diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2011-10-23 21:23:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2011-10-24 09:08:06 +0200 |
commit | cab4e91e8f18449bbac565aee606f7e8f9662236 (patch) | |
tree | d6e5030bf4f135fc56c63e83d20f56d3586a11fd | |
parent | a61f6b8a20d657237e377f2d8b7e5fb88c079c7e (diff) |
translation update for LibreOffice 3.4.4 rc1
364 files changed, 6296 insertions, 6384 deletions
diff --git a/translations/source/be/accessibility/source/helper.po b/translations/source/be/accessibility/source/helper.po index 04feca3d973..6518d51fe75 100644 --- a/translations/source/be/accessibility/source/helper.po +++ b/translations/source/be/accessibility/source/helper.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from accessibility/source/helper.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: helper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text msgid "Browse" -msgstr "Аглядаць" +msgstr "Выбар*" #: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text msgid "Panel Deck Tab Bar" diff --git a/translations/source/be/avmedia/source/framework.po b/translations/source/be/avmedia/source/framework.po index f3a1c5d37e7..9927f0cde91 100644 --- a/translations/source/be/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/be/avmedia/source/framework.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from avmedia/source/framework.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text diff --git a/translations/source/be/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/be/avmedia/source/viewer.po index 461059fea78..f54d8121a90 100644 --- a/translations/source/be/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/be/avmedia/source/viewer.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from avmedia/source/viewer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text diff --git a/translations/source/be/basctl/source/basicide.po b/translations/source/be/basctl/source/basicide.po index 2efe0e1059c..0ff94305a4d 100644 --- a/translations/source/be/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/be/basctl/source/basicide.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from basctl/source/basicide.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: basicide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Такая назва ўжо існуе" #: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text msgid "(Signed)" -msgstr " (Падпісана)" +msgstr "(падпісана)" #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text msgid "Object with same name already exists" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text msgid "Compile Error: " -msgstr "Памылка кампілявання: " +msgstr "Памылка кампілявання: " #: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text msgid "Runtime Error: #" @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Значэнне" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text msgid "Call Stack" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Назіральнік:" #: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text msgid "Calls: " -msgstr "Выклікі: " +msgstr "Выклікі: " #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text msgid "My Macros" @@ -460,7 +459,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "\n" "Назавіце дыялог іначай, каб пакінуць наяўны, або каб яго замяніць.\n" -" \n" " " #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text @@ -489,12 +487,11 @@ msgstr "" "Можна дадаць гэтыя мовы ў бібліятэку, каб захаваць дадатковыя моўныя магчымасці дыялогу, або можна нічога з гэтым не рабіць.\n" "\n" "Заўвага: для моваў, якія не падтрымліваюцца дыялогам, будуць скарыстаныя моўныя прадвызначэнні дыялогу.\n" -" \n" " " #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" @@ -776,7 +773,7 @@ msgstr "Экспартаваць як бібліятэку Бэйсіка" #: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text msgid "Extension" -msgstr "Канчатак назвы*" +msgstr "Прыстаўка" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/be/basctl/source/dlged.po b/translations/source/be/basctl/source/dlged.po index 349116daa16..14b31456895 100644 --- a/translations/source/be/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/be/basctl/source/dlged.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from basctl/source/dlged.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text msgid "Properties: " -msgstr "Уласцівасці: " +msgstr "Уласцівасці: " #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text msgid "No Control marked" @@ -41,11 +39,11 @@ msgstr "Сцерці" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "Прадвызначаная мова ўжываецца тады, як у наяўнасці няма перакладзенай мясцовасці для карыстальніцкага інтэрфейсу. Па гэтым, усе радкі на прадвызначанай мове ўпісваюцца ў адпаведныя месцы рэсурсаў новадададзеных моваў." +msgstr "Прадвызначаная мова ўжываецца, калі ў наяўнасці няма перакладзенай лакалі* карыстальніцкага інтэрфейсу. Па гэтым, усе радкі на прадвызначанай мове ўпісваюцца ў адпаведныя месцы рэсурсаў новадададзеных моваў." #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text msgid "~Close" @@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "Сцерці" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "<націскайце 'Дадаць' каб ствараць моўныя рэсурсы>" +msgstr "<націсніце 'Дадаць', каб стварыць моўны рэсурс>" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Manage User Interface Languages [$1]" @@ -75,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы намерваецеся сцерці рэсурсы для азначанай мовы (моваў). Будуць сцертыя ўсё радкі карыстальніцкага інтэрфейсу на гэтай мове (мовах).\n" "\n" -"Дык ці жадаеце сціраць рэсурсы азначанай мовы (моваў)?" +"Дык ці жадаеце сцерці рэсурсы азначанай мовы (моваў)?" #: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title msgid "Delete Language Resources" diff --git a/translations/source/be/basic/source/app.po b/translations/source/be/basic/source/app.po index fa9421400cf..95ce1a74996 100644 --- a/translations/source/be/basic/source/app.po +++ b/translations/source/be/basic/source/app.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from basic/source/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "" "This file is indispensable." msgstr "" "\n" -"\n" "не ўдалося знайсці.\n" "Гэты файл неабходны." @@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "Стартуецца праграма" #: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text msgid "Dynamic Link No. " -msgstr "Дынамічны пункт уваходу* нумар " +msgstr "Дынамічны пункт уваходу* нумар " #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text" @@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "Пра VCLTestTool" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Find" @@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Памылка " #: basic.src#IDS_ERROR2.string.text msgid " in line " -msgstr " у радку " +msgstr " у радку " #: basic.src#IDS_NO_LONGNAME.string.text msgid "No entries in Hid.Lst" @@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "Няма складнікаў у Hid.Lst" #: basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " -msgstr "Папярэджанне: " +msgstr "Папярэджанне: " #: basic.src#IDS_OBJECT.string.text msgid "Object" @@ -345,7 +343,7 @@ msgstr "Старонка " #: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text msgid "Printout of " -msgstr "Адбітак з " +msgstr "Адбітак з " #: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text msgid "Continue" @@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "Наставіць/выдаліць перапынак" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTOP.menuitem.text msgid "~Stop" @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "Абсяг" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text" msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text" @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Шлях ..." #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text" msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text" @@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "Профіль" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text" msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text" @@ -703,7 +701,7 @@ msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text msgid "Typeface" @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "Праграма была перастартавана." #: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. " -msgstr "Немагчыма стартаваць праграму \"($Arg1)\" " +msgstr "Немагчыма стартаваць праграму \"($Arg1)\"" #: ttmsg.src#S_TIMOUT_SENDING.string.text msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)" @@ -1198,4 +1196,4 @@ msgstr "Памылка па-за тэставым выпадкам" #: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " -msgstr "Папярэджанне: " +msgstr "Папярэджанне: " diff --git a/translations/source/be/basic/source/classes.po b/translations/source/be/basic/source/classes.po index a64a07422f2..efe5ca09a0b 100644 --- a/translations/source/be/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/be/basic/source/classes.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from basic/source/classes.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: classes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -535,7 +533,7 @@ msgstr "Выкананне макраса было перапынена" #: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "Спасылка не будзе запісана: " +msgstr "Спасылка не будзе запісана: " #: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error loading library '$(ARG1)'." diff --git a/translations/source/be/basic/source/sbx.po b/translations/source/be/basic/source/sbx.po index 9a4f17f073d..3d59349897f 100644 --- a/translations/source/be/basic/source/sbx.po +++ b/translations/source/be/basic/source/sbx.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from basic/source/sbx.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: sbx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text diff --git a/translations/source/be/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/be/chart2/source/controller/dialogs.po index 6a5c4d79a02..d6742b9f5fa 100644 --- a/translations/source/be/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/be/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "The major and minor interval need to be greater or equal to the resoluti #: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text msgid "~Right-angled axes" @@ -500,11 +499,11 @@ msgstr "Пазіцыя" #: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text msgid "Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text msgid "Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text msgid "Layout" @@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text msgid "Y Error Bars" @@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "" #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text msgid "Right-to-left" @@ -1063,11 +1062,11 @@ msgstr "~Cross other axis at" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text msgid "Value" @@ -1260,11 +1259,11 @@ msgstr "Перакрываць" #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text msgid "~Tile" @@ -1362,7 +1361,7 @@ msgstr "Перакрываць" #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text msgid "Connection lines" @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr "Рэалістычна" #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Па-свойму" #: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text msgid "Shape" @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "Верхні правы" #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text msgid "Inside" -msgstr "Унутры" +msgstr "Усярэдзіне" #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text msgid "Outside" diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/adabas.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/adabas.po index 8cd84f90ace..d855e6e8ede 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/adabas.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/adabas.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/adabas.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: adabas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: adabas.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_adabas__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/ado.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/ado.po index 3d65fd9edea..2e32cf241b9 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/ado.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/ado.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/ado.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ado\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fado.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/calc.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/calc.po index 0f0cfbd4fd4..f12870090c3 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/calc.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/calc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: calc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/dbase.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/dbase.po index b6599cb389c..da4f252101d 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/dbase.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/dbase.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/dbase.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dbase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fdbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbase.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab.po index 9c17ca6bb3d..74031d91f76 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/evoab.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: evoab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fevoab.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: evoab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab2.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab2.po index 75fdcd3d213..df1da666959 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab2.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/evoab2.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/evoab2.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: evoab2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fevoab2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: evoab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/flat.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/flat.po index 0e88d56b46b..3b66c7287ef 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/flat.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/flat.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/flat.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fflat.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: flat.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/hsqldb.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/hsqldb.po index bdf5d47ba48..a8d0d51e9ad 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/hsqldb.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/hsqldb.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/hsqldb.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: hsqldb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fhsqldb.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hsqldb.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/jdbc.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/jdbc.po index 7899581c54a..74796a5e87e 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/jdbc.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/jdbc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/jdbc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: jdbc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fjdbc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: jdbc.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/kab.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/kab.po index 226d78ebad9..420c88279b1 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/kab.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/kab.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/kab.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: kab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fkab.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: kab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/macab.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/macab.po index a7638251e1f..614877e43c5 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/macab.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/macab.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/macab.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: macab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmacab.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mozab.po index d8b9f0273d0..2e3bcd85233 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mozab.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mozab.po @@ -1,24 +1,22 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: mozab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text" msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "SeaMonkey Address Book" +msgstr "Адрасная кніга SeaMonkey" #: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text" diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mysql.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mysql.po index bcfee428772..a179b70d896 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mysql.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/mysql.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/mysql.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: mysql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmysql.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/odbc.po b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/odbc.po index efb986977b9..838a61f9b49 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/drivers/odbc.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/drivers/odbc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/odbc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: odbc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fodbc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: odbc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/connectivity/source/resource.po b/translations/source/be/connectivity/source/resource.po index 56fc9636906..23fcd7d104c 100644 --- a/translations/source/be/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/be/connectivity/source/resource.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from connectivity/source/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Выраз утрымлівае цыклічную спасылку на #: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "Нельга ўжываць у назве знакі скосаў ('/')." +msgstr "Нельга ўжываць у назве знакі '/'." #: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text msgid "$1$ is no SQL conform identifier." @@ -41,31 +40,31 @@ msgstr "Назва '$1$' ужо занятая ў базе даных." #: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text msgid "No connection to the database exists." -msgstr "No connection to the database exists." +msgstr "Няма сувязі з базай даных." #: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text msgid "No $1$ exists." -msgstr "No $1$ exists." +msgstr "Не знойдзена $1$." #: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "Немагчыма паказаць поўны змест табліцы. Трэба выкарыстаць фільтр." #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" -msgstr "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" +msgstr "Каталог адрасных кніг Mozilla/Seamonkey" #: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Thunderbird Addressbook Directory" -msgstr "Thunderbird Addressbook Directory" +msgstr "Каталог адрасных кніг Thunderbird" #: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Outlook Express Addressbook" -msgstr "Outlook Express Addressbook" +msgstr "Адрасная кніга Outlook Express" #: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" -msgstr "Outlook (MAPI) Addressbook" +msgstr "Адрасная кніга Outlook (MAPI)" #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Не падтрымліваецца стварэнне табліц дл #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." -msgstr "Немагчыма дадаць новую адрасную кнігу, калі працуе Mozilla." +msgstr "Нельга дадаць новую адрасную кнігу адначасова з працай Mozilla." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Не ўдалося, з-за нявызначанай памылкі, а #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "Не ўдалося, з-за нявызначанай памылкі, атрымаць назву каталога адраснай кнігі." +msgstr "Не ўдалося, з-за нявызначанай памылкі, атрымаць назву каталога адрасных кніг." #: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text msgid "Timed out while waiting for the result." @@ -89,11 +88,11 @@ msgstr "Вычарпаны ліміт часу чакання вынікаў." #: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text msgid "An error occurred while executing the query." -msgstr "Памылка пры выконванні звароту." +msgstr "Памылка пры абслугоўванні звароту." #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." -msgstr "Немагчыма правіць адрасную кнігу тады, калі працуе Mozilla." +msgstr "Немагчыма правіць адрасную кнігу адначасова з працай Mozilla." #: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." @@ -109,23 +108,23 @@ msgstr "Немагчыма знайсці картку для патрабава #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." -msgstr "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "Немагчыма выканаць зварот; дзеля гэтага патрэбная хоць адна табліца." #: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." -msgstr "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "Не рэалізаваная ў гэтым драйверы БД функцыя 'COUNT'." #: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text msgid "This statement type not supported by this database driver." -msgstr "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "Не рэалізаваны ў гэтым драйверы БД тып каманды." #: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text msgid "An unknown error occurred." -msgstr "An unknown error occurred." +msgstr "Неапісаная памылка." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." -msgstr "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." +msgstr "Не ўдалося стварыць новую адрасную кнігу. Код памылкі Mozilla $1$." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text msgid "The library '$libname$' could not be loaded." @@ -133,39 +132,39 @@ msgstr "Не ўдалося прачытаць бібліятэку '$filename$' #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text msgid "An error occurred while refreshing the current row." -msgstr "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "Памылка пры асвяжэнні гэтага радка." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text msgid "An error occurred while getting the current row." -msgstr "An error occurred while getting the current row." +msgstr "Памылка пры асвяжэнні гэтага радка." #: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text msgid "The row update can not be canceled." -msgstr "The row update can not be canceled." +msgstr "Немагчыма спыніць асвяжэнне радка." #: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text msgid "A new row can not be created." -msgstr "A new row can not be created." +msgstr "Немагчыма стварыць новы радок." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." +msgstr "Немагчыма выканаць зварот. Выраз 'IS NULL' можна ўжываць толькі адносна назваў калонак." #: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text msgid "Illegal cursor movement occurred." -msgstr "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "Недапушчальны рух курсора." #: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "Замацуйце радок '$position$' перад тым, як абнаўляць радкі або ўстаўляць новыя." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." -msgstr "The update call can not be executed. The row is invalid." +msgstr "Немагчыма выканаць update. Радок у недапушчальным выглядзе." #: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text msgid "The current row can not be saved." -msgstr "The current row can not be saved." +msgstr "Немагчыма запісаць гэты радок." #: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text msgid "No hostname was provided." @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Не пададзены базавы DN." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "Не ўдалося наладзіць злучэнне з серверам LDAP." +msgstr "Не ўдалося наладзіць сувязь з серверам LDAP." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text msgid "It doesn't exist a connection to the database." @@ -237,15 +236,15 @@ msgstr "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" #: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." -msgstr "Радок '$string$' перавышае максімальную даўжыню ў $maxlen$ знакаў, калі ператварыць яго у мэтавы знаказбор '$charset$'." +msgstr "Радок '$string$' перавышае максімальную даўжыню ў $maxlen$ знакаў пасля пераўтварэння ў мэтавы знаказбор '$charset$'." #: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "Немагчыма ператварыць радок '$string$' з выкарыстаннем знаказбору '$charset'." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць радок '$string$' з выкарыстаннем знаказбору '$charset'." #: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "Недапушчальны URL дзеля злучэння." +msgstr "Недапушчальны URL злучэння." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text msgid "The query can not be executed. It is too complex." @@ -521,7 +520,9 @@ msgstr "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Addr #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" -msgstr "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" +msgstr "" +"The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" +"\n" #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text msgid "" @@ -530,6 +531,8 @@ msgid "" msgstr "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" +"\n" +"\n" #: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text msgid "Parameters can appear only in prepared statements." @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "The database '$databasename$' could not be started because the command ' #: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." -msgstr "Належыць ператварыць базу даных. Упішыце імя кантрольнага* карыстальніка і яго пароль." +msgstr "Належыць пераўтварыць гэтую базу даных. Упішыце імя і пароль карыстальніка-кіраўніка базы." #: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state." diff --git a/translations/source/be/crashrep/source/all.po b/translations/source/be/crashrep/source/all.po index 489399c081e..86c0023a586 100644 --- a/translations/source/be/crashrep/source/all.po +++ b/translations/source/be/crashrep/source/all.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from crashrep/source/all.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text @@ -31,8 +30,6 @@ msgid "" msgstr "" "Гэтая прылада збірае звесткі пра тое, як працуе %PRODUCTNAME%, і адсылае іх у Oracle дзеля дапамогі ў паляпшэнні наступных версій.\n" "\n" -"\n" -"\n" #: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY2_.LngText.text msgid "" @@ -41,8 +38,6 @@ msgid "" msgstr "" "Усё проста - адашліце паведамленне без ніякіх далейшых намаганняў з вашага боку, націснуўшы 'Send' у наступным дыялогу, або вы можаце дадаць кароткае тлумачэнне таго, як здарылася памылка, і пасля націснуць \"Адаслаць\". Калі вы хочаце прагледзець паведамленне, націсніце \"Паказаць паведамленне\". Калі вы націснеце \"Не адсылаць\", ніякія звесткі адсылацца не будуць.\n" "\n" -"\n" -"\n" #: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY3_.LngText.text msgid "" @@ -57,7 +52,6 @@ msgstr "" "\n" "Інфармацыя будзе ўжывацца выключна дзеля паляпшэння якасці %PRODUCTNAME% і не будзе даступная трэцяму боку.\n" "Каб даведацца больш пра палітыку прыватнасці Oracle, наведайце\n" -"\n" #: crashrep.ulf#_PRIVACY_URL_.LngText.text msgid "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" @@ -91,7 +85,6 @@ msgid "" msgstr "" "Майстар Паведамлення пра памылку ў %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% сабраў інфармацыю, якая, магчыма, дапаможа Oracle удасканаліць %PRODUCTNAME%.\n" "У палях, што ніжэй, можна ўпісаць загаловак і патлумачыць, што і як вы рабілі да таго і ў момант, калі здарылася памылка. Далей націсніце 'Адаслаць'.\n" -"\n" #: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text msgid "Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?" @@ -183,11 +176,11 @@ msgstr "Адразу ў Інтэрнет" #: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_MANUAL_.LngText.text msgid "Use ~manual settings" -msgstr "Свае настаўленні" +msgstr "Адвольныя настаўленні" #: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_ADDRESS_.LngText.text msgid "HT~TP Proxy" -msgstr "HTTP проксі" +msgstr "Проксі HTTP" #: crashrep.ulf#_PROXY_SETTINGS_PORT_.LngText.text msgid "~Port" diff --git a/translations/source/be/cui/source/customize.po b/translations/source/be/cui/source/customize.po index 6e06baa3a99..e8e0087be8f 100644 --- a/translations/source/be/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/be/cui/source/customize.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from cui/source/customize.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: customize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Дадаць..." #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text msgid "Modify" -msgstr "Папраўляць" +msgstr "Правіць" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Апісанне" #: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text msgid "Add Submenu..." -msgstr "Дадаць падменю..." +msgstr "Дадаць пад-меню..." #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text msgid "Icons Only" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Add Submenu" #: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text msgid "Submenu name" -msgstr "Назва падменю" +msgstr "Назва пад-меню" #: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." @@ -254,25 +253,25 @@ msgstr "Каманда" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "Сапраўды сцерці меню '%MENUNAME'?" +msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці меню '%MENUNAME'?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "На стужцы больш няма каманд. Ці хочаце сцерці гэту стужку?" +msgstr "На стужцы больш няма каманд. Ці жадаеце сцерці гэту стужку?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да інсталяцыйных значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" +msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да інсталяцыйных значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" +msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Настаўленні стужкі %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да інсталяцыйных значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" +msgstr "Настаўленні стужкі %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Пасля гэтага дзеяння будуць страчаны ў #: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "У гэтым высяжніку ўжо ёсць азначэнне функцыі." +msgstr "У гэтым высяжніку ўжо ёсць функцыя." #: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text msgid "~New name" @@ -296,11 +295,11 @@ msgstr "Назваць стужку" #: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text msgid "Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text msgid "Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text msgid "~Save..." @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Сцерці" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Выберыце бібліятэку, якая ўтрымлівае патрэбны макрас. Тады выберыце макрас паводле \"Назва макрасу\"." +msgstr "Выберыце бібліятэку, якая ўтрымлівае патрэбны макрас. Тады выберыце макрас паводле 'Назва макраса'." #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text msgid "Add Commands" @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "Закрыць" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Каб дадаць каманду да стужкі, выберыце катэгорыю, пасля каманду. Тады перанясіце каманду ў спіс \"Каманды\" карткі \"Стужкі прылад\" дыялогу \"Наставіць\"." +msgstr "Каб дадаць каманду да стужкі, выберыце катэгорыю, пасля каманду. Тады перанясіце каманду ў спіс 'Каманды' карткі 'Стужкі прылад' дыялогу 'Наставіць'." #: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "Апісанне" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text msgid "Macro Selector" -msgstr "Селектар макрасаў" +msgstr "Выбар макрасаў" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Прызначыць кампанент" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text msgid "Start Application" -msgstr "Стартаваць праграму" +msgstr "Пусціць праграму" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text msgid "Close Application" @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Print Document" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Змяніўся параметр \"Мадыфікаванасці\"" +msgstr "Змяніўся параметр 'Мадыфікаванасці'" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "Closed a sub component" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text msgid "Fill parameters" -msgstr "Параметры запаўнення" +msgstr "Параметры заліўкі" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text msgid "Execute action" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Здарылася памылка" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text msgid "While adjusting" -msgstr "Пры узгадненні" +msgstr "Пры дапасоўванні" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text msgid "When receiving focus" @@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Пры перачытванні" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Мышка перамешчана пры націснутай клавішы" +msgstr "Зрушана мышка пры націснутай клавішы" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text msgid "Mouse inside" @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Мышка перамешчана" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Націснута кнопка мышкі" +msgstr "Націснута кнопка на мышцы" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text msgid "Mouse button released" @@ -703,11 +702,11 @@ msgstr "Адпушчана кнопка на мышцы" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text msgid "Before record change" -msgstr "Перад зменаю ў запісе" +msgstr "Перад змяненнем у запісе" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text msgid "After record change" -msgstr "Пасля змены ў запісе" +msgstr "Пасля змянення ў запісе" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text msgid "After resetting" @@ -731,11 +730,11 @@ msgstr "Тэкст зменены" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text msgid "Before unloading" -msgstr "Перад выйманнем" +msgstr "Перад выйманнем*" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text msgid "When unloading" -msgstr "Пры выйманні" +msgstr "Пры выйманні*" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text msgid "Changed" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Зменена" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text msgid "Document created" -msgstr "Дакумент створаны" +msgstr "Створаны дакумент" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text msgid "Document loading finished" diff --git a/translations/source/be/cui/source/dialogs.po b/translations/source/be/cui/source/dialogs.po index c91bd2f00f1..cc5dc3034db 100644 --- a/translations/source/be/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/be/cui/source/dialogs.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text msgid "Paths" -msgstr "Paths" +msgstr "Шляхі" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text msgid "Mark the default path for new files." @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Уставіць" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "Месца" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Number" @@ -110,11 +109,11 @@ msgstr "~Web" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text msgid "~FTP" -msgstr "~FTP" +msgstr "FTP" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_TELNET.radiobutton.text msgid "~Telnet" -msgstr "~Telnet" +msgstr "Telnet" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text msgid "Tar~get" @@ -135,12 +134,12 @@ msgstr "Anonymous ~user" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text" msgid "WWW Browser" -msgstr "WWW Browser" +msgstr "Браўзер WWW" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" msgid "WWW Browser" -msgstr "WWW Browser" +msgstr "Браўзер WWW" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Тэкст" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Кнопка" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Targ~et" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text msgid "Test text" @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Confirm password" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "Note: After a password has been set, the document will only open with " +msgstr "Note: After a password has been set, the document will only open with " #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text msgid "File sharing password" @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Шырыня" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Вышыня" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text msgid "E~nhance edges" @@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Replace b~y character" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" +msgstr "Хангул" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text msgid "Hanja" @@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "Suggestions (max. 8)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Search for" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text msgid "Field content is ~NULL" @@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Apply field format" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text msgid "Match case" -msgstr "Улічваць рэгістр" +msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text msgid "Search backwards" @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "..." #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text msgid "Record :" @@ -1128,11 +1127,11 @@ msgstr "entire field" #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text msgid "From bottom" -msgstr "From bottom" +msgstr "From bottom " #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text msgid "No records corresponding to your data found." @@ -1174,7 +1173,7 @@ msgstr "Аўтар" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "Агульнае" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "Уласцівасці " +msgstr "Уласцівасці " #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "Файлы" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "Уласцівасці " +msgstr "Уласцівасці " #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Contents:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text msgid "Modified:" -msgstr "Зменены:" +msgstr "Зменена:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text msgid "~File type" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "Фон" #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text msgid "Format Cells" @@ -1403,7 +1402,7 @@ msgstr "Zoom factor" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text msgid "~Optimal" -msgstr "Аптымальны варыянт" +msgstr "Аптымальна" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text msgid "~Fit width and height" @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgstr "~Book mode" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Павелічэнне і размяшчэнне" +msgstr "Маштаб і выклад" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text msgid "~Current word" @@ -1477,6 +1476,7 @@ msgid "" msgstr "" "is not available for spellchecking\n" "Please check your installation and install the desired language\n" +"\n" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Element:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Automatic" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text msgid "Manual" -msgstr "Самастойна" +msgstr "Па-свойму" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text msgid "Not available" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Ці хочаце сцерці гэты аб'ект?" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Пацвердзіць сціранне" +msgstr "Пацверджанне сцірання" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text msgid "The selected object could not be deleted." @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Не ўдалося сцерці азначаны аб'ект." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr " Вам не дазволена сціраць гэты аб'ект." +msgstr " Вам не дазволена сціраць гэты аб'ект." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Deleting Object" @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " Аб'ект з такою назвай ужо існуе." +msgstr " Аб'ект з такою назвай ужо існуе." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr " Вам не дазволена ствараць такі аб'ект." +msgstr "Вам не дазволена ствараць такі аб'ект." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Creating Object" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Не ўдалося назваць аб'ект." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr " Вам не дазволена мяняць назву аб'екту." +msgstr " Вам не дазволена мяняць назву аб'екту." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Renaming Object" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text msgid "Spellcheck: " -msgstr "Spellcheck: " +msgstr "Spellcheck: " #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." diff --git a/translations/source/be/cui/source/options.po b/translations/source/be/cui/source/options.po index e3ff268b7aa..ba7e1d59650 100644 --- a/translations/source/be/cui/source/options.po +++ b/translations/source/be/cui/source/options.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: options\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Дазволіць анімаванне тэксту" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "Наменкі даведкі знікаюць па " +msgstr "Наменкі даведкі знікаюць па " #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text msgid "seconds" @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Шлях да класаў..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text msgid "Location: " -msgstr "Месца: " +msgstr "Шлях: " #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text msgid "with accessibility support" @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "Аўта-правапіс" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text msgid "Smart Tags" -msgstr "Smart Tags" +msgstr "Разумныя меткі" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text msgid "Shadows" @@ -992,11 +991,11 @@ msgstr "Словы з адных вялікіх літар" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text msgid "~Words with numbers " -msgstr "Словы з лічбамі " +msgstr "Словы з лічбамі " #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text msgid "~Case sensitive " -msgstr "Адрозніваць рэгістр літар " +msgstr "Адрозніваць рэгістр " #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text msgid "Check" @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "Спраўджанне правапісу" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text msgid "Path" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "Модулі" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text msgid "AutoText" @@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "Фарматаванне Даведкі" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text msgid "High Contrast #1" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Icon size and style" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text msgid "Icon size" -msgstr "Памер значка" +msgstr "Памер значкоў" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "ад" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +msgstr " Pixels" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text msgid "Menu" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "Аўта-пракрутка" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text msgid "Paste clipboard" -msgstr "Уставіць з Абменніка" +msgstr "Устаўка з Абменніка" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text msgid "Selection" @@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr "Automatic" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Kerning " #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text msgid "~Western characters only" @@ -2275,7 +2274,7 @@ msgstr "Сістэмны" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text msgid "Manual" -msgstr "Самастойна" +msgstr "Па-свойму" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text msgid "Use browser settings" @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgstr "Назва" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.radiobutton.text msgid "And" @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgstr "Настаўленні абнаўлення праз Сеціва" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "Аўтаматычна спраўджваць наяўнасць абнаўленняў" +msgstr "Аўтаматычна правяраць наяўнасць абнаўленняў" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text msgid "Every Da~y" @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "Check uppercase words" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text msgid "Check words with numbers " -msgstr "Check words with numbers " +msgstr "Check words with numbers " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text msgid "Check capitalization" @@ -2827,15 +2826,15 @@ msgstr "Check grammar as you type" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Minimal number of characters for hyphenation: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " -msgstr "Characters before line break: " +msgstr "Characters before line break: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " -msgstr "Characters after line break: " +msgstr "Characters after line break: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "Запісваць звесткі Аўта-аднаўлення раз #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" -msgstr "Мінуты" +msgstr "мінуты" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "Save URLs relative to file system" @@ -2984,9 +2983,7 @@ msgstr "Магчымая страта інфармацыі, калі запіс #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "" -"Выкарыстанне \"%1\" як прадвызначанага фармата файлаў можа стаць прычынай страты інфармацыі.\n" -"\n" +msgstr "Выкарыстанне \"%1\" як прадвызначанага фармата файлаў можа стаць прычынай страты інфармацыі.\n" #: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" diff --git a/translations/source/be/cui/source/tabpages.po b/translations/source/be/cui/source/tabpages.po index 299ef2d7540..8298e748428 100644 --- a/translations/source/be/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/be/cui/source/tabpages.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from cui/source/tabpages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: tabpages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text @@ -27,17 +26,17 @@ msgstr "Фон" #: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text msgid "Border / Background" -msgstr "Border / Background" +msgstr "Мяжа / фон" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text" msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "Месца" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text" @@ -47,15 +46,15 @@ msgstr "Злева" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text" msgid "Righ~t" -msgstr "Righ~t" +msgstr "Справа" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text msgid "C~entered" -msgstr "C~entered" +msgstr "У цэнтры" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text msgid "Deci~mal" -msgstr "Deci~mal" +msgstr "Дзесятковая" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text msgid "~Character" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Запаўняльны знак" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text" msgid "N~one" -msgstr "N~one" +msgstr "Няма" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text" @@ -92,12 +91,12 @@ msgstr "Сцерці" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text" msgid "~Left/Top" -msgstr "~Left/Top" +msgstr "Злева-зверху*" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text" msgid "Righ~t/Bottom" -msgstr "Righ~t/Bottom" +msgstr "Справа-знізу*" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" @@ -116,12 +115,12 @@ msgstr "Пазіцыя" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text" msgid "Position ~X" -msgstr "Position ~X" +msgstr "Па восі ~X" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text" msgid "Position ~Y" -msgstr "Position ~Y" +msgstr "Па восі ~Y" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text" @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Памер" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "Wi~dth" -msgstr "Wi~dth" +msgstr "Шырыня" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text" msgid "~Size" -msgstr "~Size" +msgstr "Памер" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text msgid "Adapt" @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text" msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text msgid "Above" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "Вугал" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Вугал" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "У цэнтры" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text" @@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Справа" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text" @@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Вертыкальна" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Даўжыня" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "~Fit to line width" @@ -1333,7 +1332,9 @@ msgstr "Assigned macro" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text msgid "~Existing macros\n" -msgstr "~Existing macros\n" +msgstr "" +"~Existing macros\n" +"\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Assign" @@ -1394,11 +1395,11 @@ msgstr "Нумараванне" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text msgid "1, 2, 3, ... " -msgstr "1, 2, 3, ... " +msgstr "1, 2, 3, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text msgid "A, B, C, ... " -msgstr "A, B, C, ... " +msgstr "A, B, C, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "a, b, c, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text msgid "I, II, III, ... " -msgstr "I, II, III, ... " +msgstr "I, II, III, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text msgid "i, ii, iii, ... " @@ -1502,12 +1503,12 @@ msgstr "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" msgid "Before" -msgstr "Тэкст злева" +msgstr "Перад" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text" msgid "After" -msgstr "Тэкст справа" +msgstr "Пасля" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text msgid "~Character Style" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "Стыль знакаў" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text msgid "~Relative size" @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Пасля нумароў стаіць" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляцыя*" +msgstr "Табуляцыя" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text msgid "Space" @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "Водступ на" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text msgid "Link" @@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "Screen" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text msgid "Western text font" -msgstr "Western text font" +msgstr "Шрыфт лацінскага тэкста" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text" @@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr "Цёмны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Bold italic" +msgstr "Цёмны курсіў" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "Цёмны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Bold italic" +msgstr "Цёмны курсіў" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" @@ -2222,7 +2223,7 @@ msgstr "Памер" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "Language" +msgstr "Мова" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text" @@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Мова" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text msgid "Asian text font" -msgstr "Asian text font" +msgstr "Шрыфт азіяцкага тэкста" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "Цёмны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Bold italic" +msgstr "Цёмны курсіў" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" @@ -2261,11 +2262,11 @@ msgstr "Памер" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "Language" +msgstr "Мова" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text msgid "CTL font" -msgstr "CTL font" +msgstr "Шрыфт СТВ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "Цёмны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Bold italic" +msgstr "Цёмны курсіў" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Памер" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "Language" +msgstr "Мова" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text" @@ -2305,16 +2306,16 @@ msgstr "Прыклад" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text" msgid "Font ~color" -msgstr "Font ~color" +msgstr "Колер шрыфта" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text msgid "No %1" -msgstr "No %1" +msgstr "Няма %1" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "Празрыста" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text msgid "Family" -msgstr "Family" +msgstr "Гарнітура" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text msgid "Font" @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "Шрыфт" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" msgid "Style" -msgstr "Style" +msgstr "Стыль" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text msgid "Typeface" @@ -2341,16 +2342,16 @@ msgstr "Гарнітура" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text" msgid "Font ~color" -msgstr "Font ~color" +msgstr "Колер шрыфта" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text msgid "~Effects" -msgstr "~Effects" +msgstr "Эфекты" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text" @@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "Капітэлі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "Lowercase" +msgstr "Усё малымі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" @@ -2369,49 +2370,49 @@ msgstr "Загаловак" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text msgid "Small capitals" -msgstr "Small capitals" +msgstr "Капітэлі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text msgid "~Relief" -msgstr "~Relief" +msgstr "Рэльеф" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text msgid "Embossed" -msgstr "Embossed" +msgstr "Выпуклы" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text msgid "Engraved" -msgstr "Engraved" +msgstr "Гравіраваны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text msgid "Out~line" -msgstr "Структура" +msgstr "Абрыс" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text msgid "Sha~dow" -msgstr "Sha~dow" +msgstr "З ценем" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text msgid "~Blinking" -msgstr "~Blinking" +msgstr "Мігатанне" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text msgid "H~idden" -msgstr "H~idden" +msgstr "Скрыты" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text msgid "~Overlining" -msgstr "~Overlining" +msgstr "Надкрэсленне" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text" @@ -2421,90 +2422,90 @@ msgstr "Адзіночнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Падвойнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Цёмны" +msgstr "Тоўстае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "Dotted" +msgstr "Пункцір" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Dotted (Bold)" +msgstr "Пункцір (павялічаны)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "Dash" +msgstr "Штрыхі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Dash (Bold)" +msgstr "Штрыхі (тоўстыя)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "Long Dash" +msgstr "Доўгія штрыхі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Long Dash (Bold)" +msgstr "Доўгія штрыхі (тоўстыя)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "Dot Dash" +msgstr "Штрых-пункцір" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Штрых-пункцір (тоўсты)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Dot Dot Dash" +msgstr "Кропка-кропка-штрых" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Кропка-кропка-штрых (тоўсты)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "Хваля" +msgstr "Хвалістае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Wave (Bold)" +msgstr "Хвалістае (тоўстае)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "Double Wave" +msgstr "Хвалістае падвойнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "O~verline color" -msgstr "O~verline color" +msgstr "Колер надкрэслення" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text msgid "~Strikethrough" -msgstr "~Strikethrough" +msgstr "Перакрэсленне" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text" @@ -2514,29 +2515,29 @@ msgstr "Адзіночнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Падвойнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Цёмны" +msgstr "Тоўстае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text msgid "With /" -msgstr "With /" +msgstr "Знакамі /" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text msgid "With X" -msgstr "With X" +msgstr "Знакамі X" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text msgid "~Underlining" -msgstr "~Underlining" +msgstr "Падкрэсленне" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text" @@ -2546,85 +2547,85 @@ msgstr "Адзіночнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Падвойнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Цёмны" +msgstr "Тоўстае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "Dotted" +msgstr "Пункцір" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Dotted (Bold)" +msgstr "Пункцір (павялічаны)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "Dash" +msgstr "Штрыхі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Dash (Bold)" +msgstr "Штрыхі (тоўстыя)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "Long Dash" +msgstr "Доўгія штрыхі" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Long Dash (Bold)" +msgstr "Доўгія штрыхі (тоўстыя)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "Dot Dash" +msgstr "Штрых-пункцір" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Штрых-пункцір (тоўсты)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Dot Dot Dash" +msgstr "Кропка-кропка-штрых" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Кропка-кропка-штрых (тоўсты)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "Хваля" +msgstr "Хвалістае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Wave (Bold)" +msgstr "Хвалістае (тоўстае)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "Double Wave" +msgstr "Хвалістае падвойнае" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "U~nderline color" -msgstr "U~nderline color" +msgstr "Колер падкрэслення" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text msgid "Individual ~words" -msgstr "Individual ~words" +msgstr "Толькі словы" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text msgid "Emp~hasis mark" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgstr "Emp~hasis mark" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Without)" +msgstr "(няма)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text" @@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr "Disc" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text msgid "Accent" -msgstr "Accent" +msgstr "Accent " #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text" @@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "Superscript " #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text" @@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "Звычайны" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "Subscript " #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text msgid "~Raise/lower by" @@ -2769,12 +2770,12 @@ msgstr "Scale ~width" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text msgid "Expanded" @@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "Усе" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text msgid "User-defined" -msgstr "Вызначана-карыстальнікам" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text msgid "Number" @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgstr "Word Completion" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "Smart Tags" +msgstr "Разумныя меткі" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text msgid "Replacements and exceptions for language:" @@ -3161,15 +3162,15 @@ msgstr "[T]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: Replace while modifying existing text" +msgstr "[M]: мяняць пры змяненні наяўнага тэксту" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" +msgstr "[T]: аўта-фармат/аўта-карэкцыя пры наборы тэксту" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Remove blank paragraphs" +msgstr "Сціраць пустыя абзацы" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text msgid "Replace Custom Styles" @@ -3177,56 +3178,56 @@ msgstr "Замяняць адмысловыя стылі" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Replace bullets with: " +msgstr "Замяняць пункты* на: " #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "Аб'ядноўваць аднарадковыя абзацы, калі даўжыня большая за" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "Apply numbering - symbol: " +msgstr "Ствараць нумараваныя абзацы: " #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text msgid "Apply border" -msgstr "Apply border" +msgstr "Ствараць мяжу" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text msgid "Create table" -msgstr "Стварыць табліцу" +msgstr "Ствараць табліцу" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text msgid "Apply Styles" -msgstr "Apply Styles" +msgstr "Ставіць стылі загалоўкаў" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "Сціраць прагалы і табуляцыі ў пачатку і канцы абзаца" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "Сціраць прагалы і табуляцыі ў пачатку і канцы радка" #: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text msgid "Minimum size" -msgstr "Minimum size" +msgstr "Мінімальны памер" #: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text msgid "Combine" -msgstr "Combine" +msgstr "Аб'яднаць" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" msgid "Repla~ce" -msgstr "Repla~ce" +msgstr "Замяніць" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "~With:" -msgstr "~With:" +msgstr "На:" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text msgid "~Text only" -msgstr "Толькі тэкст" +msgstr "Толькі тэкст*" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text" @@ -3387,7 +3388,7 @@ msgstr "End quote" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" @@ -3437,11 +3438,11 @@ msgstr "Word Completion" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text msgid "Label text with smart tags" -msgstr "Label text with smart tags" +msgstr "Паставіць разумную метку" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "Currently installed smart tags" +msgstr "Устаноўленыя разумныя меткі" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text msgid "Properties..." @@ -3450,7 +3451,7 @@ msgstr "Уласцівасці..." #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "Smart Tags" +msgstr "Разумныя меткі" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text msgid "Before text" @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr "Below paragraph" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" @@ -3515,7 +3516,7 @@ msgstr "Leading" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text msgid "Fixed" -msgstr "Роўнашырокі" +msgstr "Замацавана" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text msgid "of" @@ -3581,7 +3582,7 @@ msgstr "Апошні радок" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text" @@ -3707,12 +3708,12 @@ msgstr "Пазіцыя" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text" msgid "Before" -msgstr "Тэкст злева" +msgstr "Перад" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text" msgid "After" -msgstr "Тэкст справа" +msgstr "Пасля" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text msgid "With Page St~yle" @@ -3851,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text msgid "Modify" -msgstr "Папраўляць" +msgstr "Правіць" #: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "Вугал" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text" @@ -4017,7 +4018,7 @@ msgstr "Няма" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text" @@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "Памер" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text msgid "~Original" -msgstr "Не мяняць" +msgstr "Пачаткова" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text msgid "Re~lative" @@ -4151,7 +4152,7 @@ msgstr "Properties" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text" @@ -4161,7 +4162,7 @@ msgstr "A~ngle" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text msgid "~Line type" @@ -4343,7 +4344,7 @@ msgstr "A~ngle" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text" @@ -4587,7 +4588,7 @@ msgstr "A~s" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.2.stringlist.text msgid "Graphic" @@ -4643,7 +4644,7 @@ msgstr "Спасылка" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text" @@ -4691,7 +4692,7 @@ msgstr "Без эфектаў" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text msgid "Blink" -msgstr "Мігатанне (blink)" +msgstr "Мігатанне" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text msgid "Scroll Through" @@ -4776,7 +4777,7 @@ msgstr "~Pixels" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text msgid "Delay" @@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "Тэкст" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text msgid "Right-to-left" @@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "Left-to-right (vertical)" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text" @@ -4874,7 +4875,7 @@ msgstr "Optimal" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text" msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text msgid "From left" @@ -4888,7 +4889,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text msgid "~By" @@ -4906,7 +4907,7 @@ msgstr "Даўжыня" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text msgid "~Optimal" -msgstr "Аптымальны варыянт" +msgstr "Аптымальна" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text msgid "Straight Line" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/be/dbaccess/source/core/resource.po index f14adec4936..b8bc55794a1 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ext/adabas.po index c1984a6f710..52db888ce94 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ext/adabas.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ext/adabas.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/adabas.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: adabas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 9d38bf0e877..9081a6f3bbf 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: macromigration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Папярэджанні" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text msgid "caught exception: " -msgstr "caught exception: " +msgstr "caught exception: " #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/be/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 2b93eed5ced..de56be71163 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/app.po index 60fbcc8c1f0..856f81653e9 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Ці хочаце сцерці крыніцу даных '%1'?" #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base" -msgstr " - база %PRODUCTNAME" +msgstr " - база %PRODUCTNAME" #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "Карыстацца дакументам можна і па-ранейшаму, але ўсё ж рэкамендуецца перасяліць макрасы. Дзеля гэтага існуе пункт меню 'Прылады / Перасяліць макрасы ...'.\n" "\n" -"Трэба заўважыць, што, не зрабіўшы такога перасялення, нельга будзе ўкладваць макрасы ў саму базу даных. " +"Трэба заўважыць, што, не зрабіўшы такога перасялення, нельга будзе ўкладваць макрасы ў саму базу даных. " #: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text msgid "Embedded database" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po index 5ef5c14dec8..691b24f78d1 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: browser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text @@ -70,7 +68,7 @@ msgstr "Адлучыцца" #: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Пацвердзіць сціранне" +msgstr "Пацверджанне сцірання" #: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text msgid "Do you want to delete the table '%1'?" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/control.po index 55591e95592..77eeeb1be08 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/control.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po index 38377ffa503..ab710d63367 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Аператар" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Табліца" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text msgid "Assignment" -msgstr "Прызначана" +msgstr "Прызначэнне" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text msgid "T~able indexes" @@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Выберыце тып базы даных, да якой хочаце #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text msgid "Database ~type " -msgstr "Тып базы даных " +msgstr "Тып базы даных " #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Database" @@ -518,22 +517,22 @@ msgstr "Замест гэтага, выберыце 'Далучыцца да н #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Папярэджанне" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text msgid "Information" -msgstr "Інфармацыйнае" +msgstr "Інфармацыя" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "Supports primary keys" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text msgid "SQL" @@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Значэнне" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" @@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "Фільтр табліц" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text msgid "Browse" -msgstr "Аглядаць" +msgstr "Выбраць" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text msgid "Database name" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/inc.po index 88dbb442ee5..27391f064c6 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: inc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po index 1f090fad04a..ab2eb7080e1 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Усе" #: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text msgid "Undo:" -msgstr "Undo:" +msgstr "Undo: " #: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text msgid "Redo:" @@ -82,9 +81,7 @@ msgstr "Тып фарматавання" #: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" -msgstr "" -"Наступныя палі былі раней азначаны як першасныя ключы:\n" -"\n" +msgstr "Наступныя палі былі раней азначаны як першасныя ключы:\n" #: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text msgid "Assign columns" @@ -136,15 +133,11 @@ msgstr "Першасны ключ" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text msgid "Source table: \n" -msgstr "" -"Выточная табліца: \n" -" \n" +msgstr "Выточная табліца: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text msgid "Destination table: \n" -msgstr "" -"Мэтавая табліца: \n" -" \n" +msgstr "Мэтавая табліца: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po index f95db6f840e..09f2860c94b 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: querydesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text @@ -209,11 +208,11 @@ msgstr "Калонка не знойдзена. Заўважце, што ў гэ #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка звароту" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка звароту" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка віду" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка віду" #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index b586713de9c..56dd784cf16 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: relationdesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -29,7 +27,7 @@ msgstr "Стварыць..." #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка стасунку" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка стасунку" #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support relations." diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 7697b6d499b..ec90358aff3 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: tabledesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Уласцівасці табліцы" #: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text msgid "The text you entered is not a list element. " -msgstr "Уведзены тэкст не з'яўляецца элементам спісу. " +msgstr "Уведзены тэкст не з'яўляецца элементам спісу. " #: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text msgid "Insert Rows" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка табліцы" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка табліцы" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/uno.po index 6a097f22e1b..83013a37da9 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: uno\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text diff --git a/translations/source/be/desktop/source/app.po b/translations/source/be/desktop/source/app.po index a959090d6f4..64ab9d04d14 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/app.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -33,11 +31,11 @@ msgstr "" "Памылка, якая не паддаецца апрацоўцы.\n" "\n" "Усе змененыя файлы былі запісаны\n" -"і, верагодна, будуць адноўлены пасля перастартавання праграмы." +"і, верагодна, будуць адноўлены пасля паўторнага пуску праграмы." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text msgid "The application cannot be started. " -msgstr "Немагчыма стартаваць праграму. " +msgstr "Немагчыма пусціць праграму. " #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." @@ -81,27 +79,27 @@ msgstr "Недасягальны сервіс настаўленняў." #: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "Стартуйце Інсталятар з кампакта ці каталога, дзе змешчаны ўстаноўчыя пакеты, каб рамантаваць прысутную інсталяцыю." +msgstr "Пусціце Інсталятар з кампакта ці з каталога, дзе змешчаны ўстаноўчыя пакеты, каб адрамантаваць наяўную інсталяцыю." #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " -msgstr "Няпоўныя звесткі ў стартавых настаўленнях дасягання цэнтральных настаўленняў. " +msgstr "Няпоўныя звесткі ў настаўленнях пуску адносна дасягання цэнтральных настаўленняў. " #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text msgid "A connection to the central configuration could not be established. " -msgstr "Не ўдалося наладзіць далучэння да цэнтральных настаўленняў. " +msgstr "Не ўдалося наладзіць сувязь з цэнтральнымі настаўленнямі. " #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " -msgstr "Немагчыма асягнуць цэнтральныя настаўленні, вы не маеце патрэбных паўнамоцтваў. " +msgstr "Немагчыма дасягнуць цэнтральныя настаўленні, вы не маеце патрэбных паўнамоцтваў. " #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "Агульная памылка пры дасяганні цэнтральных настаўленняў. " +msgstr "Агульная памылка пры дасяганні цэнтральных настаўленняў. " #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " -msgstr "Немагчыма замацаваць папраўкі ў цэнтральных настаўленнях, недастатковыя правы доступу. " +msgstr "Немагчыма замацаваць папраўкі ў цэнтральных настаўленнях, недастатковыя правы доступу. " #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text msgid "" @@ -109,13 +107,13 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"Немагчыма стартаваць %PRODUCTNAME з-за памылкі пры дасяганні настаўленняў %PRODUCTNAME.\n" +"Немагчыма пусціць %PRODUCTNAME з-за памылкі пры дасяганні настаўленняў %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Звярніцеся да адміністратара сістэмы." #: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Здарылася наступная ўнутраная памылка: " +msgstr "Здарылася наступная ўнутраная памылка: " #: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text msgid "" @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "" "Або вашы асабістыя настаўленні зараз дасягаюцца з іншага асобніка %PRODUCTNAME, або яны заблакаваны.\n" "Адначасовае дасяганне можа прывесці да некарэктнасці даных у вашых асабістых настаўленнях. Перад далейшай працай трэба ўпэўніцца, што карыстальнік '$u' закрыў %PRODUCTNAME на машыне '$h'.\n" "\n" -"Ці хочаце працаваць далей?" +"Ці жадаеце працягваць?" #: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" @@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "Не дазволенае друкаванне. Немагчыма друкаваць дакументы." +msgstr "Недазволена друкаванне. Немагчыма друкаваць дакументы." #: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text msgid "" @@ -153,18 +151,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "" -"Недасягальны распараднік сцежак.\n" -"\n" +msgstr "Недасягальны распараднік шляхоў.\n" #: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Не ўдалося завершыць устанаўленне %PRODUCTNAME, таму што не хапае месца на дыску. Вызвальце месца на дыску ў наступным месцы і перастартуйце %PRODUCTNAME:\n" -"\n" -"\n" +"Не ўдалося завершыць пастаноўку %PRODUCTNAME, таму што не хапае месца на дыску. Трэба вызваліць больш месца на дыску ў ніжэйпаказаным каталогу і паўторна пусціць %PRODUCTNAME:\n" "\n" #: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text @@ -172,7 +166,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Не ўдалося завершыць устанаўленне %PRODUCTNAME, таму што няма правоў доступу. Спраўдзіце, ці вам дазволена дасягаць наступнае месца дыску і перастартуйце %PRODUCTNAME:\n" -"\n" -"\n" +"Не ўдалося завершыць пастаноўку %PRODUCTNAME, таму што няма правоў доступу. Праверце, ці вам дазволена дасягаць наступнае месца дыску і паўторна пусціце %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/gui.po index 2ac7e051279..3f8c58c8814 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text msgid "System dependencies check" -msgstr "Спраўджанне сістэмных залежнасцяў" +msgstr "Праверка сістэмных залежнасцяў" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Атрымаць іншыя прыстаўкі*..." +msgstr "Атрымаць іншыя прыстаўкі..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Распараднік прыставак" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME быў абноўлены. Некаторыя з устаноўленых прыставак %PRODUCTNAME несумяшчальныя з абноўленай версіяй, і самі павінны быць абноўлены, каб можна было карыстацца імі." +msgstr "%PRODUCTNAME быў абноўлены. Некаторыя з устаноўленых прыставак %PRODUCTNAME несумяшчальныя з абноўленай версіяй, і самі павінны быць абноўлены, каб імі можна было карыстацца." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text msgid "Disable all" -msgstr "Не дазволіць усе" +msgstr "Не дазваляць усе" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text msgid "Extension Update Required" @@ -82,10 +81,9 @@ msgid "" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" -"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі ўстанаўляеце прыстаўку для ўсіх карыстальнікаў у шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" +"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі ставіце прыстаўку для ўсіх карыстальнікаў у шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" "\n" "Для якога карыстальніка жадаеце ўстанавіць гэтую прыстаўку?\n" -"\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text msgid "Add Extension(s)" @@ -169,17 +167,15 @@ msgstr "Немагчыма дазволіць працу прыстаўкі, т #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" -"Праца прыстаўкі не дазволена, таму што вы не згадзіліся з яе ліцэнзіяй.\n" -"\n" +msgstr "Праца прыстаўкі не дазволена, таму што вы не згадзіліся з яе ліцэнзіяй.\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text msgid "Show license" -msgstr "Show license" +msgstr "Паказаць ліцэнзію" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Следуйце наступным тропам, каб працягваць устанаўленне гэтай прыстаўкі:" +msgstr "Зрабіце наступныя крокі, каб працягваць устанаўленне гэтай прыстаўкі:" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." @@ -187,7 +183,7 @@ msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Прачытайце Ліцэнзійнае пагадненне цалкам. Пакарыстайцеся стужкай-працяжнікам або кнопкай \\'Чытаць далей\\', каб бачыць увесь тэкст ліцэнзіі." +msgstr "Прачытайце Ліцэнзійнае пагадненне цалкам. Пакарыстайцеся стужкай-працяжнікам або кнопкай \\'Пракруціць уніз\\', каб пабачыць увесь тэкст ліцэнзіі." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." @@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "Згадзіцца з Ліцэнзійным пагадненнем гэ #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text msgid "~Scroll Down" -msgstr "Чытаць далей" +msgstr "Пракруціць уніз" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text msgid "Accept" @@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "Адмовіцца" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Extension Software License Agreement" +msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне праграмнгага забеспячэння" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" @@ -252,7 +248,7 @@ msgid "" msgstr "" "Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі распараджаецеся супольнымі прыстаўкамі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб сцерці прыстаўку.\n" -"Націсніце \\'Спыніць\\', каб спыніць гэтае выдаленне." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтае выдаленне." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -262,7 +258,7 @@ msgid "" msgstr "" "Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі распараджаецеся супольнымі прыстаўкамі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб дазволіць працу прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Спыніць\\', каб спыніць гэтую актывацыю." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтую актывацыю." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -272,7 +268,7 @@ msgid "" msgstr "" "Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі распараджаецеся супольнымі прыстаўкамі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб забараніць працу прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Спыніць\\', каб спыніць гэтую дэактывацыю." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтую дэактывацыю." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." @@ -280,7 +276,7 @@ msgstr "Прыстаўка \\'%Name\\' не працуе на гэтай маш #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text msgid "Checking..." -msgstr "Спраўджваецца..." +msgstr "Правяраем..." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text msgid "~Available extension updates" @@ -333,7 +329,7 @@ msgstr "Здарылася памылка:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text msgid "Unknown error." -msgstr "Невызначаная памылка." +msgstr "Нявызначаная памылка." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text msgid "No more details are available for this update." @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "No more details are available for this update." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "Немагчыма ўстанавіць прыстаўку, таму што:" +msgstr "Немагчыма абнавіць прыстаўку, таму што:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" @@ -373,7 +369,9 @@ msgstr "Enable Updates" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "This update will be ignored.\n" +msgstr "" +"This update will be ignored.\n" +"\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" @@ -387,11 +385,11 @@ msgid "" msgstr "" "Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі распараджаецеся супольнымі прыстаўкамі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб абнавіць прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Спыніць\\', каб спыніць гэтае абнаўленне." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтае абнаўленне." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Бяруцца прыстаўкі..." +msgstr "Бярэм прыстаўкі..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text msgid "Result" @@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "Спыніць абнаўленне" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text msgid "Installing extensions..." -msgstr "Устанаўляюцца прыстаўкі..." +msgstr "Ставім прыстаўкі..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text msgid "Installation finished" @@ -419,19 +417,19 @@ msgstr "Без памылак." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "Памылка пры іманні прыстаўкі %NAME. " +msgstr "Памылка пры ўзяцці прыстаўкі %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text msgid "The error message is: " -msgstr "Тлумачэнне памылкі: " +msgstr "Тлумачэнне памылкі: " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "Памылка пры ўстанаўленні прыстаўкі %NAME. " +msgstr "Памылка пры ўстанаўленні прыстаўкі %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "Нязгода з ліцэнзійным пагадненнем для прыстаўкі %NAME. " +msgstr "Нязгода з ліцэнзійным пагадненнем для прыстаўкі %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text msgid "The extension will not be installed." @@ -450,7 +448,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена навейшая версія $DEPLOYED.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб спыніць устанаўленне." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць устанаўленне." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" @@ -459,9 +457,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена навейшая версія $DEPLOYED.\n" +"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена навейшая версія $DEPLOYED, з назвай \\'$OLDNAME\\'.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб спыніць устанаўленне." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць устанаўленне." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text msgid "" @@ -472,7 +470,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Такая версія ўжо ўстаноўленая.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" @@ -481,9 +479,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Такая версія ўжо ўстаноўленая.\n" +"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Такая версія, з назвай \\'$OLDNAME\\', ужо ўстаноўленая.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text msgid "" @@ -494,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена старэйшая версія $DEPLOYED.