HOa"
+msgstr "Xóa từ có HAi CHữ CÁi HOa ở đầu"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Single quotes default"
-msgstr "Nháy đơn"
+msgstr "Mặc định nháy đơn"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_STD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Double quotes default"
-msgstr "Nháy kép"
+msgstr "Mặc định nháy kép"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "Nháy đơn"
+msgstr "Nháy đơn bắt đầu"
# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "Nháy đơn"
+msgstr "Nháy kép bắt đầu"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "Nháy đơn"
+msgstr "Nháy đơn bắt đầu"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_END.string.text
-#, fuzzy
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "Nháy kép"
+msgstr "Nháy kép kết thúc"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
@@ -3963,7 +3772,6 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Kiểu in Châu Á"
#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"
@@ -4192,16 +4000,9 @@ msgid "~End value"
msgstr "Giá trị cuối"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Độ trong suốt\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Trong suốt\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Độ trong suốt"
+msgstr "Trong suốt"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text
msgid "Fill"
@@ -4223,7 +4024,6 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Chạy màu"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Lưới đan"
@@ -4702,14 +4502,12 @@ msgid "Area"
msgstr "Vùng"
#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hatching Style"
-msgstr "Lưới đan"
+msgstr "Kiểu lưới đan"
#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Mode"
-msgstr "Chế độ đường viền"
+msgstr "Chế độ màu"
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -4977,7 +4775,7 @@ msgstr "Điể~m ảnh"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm ảnh"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text
msgid "Delay"
diff --git a/translations/source/vi/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/vi/dbaccess/source/core/resource.po
index ba09ee4942a..769604a5450 100644
--- a/translations/source/vi/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/vi/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,7 +252,6 @@ msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Dòng hiện tại đã bị xóa."
#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Không thể cập nhật dòng hiện tại."
diff --git a/translations/source/vi/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/vi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index e0746a2de4b..bc314deec96 100644
--- a/translations/source/vi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/vi/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,7 +200,6 @@ msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "Số các tham số khởi tạo không hợp lệ. Giả định 1."
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Không tìm thấy tài liệu cơ sở dữ liệu trong đối số khởi tạo."
diff --git a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/app.po
index ce631a8e55b..b3428973db5 100644
--- a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 23:42+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
msgid "Create Form in Design View..."
@@ -284,8 +285,8 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu nhúng"
#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể chọn phân loại khác."
#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
-msgstr ""
+msgstr "Có loại đối lượng không được hỗ trợ ($type$)."
diff --git a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po
index aa63ea9f774..80e56cf0903 100644
--- a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 23:44+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,10 +446,9 @@ msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC MySQL"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
-msgstr "Hạng thử"
+msgstr "Lớp thử"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
@@ -701,7 +699,7 @@ msgstr "So sánh các giá trị Bun"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "Dòng sẽ được quét kiểu"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "~Giá trị"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
msgid "~Next"
-msgstr "~Tiếp\n"
+msgstr "~Tiếp"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
@@ -1712,10 +1710,9 @@ msgid "JDBC d~river class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
-msgstr "Hạng thử"
+msgstr "Lớp thử"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
msgid "Socket"
diff --git a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/misc.po
index 140a3dd1be9..fdf499927f9 100644
--- a/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/vi/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 23:47+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,9 +67,8 @@ msgstr ""
"Hãy nhập tên khác."
#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
-msgstr "Báo cáo \"$file$\" cần phần mở rộng Sun Report Builder."
+msgstr "Báo cáo \"$file$\" cần phần mở rộng Oracle Report Builder."
#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
msgid "Apply columns"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/app.po b/translations/source/vi/desktop/source/app.po
index 0e94bc18ce8..a4885ee7b40 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/app.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:27+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,11 +15,11 @@ msgstr ""
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
-msgstr "Có nên phục hồi tập tin « $1 » không?"
+msgstr "Phục hồi tập tin \"$1\" không?"
#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
msgid "File Recovery"
-msgstr "Phục hồi tập tin"
+msgstr "Phục hồi tệp"
#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
msgid ""
@@ -37,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr "Ứng dụng không khởi chạy được. "
+msgstr "Không thể chạy ứng dụng."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr "Không tìm thấy thư mục cấu hình « $1 »."
+msgstr "Không tìm thấy thư mục cấu hình \"$1\"."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
msgid "The installation path is invalid."
@@ -57,15 +56,15 @@ msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr "Tập tin cấu hình « $1 » bị hỏng."
+msgstr "Tập tin cấu hình \"$1\" bị hỏng."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin cấu hình « $1 »."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin cấu hình \"$1\"."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
-msgstr "Tâp tin cấu hình « $1 » không hỗ trợ phiên bản hiện thời."
