aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@novell.com>2011-04-20 06:51:56 +0200
committerAndras Timar <atimar@novell.com>2011-04-20 06:52:36 +0200
commitaff00c1a5adf4f0f9569b1760ab0359b9bea5149 (patch)
tree32cc129dd6ebc8f92b1516305959dc77272e4110
parent16aa47a5fc4a6e66a06b2abc1fd5d23ac356de4e (diff)
French error fixes in translation
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po2
5 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index dc0ed3d2183..8484a16cd71 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -17049,15 +17049,15 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objet requis</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425>425 usage incorrect d'un objet</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 usage incorrect d'un objet</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"430\">430 l'automation OLE n'est pas prise en charge par cet objet</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 l'automation OLE n'est pas prise en charge par cet objet</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438>438 cette propriété ou méthode n'est pas prise en charge par l'objet</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 cette propriété ou méthode n'est pas prise en charge par l'objet</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
@@ -17197,7 +17197,7 @@ msgstr "<variable id=\"err973\">973 non permis à l'intérieur d'une procédure<
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err974\">974 non permis en dehors d'une procédure</varaible>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 non permis en dehors d'une procédure</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 57c7aa8f5ef..488f21b1761 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "La protection peut être assurée au moyen d'un mot de passe, mais ce n'
#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr "Remarquez que la protection de cellule pour les cellules avec l'attribut <emph>Protégé</emph> n'est effectif que lorsque vous protégé toute la feuille. Dans la condition par défaut, chaque cellule a l'attribut </emph>Protégé</emph>. Vous devez donc supprimer l'attribut sélectivement pour ces cellules dans lesquelles l'utilisateur peut vouloir faire des modifications. Vous protégez alors toute la feuille et enregistrez le document. "
+msgstr "Remarquez que la protection de cellule pour les cellules avec l'attribut <emph>Protégé</emph> n'est effectif que lorsque vous protégé toute la feuille. Dans la condition par défaut, chaque cellule a l'attribut <emph>Protégé</emph>. Vous devez donc supprimer l'attribut sélectivement pour ces cellules dans lesquelles l'utilisateur peut vouloir faire des modifications. Vous protégez alors toute la feuille et enregistrez le document. "
#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ad79cb8cf8e..229be496ceb 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">C
#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Les courbes de tendance peuvent être ajoutées à tous les diagrammes de type 2D sauf pour les diagrammes en secteur et de cours."
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Les courbes de tendance peuvent être ajoutées à tous les diagrammes de type 2D sauf pour les diagrammes en secteur et de cours.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Valeur minimum et maximum à afficher aux extrémités de l'échelle."
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La résolution peut être définie de façon à afficher des jours, des mois, ou des années à différents intervalles."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La résolution peut être définie de façon à afficher des jours, des mois, ou des années à différents intervalles.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f6c931e8191..431e69d6e5d 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la profondeur de co
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la compression et la qualité de l'export. Choisissez entre une basse qualité avec une taille de fichier minimale et une qualité élevée avec une taille de fichier importante. Une compression élevée signifie une qualité pauvre, une compression basse signifie une qualité élevé."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la compression et la qualité de l'export. Choisissez entre une basse qualité avec une taille de fichier minimale et une qualité élevée avec une taille de fichier importante. Une compression élevée signifie une qualité pauvre, une compression basse signifie une qualité élevé.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous devez impri
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si une image d'aperçu est exportée au format TIFF avec le fichier PostScript actuel."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si une image d'aperçu est exportée au format TIFF avec le fichier PostScript actuel.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compression n'est pas disponib
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Niveau 2 si le périphérique de sortie prend en charge les bitmaps colorés, les palettes graphiques et les images compressées."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Niveau 2 si le périphérique de sortie prend en charge les bitmaps colorés, les palettes graphiques et les images compressées.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">Dans une fenêtre de fichier de base de données
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis choisissez <emph>Éditer - Éditer</emp>. Lorsque les champs de référence n'existent plus, vous voyez cette boîte de dialogue</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis choisissez <emph>Éditer - Éditer</emph>. Lorsque les champs de référence n'existent plus, vous voyez cette boîte de dialogue</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 956e0e7f757..89a6c23a457 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Pour supprimer un mot de passe, ouvrez le document puis enregistre-le sa
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgid "Send"