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" @@ -503,6 +501,6 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена старэйшая версія $DEPLOYED.\n" +"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена старэйшая версія $DEPLOYED, з назвай \\'$OLDNAME\\'.\n" "Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." +"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устанаўлення." diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/manager.po index b84dad5d468..1c4d8c617ac 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/manager.po @@ -1,40 +1,38 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text msgid "Copying: " -msgstr "Капіруецца: " +msgstr "Капіруем: " #: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text msgid "Error while adding: " -msgstr "Памылка пры ўстанаўленні: " +msgstr "Памылка пры ўстанаўленні: " #: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text msgid "Error while removing: " -msgstr "Памылка пры выдаленні: " +msgstr "Памылка пры выдаленні: " #: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text msgid "Extension has already been added: " -msgstr "Такая прыстаўка ўжо была ўстаноўленая: " +msgstr "Такая прыстаўка ўжо была ўстаноўленая: " #: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Няма такой прыстаўкі сярод устаноўленых: " +msgstr "Няма такой прыстаўкі сярод устаноўленых: " #: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Сінхранізуецца змест сховішча прыставак %NAME" +msgstr "Сінхранізуецца сховішча прыставак %NAME" diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/misc.po index b3bc6c8bf32..a9cf03ba3d2 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/misc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,8 +20,8 @@ msgstr "Невядома" #: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Прыстаўка патрабуе хоць бы %PRODUCTNAME %VERSION" #: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.string.text msgid "Extension doesn't support versions greater than: %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Extension doesn't support versions greater than: %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Прыстаўка не падтрымлівае версій, навейшых за: %PRODUCTNAME %VERSION" diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry.po index cc3e4b50825..008178ca151 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry.po @@ -1,40 +1,38 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: registry\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text msgid "Enabling: " -msgstr "Актывуецца: " +msgstr "Актывуем: " #: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text msgid "Disabling: " -msgstr "Дэактывуецца: " +msgstr "Дэактывуем: " #: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text msgid "Cannot detect media-type: " -msgstr "Немагчыма вызначыць тып змесціва: " +msgstr "Немагчыма вызначыць тып змесціва: " #: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "Гэты тып змесціва не падтрымліваецца: " +msgstr "Гэты тып змесціва не падтрымліваецца: " #: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "Памылка пры актывацыі: " +msgstr "Памылка пры актывацыі: " #: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Памылка пры дэактывацыі: " +msgstr "Памылка пры дэактывацыі: " diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/component.po index 77bd33d9940..b2ebc3b7e68 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: component\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 6ae7d7a1123..653cde8c6cf 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: configuration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/help.po index a4862089957..dbe12e63ebf 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text @@ -21,12 +19,8 @@ msgstr "Даведка" #: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "" -"Немагчыма ўстанавіць дадатак, таму што:\n" -"\n" +msgstr "Немагчыма ўстанавіць прыстаўку, таму што:\n" #: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "" -"Не ўдалося ўстанавіць прыстаўку, таму што ў файлах Даведкі здарылася памылка:\n" -"\n" +msgstr "Не ўдалося ўстанавіць прыстаўку, таму што ў файлах Даведкі здарылася памылка:\n" diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/package.po index 5dedcbe4265..95ce3a3d030 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -1,20 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: package\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text msgid "Extension" -msgstr "Канчатак назвы*" +msgstr "Прыстаўка" diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/script.po index eff363a2192..b3ac2519ab1 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: script\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index a5e0c02f4f3..cf748d2c694 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: sfwk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text diff --git a/translations/source/be/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/be/desktop/source/deployment/unopkg.po index b93847a5e95..3ade5749ebb 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: unopkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text @@ -49,8 +47,8 @@ msgstr "Н" #: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "Немагчыма пусціць unopkg. Наяўны файл замка сведчыць, што праграма ўжо працуе. Калі гэта не так, сцярыце гэты файл замка:" +msgstr "Немагчыма пусціць unopkg. Існуе файл замка, і таму, відаць, праграма ўжо працуе. Калі гэта не так, сцярыце вось гэты файл замка:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text msgid "ERROR: " -msgstr "ПАМЫЛКА: " +msgstr "ПАМЫЛКА: " diff --git a/translations/source/be/desktop/source/migration.po b/translations/source/be/desktop/source/migration.po index 5241b081bdb..6e471fa9cd6 100644 --- a/translations/source/be/desktop/source/migration.po +++ b/translations/source/be/desktop/source/migration.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/source/migration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: migration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:02+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text @@ -26,7 +24,7 @@ msgstr "Вітаем" #: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text msgid "License Agreement" -msgstr "Ліцэнзійнае Пагадненне" +msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне" #: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text msgid "Personal Data" @@ -51,9 +49,9 @@ msgid "" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" -"Гэты Майстар правядзе вас праз ліцэнзійнае пагадненне, перанос даных з %OLD_VERSION і рэгістрацыю %PRODUCTNAME.\n" +"Гэты Майстар правядзе вас праз пытанне ліцэнзійнага пагаднення, перанос уласных даных з %OLD_VERSION і праз рэгістрацыю %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Націсніце 'Наперад', каб зрабіць наступны крок." +"Націсніце 'Наперад', каб рухацца далей." #: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text msgid "" @@ -61,13 +59,13 @@ msgid "" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" -"Гэты Майстар правядзе вас праз рэгістрацыю %PRODUCTNAME.\n" +"Гэты Майстар дапаможа ў рэгістраванні %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Націсніце 'Наперад', каб зрабіць наступны крок." +"Націсніце 'Наперад', каб рухацца далей." #: wizard.src#STR_FINISH.string.text msgid "~Finish" -msgstr "Скончыць" +msgstr "Завершыць" #: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text msgid "" @@ -77,23 +75,23 @@ msgid "" "\n" "Registering is voluntary and without obligation." msgstr "" -"Зараз у вас ёсць магчымасць удзелу ў працы адной з самых дынамічных сусветных супольнасцяў па стварэнні адкрытых праграм.\n" +"Вы атрымалі магчымасць падтрымліваць і ўкладваць у самую хуткарослую супольнасць адкрытых праграм у свеце.\n" "\n" -"Дапамажыце нам давесці, што %PRODUCTNAME ужо займае значную частку рынку, рэгіструючыся.\n" +"Зарэгістраваўшыся, вы дапамагаеце нам давесці, што %PRODUCTNAME узяў значную долю рынку.\n" "\n" -"Рэгістрацыя з'яўляецца добраахвотнай і не цягне абавязацельстваў." +"Рэгістрацыя цалкам добраахвотная і ні да чаго не абавязвае." #: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text msgid "" "An error occurred in starting the web browser.\n" "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings." msgstr "" -"Памылка пры старце сеціўнага браўзера.\n" -"Спраўдзіце настаўленні %PRODUCTNAME і браўзера." +"Памылка пры пуску сеціўнага браўзера.\n" +"Праверце настаўленні %PRODUCTNAME і браўзера." #: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text msgid "Do you really want to decline?" -msgstr "Сапраўды хочаце адмовіцца?" +msgstr "Ці сапраўды жадаеце адмовіцца?" #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text" @@ -106,13 +104,13 @@ msgid "" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" -"Гэты Майстар правядзе вас праз ліцэнзійнае пагадненне і рэгістрацыю %PRODUCTNAME.\n" +"Гэты Майстар дапаможа ў прыйманні ліцэнзійнага пагаднення і ў рэгістраванні %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Націсніце \"Наперад\", каб зрабіць наступны крок." +"Націсніце 'Наперад', каб рухацца далей." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to accept the license" -msgstr "Следуйце гэтымі крокамі, каб прыняць пагадненне" +msgstr "Следуйце гэтым крокам, каб прыняць ліцэнзійнае пагадненне" #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." @@ -120,7 +118,7 @@ msgstr "1." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Прачытайце Ліцэнзійнае Пагадненне цалкам. Скарыстайце стужку-працяжнік або кнопку '%PAGEDOWN' гэтага дыялогу, каб убачыць тэкст цалкам." +msgstr "Прачытайце Ліцэнзійнае Пагадненне цалкам. Стужка пракруткі або кнопка '%PAGEDOWN' гэтага дыялогу дапаможа прагледзець тэкст цалкам." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." @@ -128,11 +126,11 @@ msgstr "2." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement." -msgstr "Націсніце \"Прыняць\", каб прыняць умовы Пагаднення." +msgstr "Націсніце 'Прыняць', каб паказаць згоду з умовамі Пагаднення." #: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text msgid "Scroll Do~wn" -msgstr "Цягнуць уніз" +msgstr "Пракруціць уніз" #: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text msgid "~Accept" @@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "Адмовіцца" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text" msgid "Transfer personal data" -msgstr "Перанесці асабістыя звесткі" +msgstr "Перанесці ўласныя даныя" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text msgid "" @@ -153,14 +151,14 @@ msgid "" "\n" "If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box." msgstr "" -"Большасць асабістых звестак з інсталяцыі %OLDPRODUCT можа быць выкарыстана ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"Большасць асабістых звестак з устноўкі %OLDPRODUCT можа быць паўторна выкарыстаная ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Калі гэта вам не патрэбна, здыміце адзнаку з так-бокса." +"Калі вы не жадаеце карыстацца звесткамі з %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, здыміце адзнаку з адпаведнага поля." #: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text" msgid "Transfer personal data" -msgstr "Перанесці асабістыя звесткі" +msgstr "Перанесці ўласныя даныя" #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text" @@ -175,23 +173,23 @@ msgid "" "\n" "You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update." msgstr "" -"%PRODUCTNAME аўтаматычна і перыядычна шукае навейшых версій.\n" -"Калі гэта робіцца, вашы асабістыя звесткі НЕ перасылаюцца.\n" -"Праграма вам паведаміць, калі з'явіцца свяжэйшая версія.\n" +"%PRODUCTNAME аўтаматычна і перыядычна правярае наяўнасць новых версій.\n" +"Пры гэтым асабістыя звесткі нікуды не перадаюцца.\n" +"Як толькі з'яўляецца новая версія, вы атрымліваеце паведамленне.\n" "\n" -"Вы можаце наставіць гэту здольнасць праграмы ў Прылады / Настаўленні... / %PRODUCTNAME / Абнаўленне праз Сеціва." +"Гэта можна настроіць у пункце меню 'Прылады / Настаўленні... / %PRODUCTNAME / Сеціўнае абнаўленне'." #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "Аўтаматычна спраўджваць наяўнасць абнаўленняў" +msgstr "Аўтаматычна правяраць наяўнасць абнаўленняў" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text msgid "Provide your full name and initials below" -msgstr "Увядзіце ніжэй ваша поўнае імя і ініцыялы" +msgstr "Ніжэй упішыце ваша поўнае прозвішча і ініцыялы*" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents." -msgstr "Імя карыстальніка будзе ўжывацца ў уласцівасцях дакументаў, шаблонах і калі вы фіксуеце змены, унесеныя ў дакументы." +msgstr "Гэтае імя будзе выкарыстана ва ўласцівасцях дакументаў, шаблонах, а таксама тады, калі вы запісваеце паслядоўнасць змяненняў у дакументах." #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text msgid "~First name" @@ -219,17 +217,17 @@ msgid "" "\n" "If you register, we can inform you about new developments concerning this product." msgstr "" -"Зараз можна зарэгістравацца ў якасці карыстальніка %PRODUCTNAME. Такая рэгістрацыя - рэч добраахвотная і неабавязковая.\n" +"Зараз можна зарэгістравацца у якасці карыстальніка %PRODUCTNAME. Рэгістрацыя добраахвотная і ні да чаго не абавязвае.\n" "\n" -"У тым выпадку, калі вы зарэгіструецеся, мы можам інфармаваць вас пра падзеі ў развіцці гэтага прадукта." +"Зарэгістраваўшыся, можна атрымліваць звесткі пра новыя падзеі ў развіцці гэттага прадукта." #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text msgid "I want to register ~now" -msgstr "Жадаю зарэгістравацца адразу" +msgstr "Зарэгістравацца зараз" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text msgid "I want to register ~later" -msgstr "Жадаю зарэгістравацца пазней" +msgstr "Зарэгістравацца пазней" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text msgid "I do not want to ~register" @@ -241,6 +239,6 @@ msgid "" "\n" "To exit the wizard, click 'Finish'." msgstr "" -"Спадзяемся, што вам спадабаецца працаваць з %PRODUCTNAME.\n" +"Спадзяемся, што вам спадабаецца праца з %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Каб выйсці з Майстра, націсніце \"Скончыць\"." +"Каб выйсці з Майстра ўстаноўкі, націсніце 'Завершыць*'." diff --git a/translations/source/be/desktop/win32/source/rebase.po b/translations/source/be/desktop/win32/source/rebase.po index 747d628cbc6..e50ecee4b51 100644 --- a/translations/source/be/desktop/win32/source/rebase.po +++ b/translations/source/be/desktop/win32/source/rebase.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from desktop/win32/source/rebase.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: rebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Frebase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: rebasegui.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text @@ -29,4 +27,4 @@ msgstr "Устаноўка аптымізаваная для сервераў." #: rebasegui.ulf#_MSG_NO_INSTALLATION_FOUND_.LngText.text msgid "Cannot find Office installation." -msgstr "Немагчыма знайсці ўстаноўку Офіса." +msgstr "Немагчыма знайсці ўстаноўлены Офіс." diff --git a/translations/source/be/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/be/desktop/win32/source/setup.po index 03039f14fa3..f70462197fc 100644 --- a/translations/source/be/desktop/win32/source/setup.po +++ b/translations/source/be/desktop/win32/source/setup.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from desktop/win32/source/setup.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text msgid "Setup" -msgstr "Устанаўленне" +msgstr "Устаноўка" #: setup.ulf#_APP_PROD_TITLE_.LngText.text msgid "The %PRODUCTNAME Setup" -msgstr "Устанаўленне %PRODUCTNAME" +msgstr "Устаноўка %PRODUCTNAME" #: setup.ulf#_OUTOFMEM_.LngText.text msgid "Out of Memory" @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Не ўдалося знайсці пакет msi." #: setup.ulf#_USER_CANCELLED_.LngText.text msgid "Setup was cancelled" -msgstr "Устанаўленне было спынена" +msgstr "Устаноўка была спынена" #: setup.ulf#_REQUIRES_ADMIN_PRIV_.LngText.text msgid "Administrator privileges are required for upgrading the Windows Installer." @@ -59,7 +58,9 @@ msgstr "" msgid "" "This package requires the Windows Installer. \n" "You need at least Windows Installer '%s' on your system!" -msgstr "Гэты пакет патрабуе наяўнасці Windows Installer версіі '%s' або навейшай." +msgstr "" +"Гэты пакет патрабуе наяўнасці Windows Installer. \n" +"Патрэбная версія Windows Installer '%s' або навейшая." #: setup.ulf#_USAGE_.LngText.text msgid "" @@ -74,19 +75,18 @@ msgstr "" " /a : Устанаўляе ў адміністрацыйным рэжыме.\n" " /j[u|m] : Устанаўляе ў рэкламным рэжыме.\n" " /q[n] : Без інтэрфейса карыстальніка (маўклівы рэжым).\n" -"\n" #: setup.ulf#_ALREADY_RUNNING_.LngText.text msgid "There is already a setup process running." -msgstr "Інсталятар ужо працуе." +msgstr "У сістэме ўжо працуе асобнік праграмы ўстаноўкі." #: setup.ulf#_UNKNOWN_ERROR_.LngText.text msgid "An Unknown Error occurred!" -msgstr "An Unknown Error occurred!" +msgstr "Неакрэсленая памылка!" #: setup.ulf#_INVALID_PROFILE_.LngText.text msgid "Invalid or incomplete profile." -msgstr "Недапушчальны або няпоўны профіль." +msgstr "Недапушчальны або няпоўны профіль*." #: setup.ulf#_UNKNOWN_LANG_.LngText.text msgid "Unknown Language: %d" diff --git a/translations/source/be/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/be/editeng/source/accessibility.po index feb47960bfd..80500e3e1dd 100644 --- a/translations/source/be/editeng/source/accessibility.po +++ b/translations/source/be/editeng/source/accessibility.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from editeng/source/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessibility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text diff --git a/translations/source/be/editeng/source/editeng.po b/translations/source/be/editeng/source/editeng.po index 44840928eb9..8591a774f78 100644 --- a/translations/source/be/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/be/editeng/source/editeng.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from editeng/source/editeng.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: editeng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text diff --git a/translations/source/be/editeng/source/items.po b/translations/source/be/editeng/source/items.po index 1593aba88ef..56c9df8fdb6 100644 --- a/translations/source/be/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/be/editeng/source/items.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from editeng/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Shadow bottom right" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text msgid "Color " -msgstr "Колеры " +msgstr "Колер " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text msgid "Black" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Зялёны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text msgid "Cyan" -msgstr "Блакітны" +msgstr "Зялёна-блакітны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text msgid "Red" @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Светла-зялёны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text msgid "Light Cyan" -msgstr "Светла-блакітны" +msgstr "Светла-зялёна-блакітны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text msgid "Light Red" @@ -141,11 +140,11 @@ msgstr "Белы" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text msgid "Not Italic" -msgstr "Not Italic" +msgstr "Не курсіўны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text msgid "Oblique italic" -msgstr "Oblique italic" +msgstr "Нахілены курсіўны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text msgid "Italic" @@ -393,11 +392,11 @@ msgstr "Normal position" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text msgid "Superscript " -msgstr "Superscript " +msgstr "Superscript " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text msgid "Subscript " -msgstr "Subscript " +msgstr "Subscript " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text msgid "automatic" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "У цэнтры" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: svxitems.src#RID_SOLID.string.text msgid "Single, solid" @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Празрыста" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text msgid "Not Transparent" -msgstr "Not Transparent" +msgstr "Непразрыста" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text msgid "Hyphenation" @@ -643,19 +642,19 @@ msgstr "Вышыня: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text msgid "Indent left " -msgstr "Indent left " +msgstr "Indent left " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text msgid "First Line " -msgstr "First Line " +msgstr "First Line " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text msgid "Indent right " -msgstr "Indent right " +msgstr "Indent right " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text msgid "Shadow: " -msgstr "Shadow: " +msgstr "Цень: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text msgid "Borders " @@ -667,31 +666,31 @@ msgstr "No border" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text msgid "top " -msgstr "top " +msgstr "top " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text msgid "bottom " -msgstr "bottom " +msgstr "bottom " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text msgid "left " -msgstr "left " +msgstr "left " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text msgid "right " -msgstr "right " +msgstr "right " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text msgid "Spacing " -msgstr "Інтэрвалы " +msgstr "Прагалы* " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text msgid "From top " -msgstr "From top " +msgstr "From top " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text msgid "From bottom " -msgstr "From bottom " +msgstr "From bottom " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text msgid "%1 Lines" @@ -707,23 +706,23 @@ msgstr "Orphan control" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text msgid "Characters at end of line" -msgstr "Characters at end of line" +msgstr "Знакаў у канцы радка" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text msgid "Characters at beginning of line" -msgstr "Characters at beginning of line" +msgstr "Знакаў у пачатку радка" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text msgid "Hyphens" -msgstr "Hyphens" +msgstr "Пераносы" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text msgid "Page Style: " -msgstr "Page Style: " +msgstr "Стыль старонкі: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text msgid "Kerning " -msgstr "Kerning " +msgstr "Кернінг " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text msgid "locked " @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "locked " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text msgid "Condensed " -msgstr "Шчыльны " +msgstr "Шчыльна " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text msgid "Graphic" @@ -739,11 +738,11 @@ msgstr "Графіка" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text msgid "none" -msgstr "none" +msgstr "няма" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text msgid "Dots " -msgstr "Dots " +msgstr "Кропкі " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text msgid "Circle " @@ -751,19 +750,19 @@ msgstr "Колца " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text msgid "Filled circle " -msgstr "Filled circle " +msgstr "Залітае колца " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text msgid "Accent " -msgstr "Accent " +msgstr "Націск* " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text msgid "Above" -msgstr "Above" +msgstr "Над" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text msgid "Below" -msgstr "Below" +msgstr "Пад" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text msgid "Double-lined off" @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "Distributed" #: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text msgid "Paper tray" -msgstr "Кош для паперы" +msgstr "Падача паперы" #: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text msgid "[From printer settings]" diff --git a/translations/source/be/editeng/source/misc.po b/translations/source/be/editeng/source/misc.po index 6337e54d3ab..bb81fa68647 100644 --- a/translations/source/be/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/be/editeng/source/misc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from editeng/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text @@ -30,6 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" +"\n" #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/be/editeng/source/outliner.po b/translations/source/be/editeng/source/outliner.po index d6be229c29b..10fe4907823 100644 --- a/translations/source/be/editeng/source/outliner.po +++ b/translations/source/be/editeng/source/outliner.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from editeng/source/outliner.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: outliner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text diff --git a/translations/source/be/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/be/extensions/source/abpilot.po index 63b06c97afd..e0c6ede6073 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/abpilot.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from extensions/source/abpilot.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: abpilot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text diff --git a/translations/source/be/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/be/extensions/source/bibliography.po index d7498ead60f..488282e92de 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/bibliography.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from extensions/source/bibliography.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: bibliography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text @@ -45,9 +43,7 @@ msgstr "Крыніца даных" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "" -"Не ўдалося прысвоіць наступныя назвы калонак:\n" -"\n" +msgstr "Не ўдалося прысвоіць наступныя назвы калонак:\n" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text msgid "Article" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Заўвага" #: sections.src#ST_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text msgid "User-defined field ~1" diff --git a/translations/source/be/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/be/extensions/source/dbpilots.po index 8f6bb9cfdc9..e853d65b26c 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from extensions/source/dbpilots.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dbpilots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text @@ -22,11 +21,11 @@ msgstr "Элемент табліцы" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" msgid "Existing fields" -msgstr "Прысутныя палі" +msgstr "Наяўныя палі" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text msgid "Selected fields" -msgstr "Абраныя палі" +msgstr "Пазначаныя палі" #: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" @@ -35,11 +34,11 @@ msgstr "Выбар поля" #: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" +msgstr " (Дата)" #: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" +msgstr " (Час)" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Control" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Выбар табліцы" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" msgid "Existing fields" -msgstr "Прысутныя палі" +msgstr "Наяўныя палі" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text msgid "Display field" @@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Паказваць поле" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Змесціва абранага поля будзе паказана ў спісе комба-боксу." +msgstr "Змесціва абранага поля будзе паказана ў спісе комба-бокса." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." diff --git a/translations/source/be/extensions/source/preload.po b/translations/source/be/extensions/source/preload.po index eed7ad8b3db..c21e382f9ad 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/preload.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/preload.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from extensions/source/preload.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: preload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text @@ -29,11 +28,11 @@ msgstr "Прыняць" #: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.ST_FINISH.string.text msgid "Finish" -msgstr "Скончыць" +msgstr "Завершыць" #: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.ST_LICENSE_AGREEMENT.string.text msgid " - Software License Agreement" -msgstr " - Ліцэнзійнае Пагадненне" +msgstr " - Ліцэнзійнае Пагадненне" #: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.ST_INSERT_USER_DATA.string.text msgid "- User Data" @@ -49,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вітаем у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION OEM\n" "\n" -"Каб пусціць %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION OEM, упішыце вашыя асабістыя даныя ў дыялогу, што за тэкстам ліцэнзіі. У файлах readme, змешчаных у каталогу %PRODUCTNAME, ёсць важныя звесткі, якія варта ўважліва вывучыць. Больш падрабязна гл. на пляцоўцы Оракла \n" +"Каб пусціць %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION OEM, упішыце вашыя асабістыя даныя ў дыялогу, які адкрываецца пасля тэксту ліцэнзіі. У файлах readme, змешчаных у каталогу %PRODUCTNAME, ёсць важныя звесткі, якія варта ўважліва вывучыць. Больш падрабязна гл. на пляцоўцы Оракла \n" "\n" "http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." diff --git a/translations/source/be/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/be/extensions/source/propctrlr.po index 961e04319bb..a59262f939a 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/propctrlr.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from extensions/source/propctrlr.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: propctrlr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Поле ўзору" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text msgid "Table Control " -msgstr "Кіраванне табліцай " +msgstr "Кіраванне табліцай " #: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text msgid "Edit mask" @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Друкавальна" #: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "Мяжа" #: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text msgid "Icon size" -msgstr "Памер значка" +msgstr "Памер значкоў" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text msgid "Small" @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Action" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text msgid "Type of submission" @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Post" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text msgid "Multipart" @@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "У інтэрвале" #: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text msgid "Fill parameters" -msgstr "Параметры запаўнення" +msgstr "Параметры заліўкі" #: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text msgid "Execute action" @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "Пры перачытванні" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Мышка перамешчана пры націснутай клавішы" +msgstr "Зрушана мышка пры націснутай клавішы" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text msgid "Mouse inside" @@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "Мышка перамешчана" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Націснута кнопка мышкі" +msgstr "Націснута кнопка на мышцы" #: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text msgid "Mouse button released" @@ -951,11 +950,11 @@ msgstr "Адпушчана кнопка на мышцы" #: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text msgid "Before record change" -msgstr "Перад зменаю ў запісе" +msgstr "Перад змяненнем у запісе" #: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text msgid "After record change" -msgstr "Пасля змены ў запісе" +msgstr "Пасля змянення ў запісе" #: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text msgid "After resetting" @@ -979,11 +978,11 @@ msgstr "Тэкст зменены" #: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text msgid "Before unloading" -msgstr "Перад выйманнем" +msgstr "Перад выйманнем*" #: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text msgid "When unloading" -msgstr "Пры выйманні" +msgstr "Пры выйманні*" #: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text msgid "Changed" @@ -1073,11 +1072,11 @@ msgstr "Гарызантальна" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text msgid "While adjusting" -msgstr "Пры узгадненні" +msgstr "Пры дапасоўванні" #: formres.src#RID_STR_DATE.string.text msgid "Date" @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "Дата" #: formres.src#RID_STR_STATE.string.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: formres.src#RID_STR_TIME.string.text msgid "Time" @@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr "Тып кнопкі" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text msgid "OK" @@ -1191,7 +1190,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text msgid "Both" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "Кірунак тэксту" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text msgid "Right-to-left" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr "(Прадвызначана)" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text msgid "General" diff --git a/translations/source/be/extensions/source/scanner.po b/translations/source/be/extensions/source/scanner.po index e1a2e241e7f..4a84b0a8356 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/scanner.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from extensions/source/scanner.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text diff --git a/translations/source/be/extensions/source/update/check.po b/translations/source/be/extensions/source/update/check.po index 8f3816c47d2..fc802a274cd 100644 --- a/translations/source/be/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/be/extensions/source/update/check.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from extensions/source/update/check.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: check\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text diff --git a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po index 7b4cba6b91a..18017d88876 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text @@ -40,12 +39,10 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen msgid "%productname% %formatversion% Text Document" msgstr "Тэкставы дакумент %productname% %formatversion%" -# 86% #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Шаблон Microsoft Word 2007 XML" +msgstr "Шаблон Microsoft Word 2007/2010 XML" #: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" @@ -88,11 +85,9 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" msgid "ODF Text Document" msgstr "Тэкставы дакумент ODF" -# 87% #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Шаблон Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -134,11 +129,9 @@ msgstr "Шаблон StarCalc 3.0" msgid "ODF Formula" msgstr "ODF Formula" -# 85% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Master Document" @@ -158,17 +151,15 @@ msgstr "Тэкставы дакумент %productname% %formatversion% (%produc #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007, бінарны файл" +msgstr "Бінарны файл Microsoft Excel 2007" #: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text msgid "Text" msgstr "Тэкст" -# 86% #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Шаблон Microsoft Excel 2007 XML" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Impress)" @@ -202,12 +193,10 @@ msgstr "Рысунак ODF (Impress)" msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш %productname% %formatversion%" -# 86% #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Шаблон Microsoft Word 2007 XML" +msgstr "Шаблон Microsoft Word 2007/2010 XML" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" @@ -245,11 +234,9 @@ msgstr "Тэкст у знаказборы (%productname% Writer/Web)" msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)" msgstr "Тэкст у знаказборы (майстар-дакумент %productname%)" -# 87% #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Шаблон Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Шаблон Microsoft Word 97/2000/XP/2003" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -264,12 +251,10 @@ msgstr "Тэкставы дакумент %productname% %formatversion%" msgid "ODF Drawing Template" msgstr "ODF Drawing Template" -# 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" @@ -280,36 +265,30 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" msgid "ODF Text Document" msgstr "Тэкставы дакумент ODF" -# 88% #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" #: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "ODF Master Document" msgstr "ODF Master Document" -# 82% #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (%productname% Calc)" -msgstr "Зварот па Web-старонку (%productname% Calc)" +msgstr "Зварот да Web-старонкі (%productname% Calc)" -# 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet" @@ -325,7 +304,7 @@ msgstr "Дакумент HTML Document (%productname% Writer)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" -msgstr "Пакаваны StarImpress 5.0" +msgstr "Запакаваны StarImpress 5.0" #: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" @@ -375,19 +354,17 @@ msgstr "Майстар-дакумент StarWriter 4.0" msgid "StarDraw 5.0 Template" msgstr "Шаблон StarDraw 5.0" -# 82% #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "Шаблон дакументу HTML" +msgstr "Шаблон дакумента HTML" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" -msgstr "Шаблон тэкставага дакументу %productname% %formatversion%" +msgstr "Шаблон тэкставага дакумента %productname% %formatversion%" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (%productname% Impress)" diff --git a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index d13d3a8bba0..21b9e848865 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: internalgraphicfilters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text diff --git a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/types.po index 972a7eb0b9e..2de052dc6db 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/be/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: types\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text @@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "Шаблон Draw 8" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "Бінарны файл Microsoft Excel 2007" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -54,13 +53,11 @@ msgstr "Draw 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -# 78% #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "Writer/Web 8 Template" @@ -76,7 +73,7 @@ msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Word 2007/2010 XML" #: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "Writer 8 Template" @@ -97,18 +94,16 @@ msgstr "Math 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "Майстар-дакумент Writer 8" -# 79% #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/be/filter/source/flash.po b/translations/source/be/filter/source/flash.po index 795bd0fe111..6397f183f08 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/be/filter/source/flash.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/flash.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text diff --git a/translations/source/be/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/be/filter/source/graphicfilter/eps.po index da9981c5c5f..1ebe3a6ddd5 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/be/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: eps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text @@ -20,5 +18,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" -"Увага: не ўся графіка з імпартаванага EPS была запісаная на ўзроўні 1,\n" -"таму што часткова аформленая ў вышэйшых узроўнях!" +"Увага: не ўсю графіку з імпартаванага EPS удалося запісаць ва ўзроўні level1,\n" +"таму што яе частка аформленая ў вышэйшых узроўнях!" diff --git a/translations/source/be/filter/source/pdf.po b/translations/source/be/filter/source/pdf.po index a3c02467447..791e1b69e62 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/be/filter/source/pdf.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: pdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -212,11 +211,11 @@ msgstr "Дапасоўваць акно да пачатковай старонк #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text msgid "~Center window on screen" -msgstr "Мясціць акно ў цэнтры экрану" +msgstr "Змяшчаць акно ў цэнтры экрана" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text msgid "~Open in full screen mode" -msgstr "Адкрываць у ладзе цэлага экрану" +msgstr "Адкрываць у ладзе цэлага экрана" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text msgid "~Display document title" diff --git a/translations/source/be/filter/source/t602.po b/translations/source/be/filter/source/t602.po index 67166e1cf38..635cc88356c 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/t602.po +++ b/translations/source/be/filter/source/t602.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/t602.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: t602\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text diff --git a/translations/source/be/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/be/filter/source/xsltdialog.po index 2bba2fe7d20..c712703917e 100644 --- a/translations/source/be/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/be/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: xsltdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Transform file" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text msgid "~Display source" -msgstr "Паказваць выточны тэкст" +msgstr "Паказаць выточны тэкст" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text msgid "B~rowse..." @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Закрыць" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Спраўдзіць фільтр XML: %s" +msgstr "Праверыць фільтр XML: %s" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text msgid "DocType" @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Назва" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text msgid "Unknown" @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "толькі дзеля экспартавання" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Ці сапраўды будзеце сціраць Фільтр XML '%s'? Вынікі гэтай аперацыі нельга будзе адкаціць." +msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці Фільтр XML '%s'? Вынікі гэтай аперацыі нельга будзе адкаціць." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "невызначаны фільтр" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "Фільтр XML '%s' быў запісаны як пакет '%s'. " +msgstr "Фільтр XML '%s' быў запісаны як пакет '%s'. " #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "%s фільтраў XML былі запісаныя ў пакеце '%s' #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text msgid "XSLT filter package" -msgstr "Пакет з фільтрам XSLT" +msgstr "Фільтравы пакет XSLT" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Правіць..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text msgid "~Test XSLTs..." -msgstr "Спраўдзіць XSLT..." +msgstr "Праверыць XSLT..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text msgid "~Delete..." diff --git a/translations/source/be/forms/source/resource.po b/translations/source/be/forms/source/resource.po index 7ad16f8145e..57a70a5dfb1 100644 --- a/translations/source/be/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/be/forms/source/resource.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from forms/source/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -221,11 +220,11 @@ msgstr "Даныя таго тыпу, які падтрымваецца ў гэ #: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text msgid "Record" -msgstr "Запісваць" +msgstr "Запіс" #: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Кантрольнік далучаны да вонкавага прывязвання зменнай, якое, адначасна, дзейнічае як правяральнік. Вы мусіце скасаваць гэта прывязванне, перад тым, як настаўляць новы правяральнік." +msgstr "Кантрольнік далучаны да вонкавага абмежавання значэння, якое, адначасна, дзейнічае як правяральнік*. Вы мусіце скасаваць гэта прывязванне, перад тым, як настаўляць новы правяральнік." #: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text msgid "of" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Патрэбныя параметры, каб выканаць гэту #: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Немагчыма выконваць гэтую функцыю, яна толькі для пытанняў пра статус." +msgstr "Немагчыма выконваць гэтую функцыю, яна толькі для статусных зваротаў." #: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown function." diff --git a/translations/source/be/formula/source/core/resource.po b/translations/source/be/formula/source/core/resource.po index 8bc937ea0af..2b6b2a264b7 100644 --- a/translations/source/be/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/be/formula/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from formula/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -25,11 +23,11 @@ msgstr "CHOOSE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text msgid "NOT" @@ -129,11 +127,11 @@ msgstr "COTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text msgid "ASINH" -msgstr " ASINH" +msgstr "ASINH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text msgid "ACOSH" -msgstr " ACOSH" +msgstr "ACOSH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text msgid "ATANH" @@ -261,7 +259,7 @@ msgstr "ISODD" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text msgid "DATEVALUE" diff --git a/translations/source/be/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/formula/source/ui/dlg.po index 97fc0302864..fd43ea0cebc 100644 --- a/translations/source/be/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/be/formula/source/ui/dlg.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from formula/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text msgid "Last Used" -msgstr "Калі ўжывалася" +msgstr "Апошняе ўжыванае" #: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.2.stringlist.text msgid "All" @@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "Наперад >>" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "Майстар функцый" +msgstr "Майстар Функцый" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text" @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Майстар Функцый -" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text" msgid "~End" -msgstr "Канец" +msgstr "Скончыць" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "Наперад >>" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "Майстар функцый" +msgstr "Майстар Функцый" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text" @@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Майстар Функцый -" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text" msgid "~End" -msgstr "Канец" +msgstr "Скончыць" #: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" diff --git a/translations/source/be/fpicker/source/office.po b/translations/source/be/fpicker/source/office.po index 82e0b0f2092..293a55b8144 100644 --- a/translations/source/be/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/be/fpicker/source/office.po @@ -1,24 +1,23 @@ #. extracted from fpicker/source/office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы" +msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы файла" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Запісаць з паролем" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы" +msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы файла" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text msgid "Edit ~filter settings" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Выберыце шлях" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text msgid "Current version" diff --git a/translations/source/be/framework/source/classes.po b/translations/source/be/framework/source/classes.po index d5506489882..99ab1cad0dc 100644 --- a/translations/source/be/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/be/framework/source/classes.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from framework/source/classes.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: classes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Абнавіць" #: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text msgid "~Close & Return to " -msgstr "Закрыць і вярнуцца да " +msgstr "Закрыць і вярнуцца да" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text msgid "Visible ~Buttons" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Прыставіць усе стужкі" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "Засцерагаць пазіцыю стужкі" +msgstr "Засцерагаць месца стужкі" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text msgid "Close ~Toolbar" @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" -msgstr "Следуйце гэтым наказам, каб працягваць устанаўленне:" +msgstr "Следуйце гэтым наказам, каб працягваць устаноўку:" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text msgid "1." @@ -132,8 +131,6 @@ msgstr "" "\n" "Націсніце кнопку 'Паўтарыць' пасля атрымання дадатковага месца, каб паспрабаваць запісаць даныя.\n" "\n" -"\n" -"\n" #: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text msgid "~Reset" @@ -181,7 +178,7 @@ msgstr "Да прадвызначанай мовы" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." -msgstr "Дадаткова..." +msgstr "Яшчэ..." #: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text msgid "Set Language for Selection" diff --git a/translations/source/be/framework/source/services.po b/translations/source/be/framework/source/services.po index c44606770a7..c0ef2fef305 100644 --- a/translations/source/be/framework/source/services.po +++ b/translations/source/be/framework/source/services.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from framework/source/services.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_WELCOME.string.text diff --git a/translations/source/be/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/be/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e973b5473c7..05cb487884b 100644 --- a/translations/source/be/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/be/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,45 +1,51 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." msgstr "Знойдзена навейшая версія [ProductName]. Каб устанавіць старэйшую версію, трэба спачатку выдаліць навейшую версію." #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "The same version of this product is already installed." msgstr "Ужо ўстаноўлена такая самая версія прадукта." #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text +#, fuzzy msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." msgstr "Знойдзена старэйшая версія [ProductName]. Каб устанавіць навейшую версію, трэба спачатку выдаліць старэйшую версію." #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_4.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please exit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] and the [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Quickstarter before you continue. If you are using a multi-user system, also make sure that no other user has [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] open." msgstr "Спачатку трэба спыніць [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] і ягоны Хуткі старт. Калі сістэма шмат-карыстальніцкая, трэба праверыць, ці ніхто іншы не трымае адкрытым [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Nsis.ulf#SetupCaption.LngText.text +#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation" msgstr "Падрыхтоўка устанаўлення %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Thank you for downloading %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Дзякуем, што вы ўзялі сабе %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT.LngText.text +#, fuzzy msgid "" "The installation files must be unpacked and copied to your hard disk in preparation for the installation. After that, the %PRODUCTNAME installation will start automatically.\r\n" "\r\n" @@ -50,58 +56,72 @@ msgstr "" "Націсніце \\'Наперад\\', каб зрабіць наступны крок." #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Выберыце каталог" #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Select the folder in which to save the unpacked files." msgstr "Выберыце каталог, у які будуць запісаны адпакаваныя файлы." #: Nsis.ulf#InstallBtn.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Unpack" msgstr "Адпакаваць" #: Nsis.ulf#DirText.LngText.text +#, fuzzy msgid "The %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION installation files will be unpacked and saved in the folder shown below. If you would like to save %PRODUCTNAME to a different folder, click \\'Browse\\' to select another folder." msgstr "Файлы інсталятара %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION будуць адпакаваны і запісаны ў ніжэйпаказаны каталог. Калі вы жадаеце запісаць %PRODUCTNAME у іншы каталог, націсніце \\'Выбраць\\', каб выбраць іншы каталог." #: Nsis.ulf#DirSubText.LngText.text +#, fuzzy msgid "Destination Folder" msgstr "Мэтавы каталог" #: Nsis.ulf#SpaceRequired.LngText.text +#, fuzzy msgid "Space required: " -msgstr "Патрабуецца аб'ёму дыска: " +msgstr "Патрабуецца аб'ёму дыска: " #: Nsis.ulf#SpaceAvailable.LngText.text +#, fuzzy msgid "Space available: " -msgstr "Наяўны аб'ём дыска: " +msgstr "Наяўны аб'ём дыска: " #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unpacking" msgstr "Адпакоўваецца" #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please wait while the installation files are being unpacked." msgstr "Пачакайце, пакуль адпакоўваюцца файлы інсталятара." #: Nsis.ulf#Extract.LngText.text +#, fuzzy msgid "Extract: " -msgstr "Выйманне: " +msgstr "Выйманне: " #: Nsis.ulf#MUI_TEXT_ABORTWARNING.LngText.text +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation" msgstr "Ці сапраўды жадаеце спыніць падрыхтоўку ўстанаўлення %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}&Modify" msgstr "{&MSSansBold8}Змяніц&ь" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" msgstr "{&MSSansBold8}Паправіць" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}&Remove" msgstr "{&MSSansBold8}Выдаліць" @@ -110,30 +130,37 @@ msgid "{&MSSansBold8}&Typical" msgstr "{&MSSansBold8}&Typical" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" msgstr "{&MSSansBold8}Адмыслова" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text +#, fuzzy msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" msgstr "Я не прыймаю ўмоваў ліцэнзійнага пагаднення" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text +#, fuzzy msgid "I &accept the terms in the license agreement" msgstr "Я прыймаю ўмовы ліцэнзійнага пагаднення" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" msgstr "Кожны, хто карыстаецца гэтым камп'ютэрам (усе карыстальнікі)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text +#, fuzzy msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Толькі для мяне ([USERNAME])" #: Property.ulf#OOO_ARPCOMMENTSTEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Comment in the Add-Remove-Programs Applet" msgstr "Каментар у аплеце Дадавання-Выдалення-Праграм" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Department for technical support" msgstr "Аддзел тэхнічнай падтрымкі" @@ -157,268 +184,334 @@ msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text +#, fuzzy msgid "~New" msgstr "Дадаць" #: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text +#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "Правіць" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Дакумент Microsoft Word" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Шаблон Microsoft Word" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Разліковы аркуш Microsoft Excel" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Шаблон Microsoft Excel" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентацыя Microsoft PowerPoint" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Паказ Microsoft PowerPoint" +msgstr "Паказ слайдаў Microsoft PowerPoint" #: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installation Wizard" msgstr "Майстар інсталяцый" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "bytes" msgstr "байтаў" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "GB" msgstr "ГБ" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text +#, fuzzy msgid "KB" msgstr "КБ" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text +#, fuzzy msgid "MB" msgstr "МБ" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will not be available." msgstr "Гэта магчымасць недаступна." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed when required." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена пры патрэбе ў ёй." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." msgstr "Гэта магчымасць, і ўсе падмагчымасці, будуць устаноўлены так, каб выконвацца з кампакт-дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць, і ўсе падмагчымасці, будуць устаноўлены на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." msgstr "Гэта магчымасць, і ўсе падмагчымасці, будуць устаноўлены так, каб выконвацца цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца з кампакт-дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed on local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed to run from network." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text +#, fuzzy msgid "Fldr|New Folder" msgstr "Fldr|Новы каталог" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will remain uninstalled." msgstr "Гэта магчымасць застанецца выдаленай." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be set to be installed when required." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена пры патрэбе ў ёй." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца з кампакт-дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed on the local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed to run from the network." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will become unavailable." msgstr "Гэта магчымасць станецца недаступнай." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will be installed when required." msgstr "Будзе ўстаноўлена пры патрэбе ў ёй." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be available to run from CD." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца з кампакт-дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be installed on your local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be available to run from the network." msgstr "Гэта магчымасць будзе ўстаноўлена так, каб выконвацца цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена цалкам, і вы не зможаце стартаваць яе з кампакт-дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." msgstr "Гэта магчымасць раней стартавалася з кампакт-дыска, а зараз будзе настаўлена на ўстанаўленне на тутэйшым цвёрдым дыску, тады, калі гэта магчымасць спатрэбіцца." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will continue to be run from the CD" msgstr "Гэта магчымасць будзе, як раней, стартавацца з кампакт-дыска" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць раней стартавалася з кампакт-дыска, а зараз будзе ўстаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць вызваляе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць патрабуе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text +#, fuzzy msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "Разлічваюцца патрэбы гэтай магчымасці..." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be completely removed." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена цалкам." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена з тутэйшага цвёрдага дыска, але будзе настаўлена на ўстанаўленне, тады, калі гэта магчымасць спатрэбіцца." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена з тутэйшага цвёрдага дыска, але можна будзе пускаць яе з кампакт-дыска." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will remain on your local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць застанецца на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена з тутэйшага цвёрдага дыска, але можна будзе пускаць яе цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." msgstr "Гэта магчымасць будзе выдалена цалкам, і яе нельга будзе пускаць цераз сетку." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." msgstr "Гэта магчымасць раней стартавалася цераз сетку, а зараз будзе настаўлена на ўстанаўленне, тады, калі гэта магчымасць спатрэбіцца." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." msgstr "Гэта магчымасць раней стартавалася цераз сетку, а зараз будзе ўстаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature will continue to be run from the network" msgstr "Гэта магчымасць будзе, як раней, стартавацца цераз сетку" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць вызваляе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску. З яе [3] падмагчымасцяў абраны [2]. Падмагчымасці вызваляюць [4] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць вызваляе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску. З яе [3] падмагчымасцяў абраны [2]. Падмагчымасці патрабуюць [4] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць патрабуе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску. З яе [3] падмагчымасцяў абраны [2]. Падмагчымасці вызваляюць [4] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text +#, fuzzy msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Гэта магчымасць патрабуе [1] на тутэйшым цвёрдым дыску. З яе [3] падмагчымасцяў абраны [2]. Падмагчымасці патрабуюць [4] на тутэйшым цвёрдым дыску." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text +#, fuzzy msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" msgstr "Займе часу: {[1] мін }[2] сек" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text +#, fuzzy msgid "Available" msgstr "У наяўнасці" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text +#, fuzzy msgid "Differences" msgstr "Адрозненні" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text +#, fuzzy msgid "Required" msgstr "Патрабуецца" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text +#, fuzzy msgid "Disk Size" msgstr "Аб'ём дыску" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text +#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Том" #: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Непапраўная памылка: }}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error [1]." msgstr "Памылка [1]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text +#, fuzzy msgid "Warning [1]." msgstr "Папярэджанне [1]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text +#, fuzzy msgid "Info [1]." msgstr "Звесткі [1]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text +#, fuzzy msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" msgstr "Унутраная памылка [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text +#, fuzzy msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Запоўнены дыск: }}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text +#, fuzzy msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Дзеянне [Time]: [1]. [2]" @@ -427,508 +520,634 @@ msgid "[ProductName]" msgstr "[ProductName]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text +#, fuzzy msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text +#, fuzzy msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Тып паведамлення: [1], аргумент: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text +#, fuzzy msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Занатоўванне пачата: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text +#, fuzzy msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Занатоўванне спынена: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text +#, fuzzy msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Дзеянне пачата [Time]: [1]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text +#, fuzzy msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Дзеянне спынена [Time]: [1]. Вернута значэнне [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text +#, fuzzy msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Займе часу: {[1] мінут }{[2] секунд}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Няма памяці. Спыніце іншыя праграмы перад тым, як спрабаваць гэта нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Інсталятар не азываецца." #: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installer terminated prematurely." msgstr "Інсталятар дачасна спыніўся." #: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" msgstr "Пачакайце, пакуль Windows настаўляе [ProductName]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text +#, fuzzy msgid "Gathering required information..." msgstr "Збіраюцца патрэбныя звесткі..." #: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing older versions of this application" msgstr "Выдаляюцца старэйшыя версіі гэтага пакета" #: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text +#, fuzzy msgid "Preparing to remove older versions of this application" msgstr "Падрыхтоўваецца выдаленне старэйшых версій гэтага пакета" #: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text +#, fuzzy msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." msgstr "{[ProductName] }Устанаўленне паспяхова скончана." #: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text +#, fuzzy msgid "{[ProductName] }Setup failed." msgstr "{[ProductName] }Устанаўленне схібіла." #: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Памылка пры чытанні з файла: [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, ці файл існуе, і ці вы можаце яго асягаць." #: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text +#, fuzzy msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." msgstr "Немагчыма стварыць файл [3]. Ужо існуе каталог з такой назвай. Паспрабуйце ўстанавіць у іншым месцы дрэва каталогаў." #: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Устаўце дыск: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text +#, fuzzy msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." msgstr "Інсталятар не мае дазволу, каб апрацоўваць гэты каталог: [2]. Інсталяцыя не можа працягвацца. Акажыцеся ў сістэме як адміністратар або звярніцеся да вашага сістэмнага адміністратара." #: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." msgstr "Памылка пры пісанні ў файл [2]. Спраўдзіце, ці вам дазволена асягаць гэты каталог." #: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Памылка пры чытанні з файла [2]. Спраўдзіце, ці гэты файл існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text +#, fuzzy msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." msgstr "Іншая праграма мае зараз вылучны доступ да файла [2]. Закрыйце ўсе іншыя праграмы, тады націсніце \"Паўтарыць\"." #: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text +#, fuzzy msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Няма дастатковага свабоднага месца на дыску, каб устанавіць файл [2]. Вызваліце дадатковы аб'ём і націсніце \"Нанова\", або націсніце \"Спыніць\", каб выйсці з праграмы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text +#, fuzzy msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Выточны файл не знойдзены: [2]. Спраўдзіце, ці гэты файл існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Памылка пры чытанні з файла: [3]. {{ Сістэмная памылка [2].}} Спраўдзіце, ці файл існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." msgstr "Памылка пры пісанні ў файл: [3]. {{ Сістэмная памылка [2].}} Спраўдзіце, ці вам дазволена асягаць гэты каталог." #: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text +#, fuzzy msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Выточны файл не знойдзены: {{(cabinet)}}: [2]. Спраўдзіце, ці гэты файл існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text +#, fuzzy msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Немагчыма стварыць каталог [2]. Ужо існуе файл з такой назвай. Назавіце файл іначай або выдаліце яго, і націсніце \"Нанова\" або, каб выйсці з праграмы, націсніце \"Спыніць\"." #: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text +#, fuzzy msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "Дыск [2] зараз недасягальны. Выберыце іншы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text +#, fuzzy msgid "The specified path [2] is unavailable." msgstr "Шлях [2] зараз недасягальны." #: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unable to write to the specified folder [2]." msgstr "Немагчыма запісваць у вызначаны каталог [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text +#, fuzzy msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" msgstr "Памылка працы з сеткай пры спробе чытання з файла [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text +#, fuzzy msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Памылка пры спробе стварэння каталогу [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text +#, fuzzy msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Памылка працы з сеткай пры спробе стварэння каталогу [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text +#, fuzzy msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." msgstr "Памылка працы з сеткай пры спробе адкрыць выточны файл [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text +#, fuzzy msgid "The specified path is too long [2]." msgstr "Вызначаны шлях занадта доўгі [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." msgstr "Інсталятар не мае дазволу, каб папраўляць файл [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text +#, fuzzy msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." msgstr "Частка шляху [2] перавышае даўжыню, дазволеную ў сістэме." #: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text +#, fuzzy msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." msgstr "Шлях [2] утрымлівае словы, якія не дапускаюцца ў каталогах." #: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text +#, fuzzy msgid "The path [2] contains an invalid character." msgstr "Шлях [2] утрымлівае недапушчальны знак." #: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text +#, fuzzy msgid "[2] is not a valid short file name." msgstr "[2] не з'яўляецца правільнай кароткай назвай файла." #: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Памылка пры чытанні дазволаў на файл: [3] GetLastError: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text +#, fuzzy msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Недапушчальны дыск: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "Памылка пры накладанні латы на файл [2]. Магчыма, ён быў абноўлены іншым чынам, і больш не можа быць абноўлены з дапамогай гэтай латы. Каб атрымаць падрабязную інфармацыю, звярніцеся да вытворцы латы. {{Сістэмная памылка: [3]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося стварыць ключ [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося адкрыць ключ [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося сцерці значэнне [2] з ключа [3]. {{ Сістэмная памылка [4].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося сцерці ключ [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося прачытаць значэнне [2] з ключа [3]. {{ Сістэмная памылка [4].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося запісаць значэнне [2] у ключ [3]. {{ Сістэмная памылка [4].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося атрымаць назвы значэнняў у ключы [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося атрымаць назвы падключоў у ключы [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося прачытаць звесткі пра бяспеку ў ключы [2]. {{ Сістэмная памылка [3].}} Спраўдзіце, што вам дазволена апрацоўваць гэты ключ, або звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." msgstr "Не ўдалося павялічыць даступны аб'ём рэгістру. Дзеля ўстанаўлення гэтага пакета патрэбны [2] КБ аб'ёму рэгістра." #: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text +#, fuzzy msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." msgstr "Дзейнічае іншы Інсталятар. Вы мусіце завершыць працу той праграмы перад тым, як далей працаваць з гэтай." #: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." msgstr "Памылка пры дасяганні засцераганых даных. Спраўдзіце, ці сам Інсталятар Windows быў правільна настаўлены, і паспрабуйце ўстанавіць нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text +#, fuzzy msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." msgstr "Карыстальнік [2] раней пачынаў інсталяцыю пакета [3]. Каб можна было карыстацца пакетам, карыстальніку трэба будзе нанова пусціць той Інсталятар. Ваш актыўны Інсталятар зараз працягне працу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text +#, fuzzy msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." msgstr "Карыстальнік [2] пачаў, яшчэ да гэтага, устанаўляць пакет [3]. Карыстальніку трэба будзе выканаць той Інсталятар нанова, да таго, як пачаць карыстацца пакетам." #: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text +#, fuzzy msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "Няма свабоднага месца на дыску - Дыск: '[2]'; патрабуецца: [3] КБ; у наяўнасці: [4] КБ. Вызваліце дадатковы аб'ём і паспрабуйце нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Сапраўды хочаце спыніцца?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text +#, fuzzy msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." msgstr "Файл [2][3] зараз ужываецца {працэсам з назвай: [4], ID: [5], назвай акна: [6]}. Закрыйце тую праграму і паспрабуйце нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text +#, fuzzy msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." msgstr "Ужо ўстаноўлены пакет [2], што не дазваляе ўстанаўлення гэтага пакета. Гэтыя два пакеты несумяшчальныя." #: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text +#, fuzzy msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." msgstr "Няма свабоднага месца на дыску - Дыск: '[2]'; патрабуецца: [3] КБ; у наяўнасці: [4] КБ. Калі адкатванне зменаў не актыўнае, то месца хопіць. Націсніце \"Спыніць\", каб выйсці, \"Нанова\", каб нанова спраўдзіць наяўнае месца на дыску, або \"Ігнараваць\", каб працягваць без магчымасці адкатвання зменаў." #: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Не ўдалося асягнуць месца ў сетцы [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text +#, fuzzy msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" msgstr "Трэба закрыць гэтыя праграмы перад тым, як працягваць устанаўленне:" #: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." msgstr "Не ўдалося знайсці папярэдне ўстаноўленых адпаведных пакетаў у камп'ютэры, у які ўстанаўляецца гэты пакет." #: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text +#, fuzzy msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "Недапушчальны ключ [2]. Спраўдзіце, што вы ўвялі правільны ключ." #: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text +#, fuzzy msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Інсталятар мусіць перастартаваць сістэму, каб магчы працягваць настаўлянне [2]. Націсніце \"Так\", каб перастартаваць зараз, або \"Не\", калі хочаце зрабіць гэта пазней." #: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text +#, fuzzy msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Належыць перастартаваць сістэму, каб змены ў настаўленнях [2] пачалі дзейнічаць. Націсніце \"Так\", каб перастартаваць зараз, або \"Не\", калі хочаце зрабіць гэта пазней." #: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text +#, fuzzy msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Устанаўленне [2] тымчасова прыпынена. Каб працаваць далей, трэба адкаціць вынікі гэтага ўстанаўлення. Ці хочаце зрабіць гэта зараз?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text +#, fuzzy msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Працуе папярэдне стартаванае ўстанаўленне гэтага пакета. Каб працаваць далей, трэба адкаціць вынікі гэтага ўстанаўлення. Ці хочаце зрабіць гэта зараз?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text +#, fuzzy msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." msgstr "Не ўдалося знайсці карэктнай крыніцы для пакета [2]. Інсталятар Windows не можа працаваць далей." #: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installation operation completed successfully." msgstr "Устанаўлянне скончана паспяхова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installation operation failed." msgstr "Устанаўлянне схібіла." #: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text +#, fuzzy msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Пакет: [2] - [3]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text +#, fuzzy msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" msgstr "Вы можаце або аднавіць папярэдні стан сістэмы, або працягнуць устанаўленне іншым разам. Ці хочаце аднавіць папярэдні стан сістэмы?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text +#, fuzzy msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." msgstr "Памылка пры запісванні інсталяцыйнай інфармацыі на дыск. Спраўдзіце, ці дастаткова свабоднага месца на дыску, і націсніце \"Нанова\", каб працаваць далей, або \"Спыніць\", каб выйсці з праграмы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text +#, fuzzy msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "Не ўдалося знайсці адзін ці больш файлаў, патрэбных для аднаўлення папярэдняга стану вашай сістэмы. Аднаўленне не адбудзецца." #: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text +#, fuzzy msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "[2] не можа ўстанавіць адзін з патрэбных пакетаў. Звярніцеся да вашага тэхнічнага персаналу. {{Сістэмная памылка: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text +#, fuzzy msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" msgstr "Немагчыма выдаліць старэйшую версію [2]. Звярніцеся да вашага тэхнічнага персаналу. {{Сістэмная памылка: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text +#, fuzzy msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Шлях [2] недапушчальны. Вызначце іншы шлях." #: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Няма памяці. Спыніце іншыя праграмы перад тым, як спрабаваць гэта нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text +#, fuzzy msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "У дыскаводзе [2] няма дыска. Устаўце дыск і націсніце \"Нанова\", або \"Нічога\", каб вярнуцца да папярэдне выбранага дыску." #: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text +#, fuzzy msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "У дыскаводзе [2] няма дыска. Устаўце дыск і націсніце \"Нанова\", або \"Нічога\", каб вярнуцца да дыялогу выбару дыска." #: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text +#, fuzzy msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "Каталог [2] не існуе. Увядзіце шлях да каталога, які існуе." #: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text +#, fuzzy msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Вы не маеце дастатковых паўнамоцтваў, каб чытаць гэты каталог." #: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text +#, fuzzy msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." msgstr "Не ўдалося вызначыць карэктны мэтавы каталог для ўстанаўлення." #: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." msgstr "Памылка пры спробе чытаць з выточнай базы даных устанаўлення: [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text +#, fuzzy msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." msgstr "Плануецца перастартаванне сістэмы: Змена назвы файла [2] на [3]. Патрэбна перастартаванне, каб скончыць аперацыю." #: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text +#, fuzzy msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." msgstr "Плануецца перастартаванне сістэмы: Сціранне файла [2]. Патрэбна перастартаванне, каб скончыць аперацыю." #: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text +#, fuzzy msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Модуль[2] не здолеў зарэгістравацца. HRESULT [3]. Звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text +#, fuzzy msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Модуль[2] не здолеў адрэгістравацца. HRESULT [3]. Звярніцеся да тэхнічнага персаналу." #: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text +#, fuzzy msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося ўкласці ў кэш пакет [2]. Памылка: [3]. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць шрыфт [2]. Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы дзеля ўстанаўлення шрыфтаў, і ці сістэма падтрымлівае такія шрыфты." #: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." msgstr "Не ўдалося адрэгістраваць шрыфт [2]. Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы дзеля выдалення шрыфтаў." #: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." msgstr "Не ўдалося стварыць скарот [2]. Спраўдзіце, ці існуе мэтавы каталог, і ці вы можаце яго асягаць." #: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." msgstr "Не ўдалося выдаліць скарот [2]. Спраўдзіце, ці існуе гэты скарот, і ці вы можаце яго асягаць." #: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць бібліятэку тыпаў для файла [2]. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Не ўдалося адрэгістраваць бібліятэку тыпаў для файла [2]. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Не ўдалося абнавіць файл INI [2][3]. Спраўдзіце, ці гэты файл існуе, і ці вы можаце яго асягаць." #: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." msgstr "Не ўдалося спланаваць замену файла [3] на файл [2] пры перастартаванні. Спраўдзіце, ці вы маеце права запісваць у файл [3]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Памылка пры выдаленні распарадніка драйвераў ODBC, памылка ODBC [2]: [3]. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Памылка пры ўстанаўленні распарадніка драйвераў ODBC, памылка ODBC [2]: [3]. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "Памылка пры выдаленні драйвера ODBC [4], памылка ODBC [2]: [3]. Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб выдаляць драйверы ODBC." #: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Памылка пры ўстанаўленні драйвера ODBC [4], памылка ODBC [2]: [3]. Спраўдзіце, ці файл [4] існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Памылка пры настаўлянні крыніцы даных ODBC [4], памылка ODBC [2]: [3]. Спраўдзіце, ці файл [4] існуе, і ці вам дазволена асягаць яго." #: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text +#, fuzzy msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." msgstr "Не ўдалося стартаваць сервіс [2] ([3]). Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб стартаваць сістэмныя сервісы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text +#, fuzzy msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." msgstr "Не ўдалося спыніць сервіс [2] ([3]). Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб спыняць сістэмныя сервісы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text +#, fuzzy msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." msgstr "Не ўдалося сцерці сервіс [2] ([3]). Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб сціраць сістэмныя сервісы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text +#, fuzzy msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." msgstr "Не ўдалося ўстанавіць сервіс [2] ([3]). Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб устанаўляць сістэмныя сервісы." #: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." msgstr "Не ўдалося абнавіць зменную асяроддзя [2]. Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб правіць зменныя асяроддзя." #: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text +#, fuzzy msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." msgstr "Вы не маеце дастатковых паўнамоцтваў, каб споўніць устанаўленне для ўсіх карыстальнікаў гэтага камп'ютэра. Акажыцеся як адміністратар і паспрабуйце ўстанавіць нанова." #: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text +#, fuzzy msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "Не ўдалося наставіць бяспеку для файла [3]. Памылка: [2]. Спраўдзіце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб змяніць настаўленні бяспекі для гэтага файла." #: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text +#, fuzzy msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." msgstr "Сервісы Кампанентаў (COM+ 1.0) не ўстаноўлены ў гэтым камп'ютэры. Гэта пакет патрабуе наяўнасці Сервісаў Кампанентаў, каб быць паспяхова ўстаноўленым. Сервісы Кампанентаў уваходзяць, напрыклад, у склад Windows 2000." #: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Памылка рэгістравання праграмы COM+. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text +#, fuzzy msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Памылка адрэгістроўвання праграмы COM+. Звярніцеся да тэхнічнага персанала." #: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text +#, fuzzy msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Не ўдалося змяніць апісанне для сервіса '[2]' ([3])." #: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" msgstr "Сервіс Windows Installer неможа абнавіць сістэмны файл [2], таму што гэты файл засцерагаецца сістэмай Windows. Вам можа спатрэбіцца абнаўленне аперацыйнай сістэмы, каб гэта праграма працавала карэктна. {{Версія з пакета: [3], Версія, засцераганая АС: [4]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "Сервіс Windows Installer не можа абнавіць засцераганы сістэмай Windows файл [2]. {{Версія з пакета: [3], Версія, засцераганая АС: [4], Памылка SFP: [5]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text +#, fuzzy msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." msgstr "Гэтаму інсталятару патрэбны Internet Information Server версіі 4.0 (ці навейшай), каб наставіць Віртуальныя Карані IIS (Virtual Roots). Спраўдзіце, ці ў вашай сістэме прысутны IIS адпаведнай версіі." #: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text +#, fuzzy msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "Гэтай інсталяцыі патрабуюцца паўнамоцтвы Адміністратара, каб наставіць Віртуальныя Карані IIS." #: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installation database" msgstr "База даных устанаўлення" #: SIS.ulf#OOO_SIS_AUTHOR.LngText.text +#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Аўтар" #: SIS.ulf#OOO_SIS_SUBJECT.LngText.text +#, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Тэма" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text +#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Каментар" @@ -937,127 +1156,154 @@ msgid "Install,MSI" msgstr "Install,MSI" #: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text +#, fuzzy msgid "Windows Installer" msgstr "Інсталятар Windows" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "Глядзець у:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Перайсці ў мэтавы каталог." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Змяніць актыўны мэтавы каталог" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +#, fuzzy msgid "Create new folder|" msgstr "Стварыць новы каталог" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "Назва каталога:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +#, fuzzy msgid "Up one level|" msgstr "Уверх на адзін узровень" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "Змяніць..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +#, fuzzy msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Вызначце, дзе ў сетцы змешчана серверная частка прадукта." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +#, fuzzy msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Увядзіце месца ў сетцы або націсніце \"Змяніць\" каб перайсці да патрэбнага месца. Націсніце \"Устанавіць\" каб стварыць серверную частку [ProductName] у гэтым месцы сеткі або націсніце \"Нічога\" каб пакінуць Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Месца сеткі" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" msgid "&Install" msgstr "Устанавіць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Network location:" msgstr "Месца сеткі:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Вітаем у Майстры Устанаўлення [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Майстар Устанаўлення створыць серверную частку [ProductName] у вызначаным месцы сеткі. Націсніце 'Наперад', каб зрабіць наступны крок." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" msgid "&No" msgstr "Не" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "Сапраўды хочаце спыніць устанаўленне [ProductName]?" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "Так" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" @@ -1067,18 +1313,22 @@ msgid "{\\Tahoma8}{80}" msgstr "{\\Tahoma8}{80}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Organization:" msgstr "Арганізацыя:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please enter your information." msgstr "Увядзіце вашы звесткі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +#, fuzzy msgid "Install this application for:" msgstr "Устанавіць гэту праграму для:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Customer Information" msgstr "{&MSSansBold8}Звесткі пра кліента" @@ -1087,29 +1337,35 @@ msgid "{\\Tahoma8}{50}" msgstr "{\\Tahoma8}{50}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +#, fuzzy msgid "&User Name:" msgstr "Імя карыстальніка:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_45.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Serial Number:" msgstr "Серыйны нумар:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "Змяніць..." @@ -1119,250 +1375,306 @@ msgid "&Space" msgstr "&Space" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +#, fuzzy msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Выберыце магчымасці праграмы, якія жадаеце ўстанавіць." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +#, fuzzy msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Націсніце значок у ніжэйпаказаным спісе, каб змяніць спосаб, якім устанаўляецца гэта магчымасць." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" msgstr "{&MSSansBold8}Адмысловае ўстанаўленне" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +#, fuzzy msgid "Feature Description:" msgstr "Апісанне магчымасці:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Даведка" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +#, fuzzy msgid "Install to:" msgstr "Устанавіць куды:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +#, fuzzy msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Апісанне абранага зараз элемента (некалькі радкоў)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +#, fuzzy msgid "<selected feature path>" msgstr "<шлях да абранай магчымасці>" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +#, fuzzy msgid "Feature size" msgstr "Аб'ём, займаны магчымасцю" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +#, fuzzy msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Адмысловае Устанаўленне дазваляе ўстанаўляць магчымасці праграмы на выбар." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" msgstr "{&MSSansBold8}Наменкі Адмысловага Устанаўлення" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will not be installed." msgstr "Не будзе ўстаноўлена." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Будзе ўстаноўлена пры першым выкарыстанні. (Але толькі ў тым выпадку, калі гэта апрацоўваецца ў гэтай магчымасці.)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +#, fuzzy msgid "This install state means the feature..." msgstr "Такі стан устанаўлення значыць, што магчымасць..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Будзе цалкам устаноўлена на тутэйшым цвёрдым дыску." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +#, fuzzy msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Значок побач з назвай магчымасці значыць стан устанаўлення магчымасці. Націскайце значок, каб адкрываць дыялог выбару стану для кожнай з магчымасцяў." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Будзе ўстаноўлена дзеля пускання цераз сетку. (Але толькі ў тым выпадку, калі гэта апрацоўваецца ў гэтай магчымасці.)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +#, fuzzy msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Будзе ўстаноўлена часткова на тутэйшым цвёрдым дыску. (Але толькі ў тым выпадку, калі гэта апрацоўваецца ў гэтай магчымасці.)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_74.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_74.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_78.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_78.LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "Змяніць..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_79.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_79.LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Націсніце \"Наперад\", каб устанавіць у гэтым каталогу, або \"Правіць\", каб устанавіць у іншым каталогу." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_80.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Database Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Каталог базы даных" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_81.LngText.text +#, fuzzy msgid "[DATABASEDIR]" msgstr "[DATABASEDIR]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_82.LngText.text +#, fuzzy msgid "Install [ProductName] database to:" msgstr "Устанавіць базу даных [ProductName] у:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "Змяніць..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Націсніце \"Наперад\", каб устанавіць у гэтым каталогу, або \"Правіць\", каб устанавіць у іншым каталогу." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Мэтавы каталог" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +#, fuzzy msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Устанавіць [ProductName] у:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +#, fuzzy msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "Свабоднае месца на тутэйшым дыску, якое патрабуецца для ўстанаўлення выбраных магчымасцяў." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "На падсветленых дысках няма дастатковага свабоднага месца, каб змясціць выбраныя магчымасці. Вы можаце сцерці файлы з гэтых дыскаў, выбраць менш магчымасцяў дзеля ўстанаўлення на тутэйшых дысках, або выбраць іншыя мэтавыя дыскі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" msgstr "{&MSSansBold8}Патрабаванні да свабоднага месца на дыску" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +#, fuzzy msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Некаторыя з файлаў, якія трэба абнавіць, зараз ва ўжытку." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +#, fuzzy msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Наступныя праграмы ужываюць файлы, якія трэба абнавіць, каб правесці ўстанаўленне. Закрыйце гэтыя праграмы і націсніце 'Паўтарыць'." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8}Файлы ва ўжытку" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Exit" msgstr "Выйсці" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "Ігнараваць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "Нанова" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "Глядзець у:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Перайсці ў мэтавы каталог." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Змяніць актыўны мэтавы каталог" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +#, fuzzy msgid "Create New Folder|" msgstr "Стварыць новы каталог" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "Назва каталога:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +#, fuzzy msgid "Up One Level|" msgstr "Уверх на адзін узровень" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" @@ -1372,315 +1684,385 @@ msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Fou msgstr "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Вітаем у Майстры Устанаўлення [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Майстар Устанаўлення ўстановіць [ProductName] на вашым камп'ютэры. Націсніце \"Наперад\" дзеля наступных рухаў." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Уважліва прачытайце наступнае ліцэнзійнае пагадненне." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" msgstr "{&MSSansBold8}Ліцэнзійнае Пагадненне" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +#, fuzzy msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Змяніць, рамантаваць або выдаліць інсталяцыю." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" msgstr "{&MSSansBold8}Эксплуатацыя праграмы" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +#, fuzzy msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Змяніць, якія магчымасці праграмы будуць устаноўлены. Адкрывае дыялог \"Адмысловага выбару\", у якім можна правіць гэта." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +#, fuzzy msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Рамантаваць памылкі ўстанаўлення праграмы. Апрацоўвае сітуацыі адсутнасці або пашкоджання файлаў, скаротаў, запісаў рэгістру." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +#, fuzzy msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Выдаліць [ProductName] з вашага камп'ютэра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Вітаем у Майстры Устанаўлення [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Майстар Устанаўлення дапамагае мяняць, рамантаваць або выдаляць [ProductName]. Націсніце 'Наперад', каб зрабіць наступны крок." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +#, fuzzy msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Патрабаванні да свабоднага месца на дыску перавышаюць наяўны свабодны аб'ём." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "На падсветленых дысках няма дастатковага свабоднага месца, каб змясціць выбраныя магчымасці. Вы можаце сцерці файлы з гэтых дыскаў, выбраць менш магчымасцяў дзеля ўстанаўлення на тутэйшых дысках, або выбраць іншыя мэтавыя дыскі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" msgstr "{&MSSansBold8}Няма месца на дыску" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +#, fuzzy msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Update >" msgstr "Абнавіць >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Вітаем у Латах для [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Майстар устанаўлення установіць Лату для [ProductName] у вашым камп'ютэры. Каб зрабіць наступны крок, націсніце \"Абнавіць\"." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +#, fuzzy msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Майстар гатовы пачаць устанаўленне." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +#, fuzzy msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Націсніце \"Устанавіць\", каб пачаць устанаўленне." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +#, fuzzy msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Калі вы хочаце прагледзець або змяніць спосаб устанаўлення, націсніце \"Назад\". Націсніце \"Спыніць\", каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Гатоўнасць да пачатку мадыфікавання праграм" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Гатоўнасць да пачатку рамантавання праграм" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Гатоўнасць да пачатку ўстанаўлення праграм" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" msgid "&Install" msgstr "Устанавіць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +#, fuzzy msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Вы пажадалі выдаліць праграму з сваёй сістэмы." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +#, fuzzy msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Націсніце \"Выдаліць\", каб выдаліць [ProductName] з вашага камп'ютэра. Пасля выдалення, праграмай больш нельга будзе карыстацца." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +#, fuzzy msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Калі вы хочаце прагледзець або змяніць нешта ў настаўленнях, націсніце \"Назад\"." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Выдаліць праграму" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Выдаліць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "Скончыць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +#, fuzzy msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Стан вашай сістэмы не быў зменена. Каб скончыць устанаўленне іншым разам, пусціце Інсталятар нанова." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Націсніце \"Скончыць\" каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Вы можаце пакінуць тое, што ўжо ўстаноўлена ў вашую сістэму, і ўзнавіць устанаўленне іншым разам, або вы можаце сцерці гэта і вярнуць сістэму ў стан, у якім яна была да пачатку ўстанаўлення." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Націсніце \"Вярнуць\" або \"Іншым разам\", каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Майстар Устанаўлення скончыў працу" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Майстар быў перапынены яшчэ да таго, як [ProductName] быў цалкам устаноўлены." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_194.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Yes, check for program updates (Recommended) after the setup completes." msgstr "Так, пасля ўстанаўлення спраўдзіць, ці існуюць абнаўленні праграмы (рэкамендавана)." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_195.LngText.text +#, fuzzy msgid "Launch the program" msgstr "Пусціць праграму" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_196.LngText.text +#, fuzzy msgid "Show the readme file" msgstr "Паказаць файл readme" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "Скончыць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Майстар Устанаўлення скончыў працу" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Майстар Устанаўлення паспяхова ўстанавіў [ProductName]. Націсніце \"Скончыць\", каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Майстар Устанаўлення паспяхова выдаліў [ProductName]. Націсніце \"Скончыць\", каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_201.LngText.text +#, fuzzy msgid "Setup has finished installing [ProductName]." msgstr "Інсталятар скончыў устанаўленне [ProductName]." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_202.LngText.text +#, fuzzy msgid "Some program files might have been updated since you purchased your copy of [ProductName]." msgstr "Некаторыя з файлаў праграмы маглі быць абноўлены пасля таго, як вы набылі сваю копію [ProductName]." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_203.LngText.text +#, fuzzy msgid "Your Internet connection can be used to make sure that you have the latest updates." msgstr "Можна ўжыць ваша далучэнне да Інтэрнету, каб спраўдзіць, ці вы карыстаецеся найнавейшымі праграмнымі файламі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Abort" msgstr "Спыніць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Спыніць*" @@ -1689,136 +2071,165 @@ msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error t msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "Ігнараваць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" msgid "&No" msgstr "Не" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +#, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&OK" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "Нанова" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "Так" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Вітаем у Майстры Устанаўлення [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +#, fuzzy msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "Інсталятар [ProductName] рыхтуе Майстра Устанаўлення, які дапаможа вам устанавіць пакет. Трохі пачакайце." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "Скончыць" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +#, fuzzy msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Стан вашай сістэмы не быў зменены. Пазней, каб устанавіць гэты праграмны пакет, нанова пусціце Інсталятар." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Націсніце \"Скончыць\" каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Вы можаце пакінуць тое, што ўжо ўстаноўлена ў вашую сістэму, і ўзнавіць устанаўленне іншым разам, або вы можаце сцерці гэта і вярнуць сістэму ў стан, у якім яна была да пачатку ўстанаўлення." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Націсніце \"Вярнуць\" або \"Іншым разам\", каб выйсці з Майстра." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Майстар Устанаўлення скончыў працу" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Майстар быў перапынены яшчэ да таго, як [ProductName] быў цалкам устаноўлены." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +#, fuzzy msgid "Progress done" msgstr "Зроблена" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +#, fuzzy msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Устанаўляюцца выбраныя вамі праграмныя магчымасці." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +#, fuzzy msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Выдаляюцца выбраныя вамі праграмныя магчымасці." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Пачакайце, пакуль Майстар Устанаўлення установіць [ProductName]. Гэта можа заняць некалькі мінут." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Пачакайце, пакуль Майстар Устанаўлення выдаліць [ProductName]. Гэта можа заняць некалькі мінут." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Устанаўляецца [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Выдаляецца [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +#, fuzzy msgid "Sec." msgstr "Сек." @@ -1827,47 +2238,57 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +#, fuzzy msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Мяркуецца, што яшчэ займе часу:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Майстар Устанаўлення зараз скончыць устанаўленне [ProductName] у вашым камп'ютэры. Націсніце \"Наперад\", каб зрабіць наступны крок." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Майстар Устанаўлення зараз скончыць адкладзенае ўстанаўленне [ProductName] у вашым камп'ютэры. Націсніце \"Наперад\", каб зрабіць наступны крок." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Узнаўляецца Майстар Устанаўлення для [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" @@ -1877,62 +2298,76 @@ msgid "The main components will be installed. Recommended for most users." msgstr "The main components will be installed. Recommended for most users." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +#, fuzzy msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. Recommended for advanced users." msgstr "Выберыце, якія магчымасці пакета вы жадаеце ўстанавіць, і ў якім месцы дыска. Рэкамендуецца дасведчаным карыстальнікам." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +#, fuzzy msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Выберыце тып устанаўлення, які найлепей адпавядае вашым патрэбам." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please select a setup type." msgstr "Выберыце тып устанаўлення." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" msgstr "{&MSSansBold8}Тып устанаўлення" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Назад" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Наперад >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_267.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please select the product language for [ProductName]." msgstr "Выберыце мову для [ProductName]." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_268.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}Language Selection" msgstr "{&MSSansBold8}Выбар мовы" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +#, fuzzy msgid "Repair or remove the program." msgstr "Рамантаваць або выдаліць пакет." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +#, fuzzy msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "Дакументы &Microsoft Word" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Разліковыя аркушы Microsoft &Excel" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Прэзентацыі Microsoft Po&werPoint" @@ -1941,79 +2376,98 @@ msgid "&[ProductName] Writer/Web" msgstr "&[ProductName] Writer/Web" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +#, fuzzy msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Зрабіць [DEFINEDPRODUCT] прадвызначаным апрацоўшчыкам файлаў Microsoft Office." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +#, fuzzy msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "[ProductName] можа быць прызначаны прадвызначанай праграмай апрацоўкі тыпаў файлаў Microsoft Office. Гэта азначае, напрыклад, што пры падвойным кліканні на такім файле, файл будзе адкрыты ў [ProductName], а не ў той праграме, у якой гэта робіцца зараз." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_276.LngText.text +#, fuzzy msgid "File types" msgstr "Тыпы файлаў" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_277.LngText.text +#, fuzzy msgid "Default HTML editor" msgstr "Прадвызначаны рэдактар HTML" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}File Type" msgstr "{&MSSansBold8}Тып файла" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +#, fuzzy msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Майстар устанаўлення [ProductName] знайшоў версію прадукта [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Гэта версія будзе абноўлена." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +#, fuzzy msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Мэтавы каталог, які вызначаны ніжэй, не ўтрымлівае версіі прадукта [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +#, fuzzy msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Знойдзена навейшая версія прадукта [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +#, fuzzy msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Версія, якая вызначана ў ніжэй пададзеным каталогу, не можа быць абноўлена." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +#, fuzzy msgid "Check the destination folder." msgstr "Спраўдзіце мэтавы каталог." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +#, fuzzy msgid "To continue, click " -msgstr "Каб працаваць далей, націсніце " +msgstr "Каб працаваць далей, націсніце " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +#, fuzzy msgid "To select a different version, click " -msgstr "Каб абраць іншую версію, націсніце " +msgstr "Каб абраць іншую версію, націсніце " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +#, fuzzy msgid "To select a different folder, click " -msgstr "Каб абраць іншы каталог, націсніце " +msgstr "Каб абраць іншы каталог, націсніце " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Устанавіць [ProductName] у:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text +#, fuzzy msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "Калі вы толькі выпрабоўваеце [ProductName], то, пэўна, вам гэта не патрэбна, таму пакіньце боксы неадзначанымі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text +#, fuzzy msgid "No languages have been selected for installation. Click OK to select one or more languages for installation." msgstr "Ніякія мовы не выбраны дзеля інсталяцыі. Націсніце ОК, каб выбраць адну ці болей моваў інсталяцыі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text +#, fuzzy msgid "No applications have been selected for installation. Click OK to select one or more applications for installation." msgstr "Ніякія праграмы не выбраны дзеля інсталяцыі. Націсніце ОК, каб выбраць адну ці болей праграм для інсталяцыі." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text +#, fuzzy msgid "Create a start link on desktop" msgstr "Стварыць пускавую спасылку на Стале" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text +#, fuzzy msgid "Remove all older product versions" msgstr "Сцерці ўсе ранейшыя версіі прадукта" @@ -2030,26 +2484,32 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." msgstr "Немагчыма выканаць праграму Майстра Устанаўлення належным чынам, таму што вы аказаліся ў гэтай сістэме як карыстальнік з недастатковымі паўнамоцтвамі." #: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "Please use the file setup.exe to start the installation." msgstr "Пачынайце ўсталяванне пускам file setup.exe." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text +#, fuzzy msgid "Advertising application" msgstr "Рэкламуецца праграма" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text +#, fuzzy msgid "Allocating registry space" msgstr "Займаецца месца ў рэестры" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text +#, fuzzy msgid "Free space: [1]" msgstr "Свабодны аб'ём: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text +#, fuzzy msgid "Searching for installed applications" msgstr "Шукаюцца ўстаноўленыя праграмы" @@ -2058,201 +2518,247 @@ msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgstr "Уласцівасць: [1], Сігнатура: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text +#, fuzzy msgid "Binding executables" msgstr "Прывязваюцца выканальныя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" msgid "File: [1]" msgstr "Файл: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text +#, fuzzy msgid "Creating IIS Virtual Roots..." msgstr "Ствараюцца Віртуальныя Карані IIS..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing IIS Virtual Roots..." msgstr "Выдаляюцца Віртуальныя Карані IIS..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Шукаюцца адпаведныя прадукты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "Лічыцца патрэбны аб'ём" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "Лічыцца патрэбны аб'ём" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text +#, fuzzy msgid "Creating folders" msgstr "Ствараюцца каталогі" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" msgid "Folder: [1]" msgstr "Каталог: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text +#, fuzzy msgid "Creating shortcuts" msgstr "Ствараюцца скароты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Скарот: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text +#, fuzzy msgid "Deleting services" msgstr "Сціраюцца сервісы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "Сервіс: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text +#, fuzzy msgid "Creating duplicate files" msgstr "Ствараюцца дублікатныя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Аб'ём: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "Лічыцца патрэбны аб'ём" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text +#, fuzzy msgid "Searching for related applications" msgstr "Шукаюцца датычныя праграмы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text +#, fuzzy msgid "Found application" msgstr "Знойдзена праграма" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text +#, fuzzy msgid "Generating script operations for action:" msgstr "Генеруецца скрыпт дзеля дзеяння:" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text +#, fuzzy msgid "Copying files to the network" msgstr "Капіруюцца файлы ў сетку" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text +#, fuzzy msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Аб'ём: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text +#, fuzzy msgid "Copying new files" msgstr "Капіруюцца новыя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Аб'ём: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installing ODBC components" msgstr "Устанаўляюцца кампаненты ODBC" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installing new services" msgstr "Устанаўляюцца новыя сервісы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text +#, fuzzy msgid "Service: [2]" msgstr "Сервіс: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installing system catalog" msgstr "Устанаўляецца сістэмны каталог" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text +#, fuzzy msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "Файл: [1], Залежнасці: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text +#, fuzzy msgid "Validating install" msgstr "Спраўджваецца інсталяцыя" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text +#, fuzzy msgid "Evaluating launch conditions" msgstr "Выпрабоўваюцца ўмовы пуску" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text +#, fuzzy msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "Перасяляюцца станы магчымасцяў з датычных праграм" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text +#, fuzzy msgid "Application: [1]" msgstr "Праграма: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text +#, fuzzy msgid "Moving files" msgstr "Перамяшчаюцца файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Аб'ём: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text +#, fuzzy msgid "Patching files" msgstr "Залатванне файлаў" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text +#, fuzzy msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Аб'ём: [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text +#, fuzzy msgid "Updating component registration" msgstr "Абнаўляецца рэгістрацыя кампанента" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text +#, fuzzy msgid "Publishing qualified components" msgstr "Публікуюцца кваліфікаваныя кампаненты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID кампанента: [1], кваліфікатар: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text +#, fuzzy msgid "Publishing product features" msgstr "Публікуюцца магчымасці прадукта" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" msgid "Feature: [1]" msgstr "Магчымасць: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text +#, fuzzy msgid "Publishing product information" msgstr "Публікуюцца звесткі пра прадукт" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering class servers" msgstr "Рэгіструюцца серверы класаў" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" msgid "Class ID: [1]" msgstr "ID класа: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgstr "Рэгіструюцца праграмы і кампаненты COM+" @@ -2261,247 +2767,302 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering extension servers" msgstr "Рэгіструюцца серверы прыставак" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" msgid "Extension: [1]" msgstr "Прыстаўка: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering fonts" msgstr "Рэгіструюцца шрыфты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" msgid "Font: [1]" msgstr "Шрыфт: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering MIME info" msgstr "Рэгіструецца інфармацыя MIME" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Тып змесціва MIME: [1], канчатак назвы: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering product" msgstr "Рэгіструецца прадукт" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering program identifiers" msgstr "Рэгіструюцца ідэнтыфікатары праграм" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ID праграмы: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering type libraries" msgstr "Рэгіструюцца бібліятэкі тыпаў" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" msgid "LibID: [1]" msgstr "ID бібліятэкі: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering user" msgstr "Рэгіструецца карыстальнік" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing duplicated files" msgstr "Сціраюцца дублікаваныя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" msgid "Updating environment strings" msgstr "Абнаўляюцца зменныя асяроддзя" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Назва [1], Значэнне: [2], Дзеянне [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing applications" msgstr "Выдаляюцца праграмы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text +#, fuzzy msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgstr "Праграма [1], Камандавы радок: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing files" msgstr "Сціраюцца файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing folders" msgstr "Сціраюцца каталогі" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" msgid "Folder: [1]" msgstr "Каталог: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing INI file entries" msgstr "Сціраюцца запісы з файлаў INI" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Файл: [1], Раздзел: [2], Ключ: [3], Значэнне: [4]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing ODBC components" msgstr "Выдаляюцца кампаненты ODBC" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing system registry values" msgstr "Выдаляюцца значэнні з сістэмнага рэгістра" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text +#, fuzzy msgid "Key: [1], Name: [2]" msgstr "Ключ: [1], Назва: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing shortcuts" msgstr "Сціраюцца скароты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Скарот: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Шукаюцца адпаведныя прадукты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text +#, fuzzy msgid "Rolling back action:" msgstr "Адкатваецца дзеянне:" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing backup files" msgstr "Сціраюцца запасавыя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" msgid "File: [1]" msgstr "Файл: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text +#, fuzzy msgid "Registering modules" msgstr "Рэгіструюцца модулі" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" msgid "File: [1], Folder: [2]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering modules" msgstr "Адрэгістроўваюцца модулі" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" msgid "File: [1], Folder: [2]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text +#, fuzzy msgid "Initializing ODBC directories" msgstr "Ініцыялізуюцца каталогі ODBC" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text +#, fuzzy msgid "Starting services" msgstr "Стартуюцца сервісы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "Сервіс: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text +#, fuzzy msgid "Stopping services" msgstr "Спыняюцца сервісы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "Сервіс: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text +#, fuzzy msgid "Removing moved files" msgstr "Сціраюцца перамешчаныя файлы" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unpublishing Qualified Components" msgstr "Адпублікоўваюцца кваліфікаваныя кампаненты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID кампанента: [1], кваліфікатар: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unpublishing product features" msgstr "Адпублікоўваюцца магчымасці прадукта" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" msgid "Feature: [1]" msgstr "Магчымасць: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unpublishing product information" msgstr "Адпублікоўваюцца звесткі пра прадукт" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregister class servers" msgstr "Адрэгістроўваюцца серверы класаў" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" msgid "Class ID: [1]" msgstr "ID класа: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgstr "Адрэгістроўваюцца праграмы і кампаненты COM+" @@ -2510,73 +3071,89 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering extension servers" msgstr "Адрэгістроўваюцца* серверы прыставак" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" msgid "Extension: [1]" msgstr "Прыстаўка: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering fonts" msgstr "Адрэгістроўваюцца шрыфты" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" msgid "Font: [1]" msgstr "Шрыфт: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering MIME info" msgstr "Адрэгістроўваецца інфармацыя MIME" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Тып змесціва MIME: [1], канчатак назвы: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering program identifiers" msgstr "Адрэгістроўваюцца ідэнтыфікатары праграм" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ID праграмы: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text +#, fuzzy msgid "Unregistering type libraries" msgstr "Адрэгістроўваюцца бібліятэкі тыпаў" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" msgid "LibID: [1]" msgstr "ID бібліятэкі: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" msgid "Updating environment strings" msgstr "Абнаўляюцца зменныя асяроддзя" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Назва [1], Значэнне: [2], Дзеянне [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text +#, fuzzy msgid "Writing INI file values" msgstr "Запісваюцца значэнні ў файлы INI" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text +#, fuzzy msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Файл: [1], Раздзел: [2], Ключ: [3], Значэнне: [4]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text +#, fuzzy msgid "Writing system registry values" msgstr "Запісваюцца значэнні ў сістэмны рэгістр" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text +#, fuzzy msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgstr "Ключ: [1], Назва: [2], Значэнне: [3]" diff --git a/translations/source/be/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/be/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 003a70d1306..8aa26e4f81a 100644 --- a/translations/source/be/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/be/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DataAccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index e6991d42043..0dc50200644 100644 --- a/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text @@ -1087,12 +1086,12 @@ msgstr "EmailAddr" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text" msgid "Extension" -msgstr "Канчатак назвы*" +msgstr "Дадаткова" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text" msgid "Extension" -msgstr "Канчатак назвы*" +msgstr "Дадаткова" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text" @@ -2938,7 +2937,7 @@ msgstr "Апісанне" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "Апісанне" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" @@ -5065,7 +5064,7 @@ msgstr "Горад" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text msgid "ZIP/Postal (Home)" @@ -5159,7 +5158,7 @@ msgstr "Шаноўная Спн. <2>," #: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text msgid "Dear Mr. <2>," -msgstr "Дарагі сп. <2>," +msgstr "Шаноўны Сп. <2>," #: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," @@ -5172,7 +5171,7 @@ msgstr "Табліца" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text msgid "Text" @@ -5181,7 +5180,7 @@ msgstr "Тэкст" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" @@ -5191,7 +5190,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" @@ -5201,7 +5200,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" @@ -5211,7 +5210,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" @@ -5221,7 +5220,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" @@ -5231,7 +5230,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" @@ -5241,7 +5240,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" @@ -5251,7 +5250,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" @@ -5261,7 +5260,7 @@ msgstr "Ілюстрацыя" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text msgid "Original file format" diff --git a/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 653b5401e8f..d44561ab76a 100644 --- a/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Выбух" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text msgid "Blink" -msgstr "Мігатанне (blink)" +msgstr "Мігатанне" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text msgid "Style Emphasis" @@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Дыяганаль управа ўверх" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" msgid "Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text msgid "Funnel" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "Паварот управа ўверх" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" msgid "Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "Звычайна" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Спецыяльна" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "Лініі і крывыя" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text msgid "Horizontal" @@ -1148,16 +1147,16 @@ msgstr "Цераз" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" msgid "Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" msgid "Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text msgid "From bottom" -msgstr "From bottom" +msgstr "From bottom " #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text msgid "From left" @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Справа" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text msgid "From bottom left" @@ -1629,7 +1628,7 @@ msgstr "Звычайна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Спецыяльна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" @@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "Звычайна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Спецыяльна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "Звычайна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Спецыяльна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" @@ -1694,7 +1693,7 @@ msgstr "Лініі і крывыя" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Спецыяльна" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text msgid "Media" @@ -1789,7 +1788,7 @@ msgstr "Format" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text" @@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "Злучальнік" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text msgid "Modify" -msgstr "Папраўляць" +msgstr "Правіць" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text" @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "Fontwork Shape" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Парадкавальнік слайдаў" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text msgid "Slide View" -msgstr "Пагляд на слайды" +msgstr "Від: слайды" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -2073,7 +2072,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr "Comments" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" msgid "Master View" -msgstr "Пагляд на майстар-элементы" +msgstr "Від: майстар-элементы" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text msgid "Master Pages" @@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Перадпаказ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text msgid "Custom Animation..." -msgstr "Адмысловае анімаванне..." +msgstr "Анімаванне..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text msgid "Animation Schemes..." @@ -2350,7 +2349,7 @@ msgstr "Decrease Spacing" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text msgid "~Slide Master" -msgstr "Распараднік слайдаў" +msgstr "Шаблон слайда" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text msgid "~Handout Master" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "In 3D Rotation Object" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text msgid "~Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text msgid "~Outline" @@ -2539,7 +2538,7 @@ msgstr "Arrange" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text msgid "Comb~ine" -msgstr "З'яднаць" +msgstr "Спалучыць" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "Мерная лінія" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" msgid "~Master" -msgstr "Майстар" +msgstr "Майстры" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text msgid "Slide Effects" @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr "Далучыць" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text msgid "Effects" @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "Назваць майстра" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text msgid "Close Master View" -msgstr "Закрыць пагляд на майстар-элементы" +msgstr "Закрыць від: майстар-элементы" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." @@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr "~Guides" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" msgid "~Master" -msgstr "Майстар" +msgstr "Майстры" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text msgid "Master Lay~outs" @@ -3156,7 +3155,7 @@ msgstr "Размеркаваць калонкі раўнамерна" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Distribute Rows Equally " +msgstr "Distribute Rows Equally " #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" @@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr "Калонкі" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" msgid "Select Table" -msgstr "Выберыце табліцу" +msgstr "Пазначыць табліцу" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" @@ -3472,7 +3471,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" -# 100% #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" @@ -3547,7 +3545,7 @@ msgstr "Preview Zoom" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Уставіць затэкставую зноску наўпрост" +msgstr "Уставіць затэкставую зноску адразу" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text msgid "Number Recognition" @@ -3656,7 +3654,7 @@ msgstr "Усе дыяграмы" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text msgid "H~yperlink" -msgstr "Спасылка" +msgstr "Сеціўная спасылка" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text msgid "Remove Hyperlink" @@ -3741,7 +3739,7 @@ msgstr "Табліца..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Устаўка рамкі ўручную" +msgstr "Уставіць рамку інтэрактыўна" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text msgid "Fra~me..." @@ -3896,7 +3894,7 @@ msgstr "Стыль старонкі" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text msgid "Double Underline " -msgstr "Double Underline " +msgstr "Double Underline " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text msgid "Apply and Edit ~Changes" @@ -3914,12 +3912,12 @@ msgstr "Актыўныя сеціўныя спасылкі" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "Superscript " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "Subscript " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text msgid "Select Character Left" @@ -4353,7 +4351,7 @@ msgstr "Палі" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" msgid "Select Table" -msgstr "Выберыце табліцу" +msgstr "Пазначыць табліцу" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" @@ -4835,7 +4833,7 @@ msgstr "Павялічыць памер водступу" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Distribute Rows Equally " +msgstr "Distribute Rows Equally " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text msgid "Wrap Contour On" @@ -4864,7 +4862,7 @@ msgstr "Зверху" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Дазваляць радку перасягаць межы старонак і калонак" +msgstr "Дазваляць радку перасягаць межы старонак і калонак" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text msgid "Select Paragraph" @@ -4982,7 +4980,7 @@ msgstr "Межы тэксту" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "Тэзаўрус..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text msgid "Highlighting" @@ -5087,7 +5085,7 @@ msgstr "Сцерці" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text msgid "A~utofit" @@ -5237,7 +5235,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" @@ -5287,7 +5285,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -5342,7 +5340,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" @@ -5446,7 +5444,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" @@ -5531,7 +5529,7 @@ msgstr "Рамка" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" @@ -5626,7 +5624,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -5666,7 +5664,7 @@ msgstr "3D-Settings" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" @@ -5866,7 +5864,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" @@ -5876,7 +5874,7 @@ msgstr "Comments" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" msgid "Master View" -msgstr "Пагляд на майстар-элементы" +msgstr "Від: майстар-элементы" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" @@ -7241,7 +7239,7 @@ msgstr "Запоўніць уніз" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text msgid "~Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text msgid "Fill ~Right" @@ -7258,7 +7256,7 @@ msgstr "Запоўніць уверх" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text msgid "~Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text msgid "Fill ~Left" @@ -7468,7 +7466,7 @@ msgstr "Зрэз радка" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text msgid "Reset Scale" -msgstr "Пачатковы маштаб" +msgstr "Вярнуць маштаб да пачатковага" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text msgid "Remove ~Column Break" @@ -7652,7 +7650,7 @@ msgstr "Паказваць аркушы..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text msgid "~Show..." -msgstr "Паказаць..." +msgstr "Паказваць..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" @@ -7846,7 +7844,7 @@ msgstr "Tab Color" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Перамясціць/капіраваць аркуш..." +msgstr "Перакласці/капіраваць аркуш..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text msgid "~Move/Copy..." @@ -8640,7 +8638,7 @@ msgstr "Таблічка на дзвярах" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text msgid "Plain Text" -msgstr "Звычайны тэкст" +msgstr "Просты тэкст" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" @@ -9265,7 +9263,7 @@ msgstr "~lowercase" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~UPPERCASE" +msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text msgid "~Capitalize Every Word" @@ -9574,7 +9572,7 @@ msgstr "Адкрыць сеціўную спасылку" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "Адкрыць меню Smart Tag" +msgstr "Адкрыць магчымасці разумных метак" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" @@ -9798,7 +9796,7 @@ msgstr "Новы рамказбор" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "Тэзаўрус..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" @@ -9901,16 +9899,16 @@ msgstr "Сеціўная спасылка" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text msgid "~Subtract" -msgstr "Адняць" +msgstr "Розніца" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "Superscript " #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text msgid "I~ntersect" @@ -9919,7 +9917,7 @@ msgstr "Перасячэнне" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "Subscript " #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text msgid "C~haracter..." @@ -10067,7 +10065,7 @@ msgstr "Навігатар" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text msgid "Task Pane" -msgstr "Панэль задач" +msgstr "Панель задач" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text msgid "Restore Editing View" @@ -10643,7 +10641,7 @@ msgstr "Комба-бокс" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text msgid "Table Control" -msgstr "Кіраванне табліцай " +msgstr "Кантрольнік табліцы" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text msgid "Image Button" @@ -10700,7 +10698,7 @@ msgstr "Дадаць поле..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text msgid "Record" -msgstr "Запісваць" +msgstr "Запіс" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text msgid "Text -> Record" @@ -11069,7 +11067,7 @@ msgstr "Лічбавыя подпісы..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text msgid "Digital Signature..." -msgstr "Лічбавая сігнатура..." +msgstr "Лічбавы подпіс..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" @@ -11108,12 +11106,12 @@ msgstr "Да шырыні" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text msgid "Recent Doc~uments" @@ -11462,7 +11460,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" @@ -11507,7 +11505,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -11652,7 +11650,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" @@ -11702,7 +11700,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -11842,7 +11840,7 @@ msgstr "Графічны фільтр" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" @@ -11887,7 +11885,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/be/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/be/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po index fe23eb14e0d..7599863c9ab 100644 --- a/translations/source/be/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/be/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Labels.xcs#..oor_component_schema.text diff --git a/translations/source/be/padmin/source.po b/translations/source/be/padmin/source.po index 36edcff8e34..c342000f87e 100644 --- a/translations/source/be/padmin/source.po +++ b/translations/source/be/padmin/source.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text @@ -316,8 +315,6 @@ msgstr "" "\n" "таму што:\n" "\n" -"\n" -"\n" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text msgid "Progress" @@ -704,11 +701,11 @@ msgstr "Двухбаковы" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text msgid "Paper tray" -msgstr "Кош для паперы" +msgstr "Падача паперы" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text msgid "Grayscale" diff --git a/translations/source/be/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/be/readlicense_oo/docs/readme.po index 43dc80cdcdd..55702842c57 100644 --- a/translations/source/be/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/be/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: readme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -52,14 +51,17 @@ msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTN msgstr "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Notes on Installation" msgstr "Заўвагі па ўстанаўленню" #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "System Requirements" msgstr "Патрабаванні да сістэмы" #: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) ці навейшая" @@ -68,6 +70,7 @@ msgid "Intel or PowerPC processor" msgstr "Intel or PowerPC processor" #: readme.xrm#macxiRAM.macxiRAM.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "512 MB RAM" msgstr "512 МБ памяці" @@ -76,10 +79,12 @@ msgid "Up to 800 MB available hard disk space" msgstr "Up to 800 MB available hard disk space" #: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" msgstr "Графічны адаптэр з падрабязнасцю 1024 x 768 і 256 колерамі (большая падрабязнасць рэкамендуецца)" #: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 ці навейшы), XP, Vista або Windows 7" @@ -96,10 +101,12 @@ msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" msgstr "Up to 1.5 GB available hard disk space" #: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "Падрабязнасць 1024x768 (рэкамендуецца лепшая), найменей 256 колераў" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text +#, fuzzy msgctxt "readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "Увага: для ўстанаўлення патрабуюцца паўнамоцтвы адміністратара." @@ -121,6 +128,7 @@ msgid "If you perform an administrative installation using setup /a, you need to msgstr "If you perform an administrative installation using setup /a, you need to make sure that the file msvc90.dll is installed on the system. This file is required for ${PRODUCTNAME} to start after an administrative installation. You can get the file from <a href=\"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF\">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF</a>" #: readme.xrm#AdminNeeded.AdminNeeded.readmeitem.text +#, fuzzy msgctxt "readme.xrm#AdminNeeded.AdminNeeded.readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "Увага: для ўстанаўлення патрабуюцца паўнамоцтвы адміністратара." @@ -360,18 +368,22 @@ msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you msgstr "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." #: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Problems During Program Startup" msgstr "Праблемы пры пуску праграмы" #: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." msgstr "Праблемы з стартам ${PRODUCTNAME} (напр., \"вісенне\" праграмы), як і праблемы з выявай на экране, часта вынікаюць з праблем драйвера графічнай карты. Паспрабуйце абнавіць драйвер вашай графічнай карты, або выкарыстаць той драйвер, які быў устаноўлены разам з аперацыйнай сістэмай. Праблемы з выяўленнем трохвымерных аб'ектаў часта развязваюцца праз адлучэнне магчымасці \"Ужываць OpenGL\" у меню \"Прылады - Настаўленні - ${PRODUCTNAME} - Від - Від 3D\"." #: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" msgstr "Сенсарныя панелі мабільных камп'ютэраў ALPS/Synaptics у Windows" #: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." msgstr "Вы не можаце працягваць дакументы у ${PRODUCTNAME}, водзячы пальцам па сенсарных панелях (\"тачпадах\") ALPS/Synaptics, таму што ў іх драйверах для сістэмы Windows ёсць праблемы." @@ -384,6 +396,7 @@ msgid "The location of the configuration file might vary on different versions o msgstr "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." #: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Mozilla Address Book Driver" msgstr "Драйвер Адраснай кнігі Mozilla" @@ -392,6 +405,7 @@ msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. T msgstr "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." #: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавішавыя скароты" @@ -400,10 +414,12 @@ msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system ca msgstr "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." #: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." msgstr "Модуль даведкі ${PRODUCTNAME} можа карыстацца клавішнымі скаротамі, прыдатнымі толькі для клавіятур PC." #: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "File Locking" msgstr "Засцераганне файла" @@ -412,6 +428,7 @@ msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that u msgstr "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." msgstr "Увага: актыўнае засцераганне файлаў можа ствараць праблемы ў \"Solaris\" 2.5.1 і 2.7, калі яно ўжываецца супольна з \"Linux NFS\" 2.0. Калі сістэмнае асяроддзе ўтрымлівае гэтыя параметры, моцна рэкамендуецца не карыстацца магчымасцю засцерагання файлаў. Іначай, ${PRODUCTNAME} будзе \"павісаць\" пры спробе адкрыць файл з каталога, прымантаванага цераз NFS з камп'ютэра Linux." @@ -424,6 +441,7 @@ msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If y msgstr "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." #: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" msgstr "Праблемы пры адсыланні дакументаў як лістоў эл.пошты з ${PRODUCTNAME}" @@ -432,6 +450,7 @@ msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Docume msgstr "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." #: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Important Accessibility Notes" msgstr "Заўвагі да падтрымкі асоб з абмежаванымі здольнасцямі" @@ -440,6 +459,7 @@ msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see msgstr "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" #: readme.xrm#support.support.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "User Support" msgstr "Падтрымка карыстальнікаў" @@ -452,6 +472,7 @@ msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\" msgstr "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" #: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Reporting Bugs & Issues" msgstr "Паведамленні пра памылкі і пажаданні" @@ -464,6 +485,7 @@ msgid "Getting Involved" msgstr "Getting Involved" #: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." msgstr "Супольнасць ${PRODUCTNAME} вельмі скарыстала б з вашага актыўнага ўдзелу ў распрацоўцы гэтага важнага праекту адкрытых праграм." @@ -472,6 +494,7 @@ msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development pro msgstr "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" #: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "How to Start" msgstr "Як пачынаць" @@ -480,6 +503,7 @@ msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the msgstr "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Падпісацца" @@ -504,14 +528,17 @@ msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic) msgstr "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Joining one or more Projects" msgstr "Далучыцца да аднаго ці некалькіх праектаў" #: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" msgstr "Вы можаце зрабіць важны ўнёсак у гэты праект адкрытага праграмнага забеспячэння, нават калі ваш досвед распрацоўкі ці кадавання праграм малы. Так, вы!" #: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." msgstr "Спадзяемся, што вам спадабаецца праца з новым ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, і што вы далучыцеся да нас у Сеціве." @@ -520,5 +547,6 @@ msgid "The LibreOffice Community" msgstr "The LibreOffice Community" #: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text +#, fuzzy msgid "Used / Modified Source Code" msgstr "Выкарыстаны/зменены выточны код" diff --git a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index b7d9f2aa5b7..4e7565fbb07 100644 --- a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text diff --git a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1890e894d4b..6651135f1fd 100644 --- a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:12+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Звычайна" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text msgid "Formatting" @@ -26,11 +24,11 @@ msgstr "Фарматаванне" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" msgid "Report Controls" -msgstr "Report Controls" +msgstr "Кантрольнікі справаздачы" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgid "Drawing objects" -msgstr "Рысаваныя аб'екты" +msgstr "Толькі нарысаванае" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgid "Align" diff --git a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 2d42725fe2c..19c2f3044fd 100644 --- a/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/be/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: TypeDetection\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:11+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text diff --git a/translations/source/be/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/be/reportdesign/source/core/resource.po index d42ac586c22..97822e253f6 100644 --- a/translations/source/be/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/translations/source/be/reportdesign/source/core/resource.po @@ -1,47 +1,46 @@ #. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:02+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text msgid "Detail" -msgstr "Detail" +msgstr "Падрабязнасці" #: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text msgid "Page Header" -msgstr "Page Header" +msgstr "Верхні калантытул старонкі" #: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text msgid "Page Footer" -msgstr "Page Footer" +msgstr "Ніжні калантытул старонкі" #: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text msgid "Group Header" -msgstr "Group Header" +msgstr "Верхні калантытул групы" #: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text msgid "Group Footer" -msgstr "Group Footer" +msgstr "Ніжні калантытул старонкі" #: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text msgid "Report Header" -msgstr "Report Header" +msgstr "Верхні калантытул справаздачы" #: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text msgid "Report Footer" -msgstr "Report Footer" +msgstr "Ніжні калантытул старонкі" #: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." diff --git a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po index 8e9a95ea6f6..fdbd01c8cf4 100644 --- a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Выраз..." #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text msgid "not between" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "менш за" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "больш ці роўна з" +msgstr "больш ці роўна" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text msgid "less than or equal to" @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "\"Старонка \" & #PAGENUMBER#" #: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr " & \" з \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" з \" & #PAGECOUNT#" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" @@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "Фон" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Настаўленні старонкі" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Раўнаванне" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text msgid "Character" @@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "Arrow Styles" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" diff --git a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po index f621819258d..9f524e77973 100644 --- a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: inspection\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text @@ -347,8 +346,8 @@ msgstr "Accumulation" #: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" diff --git a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/report.po index 9ee97c74c6e..196609917ce 100644 --- a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/report.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: report\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text msgid "Properties: " -msgstr "Уласцівасці: " +msgstr "Уласцівасці: " #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text msgid "No Control marked" @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Function" #: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" +msgstr "Група" #: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text msgid "Show ruler" @@ -107,19 +106,19 @@ msgstr "Change property '#'" #: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text msgid "Add group header " -msgstr "Add group header " +msgstr "Add group header " #: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text msgid "Remove group header " -msgstr "Remove group header " +msgstr "Remove group header " #: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text msgid "Add group footer " -msgstr "Add group footer " +msgstr "Add group footer " #: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text msgid "Remove group footer " -msgstr "Remove group footer " +msgstr "Remove group footer " #: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text msgid "Add function" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Фільтр" #: report.src#RID_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base Report" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base Report" #: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text msgid "Untitled" diff --git a/translations/source/be/sc/source/core/src.po b/translations/source/be/sc/source/core/src.po index 57fb4b6f8ef..b97502198fa 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/be/sc/source/core/src.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sc/source/core/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text @@ -25,27 +23,27 @@ msgstr "Дата і час" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text msgid "Financial" -msgstr "Фінансавае" +msgstr "Фінансы" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text msgid "Information" -msgstr "Інфармацыйнае" +msgstr "Інфармацыя" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text msgid "Logical" -msgstr "Лагічнае" +msgstr "Логіка" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text msgid "Mathematical" -msgstr "Матэматычнае" +msgstr "Матэматыка" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text msgid "Array" -msgstr "Матрыца" +msgstr "Матрыцы" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text msgid "Statistical" -msgstr "Статыстычнае" +msgstr "Статыстыка" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text msgid "Spreadsheet" @@ -57,4 +55,4 @@ msgstr "Тэкст" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text msgid "Add-in" -msgstr "Прыстаўленае" +msgstr "Прыстаўкі" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/be/sc/source/ui/cctrl.po index 7c080ebdf09..c177ef6b3e4 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/cctrl.po @@ -1,31 +1,29 @@ #. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: cctrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sort Ascending" +msgstr "У парадку павелічэння" #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text msgid "Sort Descending" -msgstr "Sort Descending" +msgstr "У парадку памяншэння" #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text msgid "Custom Sort" -msgstr "Custom Sort" +msgstr "Па-свойму" #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text msgid "All" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/be/sc/source/ui/dbgui.po index e9e33d9826a..9f675be8875 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dbgui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Automatic" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Па-свойму" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Паказваць падрабязнасці" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Адвольна ў" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Групаванне" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Адвольна ў" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" @@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Секунды" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text msgid "Minutes" -msgstr "Мінуты" +msgstr "мінуты" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text msgid "Hours" @@ -532,11 +531,11 @@ msgstr "Display border in" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text msgid "~Name of scenario" -msgstr "Назва сцэнару" +msgstr "Назва сцэнара" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text msgid "~Comment" -msgstr "Каментар" +msgstr "Заўвага" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Settings" @@ -558,7 +557,9 @@ msgstr "Палі калонкі" msgid "" "Row\n" "Fields" -msgstr "Палі радка*" +msgstr "" +"Палі\n" +"радка" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text msgid "Data Fields" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Азначаны абсяг" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields from the right into the desired position." -msgstr "\"Перацягвайце\" палі справа на патрэбныя пазіцыі." +msgstr "'Перацягвайце' палі справа на патрэбныя пазіцыі." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -642,49 +643,49 @@ msgstr "Да найменшых падрабязнасцей" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text msgid "Sum - " -msgstr "Сума - " +msgstr "Сума - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" msgid "Count - " -msgstr "Лік - " +msgstr "Лік - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text msgid "Mean - " -msgstr "Сярэдняе - " +msgstr "Сярэдняе - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text msgid "Max - " -msgstr "Максімальнае - " +msgstr "Максімальнае - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text msgid "Min - " -msgstr "Мінімальнае - " +msgstr "Мінімальнае - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text msgid "Product - " -msgstr "Здабытак - " +msgstr "Здабытак - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" msgid "Count - " -msgstr "Лік - " +msgstr "Лік - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text msgid "StDev - " -msgstr "StDev - " +msgstr "StDev - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP - " +msgstr "StDevP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text msgid "Var - " -msgstr "Var - " +msgstr "Var - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " +msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "DataPilot" @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Межнік поля" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text msgid "~Text delimiter" -msgstr "Межнік тэксту" +msgstr "Межнік тэкста" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text msgid "~Character set" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "менш ці роўна з" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "больш ці роўна з" +msgstr "больш ці роўна" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text msgid "not equal" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "не роўна" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text msgid "not between" @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Папярэджанне" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text msgid "Information" -msgstr "Інфармацыйнае" +msgstr "Інфармацыя" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text msgid "Macro" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/be/sc/source/ui/docshell.po index 8eeafd1b29c..8b4ad6d0974 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/docshell.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/docshell.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sc/source/ui/docshell.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: docshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text @@ -29,4 +27,4 @@ msgstr "Колькасць старонак:" #: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text msgid "Document: " -msgstr "Дакумент: " +msgstr "Дакумент: " diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po index 69e9e900dc8..1e07d7ea619 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: drawfunc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:46+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text @@ -62,7 +60,7 @@ msgstr "Раўнаванне" #: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text msgid "Popup menu for form objects" -msgstr "Высяжнае меню аб'ектаў форм" +msgstr "Высяжнае меню фармулярных аб'ектаў" #: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text msgid "~Default" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/be/sc/source/ui/formdlg.po index 8157e60773e..845813ffd2b 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/formdlg.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: formdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text msgid "Last Used" -msgstr "Калі ўжывалася" +msgstr "Апошняе выкарыстанае" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text msgid "All" @@ -65,7 +63,7 @@ msgstr "Тэкст" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text msgid "Add-in" -msgstr "Прыстаўленае" +msgstr "Прыстаўка" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text msgid "-" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po index 0b13451bed4..5b3d8c2b8fd 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Дакумент, які вы збіраецеся экспартаваць, утрымлівае не менш за адзін складнік пад паролем, які немагчыма экспартаваць. Упішыце пароль нанова, каб завершыць экспартаванне." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" -msgstr "Document protection" +msgstr "Засцераганне дакумента" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Filter settings" -msgstr "Настаўленні фільтру" +msgstr "Настаўленні фільтра" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text msgid "Show ~accepted changes" @@ -229,11 +228,11 @@ msgstr "Калонка ўстаўлена" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text msgid "Row inserted " -msgstr "Радок устаўлены " +msgstr "Радок устаўлены " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text msgid "Sheet inserted " -msgstr "Аркуш устаўлены " +msgstr "Аркуш устаўлены " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text msgid "Column deleted" @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Змененае змесціва" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text msgid "Changed to " -msgstr "Зменена на " +msgstr "Зменена на" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text msgid "Original" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Прыняць або адкінуць змены" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text msgid "Edit Comment..." -msgstr "Правіць каментар..." +msgstr "Правіць заўвагу..." #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text msgid "Action" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Action" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "Месца" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Наяўныя табліцы/дыяпазоны" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text msgid "~Update every" -msgstr "Абнаўляць раз на" +msgstr "Абнаўляць кожныя" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text msgid "seconds" @@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" -msgstr "Захаваць мае" +msgstr "Захаваць свае" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text msgid "Keep ~Other" @@ -362,11 +361,11 @@ msgstr "Захаваць чужыя" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text msgid "~Keep All Mine" -msgstr "Захаваць усё маё" +msgstr "Захаваць усе свае" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text msgid "Keep ~All Others" -msgstr "Захаваць усё чужое" +msgstr "Захаваць усе чужыя" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text msgid "Conflict" @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Назва" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text msgid "~From file" -msgstr "З файлу" +msgstr "З файла" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text msgid "~Browse..." diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/be/sc/source/ui/navipi.po index 85ccb364ea3..7529d06ed30 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sc/source/ui/navipi.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: navipi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "Абсяг даных" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" @@ -82,12 +81,12 @@ msgstr "Сцэнары" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Лад \"перацягвання\"" +msgstr "Лад 'перацягвання'" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Лад \"перацягвання\"" +msgstr "Лад 'перацягвання'" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text msgid "Display" @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Назва сцэнару" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +msgstr "Заўвага" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text msgid "Navigator" @@ -148,15 +147,15 @@ msgstr "Аб'екты OLE" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Заўвагі" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text msgid "Linked areas" -msgstr "Злучаныя абсягі" +msgstr "Далучаныя абсягі" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text msgid "Drawing objects" -msgstr "Рысаваныя аб'екты" +msgstr "Рысавальныя аб'екты" #: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text msgid "Insert as Hyperlink" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po index 635b73132a6..c0d29413624 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: pagedlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "-" #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext msgid "Text Attributes" -msgstr "Атрыбуты тэксту" +msgstr "Атрыбуты тэкста" #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "-" #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext msgid "Sheet Name" -msgstr "Назва разліковага аркушу" +msgstr "Назва аркуша" #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Час" #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Мяняйце шрыфт з дапамогаю кнопак або ўстаўляйце спецкоды, напрыклад, дата, час і г.д." +msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак." #: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text msgid "Note" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "- аркуш цалкам -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "- адмыслова -" +msgstr "- па-свойму -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text msgid "- selection -" @@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "- няма -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "- адмыслова -" +msgstr "- па-свойму -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "- няма -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "- адмыслова -" +msgstr "- па-свойму -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Рашотка" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text msgid "~Comments" -msgstr "~Comments" +msgstr "Заўвагі" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text msgid "~Objects/graphics" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Спосаб маштабавання" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Зменшыць/павялічыць адбітак" +msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text msgid "Fit print range(s) to width/height" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text msgid "~Scaling factor" -msgstr "Маштабаваць" +msgstr "Маштабны множнік" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "~Width in pages" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/src.po b/translations/source/be/sc/source/ui/src.po index 65c6218e598..4c1b89dfb8e 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 16:43+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Document (Global)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Define Names" -msgstr "Назваць" +msgstr "Назваць*" #: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0" #: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text msgid "StarCalc 5.0" -msgstr "StarCalc 5.0" +msgstr "StarCalc 5.0" #: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text msgid "StarCalc 4.0" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Тэкставыя аб'екты" #: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text msgid "Form objects" -msgstr "Формавыя аб'екты" +msgstr "Фармулярныя аб'екты" #: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text msgid "Chart objects" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Уставіць аркуш" #: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text msgid "Append Sheet" -msgstr "Прылучыць аркуш" +msgstr "Дадаць аркуш у канцы" #: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" @@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "Tab Color" #: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text msgid "Name Object" @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "Засцерагаць дакумент" #: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "Без засцерагання дакумента" +msgstr "Зняць засцераганне дакумента" #: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text msgid "Protect Sheet" @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Засцерагаць аркуш" #: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Без засцерагання аркуша" +msgstr "Зняць засцераганне аркуша" #: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text msgid "Protect Records" @@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Засцерагаць запісы" #: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text msgid "Unprotect Records" -msgstr "Не засцерагаць запісы" +msgstr "Зняць засцераганне запісаў" #: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text msgid "Password:" @@ -455,11 +454,11 @@ msgstr "Несапраўдны пароль" #: scstring.src#SCSTR_END.string.text msgid "~End" -msgstr "Канец" +msgstr "Скончыць" #: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text msgid "Printing..." -msgstr "Друкуецца..." +msgstr "Друкуем..." #: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "Стандартна;Тэкст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Да #: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text msgid "" @@ -547,8 +546,6 @@ msgstr "" "%PRODUCTNAME Calc знайшоў памылку ў формуле, якую вы ўвялі.\n" "Ці хочаце прыняць папраўку, прапанаваную ніжэй?\n" "\n" -"\n" -"\n" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file can not be opened" @@ -564,7 +561,7 @@ msgstr "Невядомы графічны фармат" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "Не падтрымліваецца гэта версія графічнага файлу" +msgstr "Не падтрымліваецца гэта версія графічнага файла" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text msgid "Graphics filter not found" @@ -585,7 +582,7 @@ msgstr "Тэкст" #: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text msgid "Select Sheets" -msgstr "Выберыце аркушы" +msgstr "Выбар аркушаў" #: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" @@ -598,7 +595,7 @@ msgid "" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" "Вы ўстаўляеце даныя ў клеткі, у якіх ужо ёсць даныя.\n" -"Сапраўды хочаце запісаць паўзверх наяўных даных?" +"Ці жадаеце запісаць паўзверх наяўных даных?" #: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text msgid "All" @@ -610,7 +607,7 @@ msgstr "Лінейка" #: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Гэта лінейка распараджаецца аб'ектамі на фіксаваных пазіцыях." +msgstr "Гэта лінейка распараджаецца аб'ектамі на замацаваных месцах." #: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text msgid "Preview" @@ -618,11 +615,11 @@ msgstr "Перадпаказ" #: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Гэты аркуш паказвае, якім чынам даныя будуць складзены ў дакуменце." +msgstr "Гэты аркуш паказвае, якім чынам даныя будуць выкладзены ў дакуменце." #: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text msgid "Document view" -msgstr "Пагляд на дакумент" +msgstr "Від: дакумент" #: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text msgid "Sheet %1" @@ -673,11 +670,11 @@ msgstr "Клетка %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як радкі ў выніковай pivot table*." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як калонкі ў выніковай pivot table*." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." @@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "Fields that you drop here will be used for calculations in the final piv #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Пералічвае палі, якія вы можаце \"перацягнуць\" у адзін з трох іншых абсягаў." +msgstr "Пералічвае палі, якія можна зацягнуць у адзін з трох іншых абсягаў." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table." @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Узнаўлянне мультымедый" #: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Націснута кнопка мышкі" +msgstr "Націснута кнопка на мышцы" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text msgid "Formula Tool Bar" @@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "/" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" @@ -854,7 +851,7 @@ msgstr "Мэтавае значэнне" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text msgid "Variable ~cell" -msgstr "Клетка з зменнай" +msgstr "Клетка са зменнай" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" @@ -914,42 +911,42 @@ msgstr "Значэнне" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" @@ -1420,22 +1417,22 @@ msgstr "Значэнне" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" @@ -1649,7 +1646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Засцераганне клетак працуе толькі пасля актывацыі засцерагання для ўсяго аркуша. \n" "\n" -"Выберыце \"Засцерагаць дакумент\" з пункту меню \"Прылады\", пасля выберыце \"Аркуш\"." +"Выберыце 'Засцерагаць дакумент' з пункту меню 'Прылады', пасля выберыце 'Аркуш'." #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" @@ -1772,7 +1769,7 @@ msgstr "Зрушыць клеткі ўлева" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text msgid "Shift cells ~up" -msgstr "Зрушыць клеткі ўверх" +msgstr "Зрушыць* клеткі ўверх" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -1814,7 +1811,7 @@ msgstr "Сцерці ўсё" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" @@ -1909,7 +1906,7 @@ msgstr "Дадаць" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text msgid "~Subtract" -msgstr "Адняць" +msgstr "Розніца" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text msgid "Multipl~y" @@ -1942,7 +1939,7 @@ msgstr "Настаўленні" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text msgid "Don't sh~ift" -msgstr "Не перамяшчаць" +msgstr "Не перамяшчаць*" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text msgid "Do~wn" @@ -2127,11 +2124,11 @@ msgstr "Злева" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text msgid "~Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text msgid "~Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" @@ -2156,7 +2153,7 @@ msgstr "Аўта-запаўненне" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Series type" -msgstr "Тып раду" +msgstr "Тып рада" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text msgid "~Start value" @@ -2176,7 +2173,7 @@ msgstr "Недапушчальнае значэнне" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text msgid "Fill Series" -msgstr "Запаўненне раду" +msgstr "Запаўненне рада" #: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text msgid "~Columns" @@ -2197,7 +2194,7 @@ msgstr "Не актыўна для" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" +msgstr "Група" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text msgid "~Top row" @@ -2490,7 +2487,7 @@ msgstr "менш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "больш ці роўна з" +msgstr "больш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text" @@ -2500,7 +2497,7 @@ msgstr "не роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text" msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text" @@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "менш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "больш ці роўна з" +msgstr "больш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text" @@ -2597,7 +2594,7 @@ msgstr "не роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text" msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text" @@ -2684,7 +2681,7 @@ msgstr "менш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "больш ці роўна з" +msgstr "больш ці роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text" @@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "не роўна" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text" msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text" @@ -2996,7 +2993,7 @@ msgstr "Сцісла" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" +msgstr "Група" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text msgid "Ungroup" @@ -3328,9 +3325,7 @@ msgstr "Шуканае не знойдзена." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "" -"Мэта паспяхова дасягнута.\n" -"\n" +msgstr "Мэта паспяхова дасягнута.\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text msgid "Insert result (" @@ -3342,15 +3337,11 @@ msgstr ") у актыўную клетку?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "" -"Мэта не была дасягнута.\n" -"\n" +msgstr "Мэта не была дасягнута.\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text msgid "No exact value found. \n" -msgstr "" -"Не знойдзена дакладнай адпаведнасці. \n" -" \n" +msgstr "Не знойдзена дакладнай адпаведнасці. \n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text msgid "Insert closest value (" @@ -3376,12 +3367,12 @@ msgstr "Спраўджанне правапісу" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" @@ -3548,7 +3539,7 @@ msgstr "Запоўніць радок..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text msgid "Unknown filter: " -msgstr "Невядомы фільтр: " +msgstr "Невядомы фільтр: " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text msgid "Thesaurus" @@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Імпартаваць з Dif" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" @@ -4183,7 +4174,7 @@ msgstr "Зверху ўніз" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" @@ -4217,7 +4208,7 @@ msgstr "Нумар першай старонкі" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Зменшыць/павялічыць адбітак" +msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text msgid "Fit print range(s) on number of pages" @@ -4413,7 +4404,7 @@ msgstr "%1 Р х %2 К" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text msgid "More..." -msgstr "Дадаткова..." +msgstr "Яшчэ..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" @@ -4521,8 +4512,6 @@ msgstr "" "\n" "Дык ці трэба спыняць занатоўванне?\n" "\n" -"\n" -"\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text msgid "The document can not be closed while a link is being updated." @@ -4627,7 +4616,7 @@ msgstr "You cannot change this part of the pivot table." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" -msgstr "Самастойна" +msgstr "Па-свойму" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text msgid "Automatic" @@ -5299,7 +5288,7 @@ msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." @@ -5424,7 +5413,7 @@ msgstr "Унутраны лік для даты." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." @@ -5546,7 +5535,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчаткова #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" @@ -5600,7 +5589,7 @@ msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартас #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" @@ -5654,7 +5643,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчаткова #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" @@ -5708,7 +5697,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчаткова #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" @@ -5762,7 +5751,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчаткова #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" @@ -5834,7 +5823,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчаткова #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" @@ -5894,7 +5883,7 @@ msgstr "Будучая вартасць. Канчатковая вартасць #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" @@ -5957,7 +5946,7 @@ msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ў #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" @@ -6020,7 +6009,7 @@ msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ў #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" @@ -6267,7 +6256,7 @@ msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. F = #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." @@ -6330,7 +6319,7 @@ msgstr "Норма зніжэння працэнтавай стаўкі (дыс #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." @@ -6347,7 +6336,7 @@ msgstr "Значэнні" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. " +msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" @@ -6369,7 +6358,7 @@ msgstr "Значэнні" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. " +msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text msgid "investment" @@ -6495,7 +6484,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\" калі значэнне з'яўл #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" @@ -6509,7 +6498,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" @@ -6523,7 +6512,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" @@ -6537,7 +6526,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спас #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" @@ -6551,7 +6540,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лаг #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" @@ -6565,7 +6554,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўн #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" @@ -6579,7 +6568,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не т #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" @@ -6593,7 +6582,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэк #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" @@ -6607,7 +6596,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" @@ -6647,7 +6636,7 @@ msgstr "Ператварае значэнне ў лік." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text msgid "The value to be interpreted as a number." @@ -6664,7 +6653,7 @@ msgstr "Вызначае тып даных значэння." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text msgid "The value for which the data type is to be determined." @@ -6693,7 +6682,7 @@ msgstr "Пазіцыя клеткі, якую хочаце аглядаць." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Вылічвае актуальнае значэнне формулы ў гэтай пазіцыі. " +msgstr "Вылічвае актуальнае значэнне формулы ў гэтай пазіцыі. " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text msgid "Defines the logical value as FALSE." @@ -6827,7 +6816,7 @@ msgstr "Вяртае суму ўсіх аргументаў." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." @@ -6840,7 +6829,7 @@ msgstr "Вяртае суму квадратаў усіх аргументаў." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." @@ -6919,7 +6908,7 @@ msgstr "Вяртае квадратавы корань ліку." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." @@ -6936,7 +6925,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" @@ -6950,7 +6939,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" @@ -7129,7 +7118,7 @@ msgstr "Вяртае сінус аргумента." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." @@ -7155,7 +7144,7 @@ msgstr "Вяртае тангенс аргумента." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." @@ -7181,7 +7170,7 @@ msgstr "Вяртае гіпербалічны сінус аргумента." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." @@ -7207,7 +7196,7 @@ msgstr "Вяртае гіпербалічны тангенс аргумента. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." @@ -7410,7 +7399,7 @@ msgstr "Скарачае колькасць дзесятковых пазіцы #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text msgid "The number to be truncated." @@ -7432,7 +7421,7 @@ msgstr "Акругляе лік з патрэбнай дакладнасцю." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text msgid "The number to be rounded." @@ -7455,7 +7444,7 @@ msgstr "Акругляе лік уверх, з патрэбнай дакладн #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" @@ -7479,7 +7468,7 @@ msgstr "Акругляе лік уніз, з патрэбнай дакладна #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" @@ -7594,7 +7583,7 @@ msgstr "Найбольшы агульны дзельнік" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." @@ -7607,7 +7596,7 @@ msgstr "Найменшы агульны дзельнік" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." @@ -7692,7 +7681,7 @@ msgstr "Скалярны здабытак матрыц." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text msgid "Array " -msgstr "Матрыца " +msgstr "Array " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." @@ -7968,7 +7957,7 @@ msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." @@ -7981,7 +7970,7 @@ msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргу #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." @@ -7994,7 +7983,7 @@ msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу а #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." @@ -8007,7 +7996,7 @@ msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе а #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." @@ -8020,7 +8009,7 @@ msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе ар #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." @@ -8033,7 +8022,7 @@ msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе ар #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." @@ -8046,7 +8035,7 @@ msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" @@ -8060,7 +8049,7 @@ msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцц #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" @@ -8074,7 +8063,7 @@ msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупн #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." @@ -8087,7 +8076,7 @@ msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнас #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." @@ -8100,7 +8089,7 @@ msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбарк #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" @@ -8114,7 +8103,7 @@ msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" @@ -8128,7 +8117,7 @@ msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генера #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" @@ -8142,7 +8131,7 @@ msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генераль #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." @@ -8155,7 +8144,7 @@ msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." @@ -8168,7 +8157,7 @@ msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкс #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" @@ -8182,7 +8171,7 @@ msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад ся #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" @@ -8196,7 +8185,7 @@ msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." @@ -8209,7 +8198,7 @@ msgstr "Вяртае асіметрычнасць размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." @@ -8222,7 +8211,7 @@ msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." @@ -8235,7 +8224,7 @@ msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" @@ -8249,7 +8238,7 @@ msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" @@ -8263,7 +8252,7 @@ msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэн #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" @@ -8277,7 +8266,7 @@ msgstr "Вяртае медыяну выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" @@ -8324,7 +8313,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." @@ -8395,7 +8384,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." @@ -8408,7 +8397,7 @@ msgstr "Вяртае ранг значэння выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text msgid "The value for which the rank is to be determined." @@ -8427,7 +8416,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." @@ -8480,7 +8469,7 @@ msgstr "Матрыца асацыяваных імавернасцяў." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." @@ -8489,7 +8478,7 @@ msgstr "Пачатак інтэрвала значэнняў, імавернас #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." @@ -8540,7 +8529,7 @@ msgstr "Значэнні функцыі размеркавання для ста #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" @@ -8773,7 +8762,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага нармальнага разме #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." @@ -8820,7 +8809,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага стандартнага нарм #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." @@ -8874,7 +8863,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага лагарыфмічнага на #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." @@ -9034,7 +9023,7 @@ msgstr "Значэнні бета-размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." @@ -9063,7 +9052,7 @@ msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" @@ -9073,7 +9062,7 @@ msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размер #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" @@ -9096,7 +9085,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркаванн #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." @@ -9125,7 +9114,7 @@ msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" @@ -9135,7 +9124,7 @@ msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размер #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" @@ -9259,7 +9248,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." @@ -9315,7 +9304,7 @@ msgstr "Значэнні інверснага F-размеркавання." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." @@ -9403,7 +9392,7 @@ msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." @@ -9659,7 +9648,7 @@ msgstr "Лад вызначае колькасць вяртаных кірунк #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text msgid "The type of the T test." @@ -9840,7 +9829,7 @@ msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." @@ -9944,7 +9933,7 @@ msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." @@ -10155,7 +10144,7 @@ msgstr "Вяртае змесціва клеткі, спасылка на яку #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text msgid "ref " -msgstr "ref " +msgstr "ref " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." @@ -10226,7 +10215,7 @@ msgstr "Матрыца (абсяг), у якой вядзецца пошук." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." @@ -10362,15 +10351,15 @@ msgstr "Сеціўная спасылка." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text msgid "URL " -msgstr "URL " +msgstr "URL " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text msgid "CellText " -msgstr "CellText " +msgstr "CellText " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text msgid "Cell Text" @@ -10467,7 +10456,7 @@ msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." @@ -10488,7 +10477,7 @@ msgstr "Ператварае код знака ў знак." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" @@ -10679,7 +10668,7 @@ msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададз #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text msgid "The numeric value to be converted." @@ -10700,7 +10689,7 @@ msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text msgid "The value to be checked and returned if it is text." @@ -10752,7 +10741,7 @@ msgstr "Фарматуе лік з пэўнай колькасцю дзесят #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text msgid "The number to be formatted." @@ -10803,7 +10792,7 @@ msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца пачатковы тэк #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text msgid "The number of characters for the start text." @@ -10825,7 +10814,7 @@ msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца канцавы тэкст #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text msgid "The number of characters for the end text." @@ -10855,7 +10844,7 @@ msgstr "Пазіцыя, з якой пачынаецца частка тэкст #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text msgid "The number of characters for the text." @@ -10877,7 +10866,7 @@ msgstr "Тэкст дзеля паўтарэння." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text msgid "The number of times the text is to be repeated." @@ -10928,7 +10917,7 @@ msgstr "Ператварае дадатны цэлы лік ў тэкст, з с #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text msgid "The number to be converted." @@ -10982,7 +10971,7 @@ msgstr "Ператварае значэнне, згодна з табліцай #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" @@ -11076,7 +11065,7 @@ msgstr "Ператварае код знака ў знак або літару #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" @@ -11090,7 +11079,7 @@ msgstr "Converts a value from one to another Euro currency." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" @@ -11426,7 +11415,7 @@ msgstr "Назваць аркуш..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Перамясціць/капіраваць аркуш..." +msgstr "Перакласці/капіраваць аркуш..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -11576,7 +11565,7 @@ msgstr "Сцерці ўсе прымусовыя зрэзы" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text msgid "Reset Scale" -msgstr "Пачатковы маштаб" +msgstr "Вярнуць маштаб да пачатковага" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text msgid "Define Print Range" @@ -11610,7 +11599,7 @@ msgstr "Радок уводу" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text msgid "Function Wizard" -msgstr "Майстар функцый" +msgstr "Майстар Функцый" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text msgid "Accept" @@ -11692,7 +11681,7 @@ msgstr "Дазволіць рэгулярныя выразы ў формулах #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "Аўтаматычна знаходзіць меткі калонкі і радка " +msgstr "Аўтаматычна знаходзіць меткі калонкі і радка" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text msgid "~Limit decimals for general number format" @@ -11757,7 +11746,7 @@ msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may over #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text msgid "OpenOffice.org legacy" @@ -12038,7 +12027,7 @@ msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначана #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text msgid "Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text msgid "Right" @@ -12046,7 +12035,7 @@ msgstr "Справа" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text msgid "Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text msgid "Left" @@ -12113,11 +12102,11 @@ msgstr "Optimize result to" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" @@ -12193,7 +12182,7 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" @@ -12248,7 +12237,7 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" @@ -12303,7 +12292,7 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" @@ -12358,7 +12347,7 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" diff --git a/translations/source/be/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/be/sc/source/ui/styleui.po index 1ba154f0126..5e5f2b3be37 100644 --- a/translations/source/be/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/be/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,57 +1,49 @@ #. extracted from sc/source/ui/styleui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: styleui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -# 100% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Cell Styles" msgstr "Стылі клетак" -# 81% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Стылі клетак" +msgstr "Усе стылі" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Ужытыя стылі" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Адмысловыя стылі" -# 100% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "Стылі старонак" -# 81% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Стылі клетак" +msgstr "Усе стылі" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Адмысловыя стылі" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/be/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/be/scaddins/source/analysis.po index 3b5da5debb1..b31948628f5 100644 --- a/translations/source/be/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/be/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: analysis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Незалежная зменная ступеневага раду" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text msgid "The initial power to which x is to be raised" @@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" @@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Аргумент для вылічэння функцыі" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" @@ -1664,7 +1663,7 @@ msgstr "Канчатковы перыяд" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "Канчатковы перыяд" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" diff --git a/translations/source/be/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/be/scaddins/source/datefunc.po index c82a808afda..3bcf4935057 100644 --- a/translations/source/be/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/be/scaddins/source/datefunc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scaddins/source/datefunc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: datefunc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Апошні дзень перыяду" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.7.string.text msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Апошні дзень перыяду." #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.7.string.text msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Апошні дзень перыяду" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.7.string.text msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." diff --git a/translations/source/be/sccomp/source/solver.po b/translations/source/be/sccomp/source/solver.po index cb03a176862..2426454a58f 100644 --- a/translations/source/be/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/be/sccomp/source/solver.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sccomp/source/solver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: solver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:55+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/accessories.po b/translations/source/be/scp2/source/accessories.po index 4dcee53e7c0..947fddfae23 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/accessories.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/accessories.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessories\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" msgid "Hungarian" -msgstr "Вянгерская" +msgstr "Венгерская" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1167,7 +1165,7 @@ msgstr "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." @@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" msgid "Hungarian" -msgstr "Вянгерская" +msgstr "Венгерская" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/activex.po b/translations/source/be/scp2/source/activex.po index dba44adfb68..22c8803ad8b 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/activex.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/activex.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/activex.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: activex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text @@ -21,4 +19,4 @@ msgstr "Кантрольнік ActiveX" #: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Кампанент, які дазваляе аглядаць у Microsoft Internet Explorer дакументы %PRODUCTNAME." +msgstr "Кампанент, які дазваляе паказваць дакументы %PRODUCTNAME у Microsoft Internet Explorer." diff --git a/translations/source/be/scp2/source/base.po b/translations/source/be/scp2/source/base.po index 52c0b6f72e7..a6832461ce0 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/base.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from scp2/source/base.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Распараджайцеся базамі даных, стварайце звароты і справаздачы, каб пільнаваць і распараджацца сваёй інфармацыяй з дапамогаю Base." +msgstr "Тут можна кіраваць базамі даных, афармляць звароты і справаздачы, каб распараджацца сваёй інфармацыяй з дапамогаю Base." #: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text msgid "OpenDocument Database" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/be/scp2/source/binfilter.po index c33d1c0142e..d92e0540718 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/binfilter.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/binfilter.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/binfilter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: binfilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_binfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/calc.po b/translations/source/be/scp2/source/calc.po index 557db3819ce..9b10858f6f8 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: calc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Звесткі пра %PRODUCTNAME Calc" #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text msgid "Add-in" -msgstr "Прыстаўленае" +msgstr "Прыстаўка" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." diff --git a/translations/source/be/scp2/source/draw.po b/translations/source/be/scp2/source/draw.po index efd04e1b480..5b720c184ee 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/draw.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: draw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/extensions.po b/translations/source/be/scp2/source/extensions.po index 4d2768bd7a9..5be5adf5d88 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/extensions.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/extensions.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:50+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/gnome.po b/translations/source/be/scp2/source/gnome.po index 0f314c3bed5..3a1f482e382 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/gnome.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/gnome.po @@ -1,24 +1,22 @@ #. extracted from scp2/source/gnome.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text msgid "GNOME Integration" -msgstr "Інтэграцыя з асяроддзем ГНОМ" +msgstr "Інтэграцыя з GNOME" #: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." -msgstr "Сістэмная інтэграцыя прадукта %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION у асяроддзе Gnome Desktop Environment." +msgstr "Сістэмная інтэграцыя пакета %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION з Gnome Desktop Environment." diff --git a/translations/source/be/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/be/scp2/source/graphicfilter.po index ef3c9f89f6e..956adecb83d 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/graphicfilter.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/graphicfilter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: graphicfilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/impress.po b/translations/source/be/scp2/source/impress.po index f5156c14b63..2f9d8a48fd8 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/impress.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/impress.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: impress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text @@ -69,11 +68,11 @@ msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint 97-2003" #: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Паказ Microsoft PowerPoint" +msgstr "Паказ слайдаў Microsoft PowerPoint" #: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентацыя Microsoft PowerPoint" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint" #: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/be/scp2/source/javafilter.po index 4f3e0d4e565..413248e20ab 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/javafilter.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/javafilter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: javafilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/kde.po b/translations/source/be/scp2/source/kde.po index 8265972162e..8b2f333846d 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/kde.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/kde.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/kde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/math.po b/translations/source/be/scp2/source/math.po index eef36b6edca..a35d44972c1 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/math.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/math.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: math\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/be/scp2/source/onlineupdate.po index 8753b74fe24..971b668d70d 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/onlineupdate.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/onlineupdate.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: onlineupdate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/ooo.po b/translations/source/be/scp2/source/ooo.po index 2c4f1d998e4..e3556f9172c 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:52+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -195,51 +194,51 @@ msgstr "Hebrew spell check dictionary" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" msgid "Hungarian" -msgstr "Вянгерская" +msgstr "Балгарская" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus" -msgstr "Hungarian spelling dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus" +msgstr "Венгерскі правапісны слоўнік, узоры пераносаў і тэзаўрус" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgstr "Харвацкая" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns" -msgstr "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns" +msgstr "Харвацкі правапісны слоўнік і узоры пераносаў" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "Італьянская" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus" -msgstr "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus" +msgstr "English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" -msgstr "Kurdish (Turkey)" +msgstr "Курдская (Турцыя)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey) spell check dictionary" -msgstr "Kurdish (Turkey) spell check dictionary" +msgstr "Курдскі (турэцкі) правапісны слоўнік" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "Літоўская" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgid "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries" -msgstr "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries" +msgstr "Estonian spelling and hyphenation dictionaries" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +msgstr "Непальская" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgid "Nepali spelling dictionary and thesaurus" @@ -1682,7 +1681,7 @@ msgstr "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" -msgstr "Інфармацыйнае" +msgstr "Інфармацыя" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text msgid "Internet" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/python.po b/translations/source/be/scp2/source/python.po index 4836bb9aff9..b387bbed21f 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text @@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "Мост Python-UNO" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the python scripting language. See http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.html for a complete documentation." -msgstr "Дазваляе аўтаматызаваць %PRODUCTNAME з выкарыстаннем Python. Дакументацыю гл. на http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.htm." +msgstr "Дазваляе аўтаматызаваць %PRODUCTNAME з выкарыстаннем Python. Поўную дакументацыю гл. на http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.htm." #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text msgid "E-mail Mailmerge" @@ -29,4 +27,4 @@ msgstr "Памнажэнне эл.пошты" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" -msgstr "Модуль здольнасці памнажэння эл.пошты %PRODUCTNAME" +msgstr "Модуль памнажэння эл.пошты %PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/be/scp2/source/quickstart.po index 237bfd0cde8..2e0ea990986 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/quickstart.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/quickstart.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from scp2/source/quickstart.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: quickstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_quickstart.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text msgid "Quickstarter" -msgstr "Хуткастарт" +msgstr "Хуткастарт*" #: module_quickstart.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." diff --git a/translations/source/be/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/be/scp2/source/sdkoo.po index 4f4bc2d57df..e123e493883 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/sdkoo.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/sdkoo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: sdkoo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/testtool.po b/translations/source/be/scp2/source/testtool.po index 30f954bb2e3..1833af9c07a 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/testtool.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/testtool.po @@ -1,26 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/testtool.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: testtool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftesttool.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_testtool.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text msgctxt "module_testtool.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text" msgid "Testtool" -msgstr "Тэст-прылада" +msgstr "Тэст-прылада*" #: module_testtool.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text msgctxt "module_testtool.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text" msgid "Testtool" -msgstr "Тэст-прылада" +msgstr "Тэст-прылада*" diff --git a/translations/source/be/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/be/scp2/source/winexplorerext.po index 694e9899453..1a0f387f7a3 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/winexplorerext.po @@ -1,24 +1,22 @@ #. extracted from scp2/source/winexplorerext.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: winexplorerext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Windows Explorer Extension" -msgstr "Прыстаўка для Windows Explorer" +msgstr "Прыстаўка Windows Explorer" #: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." -msgstr "Дазваляе браўзеру (Explorer) ў Microsoft Windows паказваць інфармацыю пра дакументы %PRODUCTNAME, напрыклад, перадпаказы ў Драбніцах." +msgstr "Дазваляе браўзеру (Explorer) ў Microsoft Windows паказваць інфармацыю пра дакументы %PRODUCTNAME, напрыклад, перадпаказы-драбніцы." diff --git a/translations/source/be/scp2/source/writer.po b/translations/source/be/scp2/source/writer.po index 85cf83bc7be..fdef8038853 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/writer.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from scp2/source/writer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: writer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text diff --git a/translations/source/be/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/be/scp2/source/xsltfilter.po index 76177bed7ba..55c54efaa2f 100644 --- a/translations/source/be/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/translations/source/be/scp2/source/xsltfilter.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/xsltfilter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: xsltfilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/core.po b/translations/source/be/sd/source/core.po index e32269e9d4f..d79504298e5 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/core.po +++ b/translations/source/be/sd/source/core.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/core.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -152,11 +151,11 @@ msgstr "Каб дадаць разліковы аркуш, двойчы-«клі #: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text msgid "Outline View" -msgstr "Пагляд на абрысы" +msgstr "Від: структура" #: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text msgid "Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text msgid "Presentation mode" @@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "Рэжым клейкіх пунктаў" #: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text" @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Загаловак" #: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text msgid "The password is incorrect or the file is damaged." diff --git a/translations/source/be/sd/source/filter/html.po b/translations/source/be/sd/source/filter/html.po index 0ebbb928cf9..7cf32e72e0b 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/be/sd/source/filter/html.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/filter/html.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:47+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Паказаць заўвагі" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text msgid "Advance slides" -msgstr "Прасунуць слайды" +msgstr "Пракруціць* слайды" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text msgid "~As stated in document" @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Аўтаматычна" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Slide view time:" -msgstr "Час аглядання слайду:" +msgstr "Час аглядання слайда:" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text msgid "-" @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Якасць" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_2.fixedline.text msgid "Monitor resolution" -msgstr "Разрозненне манітора" +msgstr "Разрозненне* манітора" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_1.radiobutton.text msgid "Low resolution (~640x480 pixels)" @@ -207,11 +206,11 @@ msgstr "Толькі тэкст" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TITEL.fixedline.text msgid "Select color scheme" -msgstr "Выберыце колеравую схему" +msgstr "Выберыце схему колераў" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DOCCOLORS.radiobutton.text msgid "~Apply color scheme from document" -msgstr "Ужыць колеравую схему з дакумента" +msgstr "Ужыць схему колераў з дакумента" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DEFAULT.radiobutton.text msgid "Use ~browser colors" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Тэкст" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text msgid "Hyper~link" -msgstr "Сеціўная спасылка" +msgstr "Спасылка" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_ALINK.pushbutton.text msgid "Active Li~nk" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po index ec635827470..ebc42413edc 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po @@ -1,66 +1,64 @@ #. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessibility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць рысункі." +msgstr "Тут можна ствараць і правіць рысункі." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць слайды." +msgstr "Тут можна ствараць і правіць слайды." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text msgid "Outline View" -msgstr "Пагляд на абрысы" +msgstr "Від: структура" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Тут вы можаце ўводзіць або правіць тэкст у форме спісу." +msgstr "Тут можна ўводзіць або правіць тэкст у выглядзе спісу." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text msgid "Slides View" -msgstr "Пагляд на слайды" +msgstr "Від: слайды" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Тут вы можаце парадкаваць слайды." +msgstr "Тут можна парадкаваць слайды." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text msgid "Notes View" -msgstr "Пагляд на заўвагі" +msgstr "Від: заўвагі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Тут вы можаце ўводзіць і праглядаць заўвагі." +msgstr "Тут можна ўводзіць і праглядаць заўвагі." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text msgid "Handout View" -msgstr "Пагляд на раздаткі" +msgstr "Від: раздаткі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Тут вы можаце выбіраць выгляд раздаткаў." +msgstr "Тут можна выбіраць выгляд раздаткаў." diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po index 7f0068fa94c..76197e0eb98 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: animations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Гук" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text msgid "After animation " -msgstr "Пасля анімавання " +msgstr "Пасля анімавання " #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text msgid "Don't dim" @@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Эфект" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text msgid "Both" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Колькасць" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text msgid "(No sound)" @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Стылёвасць" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text msgid "Exit" -msgstr "Выхад" +msgstr "Выйсці" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text msgid "Motion Paths" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po index 127744e6000..a739b01b7f8 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sd/source/ui/annotations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: annotations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po index 3e4ab5328b8..042d39be555 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text @@ -24,27 +23,23 @@ msgstr "Стылі графікі" msgid "Presentation Styles" msgstr "Стылі прэзентацый" -# 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Стылі клетак" +msgstr "Усе стылі" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Ужытыя стылі" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Адмысловыя стылі" -# 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Стылі клетак" +msgstr "Усе стылі" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" @@ -79,7 +74,7 @@ msgstr "Табліца..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -114,7 +109,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -232,11 +227,11 @@ msgstr "Лінейкі" #: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text msgid "~Notes View" -msgstr "Пагляд на заўвагі" +msgstr "Від: заўвагі" #: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text msgid "~Handout View" -msgstr "Пагляд на раздаткі" +msgstr "Від: раздаткі" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text msgid "~Preview" @@ -248,7 +243,7 @@ msgstr "Слайд" #: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Slide Master" -msgstr "Распараднік слайдаў" +msgstr "Шаблон слайда" #: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Title" @@ -273,7 +268,7 @@ msgstr "Майстэрня" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Master" -msgstr "Майстар" +msgstr "Майстры" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "Аўта-правапіс" #: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "Тэзаўрус..." #: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text msgid "~Hyphenation" @@ -443,7 +438,7 @@ msgstr "Узаемадзеянне..." #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck" -msgstr "Спраўджанне правапісу" +msgstr "Праверка правапісу" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text" @@ -865,7 +860,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"Сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n" +"Ці сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n" "Увага: Будуць сцёртыя ўсе аб'екты з гэтага ўзроўню!" #: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text @@ -1021,15 +1016,15 @@ msgstr "Аб'екты" #: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text msgid "The document search is finished." -msgstr "Пошук у дакуменце скончана." +msgstr "Пошук у дакуменце скончаны." #: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Спраўджанне правапісу ў дакуменце скончана." +msgstr "Праверка правапісу ў дакуменце скончана." #: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Спраўджанне правапісу ў азначаных аб'ектах скончана." +msgstr "Праверка правапісу ў азначаных аб'ектах скончана." #: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text msgid "The selected language is not available." @@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr "Узнавіць" #: strings.src#STR_STOP.string.text msgid "Sto~p" -msgstr "Стоп" +msgstr "Спыніць" #: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text msgid "Original Size" @@ -1086,7 +1081,7 @@ msgstr "Пачатковы памер" #: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text msgid " (Drawing)" -msgstr " (рысунак)" +msgstr " (рысунак)" #: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text msgid " (Notes)" @@ -1094,11 +1089,11 @@ msgstr " (Заўвагі)" #: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text msgid " (Handout)" -msgstr " (Раздатак)" +msgstr " (Раздатак)" #: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text msgid " (Outline)" -msgstr " (Структура)" +msgstr " (Структура)" #: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text msgid "" @@ -1267,11 +1262,11 @@ msgstr "Гарызантальна" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text msgid "All?" -msgstr "Усе" +msgstr "Усе?" #: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text msgid "This action can't be run in the live mode." @@ -1291,7 +1286,7 @@ msgstr "Агульны агляд" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text msgid "Color Replacer" -msgstr "Color Replacer" +msgstr "Мяняльнік колераў" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1319,7 +1314,7 @@ msgstr "Зараз няма прысутных крыніц TWAIN." #: strings.src#STR_FIX.string.text msgid "Fixed" -msgstr "Роўнашырокі" +msgstr "Замацавана" #: strings.src#STR_VAR.string.text msgid "Variable" @@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "Стужка графічных аб'ектаў" #: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Ужыць улюбнае з 3D" +msgstr "Ужыць улюбёнае з 3D" #: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text msgid "Graphics filter" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "Не ўдалося скапіраваць файл $(URL1) у $(URL2)" #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text msgid "Page Settings" -msgstr "Page Settings" +msgstr "Настаўленні старонкі" #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text msgid "Background settings for all pages?" @@ -1580,7 +1575,7 @@ msgstr "Абсяг верхняга калантытула" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text msgid "Date Area" -msgstr "Абсяг даных" +msgstr "Абсяг даты" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text msgid "Slide Number Area" @@ -1685,11 +1680,11 @@ msgstr "Дызайны табліцы" #: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text msgid "Custom Animation" -msgstr "Custom Animation" +msgstr "Анімаванне па-свойму" #: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text msgid "Slide Transition" -msgstr "Slide Transition" +msgstr "Пераход слайда" #: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text msgid "Named shapes" @@ -1710,19 +1705,19 @@ msgstr "Выбраць фонавую выяву слайда ..." #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "Select a template from which to import page designs." +msgstr "Выбар шаблона, з якога трэба імпартаваць дызайны старонак." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Заўвагі" #: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Reset Slide Layout" +msgstr "Да пачатковага выклада слайда" #: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text msgid "Insert Table" -msgstr "Insert Table" +msgstr "Уставіць табліцу" #: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert Chart" @@ -1744,7 +1739,7 @@ msgstr "Табліца..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -1779,7 +1774,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -1804,7 +1799,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -1911,11 +1906,11 @@ msgstr "Размеркаванне..." #: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text msgid "~Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text msgid "~Outline View" -msgstr "Пагляд на структуру" +msgstr "Від: структура" #: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text msgid "~Slide Sorter" @@ -1969,11 +1964,11 @@ msgstr "Паказваць фон Майстра" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Паказваць аб'екты Распарадніка" +msgstr "Паказваць аб'екты Майстра" #: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text msgid "Pag~e" -msgstr "Слайд" +msgstr "Старонка" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" @@ -2022,7 +2017,7 @@ msgstr "Тэкст..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Autofit Text" +msgstr "Аўта-дапасаванне тэкста" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" @@ -2098,7 +2093,7 @@ msgstr "Шрыфт" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text msgid "~Size" -msgstr "~Size" +msgstr "Памер" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text msgid "Bold" @@ -2272,7 +2267,7 @@ msgstr "Адгрупаваць" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" -msgstr "З'яднаць" +msgstr "Спалучыць" #: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text msgid "~Split" @@ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "Выпрабаваць часавыя параметры" #: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text msgid "Custom Animation..." -msgstr "Адмысловае анімаванне..." +msgstr "Анімаванне..." #: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text msgid "Int~eraction..." @@ -2481,7 +2476,7 @@ msgstr "Далучыць" #: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Style..." diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po index 54bf2083f57..df12ae78585 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Больш не паказваць гэтага Майстра" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text msgid "~Empty presentation" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Выбраць носьбіт дзеля вываду" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text msgid "~Original" -msgstr "Не мяняць" +msgstr "Пачаткова" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text msgid "Sc~reen" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text msgid "Character" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Пазіцыя" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text msgid "~Point" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Панель старонак" #: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Task Pane" -msgstr "Панэль задач" +msgstr "Панель задач" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text msgid "Page" @@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "Фон" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text msgid "Page Setup" @@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "Адмысловы паказ слайдаў" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" @@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "Скарачэнне пунктаў:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text msgid "~Fill holes:" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Памер бруку:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text msgid "Source picture:" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Прадвызначана" #: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text msgid "~Angle" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "Стартаваць" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text msgid "~End" -msgstr "Канец" +msgstr "Скончыць" #: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text msgid "Duplicate" @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "Якасць" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text msgid "Gra~yscale" @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "Настаўленні старонкі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text msgid "~Fit to page" @@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr "Табуляцыі" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text msgid "Paragraph" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po index e580d5203cb..e3e8ea05301 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sd/source/ui/notes.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po index b823bbd8559..b067488557b 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: slideshow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text msgid "~Previous" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po index 124991a2025..83e1d5e2118 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po index 64ee4415891..e28e9272e5e 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sd/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: table\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po index aeb74195738..1d04599afcd 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sd/source/ui/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Slides per page" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text msgid "1" @@ -81,7 +79,7 @@ msgstr "9" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Left to right, then down" @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Output options" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Original colors" @@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Back sides / left pages" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text msgid "Paper tray" -msgstr "Кош для паперы" +msgstr "Падача паперы" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" diff --git a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7af2a5d354a..4e2f690d697 100644 --- a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,20 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "Мінімізаваць прэзентацыю..." +msgstr "Мінімізаваць* прэзентацыю..." diff --git a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index eba48dda595..e7bfd00c7c8 100644 --- a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: extension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Сцерці слайды, якія не выкарыстаны ў па #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text msgid "Summary" -msgstr "Падсумаванне" +msgstr "Заключэнне" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text msgid "Choose where to apply the following changes" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Сцерці %SLIDES слайдаў." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Аптымізаваць %IMAGES ас. выяваў для JPEG якасці %QUALITY% у разрозненні %RESOLUTION DPI." +msgstr "Аптымізаваць %IMAGES выяваў для JPEG якасці %QUALITY% у разрозненні %RESOLUTION DPI." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." @@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Актуальны аб'ём файла:" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Магчымы новы аб'ём файла:" +msgstr "Чаканы новы аб'ём файла:" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text msgid "%1 MB" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "%1 Мб" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text msgid "My Settings " -msgstr "Свае настаўленні " +msgstr "Свае настаўленні" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text msgid "default session" @@ -282,17 +281,17 @@ msgstr "." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "Аптымізавана для праектара" +msgstr "Аптымізацыя для праектара" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Аптымізавана для экрана (найменшы аб'ём файла)" +msgstr "Аптымізацыя для экрана (найменшы аб'ём файла)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "Аптымізавана для праектара" +msgstr "Аптымізацыя для праектара" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text msgid "Print optimized" -msgstr "Аптымізавана для друку" +msgstr "Аптымізацыя для друку" diff --git a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po index c8f58c259d2..a02f1a38998 100644 --- a/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/be/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: extension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text diff --git a/translations/source/be/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/be/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 7e89a63138f..50cf6e1ca9a 100644 --- a/translations/source/be/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/be/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -1,33 +1,31 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: com.sun.PresenterScreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ Keyboard Shortcuts" -msgstr "@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіятурныя скароты @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "<bookmark_value>@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Клавіятурныя скароты @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@</bookmark_value>" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ Keyboard Shortcuts" -msgstr "@PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@ Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіятурныя скароты @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@, you can use the following keys:" @@ -35,15 +33,15 @@ msgstr "When running a slide show using the @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@, you #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" -msgstr "Action" +msgstr "Дзеянне" #: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text msgid "Key or Keys" -msgstr "Key or Keys" +msgstr "Клавіша ці камбінацыя" #: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "Next slide, or next effect" +msgstr "Наступны слайд/эфект" #: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" @@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, #: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "Previous slide, or previous effect" +msgstr "Папярэдні слайд/эфект" #: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" @@ -71,11 +69,11 @@ msgstr "Апошні слайд" #: presenter.xhp#par_id0921200901104277.help.text msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: presenter.xhp#par_id0921200901104279.help.text msgid "Previous slide without effects" -msgstr "Previous slide without effects" +msgstr "Папярэдні слайд без эфектаў" #: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text msgid "Alt+Page Up" @@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "Alt+Page Up" #: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text msgid "Next slide without effects" -msgstr "Next slide without effects" +msgstr "Наступны слайд без эфектаў" #: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text msgid "Alt+Page Down" @@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "Alt+Page Down" #: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "Black/Unblack the screen" +msgstr "Згасіць/уключыць экран" #: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text msgid "'B', '.'" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "White/Unwhite the screen" +msgstr "Пабяліць/вярнуць экран" #: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text msgid "'W', ','" @@ -107,7 +105,7 @@ msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text msgid "End slide show" -msgstr "End slide show" +msgstr "Завершыць паказ слайдаў" #: presenter.xhp#par_id0921200901104419.help.text msgid "Esc, '-'" @@ -115,15 +113,15 @@ msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text msgid "Go to slide number" -msgstr "Go to slide number" +msgstr "Перайсці да слайда нумар" #: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "Лік і Enter" +msgstr "Лік і пасля яго Enter" #: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Grow/Shrink size of notes font" +msgstr "Павялічыць/паменшыць памер шрыфта заўваг" #: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text msgid "'G', 'S'" @@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "Scroll notes up/down" +msgstr "Пракруціць заўвагі уверх/уніз" #: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text msgid "'A', 'Z'" @@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "Move caret in notes view backward/forward" +msgstr "Перамясціць курсор у заўвагах назад/наперад" #: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text msgid "'H', 'L'" @@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@" -msgstr "Show the @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@" +msgstr "Паказаць @PRESENTEREXTENSIONPRODUCTNAME@" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "Show the Presentation Notes" +msgstr "Паказаць Заўвагі да прэзентацыі" #: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text msgid "Ctrl-'2'" @@ -163,7 +161,7 @@ msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "Show the Slides Overview" +msgstr "Паказаць агульны агляд слайдаў" #: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text msgid "Ctrl-'3'" diff --git a/translations/source/be/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/be/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 0cb891a7bdd..3c25f2e1204 100644 --- a/translations/source/be/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/be/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: extension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "Першы слайд" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text msgid "End" -msgstr "Спыніць" +msgstr "Канец" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text msgid "Last slide" @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "Лік і Enter" +msgstr "Лік і пасля яго Enter" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text msgid "Go to that slide" @@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Каб выйсці з прэзентацыі, «клікніце» мышкай..." +msgstr "Каб выйсці з прэзентацыі, клікніце мышкай..." #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text msgid "Current Slide (end)" diff --git a/translations/source/be/setup_native/source/mac.po b/translations/source/be/setup_native/source/mac.po index fd13e30f90f..5747aeac33d 100644 --- a/translations/source/be/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/be/setup_native/source/mac.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from setup_native/source/mac.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: mac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Націсніце Устанавіць, каб пачаць устан #: macinstall.ulf#StartInstallText2.LngText.text msgid "Installation might take a minute..." -msgstr "Устанаўленне можа заняць пэўны час..." +msgstr "Устаноўка можа заняць пэўны час..." #: macinstall.ulf#IdentifyQText.LngText.text msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Не ўдалося ўстанавіць прадукт; магчыма, #: macinstall.ulf#IdentifyQText2.LngText.text msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" -msgstr "Ці жадаеце аказацца як сістэмны адміністратар і паспрабаваць нанова?" +msgstr "Ці жадаеце аказацца* як сістэмны адміністратар і паспрабаваць нанова?" #: macinstall.ulf#IdentifyYES.LngText.text msgid "Yes, identify" @@ -93,15 +92,15 @@ msgstr "Так, аказацца" #: macinstall.ulf#IdentifyNO.LngText.text msgid "No, abort installation" -msgstr "Не, спыніць устанаўленне" +msgstr "Не, спыніць устаноўку" #: macinstall.ulf#InstallFailedText.LngText.text msgid "Installation failed." -msgstr "Няўдача ўстанаўлення." +msgstr "Няўдача ўстаноўкі." #: macinstall.ulf#InstallCompleteText.LngText.text msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." -msgstr "Завершанае ўстанаўленне моўнага пакета [PRODUCTNAME]." +msgstr "Завершаная ўстаноўка моўнага пакета [PRODUCTNAME]." #: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." @@ -109,4 +108,4 @@ msgstr "Змяніць мову інтэрфейсу можна ў меню '[PR #: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "Завершанае ўстанаўленне [FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Завершаная ўстаноўка [FULLPRODUCTNAME]" diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/appl.po b/translations/source/be/sfx2/source/appl.po index f348fd29013..980efec3f81 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/appl.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: appl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Дакумент ужо адкрыты." #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "Не ўдалося (%PRODUCTNAME) знайсці браўзера ў вашай сістэме. Праверце настаўленні Стала або ўстанавіце браўзера (напрыклад, Мозілу) у такім месцы дыска, якое прапануе праграма-інсталятар." +msgstr "%PRODUCTNAME не ўдалося знайсці ў вашай сістэме сеціўнага браўзера. Спраўдзіце настаўленні вашага Сістэмнага Працоўнага стала або ўстанавіце браўзер (напрыклад, Mozilla) у тым месцы, якое прапануе Інсталятар браўзера." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Format" #: app.src#GID_TEMPLATE.string.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: app.src#GID_TEXT.string.text msgid "Text" @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "Злучальнік" #: app.src#GID_MODIFY.string.text msgid "Modify" -msgstr "Папраўляць" +msgstr "Правіць" #: app.src#GID_DRAWING.string.text msgid "Drawing" @@ -467,8 +466,8 @@ msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" -"Пасля запісу ўсе наяўныя сігнатуры* знікнуць.\n" -"Дык ці жадаеце працягваць запіс дакументу?" +"Пры запісванні будуць сцертыя ўсе наяўныя подпісы.\n" +"Дык ці рабіць гэта?" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text msgid "" @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "Належыць спачатку запісаць гэты дакуме #: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text msgid " (Signed)" -msgstr " (Падпісана)" +msgstr " (Падпісана)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/be/sfx2/source/bastyp.po index fed6fc8b49d..c5e0fabe1a9 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/bastyp.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/bastyp.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sfx2/source/bastyp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: bastyp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text @@ -20,7 +18,7 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" -"Вызначаны фільтр $(FILTER) не ўстаноўлены.\n" +"Выбраны фільтр $(FILTER) не ўстаноўлены.\n" "Ці жадаеце зрабіць гэта зараз?" #: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text @@ -28,5 +26,5 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" -"Вызначаны фільтр $(FILTER) не ўлучаны ў ваш варыянт прадукта.\n" +"Выбраны фільтр $(FILTER) не ўлучаны ў ваш варыянт прадукта.\n" "Вы можаце знайсці інфармацыю пра замовы на нашай пляцоўцы ў Сеціве." diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/be/sfx2/source/dialog.po index 9f78b04d115..5ee9ab5c8ac 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:12+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "<усе фарматы>" #: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы" +msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы файла" #: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text msgid "~Selection" @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Узнавіць" #: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text msgid "Sto~p" -msgstr "Стоп" +msgstr "Спыніць" #: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text msgid "~Open" @@ -336,8 +335,6 @@ msgstr "" "\n" "Дык ці трэба спыняць занатоўванне?\n" "\n" -"\n" -"\n" #: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text msgid "Incorrect password" @@ -427,9 +424,7 @@ msgstr "Сапраўды сцерці стыль $1?" #: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text msgid "You are deleting an applied Style!\n" -msgstr "" -"Вы сціраеце выкарыстаны стыль!\n" -"\n" +msgstr "Вы сціраеце выкарыстаны стыль!\n" #: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text msgid "New..." @@ -449,7 +444,7 @@ msgstr "Навігатар" #: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text msgid "Task Pane" -msgstr "Панэль задач" +msgstr "Панель задач" #: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text msgid "Faulty password confirmation" @@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "Адкрыць" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text msgid "~Show..." -msgstr "Паказаць..." +msgstr "Паказваць..." #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text msgid "~Delete" @@ -552,7 +547,7 @@ msgstr "Версіі (чаго) " #: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text msgid "Date and time : " -msgstr "Дата і час : " +msgstr "Дата і час : " #: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text msgid "Saved by " @@ -618,7 +613,7 @@ msgstr "Пачаты:" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text msgid "Modified:" -msgstr "Зменены:" +msgstr "Зменена:" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text msgid "Digitally signed:" @@ -626,7 +621,7 @@ msgstr "Падпісаны лічбава:" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text msgid "Digital Signature..." -msgstr "Лічбавая сігнатура..." +msgstr "Лічбавы подпіс..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text msgid "Multiply signed document" @@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "Назва" #: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text msgid "Value" @@ -785,7 +780,7 @@ msgstr "Forward to" #: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" +msgstr "Група" #: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text msgid "Info" @@ -857,7 +852,7 @@ msgstr "Typist" #: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text msgid "Text" @@ -886,7 +881,7 @@ msgstr "Так ці не" #: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Г: %1 М: %2 Дз: %3 г: %4 м: %5 с: %6" #: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text msgid "Yes" @@ -935,7 +930,7 @@ msgstr "Бяспека" #: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text msgid "Properties of " -msgstr "Уласцівасці " +msgstr "Уласцівасці " #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/doc.po b/translations/source/be/sfx2/source/doc.po index 15a99c34fa5..b13993e58da 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: doc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Настаўленні" #: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text msgid "Styles in " -msgstr "Стылі ў " +msgstr "Стылі ў " #: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text msgid "Printing Styles" @@ -93,12 +92,12 @@ msgstr "Дакумент ужо адкрыты дзеля праўкі." #: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text msgid "Error recording document " -msgstr "Памылка пры запісванні дакумента " +msgstr "Памылка пры запісванні дакумента " #: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text msgid "" @@ -200,11 +199,11 @@ msgstr "Закрыць" #: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text msgid "~Close & Return to " -msgstr "Закрыць і вярнуцца да " +msgstr "Закрыць і вярнуцца да" #: doc.src#STR_WIZARD.string.text msgid " AutoPilot" -msgstr " Майстар" +msgstr " Майстар" #: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text msgid "Configurations" @@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Экспартаваць" #: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text msgid "Add this directory to the list of secure paths: " -msgstr "Дадаць гэты каталог у спіс \"бяспечных\" шляхоў: " +msgstr "Дадаць гэты каталог у спіс \"бяспечных\" шляхоў: " #: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text msgid "File format:" @@ -373,8 +372,6 @@ msgid "" msgstr "" "Дакумент утрымлівае:\n" "\n" -"\n" -"\n" #: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text msgid "Recorded changes" @@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "Звесткі %1" #: doc.src#STR_SHARED.string.text msgid " (shared)" -msgstr " (супольна)" +msgstr " (супольна)" #: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." @@ -519,7 +516,7 @@ msgstr "Апісанне" #: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text msgid "New" -msgstr "New" +msgstr "Новы" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Blue Border" @@ -547,7 +544,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Карычневы" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Characters with Glow" @@ -555,7 +552,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Forest" -msgstr "" +msgstr "Лес" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Fresco" @@ -571,7 +568,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавіятура" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text msgid "Light Blue Shapes" @@ -599,7 +596,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Скругленыя прамавугольнікі" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text msgid "Blue and Red Gradient" @@ -615,7 +612,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "Вадзяны" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text msgid "Wine" @@ -636,7 +633,7 @@ msgstr "Адрасная кніга..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "Дакументы" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Новы шаблон" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" @@ -780,4 +777,4 @@ msgstr "Распараднік..." #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/menu.po b/translations/source/be/sfx2/source/menu.po index 79d34d35f73..db6c65881df 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/menu.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/menu.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sfx2/source/menu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text @@ -37,15 +36,15 @@ msgstr "Уставіць" #: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Спыніць паказ \"на цэлы экран\"" +msgstr "Спыніць паказ 'на цэлы экран'" #: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text msgid "Add-~On Help" -msgstr "Пра прыстаўкі" +msgstr "Аб прыстаўках" #: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text msgid "Synonyms" -msgstr "Synonyms" +msgstr "Сінонімы" #: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text msgid "(none)" @@ -53,4 +52,4 @@ msgstr "(няма)" #: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "Тэзаўрус..." diff --git a/translations/source/be/sfx2/source/view.po b/translations/source/be/sfx2/source/view.po index 0206e791da0..146faf6eb86 100644 --- a/translations/source/be/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/be/sfx2/source/view.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sfx2/source/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text @@ -145,8 +144,8 @@ msgstr "Немагчыма правіць гэты дакумент, магчы #: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text msgid " (repaired document)" -msgstr " (адрамантаваны дакумент)" +msgstr " (адрамантаваны дакумент)" #: view.src#MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "Не ўдалося (%PRODUCTNAME) знайсці браўзера ў вашай сістэме. Праверце настаўленні Стала або ўстанавіце браўзера (напрыклад, Мозілу) у такім месцы дыска, якое прапануе праграма-інсталятар." +msgstr "%PRODUCTNAME не ўдалося знайсці ў вашай сістэме сеціўнага браўзера. Спраўдзіце настаўленні вашага Сістэмнага Працоўнага стала або ўстанавіце браўзер (напрыклад, Mozilla) у тым месцы, якое прапануе Інсталятар браўзера." diff --git a/translations/source/be/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/be/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 13a40279ca2..82a058e69a8 100644 --- a/translations/source/be/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/be/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from shell/source/win32/shlxthandler/res.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: res\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:16+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text @@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Клеткі" #: shlxthdl.ulf#_STATISTICS_TITLE_.LngText.text msgid "Document Statistics" -msgstr "Статыстыка дакументу" +msgstr "Статыстыка дакумента" #: shlxthdl.ulf#_SUMMARY_TITLE_.LngText.text msgid "Summary" -msgstr "Падсумаванне" +msgstr "Рэзюме" #: shlxthdl.ulf#_PROPERTY_.LngText.text msgid "Property" @@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "Значэнне" #: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_.LngText.text msgid "Modified" -msgstr "Зменены" +msgstr "Зменена" #: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_COLON_.LngText.text msgid "Modified:" -msgstr "Зменены:" +msgstr "Зменена:" #: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_.LngText.text msgid "Revision number" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Агульны час рэдагавання" #: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_COLON_.LngText.text msgid "Total editing time:" -msgstr "Агульны час праўлення:" +msgstr "Агульны час рэдагавання:" #: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_.LngText.text msgid "Description" diff --git a/translations/source/be/starmath/source.po b/translations/source/be/starmath/source.po index 30f819df14d..80d194b8f15 100644 --- a/translations/source/be/starmath/source.po +++ b/translations/source/be/starmath/source.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text msgid "Greek" -msgstr "Грэчаская" +msgstr "Грэчаскія" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text msgid "Special" -msgstr "Адмысловы" +msgstr "Адмысловыя" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text msgid "alpha" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "OMICRON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text msgid "pi" -msgstr "пі" +msgstr "pi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text msgid "PI" @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "perthousand" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text msgid "and" -msgstr "і" +msgstr "and" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text msgid "or" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Аперацыі над мноствамі" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text msgid "More" -msgstr "More" +msgstr "Яшчэ" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" @@ -329,12 +328,12 @@ msgstr "Новы радок" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Малая адлегласць" +msgstr "Малы прагал" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text" msgid "Gap" -msgstr "Адлегласць" +msgstr "Прагал" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Атрыбуты" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgstr "Шрыфты" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "Base ~size" @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Базавы памер" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Indexes" @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "Аператары" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text msgid "~Limits" -msgstr "Граніцы" +msgstr "Ліміты*" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Relative sizes" @@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "Лікі" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Serif" @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Прадвызначана" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgstr "Шрыфты" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" @@ -498,12 +497,12 @@ msgstr "Катэгорыя" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Інтэрвалы міжрадковыя" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text msgid "~Root spacing" -msgstr "Інтэрвалы кораня" +msgstr "Інтэрвалы кораняў" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" @@ -530,7 +529,7 @@ msgstr "Ніжні індэкс" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" msgid "Fractions" -msgstr "Дробавыя значэнні" +msgstr "Дробы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text msgid "~Numerator" @@ -550,20 +549,20 @@ msgstr "Выступ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text msgid "~Weight" -msgstr "Таўшчыня" +msgstr "Таўшчыня*" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" msgid "Limits" -msgstr "Граніцы" +msgstr "Ліміты" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text msgid "~Upper limit" -msgstr "Верхняя граніца" +msgstr "Верхні ліміт" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text msgid "~Lower limit" -msgstr "Ніжняя граніца" +msgstr "Ніжні ліміт" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Выступы (левы/правы)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" @@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "Выступы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text msgid "Matrix" -msgstr "Матрыца" +msgstr "Матрыцы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Выступы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Знізу" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Miscellaneous options" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" -msgstr "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" +msgstr "Не ўлічваць ~~ і ` у канцах радкоў" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" @@ -811,7 +810,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не знойдзены шрыфт 'StarMath'.\n" "Без гэтага шрыфта, %PRODUCTNAME Math не можа працаваць правільна.\n" -"Устанавіце гэты шрыфт і перастартуйце %PRODUCTNAME Math." +"Устанавіце гэты шрыфт і пусціце %PRODUCTNAME Math нанова." #: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text msgid "" @@ -819,9 +818,9 @@ msgid "" "\n" "These changes will apply for all new formulas." msgstr "" -"Ці трэба запісаць змены ў якасці прадвызначэнняў?\n" +"Ці зрабіць гэтыя змяненні прадвызначэннямі?\n" "\n" -"Гэтыя змены будуць дзейнічаць у ўсіх новых формулах." +"Гэта будзе дзейнічаць ва ўсіх новых формулах." #: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text msgid "Standard" @@ -841,11 +840,11 @@ msgstr "Від 50%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text msgid "View ~100%" -msgstr "Від ~100%" +msgstr "Від 100%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text msgid "View ~200%" -msgstr "Від ~200%" +msgstr "Від 200%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text msgid "~Zoom In" @@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Абнавіць" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Індэксы" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" msgid "Fractions" -msgstr "Дробавыя значэнні" +msgstr "Дробы" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text msgid "Fraction Bars" @@ -885,7 +884,7 @@ msgstr "Дробавыя рысы" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" msgid "Limits" -msgstr "Граніцы" +msgstr "Ліміты" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" @@ -950,11 +949,11 @@ msgstr "Формула" #: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text msgid "Loading document..." -msgstr "Чытаецца дакумент..." +msgstr "Чытаем дакумент..." #: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text msgid "Saving document..." -msgstr "Запісваецца дакумент..." +msgstr "Запісваем дакумент..." #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" @@ -970,11 +969,11 @@ msgstr "Усе файлы (*.