+msgstr "Tâp tin cấu hình \"$1\" không hỗ trợ phiên bản hiện thời."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
msgid "The user interface language cannot be determined."
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ này: "
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ như sau: "
#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
msgid ""
@@ -124,8 +123,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Một tiến trình %PRODUCTNAME khác đang truy cập thiết lập cá nhân củ bạn, hoặc thiết lập cá nhân của bạn bị khoá.\n"
-"Việc truy cập đồng thời có thể gây ra tình trạng không ổn định trong thiết lập cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên kiểm tra xem người dùng « $u » đã đóng %PRODUCTNAME trên máy « $h ».\n"
+"Một tiến trình %PRODUCTNAME khác đang truy cập thiết lập cá nhân của bạn, hoặc thiết lập cá nhân của bạn bị khoá.\n"
+"Việc truy cập đồng thời có thể gây ra tình trạng không ổn định trong thiết lập cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên kiểm tra xem người dùng « $u » đã đóng %PRODUCTNAME trên máy '$h'.\n"
"\n"
"Bạn có thực sự muốn tiếp tục không?"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/gui.po
index 3e4ec18803d..6da3a984002 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:36+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "Đang tắt phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng ý giấy phép của %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
msgid "~For all users"
@@ -169,10 +168,9 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Phần mở rộng bị khóa vì bạn chưa chấp thuận với giấy phép.\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show license"
msgstr "~Hiển thị giấy phép"
@@ -209,22 +207,19 @@ msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "Điều kiện giấy phép dùng phần mở rộng"
+msgstr "Thỏa thuận giấy phép dùng phần mở rộng"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "Điều kiện giấy phép dùng phần mở rộng"
+msgstr "Thỏa thuận giấy phép dùng phần mở rộng"
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -316,7 +311,6 @@ msgid "~Install"
msgstr "Cà~i đặt"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
@@ -330,9 +324,8 @@ msgid "No new updates are available."
msgstr "Chưa công bố bản cập nhật mới."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "Chưa công bố bản cập nhật nào cho bạn cài đặt được. Để xem mọi bản cập nhật, bật tùy chọn « Hiện mọi bản cập nhật »."
+msgstr "Không có bản cập nhật nào. Để xem mọi bản cập nhật, bật tùy chọn « Hiện mọi bản cập nhật »."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
@@ -343,23 +336,20 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi không rõ."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "Không có mô tả sẵn sàng cho phần mở rộng này."
+msgstr "Không có mô tả sẵn sàng cho bản cập nhật này."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Phần mở rộng không cài đặt được vì:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr "phiên bản OpenOffice.org không khớp:"
+msgstr "phiên bản %PRODUCTNAME không khớp:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
-#, fuzzy
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hiện tại: %PRODUCTNAME %VERSION"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
@@ -370,24 +360,20 @@ msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore this Update"
-msgstr "Sẵn sàng cập nhật"
+msgstr "Bỏ qua cập nhật này"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore all Updates"
-msgstr "~Hiện mọi bản cập nhật"
+msgstr "Bỏ qua mọi bản cập nhật"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable Updates"
-msgstr "Cập nhật trực tuyến"
+msgstr "Cho phép cập nhật"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn."
+msgstr "Bản cập này sẽ bị bỏ qua.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/manager.po
index 33d9dd2b61d..b2175d21eac 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:36+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,4 +35,4 @@ msgstr "Không có phần mở rộng như vậy được triển khai: "
#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ kho của phần mở rộng %NAME"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/misc.po
index f12fe87019e..f53704f735d 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:36+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +18,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "Phần mở rộng yêu cầu tối thiểu OpenOffice.org %VERSION"
+msgstr "Phần mở rộng yêu cầu tối thiểu %PRODUCTNAME %VERSION"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extension doesn't support versions greater than: %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "Phần mơ rộng không hỗ trợ OpenOffice.org phiên bản mới hơn %VERSION"
+msgstr "Phần mở rộng không hỗ trợ phiên bản mới hơn: %PRODUCTNAME %VERSION"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 785bffbc3df..4b85a8d9260 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:36+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +26,8 @@ msgid "UNO Python Component"
msgstr "Thành phần Python UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "UNO Components"
-msgstr "Thành phần Java UNO"
+msgstr "Thành phần UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
msgid "UNO RDB Type Library"
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/unopkg.po
index 4d54a0909ef..c5ed67d7496 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:39+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
diff --git a/translations/source/vi/desktop/source/migration.po b/translations/source/vi/desktop/source/migration.po
index f6976697be2..1951e6f299c 100644
--- a/translations/source/vi/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/vi/desktop/source/migration.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from desktop/source/migration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 340-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://du-an-most.hanoilug.org/MostWiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 00:24+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến với %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text
msgid "Welcome"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "Điều kiện giấy phép"
#: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text
msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dữ liệu cá nhân"
#: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text
msgid "User name"
@@ -38,11 +37,11 @@ msgstr "Tên người dùng"
#: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text
msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật trực tuyến"
#: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text
msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng ký"
#: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text
msgid ""
@@ -50,6 +49,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Trợ thủ sẽ hướng dẫn từ giấy phép tới việc chuyển dữ liệu từ %OLD_VERSION và đăng ký %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Nhấn 'Tiếp tục'."
#: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text
msgid ""
@@ -57,25 +59,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Trợ thủ sẽ hướng dân quá trình đăng ký %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Nhấn 'Tiếp tục'."
#: wizard.src#STR_FINISH.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Finish"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc\n"
-"#-#-#-#-# extension.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hoàn ~thành\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Kết t~húc"
+msgstr "~Kết thúc"
#: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text
msgid ""
@@ -85,6 +75,11 @@ msgid ""
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
+"Bây giờ, bạn có cơ hội hỗ trợ, đóng góp vào cộng đồng mã mở phát triển nhanh nhất trên thế giới.\n"
+"\n"
+"Hãy giúp đỡ chúng tôi chứng minh rằng %PRODUCTNAME có một vị trí xứng đang bằng việc đăng ký.\n"
+"\n"
+"Việc đăng ký là tự nguyện và không bắt buộc. "
#: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
msgid ""
@@ -96,12 +91,12 @@ msgstr ""
#: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
msgid "Do you really want to decline?"
-msgstr ""
+msgstr "Thực sự từ chối?"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến với %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -109,10 +104,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"Trợ thủ sẽ hướng dẫn từ bước đồng ý giấy phép tới và đăng ký %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Nhấn vào 'Tiếp tục'."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
-msgstr ""
+msgstr "Làm theo các bước dưới đây và đống ý với giấy phép"
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
@@ -120,7 +118,7 @@ msgstr "1."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy xem toàn bộ giấy phép. Kéo thanh trượt hoặc nhấn nút '%PAGEDOWN' trong hộp thoại này để xem toàn văn giấy phép."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -128,33 +126,24 @@ msgstr "2."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn 'Chấp nhận' nếu chấp nhận các điều khoản."
#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "Kéo ~xuống"
#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Accept"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chấp nhận\n"
-"#-#-#-#-# preload.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chấp nhận\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Chấ~p nhận\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Chấp nhận"
+msgstr "Đồn~g ý"
#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
-msgstr ""
+msgstr "~Từ chối"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển dữ liệu cá nhân"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -162,16 +151,19 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box."
msgstr ""
+"Hầu hết thông tin cá nhân ở %OLDPRODUCT có thể tái sử dụng ở %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
+"\n"
+"Nếu không muốn sử dụng lại các thiết lập này trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, bỏ chọn trong hộp sau."
#: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển dữ liệu cá nhân"
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật trực tuyến"
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -181,34 +173,39 @@ msgid ""
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME tự động kiểm tra phiên bản mới định kỳ.\n"
+"Cập nhật trực tuyến không tải lên dữ liệu cá nhân.\n"
+"Khi có phiên ban mới, bạn sẽ được thông báo.\n"
+"\n"
+"Bạn có thể thiết lập chức năng này trong Công cụ / Tùy chọn... / %PRODUCTNAME / Cập nhật trực tuyến."
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr "Tự động kiểm tra có bản ~cập nhật"
+msgstr "Tự động kiểm tra bản ~cập nhật"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text
msgid "Provide your full name and initials below"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tên đầy đủ dưới đây"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
-msgstr ""
+msgstr "Tên người dùng này sẽ được dùng trong thuộc tính, mẫu của tài liệu khi bạn lưu thay đổi của tài liệu."
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text
msgid "~First name"
-msgstr ""
+msgstr "~Họ"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
msgid "~Last name"
-msgstr ""
+msgstr "~Tên"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
-msgstr ""
+msgstr "~Chữ đầu"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên ~cha"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
@@ -220,18 +217,21 @@ msgid ""
"\n"
"If you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr ""
+"Đây là cơ hội đăng ký thành người dùng %PRODUCTNAME. Việc đăng ký là tự nguyên và không bắt buộc.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn đăng ký, chúng tôi sẽ thông báo phiên bản mới của sản phẩm này."