*)" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " -msgstr "ПАМЫЛКА : " +msgstr "ПАМЫЛКА : " #: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text msgid "Unknown error occurred" -msgstr "Здарылася невядомая памылка" +msgstr "Здарылася неакрэсленая памылка" #: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text msgid "Unexpected character" @@ -1006,7 +1005,7 @@ msgstr "Чакалася функцыя" #: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text msgid "Unary operator expected" -msgstr "Чакаўся унарны аператар" +msgstr "Чакаўся ўнарны аператар" #: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text msgid "Binary operator expected" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Паралельна да" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "Артаганальна да" +msgstr "Перпендыкулярна да" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" @@ -1278,11 +1277,11 @@ msgstr "Падвойная стрэлка ўправа" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" -msgstr "У" +msgstr "Уваходзіць у" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text msgid "Is Not In" -msgstr "Не ў" +msgstr "Не ўваходзіць у" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text msgid "Owns" @@ -1468,7 +1467,7 @@ msgstr "Фактарыял" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" -msgstr "Граніца" +msgstr "Граніца*" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" @@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "Спалучаны здабытак" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text msgid "Upper And Lower Limit" -msgstr "Верхняя і ніжняя граніцы" +msgstr "Верхні і ніжні ліміты" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text msgid "Integral" @@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr "Патройны інтэграл" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text msgid "Lower Limit" -msgstr "Ніжняя граніца" +msgstr "Ніжні ліміт" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text msgid "Curve Integral" @@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "Патройны крывалінейны інтэграл" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text msgid "Upper Limit" -msgstr "Верхняя граніца" +msgstr "Верхні ліміт" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text msgid "Acute Accent" @@ -1528,7 +1527,7 @@ msgstr "Адваротны штрых" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "\"Птушка\"" +msgstr "'Птушка'" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text msgid "Breve" @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgstr "Тыльда" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text msgid "Circumflex" -msgstr "\"Хатка\"" +msgstr "'Хатка'" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text msgid "Line Above" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Вялікая тыльда" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text msgid "Large Circumflex" -msgstr "Вялікая \"хатка\"" +msgstr "Вялікая 'хатка'" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text msgid "Double Dot" @@ -1726,7 +1725,7 @@ msgstr "Вертыкальны стос" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Малая адлегласць" +msgstr "Малы прагал" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "Стос матрыц" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" -msgstr "Адлегласць" +msgstr "Прагал" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" diff --git a/translations/source/be/svl/source/items.po b/translations/source/be/svl/source/items.po index d08e01c7f2d..2b2d83b7dd8 100644 --- a/translations/source/be/svl/source/items.po +++ b/translations/source/be/svl/source/items.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from svl/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cstitem.src#STR_COLUM_DT_AUTO.string.text diff --git a/translations/source/be/svl/source/misc.po b/translations/source/be/svl/source/misc.po index fc87f035c59..fc7fec3277a 100644 --- a/translations/source/be/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/be/svl/source/misc.po @@ -1,23 +1,21 @@ #. extracted from svl/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text msgid "Binary file" -msgstr "Binary file" +msgstr "Бінарны файл" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF.string.text msgid "PDF file" @@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "News" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_NEWSGRP.string.text msgid "Group" -msgstr "Згрупаваць" +msgstr "Група" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_OUTBOX.string.text msgid "Outbox" diff --git a/translations/source/be/svtools/source/contnr.po b/translations/source/be/svtools/source/contnr.po index 1f85519a671..c999ffc38cc 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/contnr.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svtools/source/contnr.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: contnr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Дата змянення" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text msgid "Could not create the folder %1." @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Свае Дакументы" #: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES.string.text msgid "Samples" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Апісанне" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text msgid "Modified on" diff --git a/translations/source/be/svtools/source/control.po b/translations/source/be/svtools/source/control.po index ccb8d1292b4..6d92dc70362 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/control.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svtools/source/control.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text diff --git a/translations/source/be/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/be/svtools/source/dialogs.po index 3c5ba2ddd4b..0ccff33cccf 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Яркасць" #: colrdlg.src#DLG_COLOR.modaldialog.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6" @@ -288,9 +287,7 @@ msgstr "Фармат HTML" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" -# 87% #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" @@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Status" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" @@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "E-Mail" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" @@ -895,19 +892,19 @@ msgstr "Заўвага" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text msgid "User 1" -msgstr "Дадатковая 1" +msgstr "Дадаткова 1" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text msgid "User 2" -msgstr "Дадатковая 2" +msgstr "Дадаткова 2" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text msgid "User 3" -msgstr "Дадатковая 3" +msgstr "Дадаткова 3" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text msgid "User 4" -msgstr "Дадатковая 4" +msgstr "Дадаткова 4" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text msgid "ID" @@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "ID" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text msgid "Tel: Office" diff --git a/translations/source/be/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/be/svtools/source/filter.vcl/filter.po index 043ee0b94b1..0f33bb32a40 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/filter.vcl/filter.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/filter.vcl/filter.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from svtools/source/filter.vcl/filter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: filter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text msgid " Options" -msgstr " Настаўленні" +msgstr " Магчымасці" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text msgid "Size" @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Color format" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT2.radiobutton.text msgid "Grayscale" diff --git a/translations/source/be/svtools/source/java.po b/translations/source/be/svtools/source/java.po index 6de34273d06..fc5c00a475f 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/java.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: java\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text diff --git a/translations/source/be/svtools/source/misc.po b/translations/source/be/svtools/source/misc.po index 1a2bab9a91b..9038b0180e6 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/misc.po @@ -1,31 +1,30 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:19+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " -msgstr "Undo: " +msgstr "Undo: " #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "Re~do: " +msgstr "Re~do: " #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " -msgstr "~Repeat: " +msgstr "~Repeat: " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text msgid "Source code" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Невядома" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -919,19 +918,19 @@ msgstr "Welsh" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text msgid "User 1" -msgstr "Дадатковая 1" +msgstr "Дадаткова 1" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text msgid "User 2" -msgstr "Дадатковая 2" +msgstr "Дадаткова 2" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text msgid "User 3" -msgstr "Дадатковая 3" +msgstr "Дадаткова 3" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text msgid "User 4" -msgstr "Дадатковая 4" +msgstr "Дадаткова 4" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text msgid "User 5" @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "Mbochi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "Teke-Eboo" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" diff --git a/translations/source/be/svtools/source/plugapp.po b/translations/source/be/svtools/source/plugapp.po index ddb79e10873..67af6d0b4e5 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/plugapp.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/plugapp.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svtools/source/plugapp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: plugapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fplugapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:22+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: testtool.src#DisplayHidToolBox.TT_SHOW.toolboxitem.text @@ -57,15 +56,15 @@ msgstr "Арыгінальны тэкст" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_GB_COMMENT.groupbox.text msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +msgstr "Заўвага" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_E_COMMENT.edit.text msgid "~Comment" -msgstr "Каментар" +msgstr "Заўвага" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_PB_SELECT.pushbutton.text msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_PB_RESTORE.pushbutton.text msgid "~Restore" @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Прыняць" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.TT_PB_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: testtool.src#TT_INLINE_TRANSLATION.workwindow.text msgid "Inplace Translation" @@ -93,8 +92,8 @@ msgstr "Гэты кантрольнік стаўся несапраўдным. #: testtool.src#TT_GPF.string.text msgid "GPF occurred" -msgstr "Здарылася памылка \"GPF\"" +msgstr "Здарылася памылка 'GPF*'" #: testtool.src#TT_ALTERNATE_CAPTION.string.text msgid "HelpID does not match UniqueID: " -msgstr "HelpID не адпавядае UniqueID: " +msgstr "HelpID не адпавядае UniqueID: " diff --git a/translations/source/be/svtools/source/productregistration.po b/translations/source/be/svtools/source/productregistration.po index adc0a749182..04cf98f6b85 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/productregistration.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/productregistration.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from svtools/source/productregistration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: productregistration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fproductregistration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registrationdlg.src#DLG_REGISTRATION_REQUEST.FT_INTRO.fixedtext.text @@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "Зараз вы можаце зарэгістравацца ў ролі #: registrationdlg.src#DLG_REGISTRATION_REQUEST.STR_COMPLETE_INTRO.string.text msgid " Registration is voluntary and is without obligation." -msgstr " Рэгістрацыя дабраахвотная і не накладае абавязкаў." +msgstr " Рэгістрацыя добраахвотная і не накладае абавязкаў." #: registrationdlg.src#DLG_REGISTRATION_REQUEST.RB_NOW.radiobutton.text msgid "Register now" @@ -48,5 +46,5 @@ msgid "" "An error occurred in starting the web browser.\n" "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings." msgstr "" -"Памылка пры старце сеціўнага браўзера.\n" -"Спраўдзіце настаўленні %PRODUCTNAME і браўзера." +"Памылка пры старце браўзера.\n" +"Праверце настаўленні %PRODUCTNAME і браўзера." diff --git a/translations/source/be/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/be/svtools/source/toolpanel.po index aaa48429116..e850921a71b 100644 --- a/translations/source/be/svtools/source/toolpanel.po +++ b/translations/source/be/svtools/source/toolpanel.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from svtools/source/toolpanel.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: toolpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text diff --git a/translations/source/be/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/be/svtools/workben/unodialog.po index 2747d41fbfa..ba1746bf097 100644 --- a/translations/source/be/svtools/workben/unodialog.po +++ b/translations/source/be/svtools/workben/unodialog.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from svtools/workben/unodialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: unodialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_WELCOME.string.text @@ -29,7 +27,7 @@ msgstr "Устанаўленне" #: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_FINISH.string.text msgid "Finish" -msgstr "Скончыць" +msgstr "Завершыць" #: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.modaldialog.text msgid "Roadmap Skeleton Demo" diff --git a/translations/source/be/svx/inc.po b/translations/source/be/svx/inc.po index 3fbd7e3c864..52a344353c9 100644 --- a/translations/source/be/svx/inc.po +++ b/translations/source/be/svx/inc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: inc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -522,11 +521,11 @@ msgstr "Сеціўная спасылка" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text msgid "~Subtract" -msgstr "Адняць" +msgstr "Розніца" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text msgid "I~ntersect" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "~lowercase" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~UPPERCASE" +msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text msgid "~Capitalize Every Word" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Адкрыць спасылку" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text msgid "Open ~Smart Tag Menu" -msgstr "Адкрыць меню Smart Tag" +msgstr "Адкрыць магчымасці разумных метак" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS.#define.text msgid "~XML Filter Settings..." diff --git a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po index a49dbd64753..6ac1be829ea 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessibility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text @@ -161,4 +160,4 @@ msgstr "Выбар спецыяльных знакаў у гэтым абрыс #: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text msgid "Character code " -msgstr "Код знака " +msgstr "Код знака " diff --git a/translations/source/be/svx/source/dialog.po b/translations/source/be/svx/source/dialog.po index b0026d9c581..98fd4884702 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/be/svx/source/dialog.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Invisible" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Не ў цэнтры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text msgid "Grayscale" @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Radial Violet" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text msgid "Vertical Blue" @@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" +msgstr "Хангул" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text msgid "CJK Unified Ideographs" @@ -2344,7 +2343,7 @@ msgstr "пасля" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text msgid "equal to " -msgstr "роўна " +msgstr "роўная " #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text msgid "not equal to" @@ -2352,7 +2351,7 @@ msgstr "не роўна" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text msgid "since saving" @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "Запісваюцца дакументы." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text msgid "Progress of saving: " -msgstr "Зроблена запісвання: " +msgstr "Зроблена запісвання: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" @@ -2699,11 +2698,11 @@ msgstr "Адразу ў Інтэрнет" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text msgid "Use ~manual settings" -msgstr "Свае настаўленні" +msgstr "Адвольныя настаўленні" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text msgid "HT~TP Proxy" -msgstr "HTTP проксі" +msgstr "Проксі HTTP" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text msgid "~Port" @@ -3165,7 +3164,7 @@ msgstr "No Shadow" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text msgid "Slant" @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgstr "Slant" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext msgid "Distance X" @@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Злева" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text msgid "Inside" -msgstr "Унутры" +msgstr "Усярэдзіне" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" @@ -3351,11 +3350,11 @@ msgstr "У цэнтры" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text msgid "From bottom" -msgstr "From bottom" +msgstr "From bottom " #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text msgid "Below" @@ -3500,7 +3499,7 @@ msgstr "~Snap range" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text msgid " Pixels" -msgstr " Pixels" +msgstr " Pixels" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text msgid "Snap position" @@ -3521,7 +3520,7 @@ msgstr "When ro~tating" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text msgid "Point reducti~on" @@ -3530,4 +3529,4 @@ msgstr "Point reducti~on" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" diff --git a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po index b9f05efc02e..908bcdc5e15 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/engine3d.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: engine3d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Вугал павароту" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text msgid "~Depth" @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "Вугал паверхні" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text msgid "Camera" @@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.quickhelptext msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text" @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Улюбёныя" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text msgid "User-defined" -msgstr "Вызначана-карыстальнікам" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.2.stringlist.text msgid "Metal" diff --git a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po index 971e570a94d..9ca4a369d96 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/fmcomp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: fmcomp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text diff --git a/translations/source/be/svx/source/form.po b/translations/source/be/svx/source/form.po index e185d872e8c..c927422383f 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/form.po +++ b/translations/source/be/svx/source/form.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/form.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: form\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Не выбраны кантрольнік" #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text msgid "Properties: " -msgstr "Уласцівасці: " +msgstr "Уласцівасці: " #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text msgid "Form Properties" @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Control" #: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text msgid "Record" -msgstr "Запісваць" +msgstr "Запіс" #: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text msgid "of" @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Поле ўзору" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text msgid "Table Control " -msgstr "Кіраванне табліцай " +msgstr "Кіраванне табліцай " #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text msgid "Scrollbar" @@ -409,11 +408,11 @@ msgstr "У гэтай форме няма кантрольнікаў дзеля #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" +msgstr " (Дата)" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" +msgstr " (Час)" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text msgid "Filter navigator" @@ -473,11 +472,11 @@ msgstr "BETWEEN" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text msgid "Average" @@ -489,11 +488,11 @@ msgstr "Колькасць" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text msgid "Sum" @@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "Prefix" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text msgid "Namespaces for Forms" @@ -1091,31 +1090,31 @@ msgstr "Дадаць увасабленне" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text msgid "Submission: " -msgstr "Падача: " +msgstr "Падача: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text msgid "ID: " -msgstr "ID: " +msgstr "ID: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text msgid "Binding: " -msgstr "Прывязванне: " +msgstr "Прывязванне: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text msgid "Reference: " -msgstr "Спасылка: " +msgstr "Спасылка: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text msgid "Action: " -msgstr "Дзеянне: " +msgstr "Дзеянне: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text msgid "Method: " -msgstr "Метад: " +msgstr "Метад: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text msgid "Replace: " -msgstr "Замяніць: " +msgstr "Замяніць: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text" diff --git a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po index 0f1aa340bdb..a2fb3419bcb 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/gallery2.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gallery2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Crops" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text msgid "Fractions" -msgstr "Дробавыя значэнні" +msgstr "Дробы" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text" @@ -632,7 +631,7 @@ msgid "" "Do you want to enter a different search path? " msgstr "" "Немагчыма адкрыць гэты файл.\n" -"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? " +"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? " #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME.string.text msgid "New Theme" @@ -672,11 +671,11 @@ msgstr "Шлях" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.string.text msgid "Icon View" -msgstr "Пагляд на значкі" +msgstr "Від: значкі" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW.string.text msgid "Detailed View" -msgstr "Пагляд на падрабязнасці" +msgstr "Від: падрабязнасці" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text" diff --git a/translations/source/be/svx/source/items.po b/translations/source/be/svx/source/items.po index b725220fa0e..9272be89cac 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/items.po +++ b/translations/source/be/svx/source/items.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Колер шрыфту" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Kerning " #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text msgid "Effects" @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Widows" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text" @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Indent" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text msgid "Page" @@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text msgid "Grid" @@ -509,23 +508,23 @@ msgstr "Дазваляецца скарачаць інтэрвал" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text msgid "Left margin: " -msgstr "Поле злева: " +msgstr "Поле злева: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text msgid "Top margin: " -msgstr "Поле зверху: " +msgstr "Поле зверху: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text msgid "Right margin: " -msgstr "Поле справа: " +msgstr "Поле справа: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text msgid "Bottom margin: " -msgstr "Поле знізу: " +msgstr "Поле знізу: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text msgid "Page Description: " -msgstr "Апісанне старонкі: " +msgstr "Апісанне старонкі: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text msgid "Capitals" @@ -554,11 +553,11 @@ msgstr "Няма" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Альбом" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Кніга" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text msgid "Left" @@ -590,11 +589,11 @@ msgstr "Text: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text msgid "Background color: " -msgstr "Колер фону: " +msgstr "Колер фону: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text msgid "Pattern color: " -msgstr "Колер узору: " +msgstr "Колер узору: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" diff --git a/translations/source/be/svx/source/src.po b/translations/source/be/svx/source/src.po index 5ce7b400e93..578a3fb33b7 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/src.po +++ b/translations/source/be/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -516,6 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" +" \n" " " #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text @@ -534,6 +534,7 @@ msgstr "" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" +" \n" " " #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text diff --git a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po index 104766d403f..38db6f53814 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po @@ -1,43 +1,42 @@ #. extracted from svx/source/stbctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: stbctrls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text msgid "INSRT" -msgstr "INSRT" +msgstr "УСТ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "OVER" -msgstr "OVER" +msgstr "ПВРХ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_STD.string.text msgid "STD" -msgstr "STD" +msgstr "СТАНД" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ER.string.text msgid "EXT" -msgstr "EXT" +msgstr "ПАШЫР" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ERG.string.text msgid "ADD" -msgstr "ADD" +msgstr "ДАД" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text msgid "BLK" -msgstr "BLK" +msgstr "БЛОК" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." @@ -93,11 +92,11 @@ msgstr "Колькасць" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text msgid "Sum" @@ -109,4 +108,4 @@ msgstr "Няма" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Лічбавыя сігнатуры..." +msgstr "Лічбавыя подпісы..." diff --git a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po index d840f741a47..ec27f45fec8 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: svdraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -350,7 +349,7 @@ msgstr "графічны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text msgid "graphics" -msgstr "выявы" +msgstr "графічныя аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphic" @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "(калі)" #: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" msgid "off" -msgstr "няма" +msgstr "не" #: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text msgid "yes" @@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "Гарызантальна" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text msgid "Automatic" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Proportional" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) " +msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) " #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text msgid "Use hard attributes" @@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "Расцягнута" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" msgid "off" -msgstr "няма" +msgstr "не" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text msgid "flash" @@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "Працягванне у" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text msgid "left" -msgstr "left" +msgstr "left " #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text msgid "up" @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "up" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text msgid "right" -msgstr "right" +msgstr "right " #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text msgid "down" @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgstr "Верхні/ніжні індэкс" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Kerning " #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text msgid "Manual kerning" diff --git a/translations/source/be/svx/source/table.po b/translations/source/be/svx/source/table.po index 8f36ee7c48d..6821b9d4aab 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/table.po +++ b/translations/source/be/svx/source/table.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from svx/source/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: table\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text diff --git a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po index 19d101f3fb3..7e2c94ecb27 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/tbxctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: tbxctrls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Выдаліць фарматаванне" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text msgid "More..." -msgstr "Дадаткова..." +msgstr "Яшчэ..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text msgid "Font color" diff --git a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po index 105cf731c89..dc5d9ccdf9f 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po +++ b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/toolbars.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: toolbars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text diff --git a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index 2101443d5e9..144b08d6fd6 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: textconversiondlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text diff --git a/translations/source/be/sw/source/core/undo.po b/translations/source/be/sw/source/core/undo.po index 64068bfe458..b7de2417bcd 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/be/sw/source/core/undo.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: undo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -181,11 +180,11 @@ msgstr "Замяніць стыль: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Павысіць/панізіць структуру" +msgstr "Павысіць/панізіць у структуры" #: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text msgid "Move outline" -msgstr "Перамясціць структуру" +msgstr "Перамясціць у структуры" #: undo.src#STR_INSNUM.string.text msgid "Insert numbering" @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Уставіць рысаваны аб'ект: $1" #: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text msgid "Number On/Off" -msgstr "Змена ладу нумаравання" +msgstr "Нумараванне, так/не" #: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text msgid "Increase Indent" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Уставіць подпіс: $1" #: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text msgid "Restart numbering" -msgstr "Нумараваць спачатку" +msgstr "Новы пачатак нумароў" #: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text msgid "Modify footnote" @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "Наставіць курсор" #: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text msgid "Link text frames" -msgstr "Лучыць* тэкставыя рамкі" +msgstr "Звязаць тэкставыя рамкі" #: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text msgid "Unlink text frames" -msgstr "Адлучыць тэкставыя рамкі" +msgstr "Адвязаць тэкставыя рамкі" #: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text msgid "Modify footnote options" @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Уставіць кнопку URL" #: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Уставіць сеціўную спасылку" +msgstr "Уставіць спасылку" #: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text msgid "remove invisible content" @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Упісванне: $1" #: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text msgid "Paste clipboard" -msgstr "Уставіць з Абменніка" +msgstr "Устаўка з Абменніка" #: undo.src#STR_YIELDS.string.text msgid "->" @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "выпадкаў" #: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 табуляцый" +msgstr "$1 табуляцыя(ў)" #: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text msgid "$1 line break(s)" @@ -517,15 +516,15 @@ msgstr "Поле зменена" #: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Стварыць стыль абзацу: $1" +msgstr "Стварыць стыль абзаца: $1" #: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Сцерці стыль абзацу: $1" +msgstr "Сцерці стыль абзаца: $1" #: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Назваць стыль абзацу: $1 $2 $3" +msgstr "Назваць стыль абзаца: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text msgid "Create character style: $1" @@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Уставіць складнік індэкса" #: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text msgid "Delete index entry" -msgstr "Сцерці складнік індэксу" +msgstr "Сцерці складнік індэкса" #: undo.src#STR_FIELD.string.text msgid "field" diff --git a/translations/source/be/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/be/sw/source/core/unocore.po index d3a78f5a866..dd0a4ffe097 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/core/unocore.po +++ b/translations/source/be/sw/source/core/unocore.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sw/source/core/unocore.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: unocore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/app.po b/translations/source/be/sw/source/ui/app.po index dc20d5bf056..536795bb491 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/app.po @@ -1,31 +1,30 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text msgid "Pa~ge..." -msgstr "Pa~ge..." +msgstr "Старонка..." #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "Верхні індэкс " #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "Ніжні індэкс " #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" @@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Фармат лікаў..." #: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgid "~Split..." @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Знізу" #: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text msgid "~Protect" -msgstr "Засцерагаецца" +msgstr "Засцерагаць" #: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text msgid "~Unprotect" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Шырыня..." #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text msgid "~Optimal Width " -msgstr "Аптымальная шырыня " +msgstr "Аптымальная шырыня " #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text" @@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Пазнаванне лікаў" #: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text msgid "~Contour" -msgstr "Контур" +msgstr "Абрыс" #: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text msgid "~Edit Contour..." @@ -401,11 +400,11 @@ msgstr "Да старонкі" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" -msgstr "Да абзацу" +msgstr "Да абзаца" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text msgid "To ~Character" -msgstr "Да знаку" +msgstr "Да знака" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_CHAR.menuitem.text msgid "As C~haracter" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Гэты файл не з WinWord6." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Гэты файл быў запісаны ў WinWord з ужываннем г. зв. \"Хуткага запісу\". Здыміце ў WinWord настаўленне \"Дазволіць хуткі запіс\" і запішыце файл нанова." +msgstr "Гэты файл быў запісаны ў WinWord з ужываннем г. зв. 'Хуткага запісу'. Здыміце ў WinWord настаўленне 'Дазволіць хуткі запіс' і запішыце файл нанова." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." @@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "Гэты файл не з WinWord97." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)." +msgstr "Памылка фармату файла ў пад-дакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text msgid "Error writing file." @@ -607,17 +606,17 @@ msgstr "Неадпаведная версія дакумента Аўта-тэк #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Памылка пры запісванні паддакументу $(ARG1)." +msgstr "Памылка пры запісванні пад-дакумента $(ARG1)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Унутраная памылка ў файле фармату %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Унутраная памылка ў файле фармата %PRODUCTNAME Writer." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Унутраная памылка ў файле фармату %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Унутраная памылка ў файле фармата %PRODUCTNAME Writer." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text msgid "$(ARG1) has changed." @@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Не ўдалося прачытаць аніводнай выявы." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Гэты файл быў запісаны ў WinWord з ужываннем г. зв. \"Хуткага запісу\". Здыміце ў WinWord настаўленне \"Дазволіць хуткі запіс\" і запішыце файл нанова." +msgstr "Гэты файл быў запісаны ў WinWord з ужываннем г. зв. 'Хуткага запісу'. Здыміце ў WinWord настаўленне 'Дазволіць хуткі запіс' і запішыце файл нанова." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text msgid "Not all attributes could be read." @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "" #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Памылка пры запісванні паддакументу $(ARG1)." +msgstr "Памылка пры запісванні пад-дакумента $(ARG1)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Друкаваць памножаныя лісты" #: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text msgid "Changing the page count" -msgstr "Мяняецца колькасць старонак" +msgstr "Мяняем колькасць старонак" #: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Paragraph Styles" @@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Стылі індэксаў" #: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text msgid "Special Styles" -msgstr "Стылі спецыяльныя" +msgstr "Спецыяльныя стылі" #: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text msgid "HTML Styles" @@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Запісваецца дакумент..." #: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text msgid "Repagination..." -msgstr "Дзеліцца на старонкі..." +msgstr "Перадзельваем на старонкі..." #: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text msgid "Formatting document automatically..." @@ -917,15 +916,15 @@ msgstr "Знайсці..." #: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text msgid "Formatting..." -msgstr "Фарматуецца..." +msgstr "Фарматуем..." #: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text msgid "Printing..." -msgstr "Друкуецца..." +msgstr "Друкуем..." #: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text msgid "Converting..." -msgstr "Ператвараецца..." +msgstr "Ператвараем..." #: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text msgid "Letter" @@ -933,23 +932,23 @@ msgstr "Letter" #: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text msgid "Spellcheck..." -msgstr "Спраўджваецца правапіс..." +msgstr "Правяраем правапіс..." #: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text msgid "Hyphenation..." -msgstr "Расстаўляюцца пераносы..." +msgstr "Расстаўляем пераносы..." #: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text msgid "Inserting Index..." -msgstr "Устаўляецца індэкс..." +msgstr "Устаўляем індэкс..." #: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text msgid "Updating Index..." -msgstr "Абнаўляецца індэкс..." +msgstr "Абнаўляем індэкс..." #: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text msgid "Creating abstract..." -msgstr "Складаецца анатацыя..." +msgstr "Складаем анатацыю..." #: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text msgid "Adapt Objects..." @@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "Адаптаваць аб'екты..." #: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Каб працягваць гэта дзеянне, трэба адмовіцца ад магчымасці \"адкаціць змены\". Ці хочаце зрабіць гэта?" +msgstr "Каб працягваць гэта дзеянне, трэба адмовіцца ад магчымасці 'адкаціць змяненні'. Ці хочаце зрабіць гэта?" #: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text" @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "Табліца" #: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text msgid "graphics" -msgstr "выявы" +msgstr "графічны аб'ект" #: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text" @@ -995,7 +994,7 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Should the clipboard contents remain available for other applications?" msgstr "" -"У Абменніку застаюцца даныя вялікага аб'ёму.\n" +"У Абменніку ляжаць даныя вялікага аб'ёму.\n" "Ці трэба пакінуць іх там для іншых праграм?" #: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text @@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text msgid "Abstract: " -msgstr "Анатацыя: " +msgstr "Анатацыя: " #: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text msgid "Style" @@ -1026,11 +1025,11 @@ msgstr "Style" #: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text msgid "separated by: " -msgstr "размяжоўваецца праз: " +msgstr "размежаванне праз: " #: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text msgid "Outline: Level " -msgstr "Структура: узровень " +msgstr "Структура: узровень " #: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text msgid "Style: " @@ -1046,11 +1045,11 @@ msgstr "Break before new page" #: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text msgid "Western text: " -msgstr "Заходнееўрапейскі тэкст: " +msgstr "Заходнееўрапейскі тэкст: " #: app.src#STR_CJK_FONT.string.text msgid "Asian text: " -msgstr "Азіяцкі тэкст: " +msgstr "Азіяцкі тэкст: " #: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text msgid "Unknown Author" @@ -1096,4 +1095,4 @@ msgstr "Нумарацыя структуры" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" -msgstr "У гэтым дакуменце змены занатоўваюцца, але не паказваюцца на від. У ёмістых дакументах, гэта можа быць прычынай замінак пры рэдагаванні. Ці хочаце дазволіць паказваць змены і, такім чынам, пазбегнуць гэтых замінак?" +msgstr "У гэтым дакуменце змяненні занатоўваюцца, але не паказваюцца як такія. У ёмістых дакументах гэта можа быць прычынай замінак пры рэдагаванні. Ці хочаце дазволіць паказваць змяненні і, такім чынам, пазбегнуць гэтых замінак?" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/be/sw/source/ui/chrdlg.po index 7b1b77917de..0c6ecda285d 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: chrdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Настаўленні" #: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text msgid "Character St~yle" @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Зрэз калонкі" #: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text msgid "~Style" @@ -168,11 +167,11 @@ msgstr "Абзац" #: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Стыль абзацу: " +msgstr "(Стыль абзацу: " #: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text msgid "(Page Style: " -msgstr "(Стыль старонкі: " +msgstr "(Стыль старонкі: " #: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text" @@ -327,39 +326,39 @@ msgstr "Калантытул ніжні" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text msgid " 1st Outline Level" -msgstr " 1-ы ўзровень структуры" +msgstr " 1-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " 2-і ўзровень структуры" +msgstr " 2-і ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " 3-і ўзровень структуры" +msgstr " 3-і ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text msgid " 4th Outline Level" -msgstr " 4-ы ўзровень структуры" +msgstr " 4-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text msgid " 5th Outline Level" -msgstr " 5-ы ўзровень структуры" +msgstr " 5-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text msgid " 6th Outline Level" -msgstr " 6-ы ўзровень структуры" +msgstr " 6-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7-ы ўзровень структуры" +msgstr " 7-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text msgid " 8th Outline Level" -msgstr " 8-ы ўзровень структуры" +msgstr " 8-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text msgid " 9th Outline Level" -msgstr " 9-ы ўзровень структуры" +msgstr " 9-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text msgid "10th Outline Level" @@ -367,39 +366,39 @@ msgstr " 10-ы ўзровень структуры" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 1-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2-і ўзровень нумаравання" +msgstr " 2-і ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3-і ўзровень нумаравання" +msgstr " 3-і ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 4-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 5-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 6-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 7-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 8-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9-ы ўзровень нумаравання" +msgstr " 9-ы ўзровень нумаравання" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text msgid "10th Numbering Level" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/config.po b/translations/source/be/sw/source/ui/config.po index e2871a7b3c0..1e806989bd5 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Порт" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text msgid "~POP 3" @@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "Колер фону" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text" @@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "Атрыбуты" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text msgid "Delete" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Атрыбуты" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text" @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "Заходняе пісьмо" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text msgid "H~eading" @@ -1055,7 +1054,7 @@ msgstr "Form control~s" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/be/sw/source/ui/dbui.po index 92a527e0889..d2805bd6958 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dbui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text @@ -265,11 +264,11 @@ msgstr "Запісаць пачатковы дакумент" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text msgid "S~ave as single document" -msgstr "Запісаць як адзіны дакумент" +msgstr "Запісаць як адзін дакумент" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text msgid "Sa~ve as individual documents" -msgstr "Запісаць як асобныя дакументы" +msgstr "Запісаць як паасобныя дакументы" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text msgid "~From" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Паведамленне HTML" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text msgid "Plain Text" -msgstr "Звычайны тэкст" +msgstr "Просты тэкст" #: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Перамясціць" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text msgid "~Up" -msgstr "Зверху" +msgstr "Уверх" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" @@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "Перамясціць" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text msgid "~Down" -msgstr "Знізу" +msgstr "Уніз" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text msgid "~Zoom" @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Палі" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text msgid "Database ~columns" @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Горад" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text msgid "ZIP" @@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Пол" #: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text msgid " not yet matched " -msgstr " яшчэ без адпаведнасці " +msgstr " яшчэ без адпаведнасці " #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files (*.*)" @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "Назва" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "Зварот" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text msgid "Select Table" -msgstr "Выберыце табліцу" +msgstr "Пазначыць табліцу" #: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "Тэкст" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text msgid "Dear Mr. <2>," -msgstr "Дарагі сп. <2>," +msgstr "Шаноўны Сп. <2>," #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text msgid "Mr. <2>," diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/be/sw/source/ui/dialog.po index b75e69605cf..d990b3131e6 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Новы раздзел" #: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text msgid "~Protect" -msgstr "Засцерагаецца" +msgstr "Засцерагаць" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/be/sw/source/ui/dochdl.po index dbdbfa1bb29..1abeede1486 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/dochdl.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dochdl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Не знойдзены Аўта-тэкст для Скароту '%1'" +msgstr "Не знойдзены Аўта-тэкст для Скарота '%1'" #: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." -msgstr "Нельга ўстаўляць табліцу ў іншую табліцу. Але можна ўставіць даныя ў дакумент, калі курсор не ў табліцы." +msgstr "Нельга ўстаўляць табліцу ўнутр іншай табліцы. Можна, аднак, уставіць даныя ў дакумент, але каб курсор стаяў не на табліцы." #: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text msgid "AutoText could not be created." @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Спасылка DDE" #: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "Аўта-тэксты для скароту " +msgstr "Аўта-тэксты для скарота " #: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text msgid "Insert AutoText" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/be/sw/source/ui/docvw.po index 0241df399e3..51b56afa4b6 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,29 +1,28 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: docvw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" msgid "Document view" -msgstr "Пагляд на дакумент" +msgstr "Від: дакумент" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" msgid "Document view" -msgstr "Пагляд на дакумент" +msgstr "Від: дакумент" #: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Без плугінаў" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Спыніць паказ \"на цэлы экран\"" +msgstr "Спыніць паказ 'на цэлы экран'" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text msgid "~Copy" @@ -215,31 +214,31 @@ msgstr "Экспартаванне графікі" #: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "Націсніце левую кнопку мышкі каб злучыць рамкі." +msgstr "Клікніце левай кнопкай мышкі, каб звязаць рамкі." #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text msgid "Target frame not empty." -msgstr "Мэтавая рамка не пустая." +msgstr "Рамка-мэта не пустая." #: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text msgid "Target frame is already linked." -msgstr "Мэтавая рамка ўжо злучана." +msgstr "Рамка-мэта ўжо звязаная." #: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "Мэтавая рамка ў недапушчальным абсягу." +msgstr "Рамка-мэта звязкі стаіць у недапушчальным абсягу." #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "Мэтавая рамка не знойдзена ў гэтай пазіцыі." +msgstr "Рамка-мэта на гэтым месцы не знойдзена." #: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "Выточная рамка ўжо з'яўляецца вытокам* спасылкі." +msgstr "Рамка-выток ужо з'яўляецца вытокам звязкі." #: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text msgid "A closed link is not possible." -msgstr "Спасылка не можа замыкацца сама на сябе." +msgstr "Не дазваляецца звязваць само з сабою." #: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text msgid "Inserted" @@ -259,15 +258,15 @@ msgstr "Табліца зменена" #: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Ужытыя стылі абзацаў" +msgstr "Ужыты стылі абзацаў" #: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote: " -msgstr "Затэкставая зноска: " +msgstr "Затэкставая зноска: " #: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text msgid "Footnote: " -msgstr "Зноска: " +msgstr "Зноска: " #: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text msgid "" @@ -279,11 +278,11 @@ msgstr "" #: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text msgid "Adjust table column" -msgstr "Узгадніць калонку табліцы" +msgstr "Узгадніць* калонку табліцы" #: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text msgid "Adjust table row" -msgstr "Узгадніць радок табліцы" +msgstr "Узгадніць* радок табліцы" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text msgid "Select whole table" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "Пазначыць калонку табліцы" #: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s+клік, каб адкрыць меню смарт-тэгаў" +msgstr "%s+клік, каб адкрыць магчымасці разумных метак" #: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text msgid "Today," @@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "Yesterday," #: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text msgid "All Comments" -msgstr "Усе каментары" +msgstr "Усе заўвагі" #: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text msgid "Comments by " -msgstr "Каментары аўтарства " +msgstr "Заўвагі аўтарства " #: annotation.src#STR_NODATE.string.text msgid "(no date)" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/be/sw/source/ui/envelp.po index bf2356d0bf4..76e15d4f85f 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: envelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text @@ -177,11 +176,11 @@ msgstr "Запісаць памножаны дакумент" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text msgid "S~ave as single document" -msgstr "Запісаць як адзіны дакумент" +msgstr "Запісаць як адзін дакумент" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text msgid "Sa~ve as individual documents" -msgstr "Запісаць як асобныя дакументы" +msgstr "Запісаць як паасобныя дакументы" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text msgid "Generate file name from ~Database" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/be/sw/source/ui/fldui.po index ce48603b9cb..7e40ffca02c 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/fldui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: fldui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "З базы даных" #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text msgid "User-defined" -msgstr "Вызначана-карыстальнікам" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" @@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Тып скрыпту" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" -msgstr "Text" +msgstr "Тэкст" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Правіць" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text msgid "Input Field" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Правіць" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Правіць" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text msgid "Choose Item: " -msgstr "Выберыце элемент: " +msgstr "Выберыце элемент: " #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text msgid "Edit Fields" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Аўтар" #: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text msgid "Sender" @@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "E-Mail" #: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" -msgstr "няма" +msgstr "не" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" @@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "Правіць" #: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Па-свойму" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/be/sw/source/ui/fmtui.po index 91b1d59b188..9df98e0d1fc 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/fmtui.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/fmtui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: fmtui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Зноска" #: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/be/sw/source/ui/frmdlg.po index bc62c825efa..0de64b51ec7 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: frmdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Межнік" #: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text msgid ": " -msgstr ": " +msgstr ": " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Настаўленні" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Рамка" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" @@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "Сеціўная спасылка" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text msgid "Crop" @@ -236,12 +235,12 @@ msgstr "Макрас" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" msgid "Picture" -msgstr "Выява" +msgstr "Графічны аб'ект" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" @@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "Няма" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text msgid "Before" -msgstr "Тэкст злева" +msgstr "Перад" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text msgid "After" -msgstr "Тэкст справа" +msgstr "Пасля" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text msgid "~Parallel" @@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Тэкст ззаду" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text msgid "~Optimal" -msgstr "Аптымальны варыянт" +msgstr "Аптымальна" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text msgid "~First paragraph" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Знізу" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Шырыня" #: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text msgid "Auto~Width" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Кірунак тэксту" #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" @@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "Рамка" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text msgid "Page Style: " -msgstr "Page Style: " +msgstr "Page Style: " #: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" @@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "Правіць аб'ект" #: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text msgid " (Template: " -msgstr " (Шаблон: " +msgstr " (Шаблон: " #: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/be/sw/source/ui/globdoc.po index 58b478c6956..78f2c7766b1 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/globdoc.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: globdoc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/index.po b/translations/source/be/sw/source/ui/index.po index 936dded7f4b..17edb4290a9 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: index\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Загаловак" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "Table of Contents" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Індэкс табліц" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text msgid "User-Defined" -msgstr "Па-свойму" +msgstr "Вызначана-карыстальнікам" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text msgid "Table of Objects" @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Складнік" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляцыя*" +msgstr "Табуляцыя" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text msgid "Text" @@ -403,11 +402,11 @@ msgstr "Канец спасылкі" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Складнік бібліяграфіі: " +msgstr "Складнік бібліяграфіі: " #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text msgid "Character Style: " -msgstr "Стыль знакаў: " +msgstr "Стыль знакаў: " #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text msgid "~All" @@ -432,11 +431,11 @@ msgstr "Старонка" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляцыя*" +msgstr "Табуляцыя" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text msgid "H~yperlink" -msgstr "Спасылка" +msgstr "Сеціўная спасылка" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text msgid "~Insert" @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Format" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text msgid "Document ~position " -msgstr "Месца ў дакуменце " +msgstr "Месца ў дакуменце" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text msgid "~Content" @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "Правіць" #: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "Assignment" -msgstr "Прызначана" +msgstr "Прызначэнне" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Каментар" #: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text msgid "Match case" -msgstr "Улічваць рэгістр" +msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text msgid "Word only" @@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "Правіць" #: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text msgid "Modify" -msgstr "Папраўляць" +msgstr "Правіць" #: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text msgid "Entry data" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/be/sw/source/ui/lingu.po index aa1208b8d44..488607524b4 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from sw/source/ui/lingu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: lingu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text msgid "Ignore All" -msgstr "Ignore All" +msgstr "Ігнараваць усе" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text msgid "~Add" @@ -37,23 +36,23 @@ msgstr "Выбраць мову для пазначанага" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Выбраць мову для абзацу" +msgstr "Выбраць мову для абзаца" #: olmenu.src#STR_WORD.string.text msgid "Word is " -msgstr "Гэта слова ёсць " +msgstr "Гэта слова ёсць " #: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text msgid "Paragraph is " -msgstr "Гэты абзац ёсць " +msgstr "Гэты абзац ёсць " #: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Спраўджванне правапісу скончана." +msgstr "Завершана праверка правапісу." #: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Расстаўлянне пераносаў скончана" +msgstr "Завершана расстаўлянне пераносаў" #: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text msgid "None (Do not check spelling)" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Да прадвызначанай мовы" #: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." -msgstr "Дадаткова..." +msgstr "Яшчэ..." #: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text msgid "Ignore" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/be/sw/source/ui/misc.po index c9e6a6312d6..e65dc699190 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Звонку" #: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text msgid "Interval" @@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Уставіць закладку" #: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Наступныя знакі не дапускаюцца і былі выдалены: " +msgstr "Наступныя знакі не дапускаюцца і былі выдалены: " #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text msgid "Make Title Pages" @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "Сцерці Аўта-тэкст?" #: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text msgid "Delete the category " -msgstr "Сцерці катэгорыю " +msgstr "Сцерці катэгорыю " #: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text msgid "?" @@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "Затэкставая зноска" #: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text msgid "Insert Footnote/Endnote" @@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Тып ключа" #: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" #: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text msgid "Key ~1" @@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr "Настаўленне" #: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text msgid "Match case" -msgstr "Улічваць рэгістр" +msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text msgid "Sort" @@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr "Пасля нумароў стаіць" #: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляцыя*" +msgstr "Табуляцыя" #: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text msgid "Space" @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Водступ на" #: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text msgid "Bullets" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/be/sw/source/ui/ribbar.po index f5d71fd91ba..d064be27915 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ribbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Сярэдняе" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text msgid "Statistical Functions" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/be/sw/source/ui/shells.po index 7b9536320bf..c9d2ce55fad 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/shells.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from sw/source/ui/shells.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: shells\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." -msgstr "У тэме галерэі \"Лінейкі\" няма растраў." +msgstr "У тэме галерэі 'Лінейкі' няма растраў." #: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Змены табліцы" #: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Ужытыя стылі абзацаў" +msgstr "Ужыты стылі абзацаў" #: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/be/sw/source/ui/smartmenu.po index 1d37ab6e03c..bca284d2e14 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/smartmenu.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -1,20 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: smartmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "Настаўленні Smart Tag..." +msgstr "Настаўленні разумных метак..." diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/table.po b/translations/source/be/sw/source/ui/table.po index c71d08a40b9..59eb9672c7d 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/table.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: table\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Клеткі азначанай табліцы занадта складаныя для з'яднання." +msgstr "Клеткі азначанай табліцы занадта складаныя для аб'яднання." #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text msgid "~Tabs" @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Абзац" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text msgid "~Other: " -msgstr "Іншае: " +msgstr "Іншае: " #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text msgid "Equal width for all columns" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Роўнашырокія калонкі" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text msgid "Separate text at" -msgstr "Межаваць тэкст (чым)" +msgstr "Тэкст размяжоўваецца" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" @@ -184,7 +183,7 @@ msgid "" "\n" "Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." msgstr "" -"Калі ў абраным абсягу клетак няма патрэбных даных, абярыце абсяг нанова.\n" +"Калі ў абраным абсягу клетак няма патрэбных даных, выберыце абсяг нанова.\n" "\n" "Улучыце клеткі, якія ўтрымліваюць меткі радкоў і калонак, калі яны патрэбны ў дыяграме." @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Раўнаванне" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text msgid "Lef~t" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Кірунак тэксту" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "Дапасоўваць шырыню табліцы" #: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text msgid "Ad~just columns proportionally" -msgstr "Прапарцыйна размяркоўваць калонкі" +msgstr "Прапарцыйная шырыня калонак" #: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text msgid "Remaining space" @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "Шырыня калонкі" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text msgid "~Page" @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Пасля" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text msgid "With Page St~yle" -msgstr "Праз стыль старонкі" +msgstr "Са стылем старонкі" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text msgid "Page ~number" @@ -389,11 +388,11 @@ msgstr "Дазваляць радку перасягаць межы старон #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text msgid "~Keep with next paragraph" -msgstr "Заўсёды побач з наступным абзацам" +msgstr "Заўсёды разам з наступным абзацам" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text msgid "R~epeat heading" -msgstr "Паўтор загалоўку" +msgstr "Паўтор загалоўка" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" @@ -408,11 +407,11 @@ msgstr "Кірунак тэксту" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Злева ўправа" +msgstr "Злева направа" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Справа ўлева (вертыкальна)" +msgstr "Справа налева (вертыкальна)" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Сцерці Аўта-фармат" #: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Гэты элемент Аўта-фармату будзе сцёрты:" +msgstr "Гэты складнік Аўта-фармата будзе сцёрты:" #: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text msgid "Rename AutoFormat" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Поўнач" #: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text msgid "Mid" -msgstr "Між" +msgstr "Сярэдзіна" #: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text msgid "South" @@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Адмысловы загаловак" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text msgid "~No heading" -msgstr "Без загалоўку" +msgstr "Без загалоўка" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text msgid "Split Table" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "Падзяліць табліцу" #: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text msgid "~Fit to size" -msgstr "Дапасоўваць да памеру" +msgstr "Дапасоўваць да памера" #: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text msgid "Height" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po index 278c8cc2e98..5b0a72ed637 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/uiview.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: uiview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#DLG_WRAP.querybox.text @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer давёў пошук да пачатку дакум #: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text msgid "Could not merge documents." -msgstr "Не ўдалося з'яднаць дакументы." +msgstr "Не ўдалося аб'яднаць дакументы." #: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text msgid "AutoText could not be created." @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць Аўта-тэкст." #: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Не ўдалося прачытаць выток." +msgstr "Не ўдалося прачытаць крыніцу." #: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "У пункце \"Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць\" не вызначаны прынтэр дзеля факсаў." +msgstr "У пункце 'Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць' не вызначаны прынтэр дзеля факсаў." #: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text msgid "HTML document" @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "толькі-чытанае" #: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text msgid "~Export source..." -msgstr "Экспартаваць выток..." +msgstr "Экспартаваць крыніцу..." #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text msgid "HTML source" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/be/sw/source/ui/utlui.po index a13218d0a31..0be400cdd98 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: utlui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:08+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text @@ -33,11 +32,11 @@ msgstr "Правіць назву" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text msgid "Rename object: " -msgstr "Назваць аб'ект: " +msgstr "Назваць аб'ект: " #: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text msgid "The following service is not available: " -msgstr "Гэты сервіс не прысутны: " +msgstr "Гэты сервіс не прысутны: " #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text msgid "~Zoom" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "** Дзяленне на нуль **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Неправільна ўжытыя дужкі ** " +msgstr "** Няправільна ўжытыя дужкі ** " #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text msgid "** Square function overflow **" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "(фіксавана)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Г: %1 М: %2 Дз: %3 г: %4 м: %5 с: %6" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text msgid "Alphabetical Index" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Алфавітны індэкс" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text msgid "User-Defined" -msgstr "Па-свойму" +msgstr "Вызначана-карыстальнікам" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text msgid "Table of Contents" @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Кароткая назва" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text msgid "Address" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Год" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "без нумаравання" #: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text msgid "linked to " -msgstr "злучана з " +msgstr "злучана з" #: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text msgid "and " @@ -674,35 +673,35 @@ msgstr "не лічыць радкі" #: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text msgid "restart line count with: " -msgstr "нанова лічыць радкі з: " +msgstr "нанова лічыць радкі з: " #: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text msgid "Brightness: " -msgstr "Яркасць: " +msgstr "Яркасць: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text msgid "Red: " -msgstr "Чырвоны: " +msgstr "Чырвоны: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text msgid "Green: " -msgstr "Зялёны: " +msgstr "Зялёны: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text msgid "Blue: " -msgstr "Сіні: " +msgstr "Сіні: " #: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text msgid "Contrast: " -msgstr "Кантраст: " +msgstr "Кантраст: " #: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text msgid "Gamma: " -msgstr "Гама: " +msgstr "Гама: " #: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text msgid "Transparency: " -msgstr "Празрыстасць: " +msgstr "Празрыстасць: " #: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text msgid "Invert" @@ -714,7 +713,7 @@ msgstr "не інвертаваць" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text msgid "Graphics mode: " -msgstr "Рэжым графікі: " +msgstr "Рэжым графікі: " #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text msgid "Standard" @@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "нябачна" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " -msgstr "Файл не знойдзены: " +msgstr "Файл не знойдзены: " #: navipi.src#ST_RENAME.string.text msgid "~Rename" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "Азначэнне затэкставай зноскі" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Альбом" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text msgid "Line numbering" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Меткі" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text msgid "Text body" @@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr "Асабісты подпіс" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" msgid "Heading" -msgstr "Загаловак, базавы" +msgstr "Загаловак" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text msgid "List" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Спіс, загаловак" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text msgid "First Page" diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/web.po b/translations/source/be/sw/source/ui/web.po index 0eaad244782..549c18bc5c3 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/web.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/web.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sw/source/ui/web.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/be/sw/source/ui/wrtsh.po index 3ac9fd1a5f4..30ef42ecdfd 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: wrtsh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text @@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "] не ўдалося атрымаць" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text msgid "Link to [" -msgstr "Сувязь* з [" +msgstr "Сувязь з [" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text msgid "] cannot be established" diff --git a/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po index f7d576fe9f7..aa1300bee2e 100644 --- a/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wikisend.xhp#tit.help.text @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Joined Cells" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially OpenOffice.org represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "OpenDocument and especially OpenOffice.org represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " +msgstr "OpenDocument and especially OpenOffice.org represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "In the Extension Manager dialog, click Add." #: wiki.xhp#par_id5882442.help.text msgid "Locate the @WIKIEXTENSIONFILENAME@.oxt file, click Open, and then click Close. " -msgstr "Locate the @WIKIEXTENSIONFILENAME@.oxt file, click Open, and then click Close. " +msgstr "Locate the @WIKIEXTENSIONFILENAME@.oxt file, click Open, and then click Close. " #: wiki.xhp#par_id4008911.help.text msgid "Close %PRODUCTNAME, and close also the Quickstarter if enabled." diff --git a/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index 73d134d31c5..41b73f62bef 100644 --- a/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text diff --git a/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index cdace1a5246..c40ac91178d 100644 --- a/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/be/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Custom\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." +msgstr "Не ўдалося паспяхова завершыць дзеянне 'Адаслаць у MediaWiki'." #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wik #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text msgid "U~RL" -msgstr "U~RL" +msgstr "URL" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text msgid "~Username" diff --git a/translations/source/be/sysui/desktop/share.po b/translations/source/be/sysui/desktop/share.po index 3916cffb33e..eb2c3aa708f 100644 --- a/translations/source/be/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/be/sysui/desktop/share.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from sysui/desktop/share.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Стварайце і рэдагуйце навуковыя формул #: launcher_comment.ulf#base.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Распараджайцеся базамі даных, стварайце звароты і справаздачы, каб пільнаваць і распараджацца сваёй інфармацыяй з дапамогаю Base." +msgstr "Кіруйце базамі даных, стварайце звароты і справаздачы, каб зважаць на, і кіраваць інфармацыяй з дапамогаю Base." #: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." @@ -139,25 +138,21 @@ msgstr "Шаблон дакументу HTML" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Прыстаўка %PRODUCTNAME" -# 100% #: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Разліковы аркуш Microsoft Excel" -# 100% #: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентацыя Microsoft PowerPoint" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint" -# 100% #: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Дакумент Microsoft Word" -# 100% #: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" @@ -176,7 +171,7 @@ msgstr "Шаблон разліковага аркуша Microsoft Excel" #: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентацыя Microsoft PowerPoint" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint" #: documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text" @@ -196,7 +191,7 @@ msgstr "Шаблон дакумента Microsoft Word" #: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентацыя Microsoft PowerPoint" +msgstr "Прэзентацыя Microsoft PowerPoint" #: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text" diff --git a/translations/source/be/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po b/translations/source/be/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po index b383a5517ae..ef15d77ea2b 100644 --- a/translations/source/be/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po +++ b/translations/source/be/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from ucbhelper/workben/ucbexplorer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ucbexplorer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+ucbhelper%2Fworkben%2Fucbexplorer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ucbexplorer.src#MENU_MAIN.MENU_FILE.MENU_EXIT.menuitem.text diff --git a/translations/source/be/uui/source.po b/translations/source/be/uui/source.po index b9ad7e3d08e..f9ca87a0ccf 100644 --- a/translations/source/be/uui/source.po +++ b/translations/source/be/uui/source.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text @@ -66,15 +65,11 @@ msgstr "" "\n" "Будуць запісаны наступныя квіткі:\n" "\n" -"\n" -"\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text" msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" -msgstr "" -"Дамен: ${DOMAIN}, шлях: ${PATH}, квіток: ${COOKIE}.\n" -"\n" +msgstr "Дамен: ${DOMAIN}, шлях: ${PATH}, квіток: ${COOKIE}.\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_TITLE.string.text msgid "Cookie Reception" @@ -93,15 +88,11 @@ msgstr "" "\n" "Будуць запісаны наступныя квіткі:\n" "\n" -"\n" -"\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text" msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" -msgstr "" -"Дамен: ${DOMAIN}, шлях: ${PATH}, квіток: ${COOKIE}.\n" -"\n" +msgstr "Дамен: ${DOMAIN}, шлях: ${PATH}, квіток: ${COOKIE}.\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_TITLE.string.text msgid "Send Cookies" @@ -117,7 +108,7 @@ msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы." #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." -msgstr "Паказаць сігнатуры..." +msgstr "Паказаць подпісы..." #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." @@ -150,11 +141,11 @@ msgstr "Памятаць пароль" #: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "Недапушчальная сігнатура дакумента" +msgstr "Недапушчальны подпіс дакумента" #: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Нешыфраваныя паслядоўнасці*" +msgstr "Нешыфраваныя струмяні*" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." @@ -220,11 +211,11 @@ msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) і $(ARG2) гэта роз #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "Памылка уводу/вываду (агульная) пры сяганні ў $(ARG1)." +msgstr "Памылка уводу/вываду (агульная) пры звароце да $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "Недапушчальны спосаб сягання ў $(ARG1)." +msgstr "Недапушчальны спосаб звароту да $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains invalid characters." @@ -236,7 +227,7 @@ msgstr "Несапраўднае прыстасаванне (дыск) $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." -msgstr "Недапушчальны аб'ём (\"даўжыня\") даных з $(ARG1)." +msgstr "Недапушчальны аб'ём/даўжыня даных з $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." @@ -248,7 +239,7 @@ msgstr "Не ўдалося выканаць, таму што $(ARG1) утрым #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Error during shared access to $(ARG1)." -msgstr "Памылка пры супольным сяганні ў $(ARG1)." +msgstr "Памылка пры супольным карыстанні $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." @@ -300,7 +291,7 @@ msgstr "Немагчыма капіраваць $(ARG1) сам на сябе." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "Памылка уводу/вываду (невядомая) пры сяганні да $(ARG1)." +msgstr "Памылка уводу/вываду (невядомая) пры звароце да $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is write protected." @@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымл #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." -msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам." +msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам*." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." @@ -389,6 +380,7 @@ msgstr "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +"\n" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." @@ -543,6 +535,8 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to save anyway?\n" "\n" +"\n" +"\n" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text msgid "~Save Anyway" @@ -550,7 +544,7 @@ msgstr "~Save Anyway" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text msgid "Examine Certificate..." -msgstr "Разгледзець сертыфікат..." +msgstr "Паказаць сертыфікат..." #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text msgid "Help" @@ -595,7 +589,7 @@ msgstr "Увядзіце пароль" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text msgid "~Reenter password" -msgstr "Увесці пароль паўторна" +msgstr "Увядзіце пароль паўторна" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." @@ -620,6 +614,8 @@ msgstr "" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" +"\n" +"\n" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" @@ -641,6 +637,8 @@ msgstr "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" +"\n" +"\n" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" @@ -671,6 +669,8 @@ msgstr "" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" +"\n" +"\n" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" @@ -687,23 +687,19 @@ msgstr "Невядомы карыстальнік" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" -"Упішыце пароль, каб адкрыць файл: \n" -" \n" +msgstr "Упішыце пароль, каб адкрыць файл: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" -"Упішыце пароль, каб змяніць файл: \n" -" \n" +msgstr "Упішыце пароль, каб змяніць файл: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text msgid "Enter password: " -msgstr "Enter password: " +msgstr "Enter password: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text msgid "Confirm password: " -msgstr "Confirm password: " +msgstr "Confirm password: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text msgid "Set Password" @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "Працягваць" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning: " -msgstr "Папярэджанне бяспекі: " +msgstr "Папярэджанне бяспекі: " #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." @@ -805,7 +801,7 @@ msgstr "Даныя ўваходу як у сістэме" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text msgid "Authentication Required" -msgstr "Патрэбнае прадстаўленне" +msgstr "Патрабуецца прадстаўленне" #: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" @@ -827,6 +823,8 @@ msgstr "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" +"\n" +"\n" #: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" diff --git a/translations/source/be/vcl/source/src.po b/translations/source/be/vcl/source/src.po index 0d7782489b5..b1a53db42e6 100644 --- a/translations/source/be/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/be/vcl/source/src.