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text
msgid "I want to register ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Tôi muốn đăng ký ~ngay"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text
msgid "I want to register ~later"
-msgstr ""
+msgstr "Tôi sẽ đăng ký ~sau"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text
msgid "I do not want to ~register"
-msgstr ""
+msgstr "Tôi ~không muốn đăng ký"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text
msgid ""
@@ -239,3 +239,6 @@ msgid ""
"\n"
"To exit the wizard, click 'Finish'."
msgstr ""
+"Chúng tôi hy vọng bạn sẽ hài lòng với %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Để thoát trợ lý, nhấn 'Hoàn tất'."
diff --git a/translations/source/vi/editeng/source/items.po b/translations/source/vi/editeng/source/items.po
index 013653d95b5..ca9c2a6fe49 100644
--- a/translations/source/vi/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/vi/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po
index d3e8852d552..8cc92e833fe 100644
--- a/translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 51d5627b727..cacf2cf9260 100644
--- a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3481,6 +3481,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Toàn màn hình"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po
index 0f2f61e8de6..9426f78c292 100644
--- a/translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
diff --git a/translations/source/vi/sc/source/ui/src.po b/translations/source/vi/sc/source/ui/src.po
index d8db9099bfc..0661a65293b 100644
--- a/translations/source/vi/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/vi/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po b/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
index ef498853930..c54d2c2adc8 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po b/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
index f1b9f4b68d0..aa005089b82 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po b/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
index 36928d63b93..c7d9f5c840e 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/vi/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/vi/sfx2/source/dialog.po
index c34f047720f..0c1132d62a7 100644
--- a/translations/source/vi/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/vi/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,9 +304,12 @@ msgstr "Mật khẩu chia sẻ file"
msgid "Enter password to modify"
msgstr "~Nhập mật khẩu để mở file"
+# 75%
+# 88%
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Reenter password to modify"
-msgstr ""
+msgstr "~Nhập mật khẩu để mở file"
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
msgid "File sharing options"
diff --git a/translations/source/vi/svl/source/misc.po b/translations/source/vi/svl/source/misc.po
index d4fc8702315..98d3a26f6bc 100644
--- a/translations/source/vi/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/vi/svl/source/misc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,13 +392,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgid "Tasks & Events"
msgstr ""
+# 77%
+# 75%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Events View"
-msgstr ""
+msgstr "Trợ giúp %PRODUCTNAME"
+# 77%
+# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Task View"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text
@@ -428,9 +434,12 @@ msgstr ""
msgid "System object"
msgstr ""
+# 82%
+# 76%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Template"
-msgstr ""
+msgstr "Trợ giúp %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text"
diff --git a/translations/source/vi/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/vi/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 79c889a3fd1..5bde62f9a07 100644
--- a/translations/source/vi/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/vi/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/vi/svtools/source/misc.po b/translations/source/vi/svtools/source/misc.po
index eb349ab80e7..c085b5fb921 100644
--- a/translations/source/vi/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/vi/svtools/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/vi/svx/source/dialog.po b/translations/source/vi/svx/source/dialog.po
index 57cc64c7a58..d764fc9da2d 100644
--- a/translations/source/vi/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/vi/svx/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: herophuong <herophuong93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -505,13 +505,19 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "Từ góc trên trái"
+# 75%
+# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Từ góc trên trái"
+# 75%
+# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr ""
+msgstr "Từ góc trên trái"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
@@ -527,9 +533,12 @@ msgstr "Từ góc trên trái"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
+# 75%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Từ góc trên trái"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
msgid "Horizontal"
diff --git a/translations/source/vi/vcl/source/src.po b/translations/source/vi/vcl/source/src.po
index 7da655feb68..bca76a9697d 100644
--- a/translations/source/vi/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/vi/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 6f9787d33b2..96ce12c0ea7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
diff --git a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0bc365d3dd1..60cb9e1d7ce 100644
--- a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgstr "韓文/漢字 轉換..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr "中文繁簡轉換"
+msgstr "中文正簡轉換..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
index ad2d224f356..12d8b9e4f44 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "自訂頁尾"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
msgid "Chinese conversion"
-msgstr "中文繁簡轉換"
+msgstr "中文正簡轉換"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
index 45606cf02c3..2955f6507bc 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -2137,10 +2137,9 @@ msgid "Redo "
msgstr "恢復撤消指令"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "吸注管"
+msgstr "色版"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
@@ -2743,7 +2742,6 @@ msgid "Source color"
msgstr "原始色彩"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "偏差"
@@ -2762,10 +2760,9 @@ msgid "~Replace"
msgstr "取代(~R)"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
-msgstr "吸注管"
+msgstr "色版"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
msgid "Color Replacer"
@@ -2784,7 +2781,6 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "色板"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "偏差"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 56cdc45b3ad..d1a53760fb8 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -301,22 +301,19 @@ msgid "Common terms"
msgstr "一般術語"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "翻譯一般術語(~C)"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "編輯術語(~E)..."
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "中文繁簡轉換"
+msgstr "中文正簡轉換"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
@@ -324,7 +321,6 @@ msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "正體中文對映至簡體中文(~T)"
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "簡體中文至繁體中文(~S)"
+msgstr "簡體中文對映正體中文(~S)"