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text @@ -40,13 +39,12 @@ msgid "~Help" msgstr "Даведка" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" -msgstr "Дадаткова" +msgstr "Больш" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "Менш" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" @@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "пункты" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pi" -msgstr "пі" +msgstr "пікі" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" @@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "\"" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text msgid "in" -msgstr "цаль" +msgstr "цалі" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text msgid "inch" @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "'" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text msgid "ft" -msgstr "фт" +msgstr "футы" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text msgid "foot" @@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "футы" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" -msgstr "міль" +msgstr "мілі" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" @@ -126,11 +124,11 @@ msgstr "міля" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" -msgstr "ch" +msgstr "чэйны" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" -msgstr "line" +msgstr "радок" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" @@ -142,7 +140,7 @@ msgid "" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Не ўдалося прачытаць кампанент (%s).\n" -"Перастартуйце праграму ўстанаўлення, але гэтым разам - з стартавым параметрам рамонту (repair)*." +"Пусціце праграму ўстаноўкі з параметрам рамонту (repair)*." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTHINTAGAIN.string.text msgid "Do not show this information again." @@ -162,11 +160,11 @@ msgstr "Недапушчальная версія" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." -msgstr "Патрабуецца Java Access Bridge версіі 1.0.3 або навейшай, каб у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION падтрымлівалася праца з асобамі з абмежаванымі магчымасцямі." +msgstr "Патрабуецца Java Access Bridge версіі 1.0.3 або навейшай, каб падтрымліваць працу з асобамі з абмежаванымі магчымасцямі ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "Націсніце '%OK' каб стартаваць %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION без падтрымкі асобаў з абмежаванымі магчымасцямі, або націсніце '%CANCEL' каб выйсці з %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Націсніце '%OK' каб пусціць %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION без падтрымкі асобаў з абмежаванымі магчымасцямі, або націсніце '%CANCEL', каб выйсці з %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text msgid "No Java Access Bridge" @@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "Няма Java Access Bridge" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text msgid "Faulty Java Installation" -msgstr "Java устаноўлена з памылкамі" +msgstr "Памылкі ўстаноўкі Java" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." @@ -182,15 +180,15 @@ msgstr "Дзеля падтрымкі асобаў з абмежаванымі #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" -msgstr "Няма ўстаноўленай Java" +msgstr "Няма ўстаноўкі Java" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text msgid "Missing Java Configuration" -msgstr "Адсутныя настаўленні Java" +msgstr "Няма настаўленняў Java" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text msgid "Java Disabled" -msgstr "Java не працуе " +msgstr "Адключаная Java" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." @@ -198,7 +196,7 @@ msgstr "Не ўдалося стартаваць Java Access Bridge." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "No fonts could be found on the system." +msgstr "Не ўдалося знайсці ўстаноўленых шрыфтоў." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" @@ -242,11 +240,11 @@ msgstr "Restore" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text msgid "Drop down" -msgstr "\"Выпадаць\" уніз" +msgstr "Выпасці ўніз" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text msgid "Roll up" -msgstr "\"Скручвацца\" уверх" +msgstr "Скруціцца ўверх" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "Дадатковыя наменкі" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text msgid "Dock/Undock Windows" -msgstr "Вокны прыстаўляюцца" +msgstr "Прыставіць/адпусціць вокны*" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text msgid "To Next Toolbar/Window" @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "Да папярэдняй стужкі прылад ці акна" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text msgid "To Document" -msgstr "Да дакументу" +msgstr "Да дакумента" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text msgid "To Menu Bar" @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "No pages" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text msgid "Print to File..." -msgstr "Print to File..." +msgstr "Друкаваць у файл..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text msgid "Default printer" @@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "Default printer" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text msgid "Print preview" -msgstr "Print preview" +msgstr "Перадпаказ друку" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text msgid "Layout" @@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "Выклад" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text msgid "Pa~ges per sheet" -msgstr "Pa~ges per sheet" +msgstr "Старонак на аркуш" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text msgid "1" @@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "16" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Па-свойму" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text msgid "P~ages" @@ -404,15 +402,15 @@ msgstr "Automatic" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Кніга" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Альбом" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text msgid "left to right, then down" @@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Tabloid" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text msgid "User Defined" -msgstr "User Defined" +msgstr "Па-свойму" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text msgid "B6 (ISO)" diff --git a/translations/source/be/wizards/source/euro.po b/translations/source/be/wizards/source/euro.po index 252ca7036c5..c4ccefed03b 100644 --- a/translations/source/be/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/be/wizards/source/euro.po @@ -1,18 +1,16 @@ #. extracted from wizards/source/euro.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: euro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -129,7 +127,7 @@ msgstr "Таксама ператварыць палі і табліцы ў тэ #: euro.src#STATUSLINE.string.text msgid "Conversion status: " -msgstr "Статус ператварэння: " +msgstr "Статус ператварэння: " #: euro.src#STATUSLINE___1.string.text msgid "Conversion status of the cell templates:" diff --git a/translations/source/be/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/be/wizards/source/formwizard.po index 8fba3f0e58a..e5424140d8a 100644 --- a/translations/source/be/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/be/wizards/source/formwizard.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from wizards/source/formwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: formwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Гэта форма прызначана толькі дзеля ўвя #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text msgid "Existing data will not be displayed " -msgstr "Прысутныя даныя не будуць паказвацца " +msgstr "Прысутныя даныя не будуць паказвацца " #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text msgid "T~he form is to display all data" @@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "Наставіць назву" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text msgid "(Date)" -msgstr " (Дата)" +msgstr "(Дата)" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text msgid "(Time)" -msgstr " (Час)" +msgstr "(Час)" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text msgid "Select the fields of your form" @@ -567,11 +566,11 @@ msgstr "Сінонім" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text msgid "Table: " -msgstr "Табліца: " +msgstr "Табліца: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text msgid "Query: " -msgstr "Зварот: " +msgstr "Зварот: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text msgid "Condition" @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "больш за" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text msgid "is equal or less than " -msgstr "роўна ці менш за " +msgstr "роўна ці менш за" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text msgid "is equal or greater than" @@ -675,11 +674,11 @@ msgstr "(няма)" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text msgid "Fie~lds in the Query: " -msgstr "Палі ў звароце: " +msgstr "Палі ў звароце: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text msgid "Sorting order: " -msgstr "Парадкаванне паводле: " +msgstr "Парадкаванне паводле: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text msgid "No sorting fields were assigned." @@ -687,7 +686,7 @@ msgstr "Не прызначаны палі дзеля парадкавання." #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text msgid "Search conditions: " -msgstr "Умовы пошуку: " +msgstr "Умовы пошуку: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text msgid "No conditions were assigned." @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Не вызначаны." #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text msgid "Aggregate functions: " -msgstr "Агрэгатныя функцыі: " +msgstr "Агрэгатныя функцыі: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text msgid "No aggregate functions were assigned." @@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "Не вызначана агрэгатных функцый." #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text msgid "Grouped by: " -msgstr "Згрупавана паводле: " +msgstr "Згрупавана паводле: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text msgid "No Groups were assigned." @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "Не прызначаны ніякія групы." #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text msgid "Grouping conditions: " -msgstr "Умовы згрупавання: " +msgstr "Умовы згрупавання: " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text msgid "No grouping conditions were assigned." @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Агрэгатная функцыя <FUNCTION> была прызнача #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text msgid ", " -msgstr ", " +msgstr ", " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" @@ -890,11 +889,11 @@ msgstr "Арыентацыя" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Кніга" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Альбом" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text msgid "Which fields do you want to have in your report?" @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "Ужываць прысутнае поле як першасны клю #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " -msgstr "Вызначыць першасны ключ як камбінацыю некалькіх палёў " +msgstr "Вызначыць першасны ключ як камбінацыю некалькіх палёў " #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text msgid "F~ieldname" @@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr "Выберыце дакументы, які хочаце апублік #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text msgid "Document information " -msgstr "Звесткі пра дакумент " +msgstr "Звесткі пра дакумент " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text msgid "~Title:" @@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "Загаловак:" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text msgid "~Summary: " -msgstr "Падсумаванне: " +msgstr "Падсумаванне: " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text msgid "Au~thor:" @@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "Аўтарскія правы:" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text msgid "Modified:" -msgstr "Зменены:" +msgstr "Зменена:" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text msgid "~Preview" @@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "Абярыце настаўленні Майстра Сеціва" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text msgid "Web site content " -msgstr "Змесціва сеціўнай пляцоўкі " +msgstr "Змесціва сеціўнай пляцоўкі" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text msgid "~Add..." @@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr "Стыль:" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text msgid "~Layouts: " -msgstr "Выклады: " +msgstr "Выклады: " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text msgid "~Description" @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr "Мэта на тутэйшым дыску, '%FILENAME', з'яўляец #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "Мэтавы файл ZIP, '%FILENAME', ужо існуе. Ці хочаце запісаць паўзверх яго? " +msgstr "Мэтавы файл ZIP, '%FILENAME', ужо існуе. Ці хочаце запісаць паўзверх яго?" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr "Мэтавы каталог на тутэйшым дыску, '%FILENAME #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "Настаўленні з такой назвай ужо існуюць. Ці хочаце запісаць паўзверх наяўных настаўленняў? " +msgstr "Настаўленні з такой назвай ужо існуюць. Ці хочаце запісаць паўзверх наяўных настаўленняў?" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text msgid "Exporting documents..." @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "Фонавыя выявы" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text msgid "Choose a background image: " -msgstr "Выберыце фонавую выяву: " +msgstr "Выберыце фонавую выяву: " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text msgid "Icon sets" @@ -2235,15 +2234,15 @@ msgstr "Адна ці некалькі памылак пры генераван #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " -msgstr "Памылка пры генераванні старонкі(-ак) зместу. " +msgstr "Памылка пры генераванні старонкі(-ак) зместу. " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text msgid "An error occurred while copying the layout files. " -msgstr "Памылка пры капіраванні файлаў выкладу. " +msgstr "Памылка пры капіраванні файлаў выкладу. " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "Памылка пры збіранні звестак пра дакументы, у '%FILENAME'. " +msgstr "Памылка пры збіранні звестак пра дакументы, у '%FILENAME'. " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." @@ -2333,7 +2332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Абраныя настаўленні будуць сцёрты.\n" "\n" -"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэтыя настаўленні? " +"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэтыя настаўленні? " #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text msgid "%NUMBER pages" diff --git a/translations/source/be/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/be/wizards/source/importwizard.po index 6c62a1a0633..40515d63047 100644 --- a/translations/source/be/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/be/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: importwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -113,11 +112,11 @@ msgstr "Дакументы" #: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Шаблоны" #: importwi.src#sNoDirCreation.string.text msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr "Каталог '%1' не можа быць створаны: " +msgstr "Каталог '%1' не можа быць створаны: " #: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text msgid "The '%1' directory does not exist." diff --git a/translations/source/be/wizards/source/schedule.po b/translations/source/be/wizards/source/schedule.po index a20096e40fa..c4d2b8d86c5 100644 --- a/translations/source/be/wizards/source/schedule.po +++ b/translations/source/be/wizards/source/schedule.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from wizards/source/schedule.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: schedule\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: schedule.src#dlgCalTitle.string.text diff --git a/translations/source/be/wizards/source/template.po b/translations/source/be/wizards/source/template.po index 0cd4039660d..2dc00acbb06 100644 --- a/translations/source/be/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/be/wizards/source/template.po @@ -1,18 +1,17 @@ #. extracted from wizards/source/template.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: template\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: template.src#SAMPLES.string.text @@ -41,15 +40,15 @@ msgstr "OK" #: template.src#AgendaDlgName.string.text msgid "Minutes Template" -msgstr "Шаблон пратаколу" +msgstr "Шаблон пратакола" #: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text msgid "An option must be confirmed." -msgstr "Настаўленне трэба пацверджваць." +msgstr "Трэба пацвердзіць настаўленне." #: template.src#AgendaDlgFrame.string.text msgid "Minutes Type" -msgstr "Тып пратаколу" +msgstr "Тып пратакола" #: template.src#AgendaDlgButton1.string.text msgid "Results Minutes" @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "Пратакол выпрабавання" #: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Адсутнічае закладка \"Атрымальнік\"." +msgstr "Адсутнічае закладка 'Атрымальнік'." #: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "Немагчыма ўлучыць палі памножанага ліста." +msgstr "Немагчыма ўключыць палі памножанага ліста." #: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text msgid "An error has occurred." @@ -125,15 +124,15 @@ msgstr "Горад" #: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text msgid "Title" -msgstr "Загаловак" +msgstr "Зварот*" #: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text msgid "Position" -msgstr "Пазіцыя" +msgstr "Пасада" #: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text msgid "Form of Address" -msgstr "Форма адрасу" +msgstr "Форма звароту" #: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text msgid "Initials" @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Ініцыялы" #: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text msgid "Salutation" -msgstr "Форма звароту" +msgstr "Вітанне" #: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text msgid "Home Phone" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "Эл.пошта" #: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text msgid "Notes" @@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "ID" #: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text msgid "State" -msgstr "Стан" +msgstr "Адм.адзінка" #: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text msgid "Office Phone" @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Не вызначана поле звестак пра карыстал #: template.src#Newsletter.string.text msgid "General layout" -msgstr "Агульны выклад" +msgstr "Звычайны выклад" #: template.src#Newsletter___1.string.text msgid "Default layout" diff --git a/translations/source/be/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/be/xmlsecurity/source/component.po index 7ef9e9a0dc0..db9810ad127 100644 --- a/translations/source/be/xmlsecurity/source/component.po +++ b/translations/source/be/xmlsecurity/source/component.po @@ -1,20 +1,18 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/component.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: component\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Не ўдалося выкарыстаць функцыянальнасць лічбавых подпісаў, таму што не быў знойдзены профіль карыстальніка \"Mozilla\". Спраўдзіце інсталяцыю \"Mozilla\"." +msgstr "Не ўдалося выкарыстаць лічбавыя подпісы, таму што не знайшлося аніводнага профіля карыстання Mozilla. Праверце сваю ўстаноўку Mozilla." diff --git a/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po index 0f8720e9efd..304eb61e936 100644 --- a/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text msgid "Security Level" -msgstr "Security Level" +msgstr "Узровень бяспекі" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text msgid "Trusted Sources" -msgstr "Trusted Sources" +msgstr "Давераныя крыніцы" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text msgid "Reset" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "Да пачатковага" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text msgid "Macro Security" -msgstr "Macro Security" +msgstr "Бяспека макрасаў" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text msgid "" @@ -37,7 +36,7 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "Вельмі высокі.\n" -"Дазваляецца выконваць толькі макрасы з надзейных файлавых крыніц. Усе іншыя макрасы забараняюцца, незалежна ад стану іх падпісання." +"Дазваляецца выконваць толькі макрасы з давераных файлавых крыніц. Усе іншыя макрасы забараняюцца, незалежна ад подпісаў пад імі." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text msgid "" @@ -45,7 +44,7 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "" "Высокі.\n" -"Дазваляецца выконваць толькі падпісаныя макрасы з надзейных крыніц. Выконваць непадпісаныя макрасы забараняецца." +"Дазваляецца выконваць толькі падпісаныя макрасы з давераных крыніц. Выконваць непадпісаныя макрасы забараняецца." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text msgid "" @@ -53,7 +52,7 @@ msgid "" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "Сярэдні.\n" -"Макрасы з ненадзейных крыніц выконваюцца пасля атрымання пацверджання." +"Макрасы з недавераных крыніц выконваюцца пасля атрымання пацверджання." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text msgid "" @@ -61,7 +60,7 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Нізкі (не рэкамендуецца).\n" -"Макрасы выконваюцца без аніякіх пацверджанняў. Працуйце з гэтым настаўленнем, толькі маючы гарантыю бяспечнасці ўсіх адкрываных дакументаў." +"Макрасы выконваюцца без аніякіх пацверджанняў. Працуйце з такім узроўнем толькі маючы гарантыю бяспечнасці ўсіх адкрываных дакументаў." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text msgid "Trusted certificates" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Trusted file locations" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Заўсёды выконваць макрасы дакументаў, якія знаходзяцца ў адным з наступных месцаў." +msgstr "Заўсёды выконваць макрасы ў дакументах, калі іх адкрываюць з аднаго з наступных месцаў." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Сцерці" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "Гэтае настаўленне засцерагаецца Адміністратарам" +msgstr "Гэтае настаўленне ахоўваецца Адміністратарам" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text msgid "General" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Details" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text msgid "Certification Path" -msgstr "Сцежка сертыфікацыі" +msgstr "Шлях сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text msgid "View Certificate" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text msgid " Certificate Information" -msgstr " Інфармацыя пра сертыфікат" +msgstr " Звесткі пра сертыфікат" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "Гэты сертыфікат прызначаны дзеля наступнага:" +msgstr "Гэты сертыфікат прызначаны для:" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text msgid "Issued to:" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Вы маеце прыватны ключ, які адпавядае г #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат." +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text msgid "Field\tValue" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Серыйны нумар" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм сігнатуры" +msgstr "Алгарытм подпісу" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text msgid "Issuer" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Выдавец" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Унікальны ID нумар выдаўца" +msgstr "Унікальны шыфр выдаўца" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text msgid "Valid From" @@ -188,15 +187,15 @@ msgstr "Сапраўдны да" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text msgid "Subject" -msgstr "Тэма" +msgstr "Трымальнік" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Унікальны ID нумар атрымальніка" +msgstr "Унікальны шыфр трымальніка" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Алгарытм атрымальніка" +msgstr "Алгарытм трымальніка" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text msgid "Public Key" @@ -205,19 +204,19 @@ msgstr "Публічны ключ" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм сігнатуры" +msgstr "Алгарытм подпісу" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "'Адбітак пальца' SHA1" +msgstr "'Адбітак пальца*' SHA1" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "'Адбітак пальца' MD5" +msgstr "'Адбітак пальца*' MD5" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Certification path" -msgstr "Сцежка сертыфікацыі" +msgstr "Шлях сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат..." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text msgid "Certification status" -msgstr "Статус сертыфікацыі" +msgstr "Стан сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text msgid "The certificate is OK." @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Сертыфікат у парадку." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат." +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text msgid "The document contains document macros signed by:" @@ -247,11 +246,11 @@ msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." -msgstr "Паказаць сігнатуры..." +msgstr "Паказаць подпісы..." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Забарона макрасаў у дакументах - заўсёды самы бяспечны выбар. Калі вы забараняеце працу макрасаў, то траціце і тую функцыянальнасць, якую яны нясуць." +msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Забарона макрасаў у дакументах - заўсёды самы бяспечны выбар. Калі вы забараняеце працу макрасаў, то страчваеце і тую функцыянальнасць, якую яны нясуць." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крын #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text msgid "Enable Macros" -msgstr "Enable Macros" +msgstr "Дазволіць макрасы" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text msgid "Disable Macros" -msgstr "Disable Macros" +msgstr "Не дазваляць макрасы" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат..." #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text msgid "Select Certificate" -msgstr "Select Certificate" +msgstr "Выбар сертыфіката" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document content:" @@ -293,15 +292,15 @@ msgstr "Падпісальнікі змесціва дакумента:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Падпісальнікі макрасу дакумента:" +msgstr "Падпісальнікі макраса ў дакуменце:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text msgid "The following have signed this package:" -msgstr "Падпісальнікі гэтага пакету:" +msgstr "Падпісальнікі гэтага пакунка:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" -msgstr "\t\tПадпісана кім\tЛічбавы ID дадзены кім\tДата" +msgstr "\tПадпісана кім\tID-нумар дадзены кім\tДата" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text msgid "Valid signature" @@ -309,16 +308,16 @@ msgstr "Сапраўдны подпіс" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат" +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце несапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце сапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце сапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text msgid "Not all parts of the document are signed" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Не ўсе часткі дакумента падпісаныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце несапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Закрыць" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text msgid "Digital Signatures" -msgstr "Digital Signatures" +msgstr "Лічбавыя подпісы" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text msgid "" @@ -357,14 +356,14 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" -"Дакумент утрымлівае сігнатуры ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць сігнатуры.\n" +"Дакумент утрымлівае подпісы ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць подпісы.\n" "\n" -"Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя сігнатуры." +"Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя подпісы." #: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Даданне або выдаленне макра-подпісу выдаліць усе подпісы з дакументу.\n" -"Ці жадаеце працягваць?" +"Даданне або выдаленне подпісу макраса выдаліць усе подпісы з дакументу.\n" +"Дык ці зрабіць гэта?" diff --git a/translations/source/bn/sfx2/source/doc.po b/translations/source/bn/sfx2/source/doc.po index d6b0a9af907..ae714b197de 100644 --- a/translations/source/bn/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/bn/sfx2/source/doc.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-15 15:19+0600\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "বার্তা" #: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text msgid "~Discard" -msgstr "বাতিল (~D)" +msgstr "বর্জন (~D)" #: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text msgid "Access to the current data medium not possible." diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5c9af7a881f..98238ffc5dc 100644 --- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 20:44+0200\n" -"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 12:04+0200\n" +"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 05100000.xhp#tit.help.text @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Opremser de tilgæn #: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>nede og dobbeltklik i feltet." +msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og dobbeltklik i feltet." #: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lister de tilgænge #: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>nede og dobbeltklik i feltet." +msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og dobbeltklik i feltet." #: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." @@ -12186,7 +12186,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Opremser de tilgæn #: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>nede og dobbeltklik i feltet." +msgstr "For hurtigt at indsætte et felt fra listen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og dobbeltklik i feltet." #: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text" diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po index 625fb429d10..a2251802902 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:19+0200\n" -"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Grafiken speichern..." #: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "Mit extermen Werkzeug bearbeiten..." +msgstr "Mit externen Werkzeug bearbeiten..." #: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index bcc35ac66e5..1a212b59545 100644 --- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:55+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06070000.xhp#tit.help.text @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ikoon on saadaval üksnes siis, kui <emph>sisestusrida</emph> ei ole akt #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikoon</alt></image>" #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" diff --git a/translations/source/fa/cui/source/customize.po b/translations/source/fa/cui/source/customize.po index cb8465afb65..8579b540200 100644 --- a/translations/source/fa/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/fa/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 14:11+0200\n" "Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fa\n" @@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید فهرست گزینشی #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "فرمان دیگری روی نوار ابزار موجود نمیباشد. آیا میخواهید نوار ابزار را حذف کنید؟" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی فهرست گزینشی برای %SAVE IN SELECTION% به تنظیمات پیشگزیده بازگردانده خواهد شد. آیا مایلید ادامه دهید؟" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی فهرست گزینشی برای %SAVE IN SELECTION% به تنظیمات پیشگزیده بازگردانده خواهد شد. آیا مایلید ادامه دهید؟" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی نوار ابزار برای %SAVE IN SELECTION% به تنظیمات پیشگزیده بازگردانده خواهد شد. آیا مایلید ادامه دهید؟" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "این عمل تمامی تغییراتی که پیشازاین بر روی این نوار ابزار انجام شده است را حذف میکند. آیا واقعاً میخواهید که نوار ابزار بازگردانده شود؟" #: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "" +msgstr "این تابع پیش از این در این پنجره موجود بوده است." #: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text msgid "~New name" -msgstr "" +msgstr "نام ~جدید" #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text msgid "Rename Menu" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام فهرست گزینشی" #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text msgid "Rename Toolbar" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام نوار ابزار" #: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text msgid "Up" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "~ذخیره..." #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text msgid "R~eset" -msgstr "" +msgstr "باز~گرداندن" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text msgid "~Load..." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "~جدید" #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" msgid "~Category" -msgstr "" +msgstr "~رده" # 88% #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text @@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "توابع" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدهای میانبر" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text msgid "~Keys" -msgstr "" +msgstr "~کلیدها" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری پیکربندی صفحه کلید" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "ذخیره پیکربندی صفحه کلید" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text msgid "Configuration" @@ -364,22 +364,22 @@ msgstr "پیکربندی" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای من" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای %PRODUCTNAME" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای بیسیک" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای %PRODUCTNAME" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text msgid "Styles" @@ -387,60 +387,58 @@ msgstr "سبکها" # 83% #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" msgid "Event" -msgstr "رویدادها" +msgstr "رویداد" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "عمل تعیین شده" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "ذخیره در" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "تخصیص:" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" msgid "M~acro..." -msgstr "" +msgstr "~درشت دستور..." #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "~حذف" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "" +msgstr "کتابخانهای که شامل درشت دستور مطلوب خود را انتخاب کنید. سپس آن را تحت عنوان «نام درشت دستور» انتخاب کنید." #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text msgid "Add Commands" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن فرمانها" #: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای %PRODUCTNAME" #: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" msgid "~Category" -msgstr "" +msgstr "~رده" # 87% #: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text -#, fuzzy msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" msgid "Commands" -msgstr "فرمان" +msgstr "فرمانها" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text msgid "Add" @@ -456,12 +454,12 @@ msgstr "بستن" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "برای اضافهکردن فرمانی به یک نوار ابزار، ابتدا رده و سپس فرمان را انتخاب نمایید. سپس فرمان را از فهرست فرمانهای صفحه جدولبندی نوارهای ابزار در پنجره سفارشیسازی بکشید." #: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای بیسیک" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text msgid "Library" @@ -470,76 +468,75 @@ msgstr "کتابخانه" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای من" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "درشت دستورهای %PRODUCTNAME" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "نام درشت دستور" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "شرح" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text msgid "Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "انتخابکنندۀ درشت دستورهای" # 83% #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" msgid "Event" -msgstr "رویدادها" +msgstr "رویداد" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "عمل تعیین شده" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "تعیین:" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" msgid "M~acro..." -msgstr "" +msgstr "~درشت دستور..." #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text msgid "Com~ponent..." -msgstr "" +msgstr "~مؤلفه..." #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "~حذف" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text msgid "Assign action" -msgstr "" +msgstr "تعیین کردن عمل" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text msgid "Component method name" -msgstr "" +msgstr "نام تابع مؤلفه" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "تخصیص مؤلفه" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text msgid "Start Application" -msgstr "" +msgstr "آغاز برنامۀ کاربردی" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text msgid "Close Application" -msgstr "" +msgstr "بستن برنامۀ کاربردی" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text msgid "New Document" @@ -547,11 +544,11 @@ msgstr "نوشتار جدید" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "سند بسته شد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "سند در حال بسته شدن است" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text msgid "Open Document" @@ -563,49 +560,48 @@ msgstr "ذخیرهٔ نوشتار" # 81% #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text -#, fuzzy msgid "Save Document As" -msgstr "ذخیرهٔ نوشتار" +msgstr "ذخیرۀ سند به نام" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved" -msgstr "" +msgstr "سند ذخیره شده است" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved as" -msgstr "" +msgstr "سند ذخیره شده است با نام" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن سند" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن سند" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "چاپ سند" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "" +msgstr "وضعیت «اصلاح شده» تغییر یافت" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "چاپ برگه نامهها آغاز شد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "چاپ برگه نامهها خاتمه یافت" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text msgid "Merging of form fields started" -msgstr "" +msgstr "ادغام برگه فیلدها شروع شد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "ادغام برگه فیلدها خاتمه یافت" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text msgid "Changing the page count" @@ -613,51 +609,51 @@ msgstr "در حال تغییر تعداد صفحات" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "زیرمؤلفه بارگذاری شد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "زیرمؤلفه بسته شد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "پر کردن پارامترها" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "اجرای عملیات" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text msgid "After updating" -msgstr "" +msgstr "پس از بههنگامسازی" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text msgid "Before updating" -msgstr "" +msgstr "پیش از بههنگامسازی" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "قبلاز عملیات رکورد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "پساز عملیات رکورد" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "تأئید عملیات حذف" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "خطایی رخ داده است" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "در هنگام تنظیمکردن" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "زمانی که کانون دریافتمیشود" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text msgid "When losing focus" diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po index 50408e8bfce..36088d53510 100644 --- a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 23:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:50+0200\n" "Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fa\n" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "به نظر میرسد یک یا چند فیلد دارای نام خ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "" +msgstr "برای ایجاد و تازه کردن جدول محوری باید حداقل دو ستون داده داشته باشد." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." @@ -5363,9 +5363,8 @@ msgstr "" # 93% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text -#, fuzzy msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "تاریخ فعلی رایانه را تعیین میکند." +msgstr "زمان فعلی رایانه را تعیین میکند." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." @@ -5378,7 +5377,6 @@ msgstr "عدد" # 79% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text -#, fuzzy msgid "The internal time value." msgstr "مقدار زمان داخلی." @@ -5614,10 +5612,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری." +msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" @@ -5660,10 +5657,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری." +msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" @@ -5716,10 +5712,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری." +msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" @@ -5772,10 +5767,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری." +msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" @@ -5846,10 +5840,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری." +msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" @@ -6111,9 +6104,8 @@ msgstr "هزینه" # 91% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text -#, fuzzy msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "قیمت تمام شده. هزینهی اولیهی دارایی." +msgstr "هزینۀ مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" @@ -6198,9 +6190,8 @@ msgstr "هزینه" # 97% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text -#, fuzzy msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "قیمت تمام شده. هزینهی اولیهی دارایی." +msgstr "هزینه مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" @@ -6326,9 +6317,8 @@ msgstr "" # 98% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text -#, fuzzy msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "دورهها. تعداد پرداخت سود در سال." +msgstr "دورهها. تعداد دفعات پرداخت سود در سال." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." @@ -6356,10 +6346,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" msgid "RATE" -msgstr "تاریخ" +msgstr "نرخ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text msgid "The rate of discount for one period." @@ -6431,7 +6420,6 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text -#, fuzzy msgid "rate" msgstr "نرخ" @@ -6470,10 +6458,9 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" msgid "RATE" -msgstr "تاریخ" +msgstr "نرخ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text msgid "The constant rate of interest." @@ -6532,23 +6519,20 @@ msgstr "مقدار آیندهی سرمایهگذاری." # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمیگرداند." +msgstr "اگر مقدار یک مرجع باشد، «صحیح» بازمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" msgid "value" msgstr "مقدار " # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." @@ -6556,39 +6540,31 @@ msgstr "" # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." +msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" msgid "value" msgstr "مقدار " # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." @@ -6596,17 +6572,15 @@ msgstr "" # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" msgid "value" msgstr "مقدار " # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." @@ -6614,17 +6588,15 @@ msgstr "" # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" msgid "value" msgstr "مقدار " # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." @@ -6632,81 +6604,64 @@ msgstr "" # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." +msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." +msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" msgid "value" msgstr "مقدار " # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." # 77% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." @@ -6740,10 +6695,9 @@ msgstr "مقداری را به عدد برمیگرداند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text msgid "The value to be interpreted as a number." @@ -6759,10 +6713,9 @@ msgstr "نوع دادهای یک مقدار را تعریف میکند." # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text msgid "The value for which the data type is to be determined." @@ -7033,17 +6986,15 @@ msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمیگردا # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." +msgstr "مقداری که آزمایش میشود." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." @@ -7051,14 +7002,12 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگردا # 83% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" msgid "value" -msgstr "مقدار " +msgstr "مقدار" # 80% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." @@ -7182,9 +7131,8 @@ msgstr "مقداری که وارون کتانژانت آن برگردانده خ # 91% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "تانژانت عدد را برمیگرداند." +msgstr "آرک تانژانت عدد را برمیگرداند." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" @@ -7193,9 +7141,8 @@ msgstr "عدد" # 86% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text -#, fuzzy msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "مقداری که وارون کتانژانت آن برگردانده خواهد شد." +msgstr "مقداری که آرک کتانژانت آن برگردانده خواهد شد." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." @@ -7273,15 +7220,13 @@ msgstr "عدد" # 92% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان." +msgstr "زاویهای (به رادیان) که تانژانت آن محاسبه خواهد شد." # 95% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "سینوس هذلولوی عدد را برمیگرداند." +msgstr "کسینوس هذلولوی عدد را برمیگرداند." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" @@ -7290,9 +7235,8 @@ msgstr "عدد" # 85% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text -#, fuzzy msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "مقداری که سینوس هذلولوی آن محاسبه خواهد شد." +msgstr "مقداری که کسینوس هذلولوی آن محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." @@ -7339,9 +7283,8 @@ msgstr "" # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text -#, fuzzy msgid "number_x" -msgstr "عدد" +msgstr "مقدار_افقی" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text msgid "The value for the x coordinate." @@ -7349,9 +7292,8 @@ msgstr "مقدار مختصات x." # 75% #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text -#, fuzzy msgid "number_y" -msgstr "عدد" +msgstr "مقدار_عمودی" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text msgid "The value for the y coordinate." diff --git a/translations/source/he/basctl/source/basicide.po b/translations/source/he/basctl/source/basicide.po index b356f4d1998..4c47e40fd61 100644 --- a/translations/source/he/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/he/basctl/source/basicide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 07:40+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "מסמך" #: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text msgid "Macro Bar" -msgstr "סרגל מאקרוים" +msgstr "סרגל פקודות מאקרו" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "המאקרויים ותיבות הדו-שיח שלי" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "מאקרוים %PRODUCTNAME" +msgstr "פקודות מאקרו של %PRODUCTNAME" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" diff --git a/translations/source/he/cui/source/dialogs.po b/translations/source/he/cui/source/dialogs.po index c3a09c9becd..5337fa8e002 100644 --- a/translations/source/he/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/he/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "המאקרויים שלי" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "מאקרוים של %PRODUCTNAME" +msgstr "פקודות מאקרו של %PRODUCTNAME" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text msgid "R~un" diff --git a/translations/source/he/cui/source/tabpages.po b/translations/source/he/cui/source/tabpages.po index 8d62d5c290c..14b4bff52e0 100644 --- a/translations/source/he/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/he/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:25+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "עיגון" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text msgid "To paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text msgid "As character" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "לדף" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text msgid "To paragrap~h" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text msgid "To cha~racter" @@ -3637,11 +3637,11 @@ msgstr "הזחת פסקה" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text msgid "Ab~ove paragraph" -msgstr "מעל לפיסקה" +msgstr "מעל לפסקה" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text msgid "Below paragraph" -msgstr "מתחת לפיסקה" +msgstr "מתחת לפסקה" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 5a1f4b1b0b9..f8476977639 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "סיכום" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text msgid "Database Document Macro Migration" -msgstr "הסבת מאקרוים של מסמך מסד נתונים" +msgstr "הסבת פקודות מאקרו של מסמך מסד נתונים" #: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po index 20c532cefab..3b8b7f09c28 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "שם תיקיה" #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "המסמך מכיל טפסים או דו\"חות עם מאקרוים או סקריפטים משובצים." +msgstr "המסמך מכיל טפסים או דו\"חות עם פקודות מאקרו או סקריפטים משובצים." #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text msgid "" @@ -273,11 +273,11 @@ msgid "" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" -"עדיף לשבץ מאקרוים וסקריפטים בתוך מסמך מסד הנתונים עצמו.\n" +"עדיף לשבץ פקודות מאקרו וסקריפטים בתוך מסמך מסד הנתונים עצמו.\n" "\n" -"ניתן להמשיך כמו קודם, אבל עדיף להסב את המאקרוים והסקריפטים למסמך על ידי תפריט ה\"כלים\"-\"הסבת מאקרוים וסקריפטים\"...\n" +"ניתן להמשיך כמו קודם, אבל עדיף להסב את פקודות מאקרו והסקריפטים למסמך על ידי תפריט ה\"כלים\"-\"הסבת פקודות מאקרו וסקריפטים\"...\n" "\n" -"אין אפשרות לשבץ מאקרוים או סקריפטים חדשים לפני הסבת הישנים למסמך מסד הנתונים." +"אין אפשרות לשבץ פקודות מאקרו או סקריפטים חדשים לפני הסבת הישנים למסמך מסד הנתונים." #: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text msgid "Embedded database" diff --git a/translations/source/he/editeng/source/items.po b/translations/source/he/editeng/source/items.po index 35c879c926b..aeff390ef80 100644 --- a/translations/source/he/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/he/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:25+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "לא אטום" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "הצמד לפיסקה הבאה" +msgstr "הצמד לפסקה הבאה" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text msgid "Don't Keep Paragraphs Together" diff --git a/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po index 1a7e3dbcfba..596e36a8740 100644 --- a/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:25+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "עוגן" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text msgid "To Paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text msgid "As Character" diff --git a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po index 58caf916f80..5ede7647d61 100644 --- a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:34+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:25+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgstr "מסמך טקסט %productname% %formatversion%" # 86% #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "קובץ תבנית XML וורד 2007" +msgstr "תבנית XML של Microsoft Word 2007/2010" #: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" @@ -90,9 +89,8 @@ msgstr "טקסט OpenDocument" # 87% #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "תבנית Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "תבנית של Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -136,9 +134,8 @@ msgstr "נוסחת OpenDocument" # 85% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "קובץ XML פוורפוינט 2007" +msgstr "קובץ XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Master Document" @@ -166,9 +163,8 @@ msgstr "טקסט" # 86% #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "קובץ תבנית XML אקסל 2007" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft Excel 2007/2010" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Impress)" @@ -204,10 +200,9 @@ msgstr "גליון עבודה %productname% %formatversion%" # 86% #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "קובץ תבנית XML וורד 2007" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft Word 2007/2010" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" @@ -247,9 +242,8 @@ msgstr "טקסט מקודד (מסמך אב %productname%)" # 87% #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "תבנית Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "תבנית Microsoft Word 97/2000/XP/2003" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -266,10 +260,9 @@ msgstr "תבנית ציור OpenDocument" # 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "קובץ תבנית XML פוורפוינט 2007" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" @@ -282,9 +275,8 @@ msgstr "טקסט OpenDocument" # 88% #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "תבנית Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "תבנית של Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" @@ -296,9 +288,8 @@ msgstr "מסמך אב OpenDocument" # 82% #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "קובץ XML אקסל 2007" +msgstr "קובץ XML של Microsoft Excel 2007/2010" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (%productname% Calc)" @@ -306,10 +297,9 @@ msgstr "שאילתת דף אינטרנט (%productname% Calc)" # 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "קובץ תבנית XML פוורפוינט 2007" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet" @@ -377,9 +367,8 @@ msgstr "תבנית StarDraw 5.0" # 82% #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "קובץ XML וורד 2007" +msgstr "קובץ XML של Microsoft Word 2007/2010" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" diff --git a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po index 6d39bbb6ea8..4c411e8137a 100644 --- a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:34+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:28+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "'צייר' של אופן אופיס, גרסת 8" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "קובץ בינרי של Microsoft Excel 2007" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft Excel 2007/2010" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -54,13 +54,12 @@ msgstr "'צייר' של אופן אופיס, גרסת 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "קובץ XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" # 78% #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "וורד XML 2003" +msgstr "קובץ XML של Microsoft Word 2007/2010" #: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "Writer/Web 8 Template" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "אקסל XML 2003" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "קובץ XML של Microsoft Word 2007/2010" #: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "Writer 8 Template" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "'נוסחאות' של אופן אופיס, גרסת 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "קובץ XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "קובץ תבנית XML של Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "Writer 8 Master Document" @@ -109,6 +108,5 @@ msgstr "'כתבן' של אופן אופיס, גרסת 8" # 79% #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "אקסל XML 2003" +msgstr "קובץ XML של Microsoft Excel 2007/2010" diff --git a/translations/source/he/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/he/filter/source/graphicfilter/eps.po index 8f8d8e5f0c4..804c8efc2ff 100644 --- a/translations/source/he/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/he/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:30+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text @@ -20,3 +20,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" +"אזהרה: לא כל פריטי ה־EPS הגרפיים שיובאו הצליחו להישמר ברמה 1\n" +"כיון שכמה הם ברמה גבוהה יותר!" diff --git a/translations/source/he/filter/source/pdf.po b/translations/source/he/filter/source/pdf.po index 120cd5d1dc7..c1ff9cbdb5b 100644 --- a/translations/source/he/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/he/filter/source/pdf.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -24,14 +24,12 @@ msgid "E~xport" msgstr "יצוא" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set open password" -msgstr "קבע סיסמה ל~פתיחה..." +msgstr "הגדרת ססמה לפתיחה" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set permission password" -msgstr "קביעת סיסמה להרשאות" +msgstr "הגדרת ססמת הרשאות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" diff --git a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 519eadbeddd..edf71bd7f48 100644 --- a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 01:44+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "צמצם" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text msgid "ShutterSpeed" -msgstr "מהירות_טריס" +msgstr "מהירות תריס" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text msgid "ShutterSpd" diff --git a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 848ba00fc69..0a4b3b38e86 100644 --- a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:44+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "עזרה" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" msgid "~Macros" -msgstr "מאקרוים" +msgstr "פקודות מאקרו" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" @@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "לדף" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "עוגן לפיסקה" +msgstr "עיגון לפסקה" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text msgid "To ~Paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text msgid "Change Position" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "רוחב עמודה מיטבי" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "לפיסקה הקודמת באותה רמה" +msgstr "לפסקה הקודמת באותה רמה" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text msgid "To End of Next Page" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "אל תחילת העמוד הקודם" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "לפיסקה הבאה ברמה" +msgstr "לפסקה הבאה ברמה" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" @@ -11250,7 +11250,7 @@ msgstr "שליחה" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" msgid "~Macros" -msgstr "מאקרוים" +msgstr "פקודות מאקרו" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text msgid "Pict~ure" @@ -11343,11 +11343,11 @@ msgstr "צבע" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "מכף בלתי שביר" +msgstr "מקף בלתי שביר" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text msgid "~Optional hyphen" -msgstr "מכף ברירה" +msgstr "מקף ברירה" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text msgid "~Non-breaking space" diff --git a/translations/source/he/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/he/sd/source/ui/animations.po index b727e341118..93efcd57364 100644 --- a/translations/source/he/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/he/sd/source/ui/animations.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:31+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 01:45+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "בינוני" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" msgid "Fast" -msgstr "מהר" +msgstr "מהיר" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "בינוני" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" msgid "Fast" -msgstr "מהר" +msgstr "מהיר" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text msgid "Very fast" -msgstr "מהר מאוד" +msgstr "מהיר מאוד" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text msgid "none" diff --git a/translations/source/he/sd/source/ui/app.po b/translations/source/he/sd/source/ui/app.po index b08991cc3e5..968da9f811b 100644 --- a/translations/source/he/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/he/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 01:50+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "הכנסת תמונה" #: strings.src#STR_SLOW.string.text msgid "Slow" -msgstr "איטי" +msgstr "איטית" #: strings.src#STR_MEDIUM.string.text msgid "Medium" -msgstr "מדיה" +msgstr "בינונית" #: strings.src#STR_FAST.string.text msgid "Fast" diff --git a/translations/source/he/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/he/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po index b0abad5d66a..c67773f6ae0 100644 --- a/translations/source/he/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/he/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text msgid " " -msgstr "" +msgstr "אנגלית" diff --git a/translations/source/he/svx/inc.po b/translations/source/he/svx/inc.po index 0e5243b5dca..007611186f7 100644 --- a/translations/source/he/svx/inc.po +++ b/translations/source/he/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:37+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "עיצוב" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_MACROS.#define.text msgid "Scripts/Macros" -msgstr "סקריפטים/מאקרוים" +msgstr "סקריפטים/פקודות מאקרו" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_CONFIG.#define.text msgid "~Configure..." diff --git a/translations/source/he/svx/source/dialog.po b/translations/source/he/svx/source/dialog.po index d0166ee1a4d..b3704c00d95 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/he/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:01+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -401,59 +401,48 @@ msgid "Axial light red/white" msgstr "ורוד/לבן צירי" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1l" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 1l" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1r" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 1r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2l" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 2l" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2r" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 2r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3l" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 3l" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3r" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 3r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4l" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 4l" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4r" -msgstr "אלכסוני" +msgstr "Diagonal 4r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Blue" -msgstr "אלכסון למעלה" +msgstr "אלכסון כחול" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Green" -msgstr "אלכסון למטה" +msgstr "אלכסון ירוק" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Orange" -msgstr "אלכסון למטה" +msgstr "אלכסון כתום" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/he/svx/source/engine3d.po b/translations/source/he/svx/source/engine3d.po index b68ff48d8df..d52c0b34558 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/he/svx/source/engine3d.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:48+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text @@ -670,6 +670,5 @@ msgid "B:" msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text -#, fuzzy msgid "Color Light Preview" -msgstr "תצוגה מוקדמת של הדפסה" +msgstr "תצוגה מוקדמת של של צבע האור" diff --git a/translations/source/he/svx/source/form.po b/translations/source/he/svx/source/form.po index 1a679babe18..9101376b026 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/form.po +++ b/translations/source/he/svx/source/form.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:46+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:54+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -505,35 +505,35 @@ msgstr "כל אחד" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "כל אחד" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "חלק" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "אסוף" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "היתוך" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text msgid "Intersection" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "הקובץ כבר קיים. האם להחליפו?" #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" -msgstr "" +msgstr "#object# תווית" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" diff --git a/translations/source/he/svx/source/src.po b/translations/source/he/svx/source/src.po index 361b61fa71b..010ed6810c3 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/src.po +++ b/translations/source/he/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:59+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -310,13 +310,8 @@ msgid "The wrong password has been entered." msgstr "הסיסמה שגוייה." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ארעה שגיאה בעת קריאת הקובץ.\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ארעה שגיאה בעת קריאת קובץ " +msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת קובץ." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." @@ -331,37 +326,32 @@ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "לא ניתן לתרגם שם מחשב $(ARG1) לכתובת אינטרנט" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text -#, fuzzy msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "לא ניתן להתחבר ל $(ARG1)" +msgstr "לא ניתן ליצור חיבור אינטרנט עם $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "ארעה שגיאה בעת קריאת נתונים מהאינטרנט.\n" -"השרת החזיר הודעת שגיאה: $(ARG1)" +"הודעת השגיאה של השרת: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "ארעה שגיאה בעת העברת נתונים לאינטרנט.\n" -"השרת החזיר הודעת שגיאה: $(ARG1)" +"הודעת השגיאה של השרת: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "שגיאת אינטרנט ללא פירוט" +msgstr "ארעה שגיאת אינטרנט כללית." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text -#, fuzzy msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "נתוני האינטרנט המבוקשים אינם זמינים במטמון ולא זמינים להעברה כי התוכנית לא במצב מקוון." +msgstr "נתוני האינטרנט המבוקשים אינם זמינים בזיכרון המטמון ולא זמינים להעברה כי המצב המקוון לא הופעל." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" @@ -491,8 +481,8 @@ msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" -"בוצע נסיון הפעלת מאקרו.\n" -"כעת מאקרוים חסומים מטעמי אבטחה." +"בוצע נסיון הפעלת פקודת מאקרו.\n" +"כעת פקודות מאקרו חסומות מטעמי אבטחה." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" @@ -502,9 +492,9 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" -"מסמך זה מכיל מאקרוים.\n" -"ביצוע מאקרוים חסום כעת בקבועי האבטחה ב 'כלים' -> 'אפשרויות' -> '%PRODUCTNAME - אבטחה' ולכן התפקודים שהמאקרוים מספקים חסרים.\n" -"קיימת אפשרות להמצאיות ווירוסים במאקרוים. יש לוודא את שניתן לסמוך על מקור המסמך לפני איפשור מאקרוים במסמכים ממקור זה." +"מסמך זה מכיל פקודות מאקרו.\n" +"ביצוע פקודות מאקרו חסום כעת בקבועי האבטחה ב 'כלים' -> 'אפשרויות' -> '%PRODUCTNAME - אבטחה' ולכן התפקודים פקודות מאקרו מספקות חסרים.\n" +"קיימת אפשרות להמצאיות ווירוסים בפקודות מאקרו. יש לוודא את שניתן לסמוך על מקור המסמך לפני איפשור פקודות מאקרו במסמכים ממקור זה." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text msgid "" @@ -532,6 +522,12 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"המסמך המצופן מכיל חלקים שאופן בלתי צפוי אינם מוצפנים.\n" +"\n" +"זה יכול להיות תוצאה של מניפולציה על המסמך.\n" +"\n" +"אנחנו ממליצים שלא להסתמך על התוכן של המסמך הנוכחי.\n" +"ביצוע של מאקרואים נחסמו עבור מסמך זה.\n" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text msgid "Invalid data length." @@ -562,6 +558,8 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"לא ניתן לקבוע או לשנות את הסיסמה של הגיליון האלקטרוני המשותף.\n" +"יש לכבות את אפשרות השיתוף לפני כן." #: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." diff --git a/translations/source/he/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/he/svx/source/stbctrls.po index 2a5dc231b58..ee6d2fddee3 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/he/svx/source/stbctrls.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "חתימה ספרתית: אין חתימה למסמך." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." -msgstr "" +msgstr "חתימה דיגיטלית: החתימה הדיגיטלית והאישור שלה בסדר, אבל לא כל החלקים של המסמך חתומים." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." diff --git a/translations/source/he/svx/source/svdraw.po b/translations/source/he/svx/source/svdraw.po index 654796ae7aa..e15ff328a32 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/he/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:50+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -634,13 +634,11 @@ msgid "Reverse order of %1" msgstr "סדר הפוך של %1" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text -#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "הזזת %1" #: svdstr.src#STR_EditResize.string.text -#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "שינוי גודל %1" @@ -2582,11 +2580,9 @@ msgid "Tables" msgstr "טבלאות" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font work" -msgstr "'עבודת גופנים'" +msgstr "מלאכת גופנים" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font works" -msgstr "'עבודת גופנים'" +msgstr "מלאכת גופנים" diff --git a/translations/source/he/sw/source/ui/app.po b/translations/source/he/sw/source/ui/app.po index 57957f29f3e..ed2692e6922 100644 --- a/translations/source/he/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/he/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:26+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "לדף" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text msgid "To ~Character" diff --git a/translations/source/he/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/he/sw/source/ui/envelp.po index f1d05e7879d..ab636587984 100644 --- a/translations/source/he/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/he/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 01:51+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "אפשרויות" #: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text msgid "Medium" -msgstr "מדיה" +msgstr "בינוני" #: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text msgid "Label text" diff --git a/translations/source/he/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/he/sw/source/ui/frmdlg.po index 09c60f0aa9a..0bc84faba78 100644 --- a/translations/source/he/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/he/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:26+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "לדף" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text msgid "To paragrap~h" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text msgid "To cha~racter" diff --git a/translations/source/he/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/he/sw/source/ui/ribbar.po index 7383dbb7c25..ef0e23ba200 100644 --- a/translations/source/he/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/he/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "לעמוד" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To Paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text msgid "To Character" diff --git a/translations/source/he/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/he/sw/source/ui/utlui.po index 0315bd625a8..5e0f44a50a5 100644 --- a/translations/source/he/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/he/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "גובה מזערי:" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" -msgstr "לפיסקה" +msgstr "לפסקה" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" diff --git a/translations/source/he/uui/source.po b/translations/source/he/uui/source.po index 307b2299984..57bf4a4a7db 100644 --- a/translations/source/he/uui/source.po +++ b/translations/source/he/uui/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "יש לסמוך על מאקרויים ממקור זה" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text msgid "~Enable Macros" -msgstr "לאפשר מאקרוים" +msgstr "לאפשר פקודות מאקרו" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text msgid "~Disable Macros" -msgstr "לחסום מאקרוים" +msgstr "לחסום פקודות מאקרו" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" diff --git a/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po index 0e245ee545f..50d387f5d7a 100644 --- a/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "אשף זה ממיר מסמכים מצורת אופן אופיס ומי #: importwi.src#sWelcometextLabel2.string.text msgid "Please note that when converting Microsoft documents any attached VBA macros lose their functionality." -msgstr "לתשומת לבכם: מאקרוים של VBA במסמכי 'אופיס' של מיקרוסופט לא יעבדו אחרי יבוא." +msgstr "לתשומת לבכם: לאחר המרה של מסמכים אופיס של מיקרוסופט, פקודות המאקרו יאבדו את הפונקציונליות שלהן." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" diff --git a/translations/source/he/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/he/xmlsecurity/source/dialogs.po index c53d6a139d8..ddd80ef652e 100644 --- a/translations/source/he/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/he/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:40+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "לא ניתן לאמת את התעודה" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "המסמך מכיל מאקרוים חתומים על ידי:" +msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו חתומות על ידי:" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text msgid "The document contains document macros." -msgstr "המסמך מכיל מאקרוים של מסמך." +msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו של מסמך." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." @@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "הצגת חתימות..." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "מאקרוים יכולים להכיל ווירוסים. הסיכון גבוה כאשר מקור המאקרוים אינו ידוע או ידוע כמקור לא אמין. חסימת מאקרוים מסירה את הסיכון אבל יכולה גם לחסום תפקודים רצויים של המסמך." +msgstr "פקודות מאקרו יכולות להכיל ווירוסים. הסיכון גבוה כאשר מקור פקודות המאקרו אינו ידוע או ידוע כמקור לא אמין. חסימת פקודות מאקרו מסירה את הסיכון אבל יכולה גם לחסום תפקודים רצויים של המסמך." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "אפשר לסמוך על מאקרוים ממקור זה תמיד" +msgstr "אפשר לסמוך על פקודות מאקרו ממקור זה תמיד" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text msgid "Enable Macros" -msgstr "לאפשר מאקרוים" +msgstr "לאפשר פקודות מאקרו" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text msgid "Disable Macros" -msgstr "לחסום מאקרוים" +msgstr "לחסום פקודות מאקרו" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 658a05c3795..bcf5d48d29c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:58+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "O utilizador da caixa de diálogo visualizará as cadeias do idioma da i #: translation.xhp#par_id5977965.help.text msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. " -msgstr "Se nenhum idioma corresponder à versão do utilizador, este visualizará as palavras idioma padrão." +msgstr "Se nenhum idioma corresponder à versão do utilizador, este visualizará as palavras do idioma padrão." #: translation.xhp#par_id3050325.help.text msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 09f3ea14cbe..55316e66bd6 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:51+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:29+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" #: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text msgid "' Rename in the same directory" -msgstr "' Mudar o nome no mesmo diretório" +msgstr "' Mudar nome no mesmo diretório" #: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "<emph>Var2:</emph> Nome da variável de tipo definida pelo utilizador a #: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Se a cadeia de texto for mais curta do que a variável de cadeia, <emph>LSet</emph> alinha a cadeia de texto à esquerda dentro da variável de cadeia. Quaisquer posições que restem na variável de cadeia são substituídas por espaços. Se a cadeia de texto for mais longa do que a variável de cadeia, somente os caracteres mais à esquerda até ao comprimento da variável de cadeia são copiados. Através da instrução <emph>LSet</emph> é ainda possível copiar uma variável de tipo definida pelo utilizador para outra variável do mesmo tipo." +msgstr "Se a cadeia de texto for mais curta do que a variável de cadeia, <emph>LSet</emph> alinha a cadeia de texto à esquerda dentro da variável de cadeia. Quaisquer posições que restem na variável de cadeia são substituídas por espaços. Se a cadeia de texto for mais longa do que a variável de cadeia, só os caracteres mais à esquerda até ao comprimento da variável de cadeia são copiados. Através da instrução <emph>LSet</emph> é ainda possível copiar uma variável de tipo definida pelo utilizador para outra variável do mesmo tipo." #: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Bas #: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Para mover um módulo ou uma caixa de diálogo para outro documento, clique no objeto correspondente na lista, e arraste o mesmo para a posição pretendida. Uma linha horizontal indica a posição de destino do objeto atual enquanto este é arrastado. Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar, para copiar o objeto em vez de o mover." +msgstr "Para mover um módulo ou uma caixa de diálogo para outro documento, clique no objeto correspondente na lista, e arraste-o para a posição pretendida. Uma linha horizontal indica a posição de destino do objeto atual enquanto este é arrastado. Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar, para copiar o objeto em vez de o mover." #: 03010103.xhp#tit.help.text msgid "Print Statement [Runtime]" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr "i = FreeFile()" #: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text msgid "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i" -msgstr "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i" +msgstr "Abre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i" #: 03010103.xhp#par_id36317.help.text msgid "Print #i, \"ABC\"" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgstr "Ao criar um novo módulo, o $[officename] Basic insere automaticamente u #: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Aplicam-se algumas restrições aos números de variáveis públicas, subs, e funções. Não se deve usar o mesmo nome que outro módulo da mesma biblioteca." +msgstr "Aplicam-se algumas restrições aos números de variáveis públicas, subs e funções. Não se deve usar o mesmo nome que outro módulo da mesma biblioteca." #: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." @@ -19016,7 +19016,7 @@ msgstr "Shift+F9" #: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Uma macro em execução pode ser abortada com Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, também fora do Basic IDE. Se estiver no Basic IDE e a macro parar num ponto de interrupção, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q pára a execução da macro, mas só poderá reconhecê-lo após os F5, F8, ou Shift+F8 seguintes." +msgstr "Uma macro em execução pode ser abortada com Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, também fora do Basic IDE. Se estiver no Basic IDE e a macro parar num ponto de interrupção, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q para a execução da macro, mas só poderá reconhecê-lo após os F5, F8, ou Shift+F8 seguintes." #: 03090411.xhp#tit.help.text msgid "With Statement [Runtime]" @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgstr "O código Basic no $[officename] baseia-se em subrotinas e funções esp #: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Aplicam-se algumas restrições aos nomes das suas variáveis públicas, subs, e funções. Não deve usar o mesmo nome de um módulo da mesma biblioteca." +msgstr "Aplicam-se algumas restrições aos nomes das suas variáveis públicas, subs e funções. Não deve usar o mesmo nome de outro módulo da mesma biblioteca." #: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text msgid "What is a Sub?" @@ -22841,7 +22841,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\" #: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "O Editor Basic faculta as funções de edição padrão com as quais está familiarizado ao trabalhar num documento de texto. Suporta as funções do menu <emph>Editar</emph> (Cortar, Eliminar, Colar), a capacidade para selecionar texto com a tecla Shift, bem como funções de posicionamento do cursor (por exemplo, passar de palavra em palavra com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e as teclas de seta)." +msgstr "O Editor Basic faculta as funções de edição padrão com as quais está familiarizado ao trabalhar num documento de texto. Suporta as funções do menu <emph>Editar</emph> (Cortar, Eliminar, Colar), a capacidade para selecionar texto com a tecla Shift, bem como funções de posicionamento do cursor (por exemplo, passar de palavra em palavra com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e as teclas de seta)." #: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" @@ -22849,7 +22849,7 @@ msgstr "As linhas mais longas podem ser divididas em várias partes inserindo um #: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Se premir o ícone <emph>Executar BASIC</emph> na barra <emph>Macro</emph>, a execução do programa é iniciada na primeira linha do editor do Basic. O programa executa a primeira Sub ou Função e, em seguida, a execução do programa pára. O \"Sub Main\" não tem precedência na execução do programa." +msgstr "Se premir o ícone <emph>Executar BASIC</emph> na barra <emph>Macro</emph>, a execução do programa é iniciada na primeira linha do editor do Basic. O programa executa a primeira Sub ou Função e, em seguida, a execução do programa para. O \"Sub Main\" não tem precedência na execução do programa." #: 01030200.xhp#par_id59816.help.text msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." @@ -24687,7 +24687,7 @@ msgstr "<emph>Fixo:</emph> Apresenta pelo menos um dígito à frente do separado #: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "<emph>Standard:</emph> Apresenta os números com o separador dos milhares." +msgstr "<emph>Padrão:</emph> Exibe os números com o separador dos milhares." #: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index df68295a2b4..36680485f3c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:59+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Pode arrastar e largar um módulo ou uma caixa de diálogo entre bibliot #: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop." -msgstr "Para copiar uma caixa de diálogo ou um módulo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta e larga." +msgstr "Para copiar uma caixa de diálogo ou um módulo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta e larga." #: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index a44bfd4eb00..8b5028bc4c4 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:30+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfixedtex #: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adiciona um campo para apresentar etiquetas de texto.</ahelp> Estas etiquetas só são utilizadas para apresentar texto predefinido e não para escrever texto." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adiciona um campo para apresentar etiquetas de texto.</ahelp> Estas etiquetas só são utilizadas para apresentar texto pré-definido e não para escrever texto." #: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text msgid "Text Box" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Parar ma #: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Pára de executar a macro atual.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Pode igualmente premir Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Para de executar a macro atual.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Pode igualmente premir Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>" #: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Se o diálogo importado contém idiomas adicionais aos da biblioteca, ou #: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." -msgstr "Adicionar: Os idiomas adicionais do diálogo importado serão adicionados ao diálogo existente. Os recursos do idioma predefinido da biblioteca serão utilizados para os novos idiomas. Isto equivale a adicionar os idiomas manualmente." +msgstr "Adicionar: os idiomas adicionais do diálogo importado serão adicionados ao diálogo existente. Os recursos do idioma padrão da biblioteca serão utilizados para os novos idiomas. Isto equivale a adicionar os idiomas manualmente." #: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index bb9c9518e89..4b109aefc6d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:33+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Cálculos hipotéticos" #: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Uma característica interessante consiste na possibilidade de visualizar, de imediato, o resultado das alterações efetuadas ao fator de um cálculo constituído por diversos fatores. Por exemplo, pode verificar os resultados da alteração de um período de empréstimo nas taxas de juro e nas prestações. Além disso, é possível gerir tabelas maiores utilizando cenários predefinidos." +msgstr "Uma característica interessante consiste na possibilidade de visualizar, de imediato, o resultado das alterações efetuadas ao fator de um cálculo constituído por diversos fatores. Por exemplo, pode verificar os resultados da alteração de um período de empréstimo nas taxas de juro e nas prestações. Além disso, é possível gerir tabelas maiores utilizando cenários pré-definidos." #: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text msgid "Database Functions" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f06a6e210de..cd308e7ede4 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 11:40+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Função</emph>" #: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>" #: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Dados - Grupo e tópicos - Desagrupar</emph>" #: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" #: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 460aa4d9120..f61dd15cef8 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:54+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:34+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Pode definir um conjunto de condições restritivas que definem restriç #: solver.xhp#par_id5323953.help.text msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "O motor do sistema de resolução predefinido suporta apenas equações lineares." +msgstr "O sistema de resolução padrão só tem suporte a equações lineares." #: 04020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr " <emph>DaUnidade</emph> corresponde à unidade a partir da qu #: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr " <emph>NaUnidade</emph> corresponde à unidade para a qual está a ser realizada a conversão. As duas unidades têm de ser do mesmo tipo." +msgstr "<emph>NaUnidade</emph> corresponde à unidade para a qual está a ser realizada a conversão. As duas unidades têm de ser do mesmo tipo." #: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\">Ord #: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text msgid " Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr " Nota para idiomas asiáticos: Marque <emph>Maiúsculas e minúsculas</emph> para aplicar o agrupamento de níveis múltiplos. Com o agrupamento de níveis múltiplos, as entradas são primeiro comparadas nas formas primitivas, com as maiúsculas e minúsculas e a diacrítica ignoradas. Se corresponderem ao mesmo, as diacríticas são tidas em consideração para a comparação de segundo nível. Se continuarem a corresponder ao mesmo, as diferenças de maiúsculas e minúsculas, largura dos caracteres e Kana japonês são consideradas para a comparação de terceiro nível." +msgstr "Nota para idiomas asiáticos: marque <emph>Maiúsculas e minúsculas</emph> para aplicar o agrupamento de níveis múltiplos. Com o agrupamento de níveis múltiplos, as entradas são primeiro comparadas nas formas primitivas, com as maiúsculas e minúsculas e a diacrítica ignoradas. Se corresponderem ao mesmo, as diacríticas são tidas em consideração para a comparação de segundo nível. Se continuarem a corresponder ao mesmo, as diferenças de maiúsculas e minúsculas, largura dos caracteres e Kana japonês são consideradas para a comparação de terceiro nível." #: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text msgid " Range contains column/row labels" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib #: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." -msgstr "Ao invés de copiar uma área para a área de transferência, é possível filtrar determinadas informações e calcular valores. Este comando apenas se encontra visível caso tenham sido selecionadas duas folhas no documento. Para selecionar várias folhas, clique em cada separador de folha enquanto prime <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> ou Shift." +msgstr "Ao invés de copiar uma área para a área de transferência, é possível filtrar determinadas informações e calcular valores. Este comando apenas se encontra visível caso tenham sido selecionadas duas folhas no documento. Para selecionar várias folhas, clique em cada separador de folha enquanto prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Shift." #: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text msgid "Filling a Sheet" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Selecione a folha inteira clicando na caixa vazia cinzenta no canto supe #: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no separador da folha onde deseja inserir o conteúdo." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no separador da folha onde deseja inserir o conteúdo." #: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa as células selecionadas como a origem de dados par #: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "As colunas de dados na tabela dinâmica utilizam o mesmo formato de número da primeira linha de dados na seleção atual." +msgstr "As colunas de dados na tabela dinâmica utilizam o mesmo formato numérico que da primeira linha de dados na seleção atual." #: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text msgid "Data source registered in $[officename]" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Mostrar folha" #: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Mostra folhas ocultas devido à utilização do comando <emph>Ocultar</emph>.</ahelp></variable> Selecione apenas uma folha se pretender invocar o comando. A folha ativa está sempre selecionada. Se existirem outras folhas para além da atual, pode desmarcá-las premindo <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> e clicando no separador de folha correspondente na parte inferior da janela." +msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Mostra folhas ocultas devido à utilização do comando <emph>Ocultar</emph>.</ahelp></variable> Selecione apenas uma folha se pretender invocar o comando. A folha ativa está sempre selecionada. Se existirem outras folhas para além da atual, pode desmarcá-las premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clicando no separador de folha correspondente na parte inferior da janela." #: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text msgid "Hidden sheets" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Cabeçalho/Rodapé" #: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione um cabeçalho ou rodapé predefinido a partir da lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione um cabeçalho ou rodapé pré-definido a partir da lista.</ahelp>" #: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text msgid "Text attributes" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "Folhas selecionadas" #: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Apresenta uma lista das folhas do documento atual. Para selecionar uma folha, prima as teclas de seta para cima ou para baixo para aceder a uma folha da lista. Para adicionar uma folha à seleção, mantenha premida a tecla Ctrl (Mac: Command) ao premir as teclas de seta e, em seguida, prima a Barra de espaços. Para selecionar um intervalo de folhas, mantenha premida a tecla Shift e prima as teclas de seta. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Apresenta uma lista das folhas do documento atual. Para selecionar uma folha, prima as teclas de seta para cima ou para baixo para aceder a uma folha da lista. Para adicionar uma folha à seleção, mantenha premida a tecla Ctrl (Mac: Comando) ao premir as teclas de seta e, em seguida, prima a Barra de espaços. Para selecionar um intervalo de folhas, mantenha premida a tecla Shift e prima as teclas de seta. </ahelp>" #: 12050200.xhp#tit.help.text msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text" @@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "As funções cujos nomes terminam em _ADD obtêm os mesmos resultados qu #: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "$[officename] considera internamente um valor de data/hora como valor numérico. Se atribuir o formato numérico \"Número\" a um valor de data ou hora, o mesmo será convertido num número. Por exemplo, o valor 01/01/2000 12:00 é convertido em 36526,5. O valor que precede a vírgula decimal corresponde à data; o valor seguinte corresponde à hora. Se não pretender visualizar este tipo de representação numérica de data ou hora, altere o formato de número (data ou hora) da forma pretendida. Para tal, selecione a célula que contém o valor de data ou hora, invoque o menu contextual e selecione <emph>Formatar células</emph>. A página do separador <emph>Números</emph> inclui funções de definição do formato de número." +msgstr "O $[officename] considera internamente um valor de data/hora como valor numérico. Se atribuir o formato numérico \"Número\" a um valor de data ou hora, o mesmo será convertido em número. Por exemplo, o valor 01/01/2000 12:00 é convertido em 36526,5. O valor que precede a vírgula decimal corresponde à data; o valor seguinte corresponde à hora. Se não pretender visualizar este tipo de representação numérica de data ou hora, altere o formato de número (data ou hora) da forma pretendida. Para tal, selecione a célula que contém o valor de data ou hora, invoque o menu contextual e selecione <emph>Formatar células</emph>. A página do separador <emph>Números</emph> inclui funções de definição do formato de número." #: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text msgid "Date base for day zero" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "'12/30/1899'" #: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text msgid "(default)" -msgstr "(predefinido)" +msgstr "(padrão)" #: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text msgid "'01/01/1900'" @@ -6833,11 +6833,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Especifica um e #: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restaura o valor predefinido para a altura da linha otimizada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restaura o valor padrão para a altura otimizada da linha.</ahelp>" #: 02140600.xhp#tit.help.text msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text" @@ -7975,7 +7975,7 @@ msgstr " <emph>Período</emph> especifica o período para o qual o va #: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr " <emph>Fator</emph> (opcional) é o fator através do qual a depreciação diminui. Se não for inserido um valor, o fator predefinido será 2." +msgstr "<emph>Fator</emph> (opcional) é o fator através do qual a depreciação diminui. Se não for inserido um valor, o fator utilizado é 2." #: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "Mostrar lista de seleção" #: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Apresenta uma lista de todas as cadeias ou valores válidos a partir dos quais pode efetuar a seleção. A lista também pode ser aberta selecionando a célula e premindo Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Mostra uma lista de todas as cadeias ou valores válidos a partir dos quais pode efetuar a seleção. A lista também pode ser aberta selecionando a célula e premindo Ctrl+D (Mac: Comando+D).</ahelp>" #: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text msgid "Sort entries ascending" @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Abre uma #: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "O conteúdo da célula num intervalo de etiquetas pode ser utilizado como nomes em fórmulas - o $[officename] reconhece estes nomes do mesmo modo que reconhece os nomes predefinidos dos dias da semana e dos meses. Estes nomes são automaticamente completados quando inseridos numa fórmula. Além disso, os nomes definidos pelos intervalos de etiquetas têm prioridade sobre os nomes definidos pelos intervalos criados automaticamente." +msgstr "O conteúdo da célula num intervalo de etiquetas pode ser utilizado como nomes em fórmulas - o $[officename] reconhece estes nomes do mesmo modo que reconhece os nomes dos dias da semana e dos meses. Estes nomes são automaticamente completados quando inseridos numa fórmula. Além disso, os nomes definidos pelos intervalos de etiquetas têm prioridade sobre os nomes definidos pelos intervalos criados automaticamente." #: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." @@ -9568,7 +9568,7 @@ msgstr "Depois de o documento ser recalculado, a visualização é atualizada. T #: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções adicionais." +msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções adicionais." #: 04060118.xhp#tit.help.text msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text" @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgstr "<emph>Média</emph> representa o valor médio da distribuição Poisson. #: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou False calcula a função de densidade; <emph>C</emph> = 1 ou True calcula a distribuição. Se for omitido, é inserido o valor predefinido True quando guardar o documento, para uma melhor compatibilidade com outros programas e versões mais antigas do %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função de densidade; <emph>C</emph> = 1 ou Verdadeiro calcula a distribuição. Se for omitido, é inserido o valor Verdadeiro quando guardar o documento, para uma melhor compatibilidade com outros programas e versões mais antigas do %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text" @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgstr "Utilize os ícones da <emph>Barra Visualizar página</emph> para percorr #: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Também pode premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up e Ctrl+Page Down para percorrer as páginas." +msgstr "Também pode premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up e Ctrl+Page Down para percorrer as páginas." #: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." @@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "Para ver mais conclusões, prima a tecla <item type=\"keycode\">Tab</ite #: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "Para ver uma lista de todos os itens de texto de Introdução automática disponíveis para a coluna atual, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." +msgstr "Para ver uma lista de todos os itens de texto de Introdução automática disponíveis para a coluna atual, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." #: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "Uma fórmula de matriz não só processa, como pode também devolver vá #: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "Para multiplicar os valores nas células individuais por 10 na matriz apresentada acima, não é necessário aplicar a fórmula a cada célula ou valor individual. Basta utilizar uma única fórmula de matriz. Selecione um intervalo de 3 x 3 células noutra parte da folha de cálculo, introduza a fórmula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> e confirme esta entrada utilizando a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. O resultado é uma matriz 3 x 3 na qual os valores individuais no intervalo de células (A1:C3) são multiplicados por um fator de 10." +msgstr "Para multiplicar os valores nas células individuais por 10 na matriz apresentada acima, não é necessário aplicar a fórmula a cada célula ou valor individual. Basta utilizar uma única fórmula de matriz. Selecione um intervalo de 3 x 3 células noutra parte da folha de cálculo, introduza a fórmula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> e confirme esta entrada utilizando a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. O resultado é uma matriz 3 x 3 na qual os valores individuais no intervalo de células (A1:C3) são multiplicados por um fator de 10." #: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "Se criar uma fórmula de matriz utilizando o <emph>Assistente de funçõ #: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "Se introduzir a fórmula de matriz diretamente na célula, terá de utilizar a combinação de teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter em vez da tecla Enter. Só então a fórmula passará a ser uma fórmula de matriz." +msgstr "Se introduzir a fórmula de matriz diretamente na célula, terá de utilizar a combinação de teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter em vez da tecla Enter. Só então a fórmula passará a ser uma fórmula de matriz." #: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgstr "Utilizar constantes de matrizes inline em fórmulas" #: 04060107.xhp#par_id985747.help.text msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. " -msgstr "O Calc suporta matrizes incluídas em fórmulas. Uma matriz incluída está delimitada por chavetas '{' e '}'. Os elementos podem ser um número (incluindo números negativos), uma constante lógica (VERDADEIRO, FALSO) ou uma cadeia de caracteres. Não são permitidas expressões não-constantes. As matrizes podem ser introduzidas com uma ou mais linhas e com uma ou mais colunas. Todas as linhas e colunas terão de ser compostas pelo mesmo número de elementos. " +msgstr "O Calc suporta matrizes incluídas em fórmulas. Uma matriz incluída está delimitada por chavetas { e }. Os elementos podem ser um número (incluindo números negativos), uma constante lógica (VERDADEIRO, FALSO) ou uma cadeia de caracteres. Não são permitidas expressões não constantes. As matrizes podem ser introduzidas com uma ou mais linhas e com uma ou mais colunas. Todas as linhas e colunas terão de ser compostas pelo mesmo número de elementos. " #: 04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr "Uma matriz com uma linha composta pelos três números 1, 2 e 3." #: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." -msgstr "Para introduzir esta constante de matriz, tem de selecionar três células numa linha, introduzir a fórmula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> utilizando chavetas e pontos e vírgula e, em seguida, premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." +msgstr "Para introduzir esta constante de matriz, tem de selecionar três células numa linha, introduzir a fórmula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> utilizando chavetas e pontos e vírgula e, em seguida, premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." #: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text msgid "={1;2;3|4;5;6}" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "Editar fórmulas de matriz" #: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ /, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "Selecione o intervalo de células ou a matriz que contém a fórmula de matriz. Para selecionar a matriz completa, coloque o cursor da célula no intervalo da matriz e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ /, em que / corresponde à tecla de divisão no teclado numérico." +msgstr "Selecione o intervalo de células ou a matriz que contém a fórmula de matriz. Para selecionar a matriz completa, coloque o cursor da célula no intervalo da matriz e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /, em que / corresponde à tecla de divisão no teclado numérico." #: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." @@ -13302,7 +13302,7 @@ msgstr "Prima F2 ou posicione o cursor na linha de entrada. Ambas as ações per #: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." -msgstr "Depois de ter efetuado alterações, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." +msgstr "Depois de ter efetuado alterações, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." #: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Prima F2 ou posicione o cursor na linha de entrada." #: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Copie a fórmula para a linha de entrada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Copie a fórmula para a linha de entrada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." @@ -13331,7 +13331,7 @@ msgstr "Selecione o intervalo de células onde pretende inserir a fórmula de ma #: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Cole a fórmula premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V no espaço selecionado, e confirme-a premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. O intervalo selecionado contém agora a fórmula de matriz." +msgstr "Cole a fórmula premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V no espaço selecionado, e confirme-a premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. O intervalo selecionado contém agora a fórmula de matriz." #: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text msgid "Adjusting an Array Range" @@ -13356,7 +13356,7 @@ msgstr "Quando se ajusta o intervalo de matriz, a fórmula matriz não é automa #: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "Ao manter premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>, pode criar uma cópia da fórmula de matriz no intervalo em questão." +msgstr "Ao manter premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, pode criar uma cópia da fórmula de matriz no intervalo em questão." #: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text msgid "Conditional Array Calculations" @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgstr "Sem desmarcar o intervalo, selecione a função MUNIT. Assinale a caixa #: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Também pode introduzir a fórmula <item type=\"input\">=Munit(5)</item> na última célula do intervalo selecionado (E5) e premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Também pode introduzir a fórmula <item type=\"input\">=Munit(5)</item> na última célula do intervalo selecionado (E5) e premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Comando+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." #: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgstr "Exemplo" #: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "Na folha de cálculo, selecione o intervalo no qual a matriz transposta pode ser apresentada. Se a matriz original tiver n linhas e m colunas, o intervalo selecionado tem de incluir, pelo menos, m linhas e n colunas. Em seguida, introduza a fórmula diretamente, selecione a matriz original e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Em alternativa, se estiver a utilizar o <emph>Assistente de funções</emph>, assinale a caixa de verificação <emph>Matriz</emph>. A matriz transposta é apresentada no intervalo de destino selecionado e protegida automaticamente contra alterações." +msgstr "Na folha de cálculo, selecione o intervalo no qual a matriz transposta pode ser apresentada. Se a matriz original tiver n linhas e m colunas, o intervalo selecionado tem de incluir, pelo menos, m linhas e n colunas. Em seguida, introduza a fórmula diretamente, selecione a matriz original e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Comando+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Em alternativa, se estiver a utilizar o <emph>Assistente de funções</emph>, assinale a caixa de verificação <emph>Matriz</emph>. A matriz transposta é apresentada no intervalo de destino selecionado e protegida automaticamente contra alterações." #: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>" @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgstr "Se <emph>estatísticas</emph> for omitido ou FALSO, apenas é devolvida #: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "A função PROJ.LIN devolve uma tabela (matriz) de estatística, tal como abaixo, e tem de ser introduzida como uma fórmula de matriz (por exemplo, utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return em vez de usar apenas Return)." +msgstr "A função PROJ.LIN devolve uma tabela (matriz) de estatística, tal como abaixo, e tem de ser introduzida como uma fórmula de matriz (por exemplo, utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return em vez de usar apenas Return)." #: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text" @@ -15525,7 +15525,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Especifica que a #: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "A opção <emph>Matriz</emph> é idêntica ao comando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter utilizado para inserir e confirmar as fórmulas na folha. A fórmula é inserida como uma fórmula de matriz indicada entre chavetas { }." +msgstr "A opção <emph>Matriz</emph> é idêntica ao comando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter utilizado para inserir e confirmar as fórmulas na folha. A fórmula é inserida como uma fórmula de matriz indicada entre chavetas { }." #: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISTRBINOM(A1;12;0,5;0)</item> apresen #: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr " <item type=\"input\">=DISTRBINOM(A1;12;0,5;1)</item> apresenta as probabilidades acumuladas do mesmo conjunto. Por exemplo, se A1 = <item type=\"input\">4</item>, a probabilidade acumulada do conjunto é 0, 1, 2, 3 ou 4 vezes <emph>Caras</emph> (OU não-exclusivo)." +msgstr "<item type=\"input\">=DISTRBINOM(A1;12;0,5;1)</item> apresenta as probabilidades acumuladas do mesmo conjunto. Por exemplo, se A1 = <item type=\"input\">4</item>, a probabilidade acumulada do conjunto é 0, 1, 2, 3 ou 4 vezes <emph>Caras</emph> (OU não-exclusivo)." #: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>" @@ -17961,7 +17961,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devolve o número correspondente ao <l #: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error." -msgstr "A Barra de estado apresenta o código de erro predefinido no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> se clicar na célula que contém o erro." +msgstr "A Barra de estado apresenta o código de erro pré-definido do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> se clicar na célula que contém o erro." #: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text" @@ -18237,7 +18237,7 @@ msgstr " <emph>Índice</emph> corresponde ao número da coluna na mat #: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr " <emph>SequênciadeOrdenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exata, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>." +msgstr "<emph>SequênciadeOrdenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exata, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>." #: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text" @@ -18497,7 +18497,7 @@ msgstr " <emph>VetordeProcura</emph> corresponde à área de coluna o #: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr " <emph>VetordeResultados</emph> corresponde a outro intervalo de linha ou coluna única a partir do qual é obtido o resultado da função. O resultado é a célula do vetor de resultados com o mesmo índice da ocorrência encontrada no vetor de procura." +msgstr "<emph>VetordeResultados</emph> corresponde a outro intervalo de linha ou coluna única a partir do qual é obtido o resultado da função. O resultado é a célula do vetor de resultados com o mesmo índice da ocorrência encontrada no vetor de procura." #: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text" @@ -18872,7 +18872,7 @@ msgstr "Segunda sintaxe" #: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax." -msgstr " <emph>Tabela dinâmica</emph> tem o mesmo significado da primeira sintaxe." +msgstr "<emph>Tabela dinâmica</emph> tem o mesmo significado da primeira sintaxe." #: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." @@ -19125,7 +19125,7 @@ msgstr "Clique duas vezes num campo da tabela." #: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:" -msgstr "Se clicar duas vezes num campo que contenha campos adjacentes ao mesmo nível, abre-se a caixa de diálogo <emph>Mostrar Detalhe</emph>:" +msgstr "Se clicar duas vezes num campo que contenha campos adjacentes ao mesmo nível, abre-se a caixa de diálogo <emph>Mostrar detalhe</emph>:" #: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text msgid "Show Detail" @@ -19169,11 +19169,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Define o espaç #: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Define a largura da coluna otimizada, de forma a mostrar todo o conteúdo da coluna. </ahelp> O espaçamento adicional para a largura da coluna otimizada está predefinido em 0,25 cm." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Define a largura da coluna otimizada, de forma a mostrar todo o conteúdo da coluna. </ahelp> O espaçamento adicional para a largura da coluna otimizada está definido em 0,25 cm." #: 04060104.xhp#tit.help.text msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text" @@ -20257,7 +20257,7 @@ msgstr "LARGURA" #: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." -msgstr "Devolve a largura da coluna referenciada. A unidade corresponde ao número de zeros (0) que podem ser colocados dentro da coluna com o texto e o tamanho predefinidos." +msgstr "Devolve a largura da coluna referenciada. A unidade corresponde ao número de zeros (0) que podem ser colocados dentro da coluna com o texto e o tamanho padrão." #: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text msgid "PREFIX" @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para filtrar dados.</ahelp>" #: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "O $[officename] reconhece automaticamente intervalos de base de dados predefinidos." +msgstr "O $[officename] reconhece automaticamente intervalos pré-definidos das base de dados." #: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text msgid "The following filtering options are available:" @@ -24541,7 +24541,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SOMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" #: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "Para inserir esta fórmula como uma fórmula de matriz, tem de premir as teclas Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter em vez de premir apenas a tecla Enter para fechar a fórmula. A fórmula será então apresentada na Barra de <emph>fórmulas</emph> entre chavetas." +msgstr "Para inserir esta fórmula como uma fórmula de matriz, tem de premir as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter em vez de premir apenas a tecla Enter para fechar a fórmula. A fórmula será então apresentada na Barra de <emph>fórmulas</emph> entre chavetas." #: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}" @@ -25218,7 +25218,7 @@ msgstr "Devolve um número inteiro aleatório situado entre os números inteiros #: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "Esta função produz um novo número aleatório sempre que o Calc volta a fazer o cálculo. Para fazer com que o Calc recalcule manualmente, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgstr "Esta função produz um novo número aleatório sempre que o Calc volta a fazer o cálculo. Para fazer com que o Calc recalcule manualmente, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." @@ -25257,7 +25257,7 @@ msgstr "ALEATÓRIO( )" #: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "Esta função produz um novo número aleatório sempre que o Calc volta a fazer o cálculo. Para fazer com que o Calc recalcule manualmente, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgstr "Esta função produz um novo número aleatório sempre que o Calc volta a fazer o cálculo. Para fazer com que o Calc recalcule manualmente, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index b3d305fae92..5ee6e5fbf68 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency #: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica o formato de moeda predefinido nas células selecionadas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica o formato de moeda padrão nas células selecionadas.</ahelp>" #: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>" @@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Clique no tema de formatação que #: 02150000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Default" -msgstr "Formato numérico: predefinido" +msgstr "Formato numérico: padrão" #: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Formato numérico: predefinido</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Formato numérico: padrão</link>" #: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica o formato numérico predefinido nas células selecionadas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica o formato numérico padrão nas células selecionadas.</ahelp>" #: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d3604624bc8..8bfae2b601c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:34+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Para preencher um intervalo de células selecionado com a fórmula intro #: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Para criar uma matriz na qual todas as células contenham as mesmas informações que foram introduzidas na <emph>Linha de entrada</emph>, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Não é possível editar os componentes da matriz." +msgstr "Para criar uma matriz na qual todas as células contenham as mesmas informações que foram introduzidas na <emph>Linha de entrada</emph>, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Não é possível editar os componentes da matriz." #: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>and drag in the different areas." -msgstr "Para selecionar várias células em áreas diferentes de uma folha, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>e arraste as diferentes áreas." +msgstr "Para selecionar várias células em áreas diferentes de uma folha, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arraste as diferentes áreas." #: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "Para selecionar várias folhas numa folha de cálculo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, clique nos separadores de nome na parte inferior do espaço de trabalho. Para selecionar apenas uma folha numa seleção, mantenha premida a tecla Shift e, em seguida, clique no separador de nome da folha." +msgstr "Para selecionar várias folhas numa folha de cálculo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, clique nos separadores de nome na parte inferior do espaço de trabalho. Para selecionar apenas uma folha numa seleção, mantenha premida a tecla Shift e, em seguida, clique no separador de nome da folha." #: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Para inserir uma quebra de linha manual numa célula, clique na célula e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Para inserir uma quebra de linha manual numa célula, clique na célula e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." #: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text msgid "To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "<emph>Efeito</emph>" #: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" #: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Move o cursor para a primeira célula na folha (A1)." #: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" #: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Move o cursor para a última célula da linha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Move o cursor para a margem esquerda do intervalo de dados atual. Se a c #: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Move o cursor para a margem direita do intervalo de dados atual. Se a co #: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Move o cursor para a parte superior do intervalo de dados atual. Se a li #: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Move o cursor para a parte inferior do intervalo de dados atual. Se a li #: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta" #: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Seleciona todas as células que contenham dados desde a célula atual at #: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text msgid "Moves one sheet to the left." @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Na visualização de página: Desloca para a página de impressão anter #: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text msgid "Moves one sheet to the right." @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Desloca uma página de ecrã para a direita." #: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Adiciona a folha anterior à seleção de folhas atual. Se todas as folh #: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" #: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Adiciona a folha seguinte à seleção de folhas atual. Se todas as folh #: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + *" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + *" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" #: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Seleciona o intervalo de dados que contém o cursor. Um intervalo é um #: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + /" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + /" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" #: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Seleciona o intervalo de fórmulas matriz que contém o cursor." #: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Mais" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Mais" #: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Insere células (tal como no menu Inserir - Células)" #: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Menos" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Menos" #: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Move o cursor uma célula para baixo num intervalo selecionado. Para esp #: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> + ` (see note below this table)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> + ` (consulte a nota abaixo desta tabela)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ ` (consulte a nota abaixo desta tabela)" #: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "<emph>Efeito</emph>" #: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" #: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Se o cursor se posicionar numa caixa de entrada numa caixa de diálogo c #: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text msgid "Opens the Function Wizard." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Abre o Assistente de funções." #: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Desloca o cursor para a <emph>Linha de entrada</emph>, na qual poderá i #: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Rastreia precedências." #: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" #: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Verifica a ortografia na folha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Ativa ou desativa o modo de seleção adicional. Neste modo, é possíve #: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" #: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text msgid "Highlights cells containing values." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Calcula novamente as fórmulas alteradas na folha atual." #: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text msgid "Recalculates all formulas in all sheets." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Recalcula todas as fórmulas em todas as folhas." #: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text msgid "Updates the selected chart." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Cria um modelo de documento." #: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text msgid "Updates the templates." @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Agrupa o intervalo de dados selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" #: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text msgid "Ungroups the selected data range." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "<emph>Efeito</emph>" #: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text msgid "Open Format Cells dialog" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Formatar células" #: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text msgid "Two decimal places, thousands separator" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Duas casas decimais, separador de milhares" #: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text msgid "Standard exponential format" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Formato exponencial padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text msgid "Standard date format" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Formato de data padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text msgid "Standard currency format" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Formato de moeda predefinida" #: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text msgid "Standard percentage format (two decimal places)" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Formato de percentagem padrão (duas casas decimais)" #: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (não no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text msgid "Standard format" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Dados\"." #: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text msgid "Moves the current field up one place." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Desloca o campo atual uma casa para cima." #: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text msgid "Moves the current field down one place." @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Desloca o campo atual uma casa para baixo." #: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text msgid "Moves the current field one place to the left." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a esquerda." #: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text msgid "Moves the current field one place to the right." @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a direita." #: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" #: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text msgid "Moves the current field to the first place." @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Desloca o campo atual para a primeira casa." #: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" #: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text msgid "Moves the current field to the last place." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b385e92e4bc..73ff54c60e5 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:56+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name= #: design.xhp#par_id3145786.13.help.text msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." -msgstr "$[officename] Calc inclui um conjunto predefinido de temas de formatação que pode aplicar às folhas de cálculo." +msgstr "O $[officename] Calc inclui um conjunto pré-definido de temas de formatação que pode aplicar às folhas de cálculo." #: design.xhp#par_id3154490.16.help.text msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "No $[officename] Calc, é possível inserir valores, texto ou fórmulas #: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Selecione todas as folhas pretendidas mantendo premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>e clicando nos separadores de registo correspondentes que continuam a cinzento na margem inferior do espaço de trabalho. Todos os separadores de registo selecionados apresentam a cor branca." +msgstr "Selecione todas as folhas pretendidas mantendo premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique nos separadores de registo correspondentes que continuam a cinzento na margem inferior do espaço de trabalho. Todos os separadores de registo selecionados apresentam a cor branca." #: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Pode utilizar Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down para selecionar várias folhas através do teclado." +msgstr "Pode utilizar Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down para selecionar várias folhas através do teclado." #: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Selecione as células que contêm os números que pretende formatar." #: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Para formatar números no formato de moeda predefinido ou como percentagens, utilize os ícones na Barra <emph>Formatação</emph>. Para outros formatos, escolha <emph>Formatar - Células</emph>. Pode escolher a partir dos formatos predefinidos ou definir os seus próprios formatos na página do separador <emph>Números</emph>." +msgstr "Para formatar números no formato de moeda padrão ou como percentagem, utilize os ícones na Barra <emph>Formatação</emph>. Para outros formatos, escolha <emph>Formatar - Células</emph>. Pode escolher a partir dos formatos padrão ou definir os seus próprios formatos na página do separador <emph>Números</emph>." #: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Formatar contornos e fundos para células e páginas" #: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Pode atribuir um formato a qualquer grupo de células, começando por selecionar as células (para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>ao clicar) e, em seguida, ativando a caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> em <item type=\"menuitem\">Formatar - Células</item>. Nesta caixa de diálogo, pode selecionar atributos, tais como sombras e planos de fundos." +msgstr "Pode atribuir um formato a qualquer grupo de células, começando por selecionar as células (para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>ao clicar) e, em seguida, ativando a caixa de diálogo <emph>Formatar células</emph> em <item type=\"menuitem\">Formatar - Células</item>. Nesta caixa de diálogo, pode selecionar atributos, tais como sombras e planos de fundos." #: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr " <emph>Todas as folhas</emph> - Todas as folhas serão imp #: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr " <emph>Folhas selecionadas</emph> - Apenas serão impressas as folhas selecionadas. Todas as folhas cujos nomes (no final dos separadores de folha) estão selecionados, serão impressas. Se premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao clicar no nome de uma folha, pode alterar esta seleção." +msgstr "<emph>Folhas selecionadas</emph> - Apenas serão impressas as folhas selecionadas. Todas as folhas cujos nomes (no final dos separadores de folha) estão selecionados, serão impressas. Se premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao clicar no nome de uma folha, pode alterar esta seleção." #: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" n #: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "Por defeito, o $[officename] corrige automaticamente a maioria dos erros ortográficos comuns e aplica a formatação enquanto escreve. Pode anular imediatamente quaisquer alterações automáticas através de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." +msgstr "Por norma, o $[officename] corrige automaticamente a maioria dos erros ortográficos comuns e aplica a formatação enquanto escreve. Pode anular imediatamente quaisquer alterações automáticas através de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." #: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Se mover células no modo de inserção na mesma linha (apenas horizonta #: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "Em ambos os modos, pode manter premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> ou as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift enquanto solta o botão do rato para inserir uma cópia ou uma ligação, respetivamente." +msgstr "Em ambos os modos, pode manter premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift enquanto solta o botão do rato para inserir uma cópia ou uma ligação, respetivamente." #: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "As células são movidas e substituem as células na área de destino. A #: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key" -msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>" +msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "As células são copiadas e substituem as células na área de destino. #: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift" #: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Se mover nas mesmas linhas na mesma folha, as células na área de desti #: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline>keys" -msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline>" +msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "As células são copiadas e as células na área de destino mudam para a #: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "Teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift" #: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Selecionar folhas múltiplas" #: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets." -msgstr "O separador da folha atual é sempre apresentado a branco em frente aos outros separadores de folha. Os outros separadores de folha são apresentados a cinzento, caso não estejam selecionados. Ao clicar nos outros separadores, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, pode selecionar várias folhas." +msgstr "O separador da folha atual é sempre apresentado a branco em frente aos outros separadores de folha. Os outros separadores de folha são apresentados a cinzento, caso não estejam selecionados. Ao clicar nos outros separadores, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, pode selecionar várias folhas." #: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Pode utilizar Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down para selecionar várias folhas através do teclado." +msgstr "Pode utilizar Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down para selecionar várias folhas através do teclado." #: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text msgid "Undoing a Selection" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Anular uma seleção" #: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "Para anular a seleção de uma folha, clique no respetivo separador, premindo a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Não é possível remover da seleção a folha atualmente visível." +msgstr "Para anular a seleção de uma folha, clique no respetivo separador, premindo a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Não é possível remover da seleção a folha atualmente visível." #: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text msgid "Calculating Across Multiple Sheets" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Para criar um cenário, selecione todas as células que fornecem os dado #: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline></item>key as you click each cell." -msgstr "Selecione as células que contêm os valores que serão alterados entre cenários. Para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline></item>ao clicar em cada célula." +msgstr "Selecione as células que contêm os valores que serão alterados entre cenários. Para selecionar várias células, mantenha premida a tecla <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> ao clicar em cada célula." #: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears." @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Cenários</emph>. É apresentada a caixa de #: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Introduza um nome para o novo cenário e não altere os valores predefinidos dos restantes campos. Feche a caixa de diálogo clicando em OK. O cenário criado é automaticamente ativado." +msgstr "Introduza um nome para o novo cenário e não altere os valores dos restantes campos. Feche a caixa de diálogo clicando em OK. O cenário criado é automaticamente ativado." #: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Para criar rapidamente uma lista de dias consecutivos, introduza <item t #: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>se não pretender preencher as células com valores diferentes." +msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, se não pretender preencher as células com valores diferentes." #: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" #: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line." -msgstr "Ao premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter é inserida uma quebra de linha manual. Este atalho apenas funciona diretamente na célula, e não na linha de entrada." +msgstr "Ao premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter é inserida uma quebra de linha manual. Este atalho apenas funciona diretamente na célula, e não na linha de entrada." #: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Feche a janela do Basic-IDE." #: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "A função é automaticamente guardada no módulo predefinido e fica agora disponível. Se aplicar a função num documento do Calc que esteja a ser utilizado noutro computador, pode copiar a função para o documento do Cal, conforme descrito na secção seguinte." +msgstr "A função é automaticamente guardada no módulo padrão e fica agora disponível. Se aplicar a função num documento do Calc que esteja a ser utilizado noutro computador, pode copiar a função para o documento do Cal, conforme descrito na secção seguinte." #: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text msgid "Copying a Function To a Document" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Copiar uma função para um documento" #: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory." -msgstr "Na segunda fase de \"Definir uma função utilizando o %PRODUCTNAME Basic\", na caixa de diálogo <emph>Macro</emph>, você fez clique em <emph>Editar </emph>. Por defeito, no campo <emph>Macro de</emph>, o módulo <emph>As minhas macros - Standard - Module1</emph> está selecionado. A biblioteca <emph>Standard</emph> está localizada no diretório do utilizador." +msgstr "Na segunda fase de \"Definir uma função utilizando o %PRODUCTNAME Basic\", na caixa de diálogo <emph>Macro</emph>, você clicou em <emph>Editar </emph>. Por norma, no campo <emph>Macro de</emph>, o módulo <emph>As minhas macros - Standard - Module1</emph> está selecionado. A biblioteca <emph>Standard</emph> está localizada no diretório do utilizador." #: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells." -msgstr "Marque, pelo menos, uma célula. Em seguida, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, clique em cada uma das células adicionais." +msgstr "Marque, pelo menos, uma célula. Em seguida, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, clique em cada uma das células adicionais." #: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select." @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "ADI" #: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells." -msgstr "Ao clicar com o rato numa célula, adiciona a mesma às células já selecionadas. Ao clicar com o rato numa célula selecionada, esta é desmarcada. Em alternativa, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clique nas células." +msgstr "Ao clicar com o rato numa célula, adiciona-a às células já selecionadas. Ao clicar com o rato numa célula selecionada, esta é desmarcada. Em alternativa, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clique nas células." #: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Na introdução de datas, é frequente a utilização de apenas dois dí #: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Geral</emph> pode definir o século que é utilizado quando introduz um ano com apenas dois dígitos. O valor predefinido é 1930 a 2029." +msgstr "Em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Geral</emph> pode definir o século que é utilizado quando introduz um ano com apenas dois dígitos. O valor padrão é de 1930 a 2029." #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Selecione a célula que contém a fórmula." #: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it." -msgstr "Escolha <emph>Editar - Copiar</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar." +msgstr "Escolha <emph>Editar - Copiar</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar." #: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied." @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Selecione a célula para a qual pretende copiar a fórmula." #: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Escolha <emph>Editar - Colar</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. A fórmula será posicionada na nova célula." +msgstr "Escolha <emph>Editar - Colar</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. A fórmula será posicionada na nova célula." #: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Quando deixar de premir o botão do rato, a fórmula será copiada para #: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." -msgstr "Se não pretender que os valores e os textos sejam automaticamente ajustados, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta. No entanto, as fórmulas são sempre ajustadas por correspondência." +msgstr "Se não pretender que os valores e os textos sejam automaticamente ajustados, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta. No entanto, as fórmulas são sempre ajustadas por correspondência." #: row_height.xhp#tit.help.text msgid "Changing Row Height or Column Width" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Selecione os números das células B1:B10 na segunda coluna." #: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Termine a entrada com a combinação de teclas de matriz: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Termine a entrada com a combinação de teclas de matriz: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." #: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background." @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Predefinições" #: borders.xhp#par_id2918485.help.text msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Clique num dos ícones <emph>Predefinido</emph> para definir ou repor vários contornos." +msgstr "Clique num dos ícones <emph>Padrão</emph> para definir ou repor vários contornos." #: borders.xhp#par_id1836909.help.text msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Selecione um bloco com cerca de 8x8 células e, em seguida, escolha <emp #: borders.xhp#par_id8119754.help.text msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">linha de ícones predefinidos da página do separador Contornos</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">linha de ícones padrão da página do separador Contornos</alt></image>" #: borders.xhp#par_id8964201.help.text msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\" #: borders.xhp#par_id5775322.help.text msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." -msgstr "Clique no segundo ícone <emph>Predefinido</emph> da esquerda para definir os quatros contornos. Em seguida, clique repetidamente na extremidade inferior até que seja apresentada uma linha branca. Isto remove o contorno inferior." +msgstr "Clique no segundo ícone <emph>Padrão</emph> da esquerda para definir os quatros contornos. Em seguida, clique repetidamente na extremidade inferior até que seja apresentada uma linha branca. Isto remove o contorno inferior." #: borders.xhp#par_id2882778.help.text msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Ao clicar em <emph>Localizar</emph>, o Calc seleciona a próxima célula #: finding.xhp#par_id2394482.help.text msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. " -msgstr "Se tiver fechado a caixa de diálogo, pode premir a combinação de teclas (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) para localizar a próxima célula sem abrir a caixa de diálogo. " +msgstr "Se tiver fechado a caixa de diálogo, pode premir a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F para localizar a próxima célula sem abrir a caixa de diálogo. " #: finding.xhp#par_id631733.help.text msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document." @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - percorra todos os botões vis #: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 a Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 a Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - apresentar todos os níveis até ao número especificado; ocultar todos os níveis superiores." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+1 a Comando+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 a Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - mostra todos os níveis até ao número especificado; ocultar todos os níveis superiores." #: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group." @@ -3377,11 +3377,11 @@ msgstr "Prima <item type=\"keycode\">F6</item> até a barra de ferramentas <emph #: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "Se a ferramenta de seleção estiver ativa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Isto seleciona o primeiro objeto de desenho ou gráfico da folha." +msgstr "Se a ferramenta de seleção estiver ativa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Isto seleciona o primeiro objeto de desenho ou gráfico da folha." #: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document." -msgstr "Ao premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, define o foco para o documento." +msgstr "Ao premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, define o foco para o documento." #: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one." @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_ #: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>O Calc pode atribuir aos números qualquer formato de moeda. Ao clicar no ícone <item type=\"menuitem\">Moeda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ícone</alt></image> na barra <item type=\"menuitem\">Formatação</item> para formatar um número, é atribuída à célula o formato de moeda predefinido em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</item>." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>O Calc pode atribuir aos números qualquer formato de moeda. Ao clicar no ícone <item type=\"menuitem\">Moeda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ícone</alt></image> na barra <item type=\"menuitem\">Formatação</item> para formatar um número, é atribuída à célula o formato de moeda padrão em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</item>." #: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Por exemplo, se o idioma estiver definido como \"Padrão\" e estiver a u #: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Se, em <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, converter as células em \"Inglês (E.U.A.)\", a definição de configuração regional do idioma Inglês é também transferida e o formato de moeda predefinido é agora \"$ 1.234,00\"." +msgstr "Se, em <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, converter as células em \"Inglês (E.U.A.)\", a definição de configuração regional do idioma Inglês é também transferida e o formato de moeda padrão é agora \"$ 1,234.00\"." #: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value #: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point." -msgstr "Introduza um número na folha, por exemplo, 1234,5678. Este número será apresentado no formato de número predefinido, com duas casas decimais. Poderá visualizar o número 1234,57 quando confirmar a entrada. Somente a apresentação no documento será arredondada; internamente, o número conserva as quatro casas decimais a seguir à vírgula." +msgstr "Introduza um número na folha, por exemplo, 1234,5678. Este número será apresentado no formato numérico padrão, com duas casas decimais. Poderá visualizar o número 1234,57 quando confirmar a entrada. Apenas a apresentação no documento será arredondada; internamente, o número conserva as quatro casas decimais." #: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text msgid "To format numbers with decimals:" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "Posicione o cursor no número e escolha <emph>Formatar - Células</emph> #: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." -msgstr "No separador <emph>Números</emph> é apresentada a seleção de formatos numéricos predefinidos. No canto inferior direito da caixa de diálogo, é apresentada a visualização do número atual no formato especificado." +msgstr "No separador <emph>Números</emph> é apresentada a seleção de formatos numéricos padrão. No canto inferior direito da caixa de diálogo, é apresentada a visualização do número atual no formato especificado." #: format_value.xhp#par_id3155766.help.text msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Ao clicar duas vezes num dos campos da área <emph>Campos de dados</emph #: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation." -msgstr "Utilize a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Campo de dados</item> para selecionar os cálculos a utilizar para os dados. Para fazer uma seleção múltipla, prima a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>enquanto clica no cálculo pretendido." +msgstr "Utilize a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Campo de dados</item> para selecionar os cálculos a utilizar para os dados. Para fazer uma seleção múltipla, prima a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, enquanto clica no cálculo pretendido." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Existem duas funcionalidades que auxiliam o utilizador na introdução m #: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text msgid "Area Detection for New Rows" -msgstr "Detecção de áreas para novas linhas" +msgstr "Deteção de áreas para novas linhas" #: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Na linha abaixo de uma linha de títulos, é possível avançar de uma c #: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">detecção de áreas</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">deteção de áreas</alt></image>" #: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "A seta para abrir a janela instantânea é geralmente preta. Quando o ca #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "Pode também abrir a janela instantânea posicionando o cursor da célula no botão e premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." +msgstr "Pode também abrir a janela instantânea posicionando o cursor da célula no botão e premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." #: value_with_name.xhp#tit.help.text msgid "Naming Cells" @@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "Por exemplo, introduza o texto \"jan\" ou \"janeiro\" numa célula vazia #: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>caso não pretenda preencher as células com valores diferentes." +msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, caso não pretenda preencher as células com valores diferentes." #: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po index c5bb60979f0..332ca3001ed 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina as barras de erros Y.</ah #: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato predefinido do ponto de dados selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato padrão do ponto de dados selecionado.</ahelp>" #: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato predefinido de todos os pontos de dados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato padrão de todos os pontos de dados.</ahelp>" #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Chart Features" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9f6eacf4221..bc01c2936b1 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:57+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Para alterar dados do gráfico" #: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." -msgstr "Ao criar um gráfico baseado em dados predefinidos, ou ao copiar um gráfico para o documento, pode abrir a caixa de diálogo Tabela de dados para introduzir os seus próprios dados. O gráfico responde aos dados através de uma visualização em tempo real." +msgstr "Ao criar um gráfico baseado em dados padrão, ou ao copiar um gráfico para o documento, pode abrir a caixa de diálogo Tabela de dados para introduzir os seus próprios dados. O gráfico responde aos dados através de uma visualização em tempo real." #: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes." @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Nos gráficos em forma de anel e circulares 3D criados com versões ante #: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." -msgstr "Ao alterar o ângulo de início ou a direção, apenas as versões atuais da aplicação mostram os valores alterados. As versões anteriores apresentam o mesmo documento utilizando os valores predefinidos: Sempre para a esquerda e um valor inicial de 90 graus (gráficos circulares 2D) ou 0 graus (gráficos circulares 3D)." +msgstr "Ao alterar o ângulo de início ou a direção, apenas as versões atuais da aplicação mostram os valores alterados. As versões anteriores apresentam o mesmo documento utilizando os valores pradrão. Sempre para a esquerda e um valor inicial de 90 graus (gráficos circulares 2D) ou 0 graus (gráficos circulares 3D)." #: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Apenas pontos" #: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. " -msgstr "Cada ponto de dados é exibido por um ícone. O %PRODUCTNAME utiliza ícones predefinidos com formas e cores diferentes para cada série de dados. As cores padrão são definidas em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Gráficos - Cores padrão</item>. " +msgstr "Cada ponto de dados é exibido por um ícone. O %PRODUCTNAME utiliza ícones padrão com formas e cores diferentes para cada série de dados. As cores padrão são definidas em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Gráficos - Cores padrão</item>. " #: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text msgid "Lines Only" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 8f39a370ba8..d1336b4a547 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 01:32+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:41+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Abrir grupo para que seja possível editar os componentes individuais (n #: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text msgid "Exit group (in legend and data series)." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 35341b6248c..68358c8a1f1 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 00:35+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Abre o grupo para editar objetos individuais." #: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text msgid "Close group editor." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Verifica a ortografia." #: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Editar pontos." #: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text msgid "Fits to frame." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Amplia a seleção atual." #: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" #: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text msgid "Groups selected objects." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Agrupa os objetos selecionados." #: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text msgid "Ungroups selected group." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Desagrupa o grupo selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text msgid "Combines selected objects." @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Combina objetos selecionados." #: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text msgid "Uncombines selected objects." @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Não combina objetos selecionados." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" #: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text msgid "Bring to front." @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Trazer para a frente." #: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +" #: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text msgid "Bring forward." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Trazer para primeiro plano." #: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -" #: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text msgid "Send backward." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Enviar para segundo plano." #: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" #: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text msgid "Send to back." @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Ir para a página seguinte" #: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text msgid "Switch to previous layer" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Ir para o nível anterior" #: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" #: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text msgid "Switch to next layer" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Move o objeto selecionado na direção da tecla de seta." #: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta" #: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Cria uma cópia do objeto arrastado ao soltar o botão do rato." #: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter com o foco do teclado (F6) no ícone de um objeto de desenho na barra de ferramentas" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter com o foco do teclado (F6) no ícone de um objeto de desenho na barra de ferramentas" #: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." -msgstr "Insere um objeto de desenho de tamanho predefinido no centro da vista atual." +msgstr "Insere um objeto de desenho de tamanho pré-definido no centro da vista atual." #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Introduz modo de texto se for selecionado um objeto de texto." #: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 351a6531fbf..830cceeb3cf 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje #: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." -msgstr "É possível rodar um objeto em torno do seu ponto de articulação predefinido (ponto central), ou de um ponto de articulação designado." +msgstr "Pode rodar um objeto em torno do seu ponto de articulação padrão (ponto central), ou de um ponto de articulação designado." #: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Se existir uma seta próximo do ícone, a ferramenta de desenho abre uma #: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "Prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgstr "Prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." #: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text msgid "The object is created at the center of the current document." @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "O objeto é criado no centro do documento atual." #: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>." -msgstr "Para regressar ao documento, prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>." +msgstr "Para regressar ao documento, prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>." #: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>." @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Para selecionar um objeto" #: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document." -msgstr "Prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> para introduzir o documento." +msgstr "Prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> para introduzir o documento." #: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select." @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\ #: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "Pode editar os objetos individuais de um grupo selecionando o grupo, e premindo F3. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 para sair do modo de edição de grupo." +msgstr "Pode editar os objetos individuais de um grupo selecionando o grupo, e premindo F3. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 para sair do modo de edição de grupo." #: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index da5d5572130..f57df163551 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:58+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline>< #: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." -msgstr "O filtro <emph>Texto codificado</emph> ajuda a abrir e guardar documentos de texto com outro tipo de letra de codificação. O filtro abre uma caixa de diálogo, na qual é possível selecionar o conjunto de caracteres, tipos de letra predefinidos, idioma e quebra de parágrafo." +msgstr "O filtro <emph>Texto codificado</emph> ajuda a abrir e guardar documentos de texto com outro tipo de letra de codificação. O filtro abre uma caixa de diálogo, na qual é possível selecionar o conjunto de caracteres, tipos de letra padrão, idioma e quebra de parágrafo." #: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgid "Importing and Exporting in HTML Format " @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Aviso sobre opções de impressão" #: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">A caixa de diálogo <emph>Aviso sobre opções de impressão</emph> é apresentada quando a configuração de página não corresponde ao intervalo de impressão predefinido.</ahelp> Esta situação verifica-se, por exemplo, ao desenhar um retângulo com um tamanho superior ao formato de página atual." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">A caixa de diálogo <emph>Aviso sobre opções de impressão</emph> é apresentada quando a configuração de página não corresponde ao intervalo de impressão definido.</ahelp> Esta situação verifica-se, por exemplo, ao desenhar um retângulo com um tamanho superior ao formato de página atual." #: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text msgid "Print options" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Novo" #: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" #: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Menu <emph>Ficheiro - Novo</emph><emph>- Modelos e documentos</emph>." #: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "Tecla Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "Tecla Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" #: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Abrir</emph>" #: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" #: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Guardar</emph>" #: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" #: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text msgid "On Standard or Table Data Bar, click" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>" #: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" #: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text msgid "On Standard Bar, click" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Sair</emph>" #: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" #: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222i #: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text msgid "Default Directory" -msgstr "Diretório predefinido" +msgstr "Diretório padrão" #: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2" #: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version." -msgstr "Nas versões atuais, pode selecionar para guardar os seus documentos utilizando ODF 1.2 (predefinido) ou ODF 1.0/1.1 (para compatibilidade com versões anteriores). Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Carregar/Guardar - Geral</item> e selecione a versão do formato ODF." +msgstr "Nas versões atuais, pode selecionar para guardar os seus documentos utilizando ODF 1.2 (padrão) ou ODF 1.0/1.1 (para compatibilidade com versões anteriores). Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Carregar/Guardar - Geral</item> e selecione a versão do formato ODF." #: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox." @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Se um documento for formatado sem Estilos, este procedimento designa-se #: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Pode remover a formatação diretamente no documento, selecionando a totalidade do texto através das teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A e, em seguida, escolhendo <emph>Formatar - Limpar formatação direta</emph>." +msgstr "Pode remover a formatação diretamente no documento, selecionando a totalidade do texto através das teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A e, em seguida, escolhendo <emph>Formatar - Limpar formatação direta</emph>." #: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "<variable id=\"andock1\">Algumas janelas no $[officename], por exemplo a #: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "<variable id=\"andock2\">Para desacoplar e voltar a acoplar, clique duas vezes numa área vazia da janela, mantendo a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida. Na janela de Estilos e Formatação, pode clicar duas vezes numa parte cinzenta da janela junto aos ícones, enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Para desacoplar e voltar a acoplar, clique duas vezes numa área vazia da janela, mantendo premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Na janela de Estilos e formatação, pode clicar duas vezes numa parte cinzenta da janela junto aos ícones, enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></variable>" #: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text msgid "Docking (AutoHide)" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "Menu de contexto" #: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>" -msgstr "<variable id=\"context\">Para ativar o menu contextual de um objeto, comece por clicar no objeto com o botão <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquerdo</defaultinline></switchinline> do rato, para o selecionar e, em seguida, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mantendo premida a tecla Ctrl ou as teclas Command e Option, clique no botão do rato</caseinline><defaultinline>, clique no botão direito do rato</defaultinline></switchinline>. Alguns menus contextuais podem ser invocados mesmo que o objeto não tenha sido selecionado. Os menus contextuais podem ser encontrados em qualquer local do $[officename].</variable>" +msgstr "<variable id=\"context\">Para ativar o menu contextual de um objeto, comece por clicar no objeto com o botão <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquerdo</defaultinline></switchinline> do rato, para o selecionar e, em seguida, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mantendo premida a tecla Ctrl ou as teclas Comando e Opção, clique novamente no botão do rato</caseinline><defaultinline>, clique no botão direito do rato</defaultinline></switchinline>. Alguns menus contextuais podem ser invocados mesmo que o objeto não tenha sido selecionado. Os menus contextuais podem ser encontrados em qualquer local do $[officename].</variable>" #: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Métrica" #: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "Nos campos de entrada, é possível introduzir valores em diferentes unidades de medida. A unidade predefinida corresponde a polegadas. No entanto, caso pretenda um espaço de 1 cm, escreva \"1cm\". Consoante o contexto, estão disponíveis outras unidades como, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não se adequar à realidade, o programa utilizará um valor máximo ou mínimo predefinido." +msgstr "Nos campos de entrada, é possível introduzir valores em diferentes unidades de medida. A unidade padrão está em polegadas. No entanto, caso pretenda um espaço de 1 cm, escreva \"1cm\". Consoante o contexto, estão disponíveis outras unidades como, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não se adequar à realidade, o programa utilizará um valor máximo ou mínimo pré-definido." #: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Anterior" #: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Repõe os valores modificados nos valores predefinidos do $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Repõe os valores modificados nos valores padrão do $[officename].</ahelp>" #: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text" @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Repor" #: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Repõe os valores modificados nos valores predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Repõe os valores modificados nos valores padrão.</ahelp>" #: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Padrão" #: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Repõe os valores visíveis na caixa de diálogo nos valores de instalação predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Repõe os valores visíveis na caixa de diálogo para os valores de instalação padrão.</ahelp>" #: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Desfazer</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" #: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Cortar</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" #: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Copiar</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" #: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Colar</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" #: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Selecionar tudo</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"res/commandimagelist/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Localizar e substituir</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" #: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text msgid "On Standard bar, click" @@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Especifica o conju #: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text msgid "Default fonts" -msgstr "Tipos de letra predefinidos" +msgstr "Tipos de letra padrão" #: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Através da definição de um tipo de letra predefinido, é especificado que o texto deverá ser apresentado num tipo de letra específico. Só é possível selecionar os tipos de letra predefinidos durante a importação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Através da definição de um tipo de letra padrão, é especificado que o texto deverá ser exibido nesse tipo de letra. Os tipos de letra padrão só podem ser escolhidos durante a importação.</ahelp>" #: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ver - Ecrã completo</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" #: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"res/commandimagelist/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>" @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina como as expressões de números são importad #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "Se o Idioma estiver como Predefinido (para importar CSV) ou Automático (para importar HTML), o Calc irá usar a língua definida globalmente. Se o Idioma estiver definido para uma língua específica, esse língua será usada ao importar números." +msgstr "Se o Idioma estiver como Padrão (para importação CSV) ou Automático (para importação HTML), o Calc irá usar o idioma definida. Se o Idioma estiver definido para uma língua específica, esse idioma será usado ao importar números." #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[office #: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de mais ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de mais ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Trazer para primeiro plano</emph> ($[ #: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de mais ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de mais ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Enviar para segundo plano</emph> ($[o #: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Modificar - Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officenam #: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 889fbd21d78..757f3f70920 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:59+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:11+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nome" #: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Apresenta o nome do estilo selecionado. Se estiver a criar ou a modificar um estilo personalizado, introduza um nome para o estilo. Não é possível alterar o nome de um estilo predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Exibe o nome do estilo selecionado. Se estiver a criar ou a modificar um estilo personalizado, introduza um nome para o estilo. Não pode alterar o nome de um estilo pré-definido.</ahelp>" #: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Apresenta a categ #: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text msgid "You cannot change the category for a predefined style." -msgstr "Não é possível alterar a categoria de um estilo predefinido." +msgstr "Não pode alterar a categoria de um estilo pré-definido." #: 05040100.xhp#hd_id3153717.11.help.text msgid "Contains" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Repor" #: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Repor</emph> para repor o comportamento sensível ao contexto predefinido das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão apresentadas automaticamente, dependendo do contexto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Repor</emph> para repor o comportamento sensível ao contexto padrão das barras de ferramentas. Assim, algumas barras de ferramentas serão apresentadas automaticamente, de acordo com o contexto.</ahelp>" #: 05020500.xhp#tit.help.text msgid "Font Position" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Pretendo registar-me agora" #: 08060100.xhp#par_id3149999.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NOW\">Launches your default Web browser and connects to the $[officename] Web site where you can register your copy of $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NOW\">Inicia o navegador predefinido e estabelece ligação ao sítio da Web do $[officename], onde pode registar a sua cópia do $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NOW\">Inicia o navegador web padrão e estabelece ligação ao sítio web do $[officename], onde pode registar a sua cópia do $[officename].</ahelp>" #: 08060100.xhp#hd_id3149760.11.help.text msgid "I want to register later" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Formato" #: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." -msgstr "É possível selecionar um formato de tamanho predefinido para a etiqueta ou um formato de tamanho que especificar no separador <emph>Formato</emph>." +msgstr "Pode selecionar um formato de tamanho pré-definido para a etiqueta ou um formato de tamanho que especificar no separador <emph>Formato</emph>." #: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Selecion #: 05020300.xhp#par_id3145416.101.help.text msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." -msgstr "O formato de moeda predefinido para uma célula é determinado pelas definições regionais do sistema operativo." +msgstr "O formato monetário padrão para uma célula é determinado pelas definições regionais do sistema operativo." #: 05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text" @@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr "Idioma" #: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Especifica a definição de idioma das <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células</caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline> selecionados. Se o idioma estiver definido como <emph>Automático</emph>, o $[officename] aplica automaticamente os formatos numéricos associados ao idioma predefinido do sistema. Selecione qualquer idioma para corrigir as definições das <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células</caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline> selecionados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Especifica a definição de idioma de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células</caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline> selecionados. Se o idioma estiver definido como <emph>Automático</emph>, o $[officename] aplica automaticamente os formatos numéricos associados ao idioma predefinido do sistema. Selecione qualquer idioma para corrigir as definições de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células</caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline> selecionados.</ahelp>" #: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "A definição de idioma assegura que os formatos de data e moeda são preservados, mesmo quando o documento é aberto num sistema operativo que utilize uma definição de idioma predefinido diferente." +msgstr "A definição de idioma assegura que os formatos de data e moeda são preservados, mesmo quando o documento é aberto num sistema operativo que utilize uma definição de idioma diferente." #: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text msgid "Source format" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Ponto de articulação" #: 05230300.xhp#par_id3150902.4.help.text msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." -msgstr "O objeto selecionado roda em volta de um ponto de articulação especificado pelo utilizador. O ponto de articulação predefinido encontra-se no centro do objeto." +msgstr "O objeto selecionado roda em volta de um ponto de articulação especificado pelo utilizador. O ponto de articulação padrão encontra-se no centro do objeto." #: 05230300.xhp#par_id3153528.17.help.text msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Mostra ou oculta os menus e barras de fer #: 03110000.xhp#par_id3152594.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">No Writer e no Calc, pode também utilizar as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J para alternar entre o modo de ecrã normal e ecrã completo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">No Writer e no Calc, pode também utilizar as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J para alternar entre o modo de ecrã normal e ecrã completo.</ahelp>" #: 03110000.xhp#par_id3154318.28.help.text msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility= #: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "Para selecionar um objeto individual num grupo, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> e, em seguida, clique no objeto." +msgstr "Para selecionar um objeto individual num grupo, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, clique no objeto." #: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Se pretender expandir um cabeçalho para as margens da página, insira u #: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto do texto do documento para o cabeçalho ou rodapé, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down. Prima a mesma tecla novamente para mover o cursor de texto para o documento de texto." +msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto do texto do documento para o cabeçalho ou rodapé, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down. Prima a mesma tecla novamente para mover o cursor de texto para o documento de texto." #: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Novo - Modelos e documentos</emph>" #: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Texturas</l #: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Define as propriedades da textura da superfície para o objeto 3D selecionado. Esta função apenas está disponível após aplicar texturas de superfície ao objeto selecionado. Para aplicar rapidamente a textura de superfície, abra a <emph>Galeria</emph>, mantenha premido Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) e, em seguida, arraste uma imagem para o objeto 3D selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Define as propriedades da textura da superfície para o objeto 3D selecionado. Esta função apenas está disponível após aplicar texturas de superfície ao objeto selecionado. Para aplicar rapidamente a textura de superfície, abra a <emph>Galeria</emph>, mantenha premido Shift+Ctrl (Mac: Shift+Comando) e, em seguida, arraste uma imagem para o objeto 3D selecionado.</ahelp>" #: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Códigos de formato numérico de formatos de moeda" #: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "O formato de moeda predefinido das células da sua folha de cálculo é determinado pela definição regional do sistema operativo. Se pretender, é possível aplicar um símbolo de moeda personalizado a uma célula. Por exemplo, introduza #,##0,00 € para apresentar 4,50 € (Euros)." +msgstr "O formato monetário das células da sua folha de cálculo é determinado pela definição regional do sistema operativo. Se pretender, é possível aplicar um símbolo de moeda personalizado a uma célula. Por exemplo, introduza #,##0,00 € para exibir 4,50 € (Euros)." #: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Para introduzir uma data numa célula, utilize o formato de calendário #: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Todas os formatos de data são dependentes da localização definida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se o a localização estiver definida para \"Japonês\", é utilizado o calendário Gengou. O formato de data predefinido no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano." +msgstr "Todas os formatos de data são dependentes da localização definida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se o a localização estiver definida para \"Japonês\", é utilizado o calendário Gengou. O formato de data padrão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano." #: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Repor" #: 06140200.xhp#par_id756248.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Repõe os valores modificados nos valores predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Repõe os valores modificados nos valores padrão.</ahelp>" #: 01010202.xhp#tit.help.text msgctxt "01010202.xhp#tit.help.text" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Atributos" #: 02100200.xhp#par_id3153331.2.help.text msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Selecione os atributos de texto que pretende procurar. Por exemplo, se procurar o atributo <emph>Tipo de letra</emph>, são localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizem o tipo de letra predefinido. É localizado todo o texto que possui um atributo de tipo de letra diretamente codificado, bem como todo o texto no qual um estilo altera o atributo de tipo de letra. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Selecione os atributos de texto que pretende procurar. Por exemplo, se procurar o atributo <emph>Tipo de letra</emph>, são localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizem o tipo de letra padrão. É localizado todo o texto que possui um atributo de tipo de letra diretamente codificado, bem como todo o texto no qual um estilo altera o atributo de tipo de letra. </ahelp></variable>" #: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: 02100200.xhp#par_id3154320.19.help.text msgid "Finds any instance where the default font was changed." -msgstr "Localiza qualquer ocorrência em que o tipo de letra predefinido tenha sido modificado." +msgstr "Localiza qualquer ocorrência em que o tipo de letra padrão tenha sido modificado." #: 02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text msgctxt "02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Inserir comentários" #: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box." -msgstr "No Writer, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Comentário</item> ou a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N insere uma âncora de comentário na posição atual do cursor. É apresentada uma caixa de comentário na margem da página, na qual pode introduzir o texto do seu comentário. Uma linha liga a âncora à caixa de comentário." +msgstr "No Writer, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Comentário</item> ou a combinação de teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N insere uma âncora de comentário na posição atual do cursor. É mostrada uma caixa de comentário na margem da página, na qual pode introduzir o texto do seu comentário. Uma linha liga a âncora à caixa de comentário." #: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "Navegar através de comentários nos documentos de texto" #: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "Quando o cursor se encontra dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte, ou pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior." +msgstr "Quando o cursor se encontra dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte, ou pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior." #: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." @@ -6962,11 +6962,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">D #: 01160000.xhp#par_id4546342.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp#par_id6845301.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id8111514.help.text msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como folha de cálculo OpenDocument" #: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text msgid "E-mail as Microsoft Excel" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como Microsoft Excel" #: 01160000.xhp#par_id5759453.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft Excel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft Excel.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id6694540.help.text msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como apresentação OpenDocument" #: 01160000.xhp#par_id7829218.help.text msgctxt "01160000.xhp#par_id7829218.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id2099063.help.text msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como apresentação do Microsoft PowerPoint" #: 01160000.xhp#par_id8319650.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft PowerPoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft PowerPoint.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id9657277.help.text msgid "E-mail as OpenDocument Text" @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como texto OpenDocument" #: 01160000.xhp#par_id9085055.help.text msgctxt "01160000.xhp#par_id9085055.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id7941831.help.text msgid "E-mail as Microsoft Word" @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Por correio eletrónico como Microsoft Word" #: 01160000.xhp#par_id5421918.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft Word.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual como anexo. É utilizado o formato de ficheiro Microsoft Word.</ahelp>" #: 01160000.xhp#hd_id3155391.5.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>" @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr "Criar novo diretório" #: 01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text msgctxt "01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text" msgid "Default Directory" -msgstr "Diretório predefinido" +msgstr "Diretório padrão" #: 01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text msgctxt "01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text" @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "Estilo de seta" #: 05200300.xhp#par_id3149827.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Escolha, na caixa de lista, um símbolo de estilo de seta predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Escolha, na caixa de lista, um símbolo de estilo de seta pré-definido.</ahelp>" #: 05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text msgctxt "05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</li #: 01010200.xhp#par_id3145071.2.help.text msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" -msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite a criação de etiquetas. As etiquetas são criadas num documento de texto.</ahelp> Para imprimir etiquetas, é possível utilizar um formato de papel predefinido ou personalizado.</variable>" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite a criação de etiquetas. As etiquetas são criadas num documento de texto.</ahelp> Para imprimir etiquetas, pode utilizar um formato de papel pré-definido ou personalizado.</variable>" #: 01010200.xhp#par_id3145314.3.help.text msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento por correio eletró #: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used." -msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico predefinido com o documento atual em anexo. O formato de ficheiro atual é utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver guardado, o formato especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar- Geral é utilizado." +msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, enviando o documento atual em anexo. O formato de ficheiro atual é utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver guardado, utiliza-se o formato especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar." #: 01160200.xhp#par_id0807200809553672.help.text msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "Padrão" #: 06050600.xhp#par_id3156082.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Repõe os valores de avanço e espaçamento nos valores predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Repõe os valores de avanço e espaçamento para os valores padrão.</ahelp>" #: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>" @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr "Repor ícone" #: 06140400.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "Restaura o ícone para o ícone predefinido." +msgstr "Repõe o ícone para os ícone padrão." #: 06140400.xhp#par_idN106BB.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN106BB.help.text" @@ -9249,7 +9249,7 @@ msgstr "Material" #: 05350600.xhp#par_id3152363.29.help.text msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." -msgstr "Atribui um esquema de cores predefinido ou permite criar o seu próprio esquema de cores." +msgstr "Atribui um esquema de cores pré-definido ou permite criar o seu próprio esquema de cores." #: 05350600.xhp#hd_id3154497.9.help.text msgid "Favorites" @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Favoritos" #: 05350600.xhp#par_id3153303.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Selecione um esquema de cores predefinido, ou selecione <emph>Definido pelo utilizador</emph> para definir um esquema de cores personalizado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Selecione um esquema de cores pré-definido, ou selecione <emph>Definido pelo utilizador</emph> para definir um esquema de cores personalizado.</ahelp>" #: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text msgid "Object color" @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Ver no navegador</link>" #: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria uma cópia temporária do documento atual em formato HTML, abre o navegador da Web predefinido do sistema, e apresenta o ficheiro HTML no navegador da Web.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria uma cópia temporária do documento atual em formato HTML, abre o navegador web padrão do sistema, e exibe o ficheiro HTML no navegador web.</ahelp>" #: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"v #: 05340200.xhp#hd_id3148621.5.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Valor predefinido</caseinline><defaultinline>Automático</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Valor padrão</caseinline><defaultinline>Automático</defaultinline> </switchinline>" #: 05340200.xhp#par_id3147008.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" @@ -10707,7 +10707,7 @@ msgstr "Clique num filtro para o selecionar." #: 06150000.xhp#par_id3149885.15.help.text msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." -msgstr "Clique mantendo pressionada a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clique para selecionar vários filtros." +msgstr "Shift+clique ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clique para selecionar vários filtros." #: 06150000.xhp#par_id3149784.16.help.text msgid "Double-click a name to edit the filter." @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "Padrão" #: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Aplica o espaçamento predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Aplica o espaçamento padrão.</ahelp>" #: 06040400.xhp#tit.help.text msgid "Localized Options" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgstr "Substituir" #: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Substitui automaticamente o símbolo predefinido de aspas simples pelo carácter especial que especificar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Substitui automaticamente o símbolo de aspas simples pelo carácter especial que especificar.</ahelp>" #: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text msgid "Start quote" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "Padrão" #: 06040400.xhp#par_id3166460.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Repõe os símbolos de aspas predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Repõe os símbolos de aspas padrão.</ahelp>" #: 06050200.xhp#tit.help.text msgid "Numbering Style" @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgstr "Mais dicionários online" #: 06010500.xhp#par_id0805200811534630.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o navegador predefinido na página de extensão de dicionários.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o navegador web na página de extensões de dicionários.</ahelp>" #: 05350300.xhp#tit.help.text msgctxt "05350300.xhp#tit.help.text" @@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "Se pretender expandir um rodapé para as margens da página, insira uma #: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto do documento de texto para o cabeçalho ou rodapé, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down. Prima novamente a mesma tecla para mover o cursor de volta para o documento de texto." +msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto do documento de texto para o cabeçalho ou rodapé, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ou Page Down. Prima novamente a mesma tecla para mover o cursor de volta para o documento de texto." #: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text" @@ -13616,7 +13616,7 @@ msgstr "Parar" #: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text msgid "Stops the playback of the current file." -msgstr "Pára a reprodução do ficheiro atual." +msgstr "Para a reprodução do ficheiro atual." #: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text" @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgstr "Vários registos ou remover uma seleção" #: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>and click the row header" -msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>e clique no cabeçalho da linha." +msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> e clique no cabeçalho da linha." #: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text" @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Suporte</link #: 01010301.xhp#par_id3150278.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tamanho do cartão de visita pretendido a partir de diversos formatos de tamanho predefinidos ou um formato de tamanho que especificar no separador <emph>Formato</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tamanho do cartão de visita pretendido a partir de diversos formatos de tamanho pré-definidos ou um formato de tamanho que especificar no separador <emph>Formato</emph>.</ahelp>" #: 01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text" @@ -14330,7 +14330,7 @@ msgstr "Gerir modelos" #: 01110100.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>documentos; organizar</bookmark_value><bookmark_value>organizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; organizar</bookmark_value><bookmark_value>estilos;estilos de impressão utilizados num documento</bookmark_value><bookmark_value>estilos; copiar entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos predefinidos; organizar</bookmark_value><bookmark_value>eliminar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; eliminar</bookmark_value><bookmark_value>modelos; importar e exportar</bookmark_value><bookmark_value>importar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>exportar; modelos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>documentos; organizar</bookmark_value><bookmark_value>organizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; organizar</bookmark_value><bookmark_value>estilos;estilos de impressão utilizados num documento</bookmark_value><bookmark_value>estilos; copiar entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; organizar</bookmark_value><bookmark_value>eliminar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; eliminar</bookmark_value><bookmark_value>modelos; importar e exportar</bookmark_value><bookmark_value>importar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>exportar; modelos</bookmark_value>" #: 01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text msgctxt "01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text" @@ -14339,7 +14339,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"> #: 01110100.xhp#par_id3152924.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Abre a caixa de diálogo <emph>Gerir modelos</emph>, na qual é possível organizar modelos e definir modelos predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Abre a caixa de diálogo <emph>Gerir modelos</emph>, na qual é possível organizar modelos e definir modelos padrão.</ahelp>" #: 01110100.xhp#hd_id3152801.3.help.text msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)" @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Apresenta as categorias de modelo #: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>." -msgstr "Para alterar o caminho de modelo predefinido, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Caminhos</link></emph>." +msgstr "Para alterar o caminho dos modelos padrão, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Caminhos</link></emph>." #: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>" @@ -14367,7 +14367,7 @@ msgstr "Para ver os estilos utilizados num ficheiro, clique duas vezes no nome d #: 01110100.xhp#par_id3155504.35.help.text msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file." -msgstr "Para copiar um estilo, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>e arraste o estilo de um ficheiro para outro. Para mover um estilo, arraste o estilo de um ficheiro para outro." +msgstr "Para copiar um estilo, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> e arraste o estilo de um ficheiro para outro. Para mover um estilo, arraste o estilo de um ficheiro para outro." #: 01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text msgctxt "01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text" @@ -14454,19 +14454,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Atualiza o conteúdo das listas.</ahe #: 01110100.xhp#hd_id3145607.41.help.text msgid "Set As Default Template" -msgstr "Definir como modelo predefinido" +msgstr "Definir como modelo padrão" #: 01110100.xhp#par_id3147353.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utiliza o modelo selecionado como modelo predefinido ao criar um novo documento do $[officename] do mesmo tipo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utiliza o modelo selecionado como modelo padrão ao criar um novo documento do $[officename] do mesmo tipo.</ahelp>" #: 01110100.xhp#hd_id3153768.43.help.text msgid "Reset Default Template" -msgstr "Repor modelo predefinido" +msgstr "Repor modelo padrão" #: 01110100.xhp#par_id3155432.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Selecione um tipo de documento do $[officename] para repor o modelo predefinido no modelo original.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Selecione um tipo de documento do $[officename] para repor o modelo padrão no modelo original.</ahelp>" #: 01110100.xhp#hd_id3159196.38.help.text msgid "Address Book" @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgstr "Selecionar" #: 05200100.xhp#par_id3152944.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Selecione o estilo de símbolo que pretende utilizar no gráfico.</ahelp> Se selecionar <emph>Automático</emph>, o $[officename] utiliza os símbolos predefinidos para o tipo de gráfico selecionado." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Selecione o estilo de símbolo que pretende utilizar no gráfico.</ahelp> Se selecionar <emph>Automático</emph>, o $[officename] utiliza os símbolos padrão para o tipo de gráfico selecionado." #: 05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text" @@ -15081,11 +15081,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Cria um novo diretório.</ah #: 01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text" msgid "Default Directory" -msgstr "Diretório predefinido" +msgstr "Diretório padrão" #: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Apresenta os ficheiros incluídos no diretório predefinido do utilizador.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Exibe os ficheiros incluídos no diretório padrão do utilizador.</ahelp>" #: 01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text msgctxt "01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text" @@ -15434,11 +15434,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de um novo item. Não é possível alt #: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza um valor predefinido para o item selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza um valor padrão para o item selecionado.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text" @@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr "Criar" #: 06130000.xhp#par_idN109EC.help.text msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Cria um novo script.</ahelp> O editor de scripts predefinido é aberto quando introduz um nome para o script." +msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Cria um novo script.</ahelp> O editor de scripts é aberto quando introduz um nome para o script." #: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>" @@ -15797,7 +15797,7 @@ msgstr "Editar" #: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Abre o editor de scripts predefinido para o sistema operativo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Abre o editor de scripts do sistema operativo.</ahelp>" #: 06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text" @@ -16112,7 +16112,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar esti #: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substitui automaticamente o estilo de parágrafo \"Predefinido\" com os estilos de parágrafo Título 1 a Título 2. Para aplicar o estilo de parágrafo Título 1, introduza o texto que pretende utilizar como título (sem ponto) e prima Enter duas vezes. Para aplicar um subtítulo, prima Tab uma ou mais vezes, introduza o texto (sem ponto) e prima Enter.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substitui automaticamente o estilo de parágrafo \"Padrão\" com os estilos de parágrafo Título 1 a Título 2. Para aplicar o estilo de parágrafo Título 1, introduza o texto que pretende utilizar como título (sem ponto) e prima Enter duas vezes. Para aplicar um subtítulo, prima Tab uma ou mais vezes, introduza o texto (sem ponto) e prima Enter.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>" @@ -16128,7 +16128,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituir e #: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substitui os estilos de parágrafo personalizados no documento atual pelo estilo de parágrafo \"Predefinido\", \"Corpo do texto\", ou \"Avanço no corpo do texto\".</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substitui os estilos de parágrafo personalizados no documento atual pelo estilo de parágrafo \"Padrão\", \"Corpo do texto\", ou \"Avanço no corpo do texto\".</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" @@ -16136,7 +16136,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituir m #: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converter parágrafos que começam com um hífen (-), um sinal de mais (+), ou um asterisco (*) diretamente seguido de um espaço ou tabulação. Esta opção apenas funciona em parágrafos formatados com estilos de parágrafo \"Predefinido\", \"Corpo do texto\", ou \"Avanço no corpo do texto\". Para alterar o estilo de marca utilizado, selecione esta opção e clique em <emph>Editar</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converte parágrafos que começam com um hífen (-), um sinal de mais (+), ou um asterisco (*) diretamente seguido de um espaço ou tabulação. Esta opção apenas funciona em parágrafos formatados com estilos de parágrafo \"Padrão\", \"Corpo do texto\", ou \"Avanço no corpo do texto\". Para alterar o estilo de marca utilizado, selecione esta opção e clique em <emph>Editar</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" @@ -16144,7 +16144,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combinar par #: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combina parágrafos consecutivos de uma linha num único parágrafo. Esta opção funciona apenas em parágrafos que utilizam o estilo de parágrafo \"Predefinido\". Se um parágrafo for mais longo do que o valor de comprimento especificado, o parágrafo é combinado com o parágrafo seguinte. Para introduzir um valor de comprimento diferente, selecione a opção e clique em <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Editar</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combina parágrafos consecutivos de uma linha num único parágrafo. Esta opção só funciona em parágrafos que utilizam o estilo de parágrafo \"Padrão\". Se um parágrafo for mais longo do que o valor de comprimento especificado, o parágrafo é combinado com o parágrafo seguinte. Para introduzir um valor de comprimento diferente, selecione a opção e clique em <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Editar</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>" @@ -17281,7 +17281,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Selecione a #: 05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text" msgid "Default" -msgstr "Predefinido" +msgstr "Padrão" #: 05340300.xhp#par_id3166445.57.help.text msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." @@ -17355,7 +17355,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Selecione a #: 05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text" msgid "Default" -msgstr "Predefinido" +msgstr "Padrão" #: 05340300.xhp#par_id3150822.69.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" @@ -17458,7 +17458,7 @@ msgstr "Translinear automaticamente" #: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">O texto é translineado para outra linha no contorno da célula. O número de linhas depende da largura da célula.</ahelp> Para introduzir uma quebra de linha manual, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na célula." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">O texto é translineado para outra linha no contorno da célula. O número de linhas depende da largura da célula.</ahelp> Para introduzir uma quebra de linha manual, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na célula." #: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text msgid "Hyphenation active" @@ -18349,11 +18349,11 @@ msgstr "Disposição de linhas" #: 05030500.xhp#par_id3153332.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Selecione um estilo de contorno predefinido a aplicar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Selecione um estilo de contorno pré-definido a aplicar.</ahelp>" #: 05030500.xhp#par_id3148643.5.help.text msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>." -msgstr "Se estiver a trabalhar numa tabela ou folha de cálculo, é igualmente possível adicionar ou remover contornos predefinidos. Utilize o ícone <emph>Contornos</emph> na <emph>Barra de tabelas</emph>." +msgstr "Se estiver a trabalhar numa tabela ou folha de cálculo, pode adicionar ou remover contornos. Utilize o ícone <emph>Contornos</emph> na <emph>Barra de tabelas</emph>." #: 05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text msgctxt "05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text" @@ -18637,7 +18637,7 @@ msgstr "Formato do papel" #: 05040200.xhp#par_id3150710.32.help.text msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." -msgstr "Selecione uma opção numa lista de formatos de papel predefinidos ou defina um formato de papel personalizado." +msgstr "Selecione uma opção numa lista de formatos de papel ou defina um formato de papel personalizado." #: 05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Formato" #: 05040200.xhp#par_id3149827.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Selecione um formato de papel predefinido ou crie um formato personalizado, introduzindo as dimensões do papel nas caixas <emph>Altura </emph>e <emph>Largura</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Selecione um formato de papel padrão ou crie um formato personalizado, introduzindo as dimensões do papel nas caixas <emph>Altura </emph>e <emph>Largura</emph>.</ahelp>" #: 05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text msgctxt "05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgstr "Campo de seleção" #: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Apresenta as alterações que foram registadas no documento. Ao selecionar uma entrada na lista, a alteração é realçada no documento. Para ordenar a lista, clique no título de uma coluna. </ahelp> Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>enquanto clica para selecionar várias entradas na lista." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Apresenta as alterações que foram registadas no documento. Ao selecionar uma entrada na lista, a alteração é realçada no documento. Para ordenar a lista, clique no título de uma coluna.</ahelp> Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar várias entradas na lista." #: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." @@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "Posição no documento" #: 02230401.xhp#par_id3157976.57.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Ordena a lista de forma descendente, de acordo com a posição das alterações no documento. Este é o método de ordenação predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Ordena a lista de forma descendente, de acordo com a posição das alterações no documento. Este é o método de ordenação padrão.</ahelp>" #: 02250000.xhp#tit.help.text msgid "Bibliography Database" @@ -19692,7 +19692,7 @@ msgstr "Fixar na grelha" #: grid.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." -msgstr "Alinha automaticamente objetos nas linhas de grelha vertical e horizontal. Para substituir esta função, mantenha premida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a tecla Command </caseinline><defaultinline>a tecla Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar um objeto." +msgstr "Alinha automaticamente objetos nas linhas de grelha vertical e horizontal. Para substituir esta função, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar um objeto." #: grid.xhp#par_idN105C9.help.text msgid "Grid to Front" @@ -19946,7 +19946,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Cart #: 01010300.xhp#par_id3149987.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Desenhe e crie os seus próprios cartões de visita.</ahelp> Pode escolher diversos formatos de tamanho predefinidos, ou criar os seus próprios formatos de tamanho." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Desenhe e crie os seus próprios cartões de visita.</ahelp> Pode escolher diversos formatos de tamanho ou criar os seus próprios formatos de tamanho." #: 06130001.xhp#tit.help.text msgctxt "06130001.xhp#tit.help.text" @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgstr "Abrir" #: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diretórios; criar novo</bookmark_value> <bookmark_value>criação de pastas</bookmark_value> <bookmark_value>pasta Os meus documentos; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>diretórios predefinidos</bookmark_value> <bookmark_value>múltiplos documentos; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; vários ficheiros</bookmark_value> <bookmark_value>selecionar; vários ficheiros</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; ficheiros, com marcadores</bookmark_value> <bookmark_value>marcadores;sobre abrir ficheiros</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; abrir com modelos</bookmark_value> <bookmark_value>modelos; abrir documentos com</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; estilos alterados</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; mensagem \"alterada\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diretórios; criar novo</bookmark_value><bookmark_value>criação de pastas</bookmark_value><bookmark_value>pasta Os meus documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>diretórios padrão</bookmark_value><bookmark_value>múltiplos documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir; vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>selecionar; vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>abrir; ficheiros, com marcadores</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;sobre abrir ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>documentos; abrir com modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; abrir documentos com</bookmark_value><bookmark_value>documentos; estilos alterados</bookmark_value><bookmark_value>estilos; mensagem \"alterada\"</bookmark_value>" #: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" @@ -20126,11 +20126,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_N #: 01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text" msgid "Default Directory" -msgstr "Diretório predefinido" +msgstr "Diretório padrão" #: 01020000.xhp#par_id3109847.39.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Apresenta os ficheiros incluídos no diretório predefinido do utilizador.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Exibe os ficheiros incluídos no diretório padrão do utilizador.</ahelp>" #: 01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text" @@ -20143,7 +20143,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Apresenta os ficheiros e pastas incl #: 01020000.xhp#par_id3159256.78.help.text msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Para abrir mais do que um documento em simultâneo, cada um na sua própria janela, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica nos ficheiros e, em seguida, clique em <emph>Abrir</emph>." +msgstr "Para abrir mais do que um documento em simultâneo, cada um na sua própria janela, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica nos ficheiros e, em seguida, clique em <emph>Abrir</emph>." #: 01020000.xhp#par_id3154514.110.help.text msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgstr "Fixar nas Guias" #: guides.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal guides. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." -msgstr "Alinha automaticamente objetos nas linhas de grelha vertical e horizontal. Para substituir esta função, mantenha premida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a tecla Command </caseinline><defaultinline>a tecla Ctrl </defaultinline></switchinline>ao arrastar um objeto." +msgstr "Alinha automaticamente objetos nas linhas de grelha vertical e horizontal. Para substituir esta função, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar um objeto." #: guides.xhp#par_idN105C6.help.text msgid "Guides to Front" @@ -21364,7 +21364,7 @@ msgstr "Especifique como pretende processar as hiperligações do ficheiro PDF p #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Default mode" -msgstr "Modo predefinido" +msgstr "Modo padrão" #: ref_pdf_export.xhp#par_id79042.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" @@ -22355,7 +22355,7 @@ msgstr "Contorno" #: 05210700.xhp#par_id3149784.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Introduza o valor pelo qual pretende ajustar a área transparente do gradiente. O valor predefinido é 0%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Introduza o valor pelo qual pretende ajustar a área transparente do gradiente. O valor padrão é 0%.</ahelp>" #: 05210700.xhp#hd_id3144439.26.help.text msgid "Start value" @@ -22636,7 +22636,7 @@ msgstr "Sempre que copiar, o conteúdo existente na área de transferência é s #: 02050000.xhp#par_id3154824.3.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] também suporta a área de transferência em Unix. No entanto, terá de utilizar comandos do $[officename] , tais como Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">O $[officename] também suporta a área de transferência do Unix. No entanto, terá de utilizar comandos do $[officename] , tais como Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" #: 06140402.xhp#tit.help.text msgctxt "06140402.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 48071bc4d0b..a14ab725241 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:03+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Invoca a caixa de diálogo <emph>Mos #: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">Na caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph> pode selecionar as colunas a apresentar. Mantenha premida a tecla Shift ou Ctrl (Mac: Command) para selecionar várias entradas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">Na caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph> pode selecionar as colunas a apresentar. Mantenha premida a tecla Shift ou Ctrl (Mac: Comando) para selecionar várias entradas.</ahelp>" #: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text msgid "All" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Controlos de tabela apenas com o teclado" #: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "Se utilizar apenas o teclado para percorrer os controlos no documento, irá detetar uma diferença relativamente aos outros tipos de controlo: a tecla Tab não move o cursor para o controlo seguinte, mas para a coluna seguinte no controlo de tabela. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para mover o cursor para o controlo seguinte, ou prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para mover o cursor para o controlo anterior." +msgstr "Se utilizar apenas o teclado para percorrer os controlos no documento, irá detetar uma diferença relativamente aos outros tipos de controlo: a tecla Tab não move o cursor para o controlo seguinte, mas para a coluna seguinte no controlo de tabela. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para mover o cursor para o controlo seguinte, ou prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para mover o cursor para o controlo anterior." #: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "O documento de formulário tem de se encontrar em <link href=\"text/shar #: 01170004.xhp#par_id3154758.130.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para selecionar o documento." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para selecionar o documento." #: 01170004.xhp#par_id3161657.131.help.text msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "No modo de edição, é possível abrir o menu contextual do modo de edi #: 01170004.xhp#par_id3154365.134.help.text msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "Se pretende editar colunas, prima Shift+Barra de espaços para iniciar o modo de edição de colunas. Agora, poderá reorganizar a ordem das colunas através de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta. A tecla Delete elimina a coluna atual." +msgstr "Se pretende editar colunas, prima Shift+Barra de espaços para iniciar o modo de edição de colunas. Agora, poderá reorganizar a ordem das colunas através de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta. A tecla Delete elimina a coluna atual." #: 01170004.xhp#par_id3145419.135.help.text msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "BLC" #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text msgid "Block selection mode (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)" -msgstr "Modo de seleção em bloco (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)" +msgstr "Modo de seleção em bloco (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text msgid "A block of text can be selected." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Introduza as condições necess #: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." -msgstr "A função de filtro encontra-se disponível em modo de utilizador através dos ícones <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Filtro automático</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Filtro predefinido</emph></link> existentes na barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navegação em formulários</emph></link>." +msgstr "A função de filtro está disponível no modo de utilizador através dos ícones <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Filtro automático</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Filtro padrão</emph></link> existentes na barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navegação em formulários</emph></link>." #: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text msgid "Sort" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Se existirem parágrafos numerados e clicar no ícone<emph> Mover para c #: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow." -msgstr "Esta função pode ser invocada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima." +msgstr "Esta função pode ser invocada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima." #: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"res/commandimagelist/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Filtro padrão" #: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>filtros predefinidos, ver filtros padrão</bookmark_value> <bookmark_value>bases de dados; filtros padrão</bookmark_value> <bookmark_value>filtros padrão;bases de dados</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>filtros padrão, ver filtros padrão</bookmark_value><bookmark_value>bases de dados; filtros padrão</bookmark_value><bookmark_value>filtros padrão;bases de dados</bookmark_value>" #: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "É possível remover o Filtro automático atual através do ícone <link #: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." -msgstr "Para filtrar com vários nomes de campo em simultâneo, clique no ícone <emph>Filtro predefinido</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Filtro predefinido</link>, na qual é possível combinar vários critérios de filtro." +msgstr "Para filtrar com vários nomes de campo em simultâneo, clique no ícone <emph>Filtro padrão</emph>. É apresentada a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Filtro padrão</link>, na qual é possível combinar vários critérios de filtro." #: colortoolbar.xhp#tit.help.text msgid "Color" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Parar c #: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Clique para interromper o processo de carregamento atual, e prima Ctrl-clique (Mac: Command-clique) para interromper todos os processos de carregamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Clique para interromper o processo de carregamento atual, e prima Ctrl clique (Mac: Comando clique) para interromper todos os processos de carregamento.</ahelp>" #: 19090000.xhp#tit.help.text msgid "HTML Source" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Dimi #: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Clique no ícone <emph>Diminuir avanço</emph> para diminuir o avanço esquerdo no parágrafo atual ou conteúdo da célula e defini-lo para a posição anterior do separador predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Clique no ícone <emph>Diminuir avanço</emph> para diminuir o avanço esquerdo no parágrafo atual ou conteúdo da célula e defini-lo para a posição anterior do separador padrão.</ahelp>" #: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Diminuir avanço" #: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se clicar no ícone <emph>Diminuir avanço</emph> enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>, move o avanço do parágrafo selecionado para a distância de tabulação predefinida em <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se clicar no ícone <emph>Diminuir avanço</emph> enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, move o avanço do parágrafo selecionado para a distância de tabulação predefinida em <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>" #: 01170103.xhp#tit.help.text msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">O <emph>Navegador de formulários</emp #: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "Pode alterar a disposição dos vários controlos arrastando e largando os mesmos no <emph>Navegador de formulários</emph>. Selecione um ou mais controlos e arraste os mesmos para outro formulário. Em alternativa, utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X ou o comando de menu contextual <emph>Cortar</emph> para mover um controlo para a área de transferência e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ou o comando <emph>Inserir</emph> para inserir o controlo noutra posição." +msgstr "Pode alterar a disposição dos vários controlos arrastando e largando-os no <emph>Navegador de formulários</emph>. Selecione um ou mais controlos e arraste-os para outro formulário. Em alternativa, utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X ou o comando de menu contextual <emph>Cortar</emph> para mover um controlo para a área de transferência e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ou o comando <emph>Inserir</emph> para inserir o controlo noutra posição." #: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." @@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Cria um controlo oculto no formulário #: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "Pode copiar os controlos no documento através da área de transferência (teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V para inserir). É possível copiar controlos ocultos no <emph>Navegador de formulários</emph> utilizando a função de arrastar e largar, enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida." +msgstr "Pode copiar os controlos no documento através da área de transferência (teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V para inserir). É possível copiar controlos ocultos no <emph>Navegador de formulários</emph> utilizando a função de arrastar e largar, enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida." #: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>while dragging." -msgstr "Utilize a função de arrastar e largar para copiar controlos no mesmo documento ou entre documentos diferentes. Abra outro documento de formulário e arraste o controlo oculto do <emph>Navegador de formulários</emph> para o <emph>Navegador de formulários</emph> do documento de destino. Clique num controlo visível diretamente no documento, não mova o rato durante alguns momentos para que seja adicionada uma cópia do controlo à área de transferência da função de arrastar e largar e, em seguida, arraste a cópia para o outro documento. Se pretender uma cópia no mesmo documento, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>ao arrastar." +msgstr "Utilize a função de arrastar e largar para copiar controlos no mesmo documento ou entre documentos diferentes. Abra outro documento de formulário e arraste o controlo oculto do <emph>Navegador de formulários</emph> para o <emph>Navegador de formulários</emph> do documento de destino. Clique num controlo visível diretamente no documento, não mova o rato durante alguns momentos para que seja adicionada uma cópia do controlo à área de transferência da função de arrastar e largar e, em seguida, arraste a cópia para o outro documento. Se pretender uma cópia no mesmo documento, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar." #: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text msgid "Delete" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Arraste a marca à direita para a esquerda premindo, simultaneamente, o #: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "Para alterar o avanço à esquerda a partir da segunda linha de um parágrafo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>, clique no triângulo existente no canto inferior esquerdo e arraste-o para a direita." +msgstr "Para alterar o avanço à esquerda a partir da segunda linha de um parágrafo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, clique no triângulo existente no canto inferior esquerdo e arraste-o para a direita." #: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Quando introduz um ano com dois algarismos, o correspondente valor de qu #: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "O valor limite predefinido será guardado para cada documento." +msgstr "O valor limite será guardado para cada documento." #: 09030000.xhp#tit.help.text msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text" @@ -4159,11 +4159,11 @@ msgstr "Se o campo formatado estiver ligado ao campo de texto de uma base de dad #: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply." -msgstr "<emph>Valor mín.</emph> e <emph>Valor máx.</emph>: É possível introduzir o valor numérico mínimo e máximo de um campo formatado. Os valores mínimo e máximo determinam a saída de dados existentes (Exemplo: Valor mín. corresponde a 5, o campo de base de dados ligado contém o valor de número inteiro 3. A saída corresponde a 5, mas o valor na base de dados não é modificado), bem como a entrada de novos dados (Exemplo: O valor máx. corresponde a 10 e é introduzido 20. A entrada é corrigida e, na base de dados, é escrito 10). Se não forem preenchidos os campos relativos a <emph>Valor mín. </emph>e <emph>Valor máx.</emph>, não são aplicados quaisquer limites. Para campos formatados ligados a um campo de texto de uma base de dados, não são aplicados estes dois valores, nem o <emph>Valor predefinido</emph>." +msgstr "<emph>Valor mín.</emph> e <emph>Valor máx.</emph>: pode introduzir o valor mínimo e máximo de um campo formatado. Os valores mínimo e máximo determinam o resultado dos dados existentes (Exemplo: Valor mín. corresponde a 5, o campo de base de dados ligado contém o valor de número inteiro 3. A saída corresponde a 5, mas o valor na base de dados não é modificado), bem como a entrada de novos dados (Exemplo: O valor máx. corresponde a 10 e é introduzido 20. A entrada é corrigida e, na base de dados, é escrito 10). Se não forem preenchidos os campos relativos a <emph>Valor mín. </emph>e <emph>Valor máx.</emph>, não são aplicados quaisquer limites. Para campos formatados ligados a um campo de texto de uma base de dados, não são aplicados estes dois valores, nem o <emph>Valor padrão</emph>." #: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value." -msgstr "<emph>Valor predefinido</emph>: Em novos registos, este valor é definido como o valor predefinido." +msgstr "<emph>Valor padrão</emph>: em novos registos, este valor é definido como o valor padrão." #: 01171100.xhp#tit.help.text msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Porém, a procura sem <emph>Aplicar formato de campo </emph>é apropriad #: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "Se estiver a procurar os valores de caixas de verificação e <emph>Aplicar formato de campo</emph> estiver ativado, é devolvido o resultado \"1\" para caixas de verificação marcadas, o resultado \"0\" para caixas de verificação desmarcadas e uma cadeia vazia para caixas de verificação indefinidas (estado triplo). Se a procura tiver sido efetuada com <emph>Aplicar formato de campo</emph> desativado, serão apresentados valores predefinidos \"VERDADEIRO\" ou \"FALSO\", dependendo do idioma." +msgstr "Se estiver a procurar os valores de caixas de verificação e <emph>Aplicar formato de campo</emph> estiver ativo, é devolvido o resultado \"1\" para caixas de verificação marcadas, o resultado \"0\" para caixas de verificação desmarcadas e uma cadeia vazia para caixas de verificação indefinidas (estado triplo). Se a procura tiver sido efetuada com <emph>Aplicar formato de campo</emph> inativo, serão apresentados valores \"VERDADEIRO\" ou \"FALSO\"." #: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Selecione o tipo de hiperligaç #: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Abre a hiperligação no navegador da Web predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Abre a hiperligação no navegador web padrão.</ahelp>" #: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Se existirem parágrafos numerados e clicar no ícone<emph> Mover para b #: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." -msgstr "Esta função pode ser invocada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo." +msgstr "Esta função pode ser invocada premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo." #: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Aume #: 02140000.xhp#par_id3151330.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone Aumentar avanço para aumentar o avanço esquerdo no parágrafo atual ou conteúdo da célula e defini-lo para a próxima posição do separador predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone Aumentar avanço para aumentar o avanço esquerdo no parágrafo atual ou conteúdo da célula e defini-lo para a próxima posição do separador padrão.</ahelp>" #: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "Aumentar avanço" #: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Clique no ícone <emph>Aumentar avanço</emph> enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> para mover o avanço do parágrafo selecionado para a distância de tabulação predefinida em <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Clique no ícone <emph>Aumentar avanço</emph> enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> para mover o avanço do parágrafo selecionado para a distância de tabulação predefinida em <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Avanço aumentado" #: 02140000.xhp#par_id3153126.10.help.text msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Avanço aumentado pelo valor com a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Avanço aumentado pelo valor com a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: 02140000.xhp#par_id3155922.11.help.text msgid "0.25 cm" @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "Este separador <emph>Geral</emph> permite definir as propriedades gerais #: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Se exportar o documento de formulário atual para o formato HTML, são exportados os valores de controlo predefinidos, não os valores de controlo atuais. Os valores predefinidos são determinados, dependendo do tipo de controlo, pelo Valor predefinido das propriedades (por exemplo, em campos de texto), pelo Estado predefinido (para caixas de verificação e campos de opção) e pela Seleção predefinida (para caixas de lista)." +msgstr "Se exportar o documento de formulário atual para o formato HTML, são exportados os valores de controlo padrão, não os valores de controlo atuais. Os valores padrão são determinados, dependendo do tipo de controlo, pelo Valor padrão das propriedades (por exemplo, em campos de texto), pelo Estado padrão (para caixas de verificação e campos de opção) e pela Seleção padrão (para caixas de lista)." #: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text msgid "Enabled" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Repor formulário" #: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." -msgstr "Repõe as definições de outros campos de controlo para os valores padrão predefinidos (Estado padrão, Seleção padrão, Valor padrão)." +msgstr "Repõe as definições de outros campos de controlo para os valores padrão (estado, seleção e valor)." #: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text msgid "Open document / web page" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Define se o valor é alterado quando o utilizador deslo #: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text msgid "Default status" -msgstr "Estado predefinido" +msgstr "Estado padrão" #: 01170101.xhp#par_id3150837.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" @@ -7079,24 +7079,24 @@ msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Seleção predefinida</emph>, selecione as en #: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Define o valor predefinido para o campo de controlo.</ahelp> Por exemplo, ao abrir um formulário, será introduzido o valor predefinido." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Define o valor padrão para o campo de controlo.</ahelp> Por exemplo, ao abrir um formulário, será introduzido o valor padrão." #: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "Para um botão do tipo Repor, a<emph> entrada Valor predefinido </emph>define o estado do controlo se o botão Repor for ativado pelo utilizador." +msgstr "Para um botão do tipo Repor, a entrada<emph> Valor padrão </emph>define o estado do controlo se o botão Repor for ativado pelo utilizador." #: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "Valor predefinido de deslocamento" +msgstr "Valor padrão de deslocamento" #: 01170101.xhp#par_idN11B74.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Define o valor predefinido para a barra de deslocamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Define o valor padrão para a barra de deslocamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text msgid "Scroll value max." @@ -7158,11 +7158,11 @@ msgstr "Se não introduzir um valor, é inserida a data atual." #: 01170101.xhp#hd_id9207434.help.text msgid "Default text" -msgstr "Texto predefinido" +msgstr "Texto padrão" #: 01170101.xhp#par_id4563127.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Define o texto predefinido para uma caixa de texto ou para uma caixa de combinação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define o texto padrão para uma caixa de texto ou para uma caixa de combinação.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3145206.144.help.text msgid "Default button" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "Botão padrão" #: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">A propriedade <emph>Botão predefinido</emph> especifica que, ao premir a tecla Return, funcionará o botão correspondente.</ahelp>A propriedade <emph>Botão predefinido</emph> especifica que, ao premir a tecla Return, funcionará o botão correspondente. Se abrir a caixa de diálogo ou o formulário e não executar qualquer outra ação, o botão que apresenta esta propriedade corresponde ao botão predefinido." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">A propriedade <emph>Botão padrão</emph> especifica que, ao premir a tecla Return, funcionará o botão correspondente.</ahelp>A propriedade <emph>Botão padrão</emph> especifica que, ao premir a tecla Return, funcionará o botão correspondente. Se abrir a caixa de diálogo ou o formulário e não executar qualquer outra ação, o botão que apresenta esta propriedade corresponde ao botão padrão." #: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text msgid "This property should be assigned only to a single button within the document." @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "Esta propriedade deve ser apenas atribuída a um único botão no docume #: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "Ao utilizar formulários de página da Web, poderá encontrar esta propriedade em máscaras de procura. As máscaras de procura são máscaras de edição que contêm um campo de texto e um botão do tipo Enviar. O termo da procura é introduzido no campo de texto e a procura é iniciada através da ativação do botão. Contudo, se o botão estiver definido como botão predefinido, basta premir Enter após a introdução do termo da procura para iniciar a procura." +msgstr "Ao utilizar formulários de páginas web, poderá encontrar esta propriedade em máscaras de procura. As máscaras de procura são máscaras de edição que contêm um campo de texto e um botão do tipo Enviar. O termo da procura é introduzido no campo de texto e a procura é iniciada através da ativação do botão. Contudo, se o botão estiver definido como botão padrão, basta premir Enter após a introdução do termo da procura para iniciar a procura." #: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text msgid "Prefix symbol" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "<bookmark_value>títulos com várias linhas nos formulários</bookmark_v #: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Para criar um título com várias linhas, abra a caixa de combinação utilizando o botão de seta. Pode inserir uma quebra de linha premindo Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Para criar um título com várias linhas, abra a caixa de combinação utilizando o botão de seta. Pode inserir uma quebra de linha premindo Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." #: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Filtrar / Ordenar" #: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort." -msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Especifica a opção de mostrar ou ocultar os itens de filtragem e de ordenação num controlo da Barra de Navegação selecionada.</ahelp> Os itens de filtragem e de ordenação são os seguintes: Ascendente, Descendente, Ordenar, Filtro automático, Filtro predefinido, Aplicar filtro, Remover filtro/ordenação." +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Especifica a opção de mostrar ou ocultar os itens de filtragem e de ordenação num controlo da Barra de Navegação selecionada.</ahelp> Os itens de filtragem e de ordenação são os seguintes: Ascendente, Descendente, Ordenar, Filtro automático, Filtro padrão, Aplicar filtro, Remover filtro/ordenação." #: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text msgid "Icon Size" @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr "Para criar um campo de controlo quadrado, mantenha premida a tecla Shift #: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "Para adicionar um campo a um formulário, a partir da lista de campos de uma tabela ou consulta, arraste uma célula para o formulário. Num documento de texto, também pode arrastar o cabeçalho de uma coluna para adicionar um campo a um formulário. Para incluir uma etiqueta para o campo, mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift ao arrastar o cabeçalho de uma coluna." +msgstr "Para adicionar um campo a um formulário, a partir da lista de campos de uma tabela ou consulta, arraste uma célula para o formulário. Num documento de texto, também pode arrastar o cabeçalho de uma coluna para adicionar um campo a um formulário. Para incluir uma etiqueta para o campo, mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift ao arrastar o cabeçalho de uma coluna." #: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text msgid "Modifying a Control" @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfixedtex #: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Cria um campo para apresentação de texto.</ahelp> Estas etiquetas são apenas utilizadas para apresentar texto predefinido. Não é possível introduzir dados nestes campos." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Cria um campo para apresentação de texto.</ahelp> Estas etiquetas são apenas utilizadas para exibir o texto padrão. Não pode introduzir dados nestes campos." #: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text msgctxt "01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text" @@ -7872,11 +7872,11 @@ msgstr "Especifica a altura ou largura máxima de uma barra de deslocamento." #: 01170000.xhp#par_idN11D01.help.text msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D01.help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "Valor predefinido de deslocamento" +msgstr "Valor padrão de deslocamento" #: 01170000.xhp#par_idN11D07.help.text msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "Especifica o valor predefinido de uma barra de deslocamento, utilizada quando as predefinições do formulário são repostas." +msgstr "Especifica o valor padrão de uma barra de deslocamento, utilizado ao repor o formulário." #: 01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "Se inserir uma moldura de grupo no documento, é iniciado o <link href=\ #: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<emph>Nota:</emph> Quando arrastar uma caixa de grupo sobre controlos já existentes e pretender, em seguida, selecionar um controlo, tem de começar por abrir o menu contextual da caixa de grupo e escolher <emph>Dispor - Enviar para trás</emph>. Em seguida, selecione o controlo premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<emph>Nota:</emph> ao arrastar uma caixa de grupo sobre controlos já existentes e pretender, em seguida, selecionar um controlo, tem de começar por abrir o menu contextual da caixa de grupo e escolher <emph>Dispor - Enviar para trás</emph>. Em seguida, selecione o controlo premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Fechar #: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Fecha a janela atual.</ahelp> Escolha <emph>Janela - Fechar janela</emph>, ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Na visualização de página do $[officename] Writer e do Calc, pode fechar a janela atual clicando no botão <emph>Fechar visualização</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Fecha a janela atual.</ahelp> Escolha <emph>Janela - Fechar janela</emph>, ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Na visualização de página do $[officename] Writer e do Calc, pode fechar a janela atual clicando no botão <emph>Fechar visualização</emph>." #: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Atribui um estilo ao parágrafo atual, a #: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." -msgstr "Para repor o estilo de parágrafo predefinido dos objetos selecionados, selecione a opção Limpar formatação. Selecione Mais para a abrir a janela Estilos e formatação." +msgstr "Para repor o estilo de parágrafo padrão dos objetos selecionados, selecione a opção Limpar formatação. Selecione Mais para abrir a janela Estilos e formatação." #: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index c85d0b24e84..a743a52662e 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:03+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Utilizar teclas de atalho" #: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Muitas das funcionalidades da sua aplicação podem ser chamadas através da utilização das teclas de atalho. Por exemplo, as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> são apresentadas junto à entrada <emph>Abrir</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>. Se pretender aceder a esta função utilizando as teclas de atalho, prima e mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla O. Quando a caixa de diálogo for apresentada, solte ambas as teclas." +msgstr "Muitas das funcionalidades da sua aplicação podem ser chamadas através da utilização das teclas de atalho. Por exemplo, as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> são apresentadas junto à entrada <emph>Abrir</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>. Se pretender aceder a esta função utilizando as teclas de atalho, prima e mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla O. Quando a caixa de diálogo for apresentada, solte ambas as teclas." #: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Teclas de atalho para ações do rato" #: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "Se estiver a utilizar a função de arrastar e largar, ao selecionar com o rato ou ao clicar em objetos e nomes, pode utilizar as teclas Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, ocasionalmente, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> para aceder a funcionalidades adicionais. As funções modificadas que estão disponíveis quando mantém teclas premidas ao arrastar e largar são indicadas através da modificação da forma do ponteiro do rato. Ao selecionar ficheiros ou outros objetos, as teclas de modificação podem expandir a seleção - as funções são explicadas quando aplicável. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "Se estiver a utilizar a função de arrastar e largar, ao selecionar com o rato ou ao clicar em objetos e nomes, pode utilizar as teclas Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, ocasionalmente, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> para aceder a funcionalidades adicionais. As funções modificadas que estão disponíveis quando mantém teclas premidas ao arrastar e largar são indicadas através da modificação da forma do ponteiro do rato. Ao selecionar ficheiros ou outros objetos, as teclas de modificação podem expandir a seleção - as funções são explicadas quando aplicável. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text msgid "Practical Text Input Fields" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "É possível abrir um menu contextual, que contém alguns dos comandos m #: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text msgid "Use the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "Utilize as teclas de atalho Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S para abrir a caixa de diálogo <emph>Caracteres especiais</emph>, de forma a inserir um ou mais caracteres especiais." +msgstr "Utilize as teclas de atalho Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S para abrir a caixa de diálogo <emph>Caracteres especiais</emph>, de forma a inserir um ou mais caracteres especiais." #: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para selecionar a totalidade do texto. Utilize a tecla de seta para a direita ou para a esquerda para remover a seleção." +msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para selecionar a totalidade do texto. Utilize a tecla de seta para a direita ou para a esquerda para remover a seleção." #: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text msgid "Double-click a word to select it." @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Se clicar três vezes num campo de entrada de texto, seleciona o campo n #: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del para eliminar todos os elementos existentes desde a posição do cursor até ao fim da palavra." +msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del para eliminar todos os elementos existentes desde a posição do cursor até ao fim da palavra." #: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "Se utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e a tecla de seta para a direita ou para a esquerda, o cursor irá avançar de palavra em palavra. Se também mantiver premida a tecla Shift, é selecionada uma palavra após a outra." +msgstr "Se utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e a tecla de seta para a direita ou para a esquerda, o cursor irá avançar de palavra em palavra. Se também mantiver premida a tecla Shift, é selecionada uma palavra após a outra." #: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "É possível utilizar a função arrastar e largar no interior e no exte #: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "As teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z são utilizadas para anular uma modificação de cada vez. O texto irá regressar ao estado em que se encontrava antes da primeira alteração." +msgstr "As teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z são utilizadas para anular uma modificação de cada vez. O texto irá regressar ao estado em que se encontrava antes da primeira alteração." #: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text msgid " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Interromper macros" #: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press Shift+ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q." -msgstr "Se pretender terminar uma macro atualmente em execução, prima Shift+ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q." +msgstr "Se pretender terminar uma macro atualmente em execução, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q." #: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Remove a formatação direta do texto ou objetos selecionados (como em < #: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ativa o modo de inserção de texto." #: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" #: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text msgid "Opens a document." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Abre um documento." #: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" #: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text msgid "Saves the current document." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Guarda o documento atual." #: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" #: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text msgid "Creates a new document." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Cria um novo documento." #: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" #: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Modelos e documentos</emph>." #: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" #: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text msgid "Prints document." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Imprime o documento." #: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" #: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text msgid "Exits application." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Sai da aplicação." #: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" #: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text msgid "Cuts out the selected elements." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Corta os elementos selecionados." #: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" #: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text msgid "Copies the selected items." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Copia os itens selecionados." #: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" #: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text msgid "Pastes from the clipboard." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Cola a partir da área de transferência." #: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" #: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Cola texto não formatado a partir da área de transferência. O texto #: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" #: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Colar especial</emph>." #: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text msgid "Selects all." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Seleciona tudo." #: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" #: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text msgid "Undoes last action." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Repete a última ação." #: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" #: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text msgid "Repeats last command." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Repete o último comando." #: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" #: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Invoca a caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>." #: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" #: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text msgid "Searches for the last entered search term." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de #: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" #: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text msgid "Redraws the document view." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Desenha novamente a vista de documentos." #: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" #: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Ativa ou desativa o cursor de seleção em texto só de leitura." #: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" #: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "O atributo <emph>Itálico</emph> é aplicado à área selecionada. Se o #: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" #: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "O atributo <emph>Negrito</emph> é aplicado à área selecionada. Se o c #: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" #: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Ativa Sugestões suplementares para o comando, ícone ou controlo atualm #: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" #: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Move a seleção para baixo." #: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text msgid "Opens the Properties dialog." @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Abre um menu contextual." #: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" #: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text msgid "Refreshes the selected theme." @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Atualiza o tema selecionado." #: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" #: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Introduzir título</emph>." #: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" #: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text msgid "Deletes the selected theme." @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Deslocar um ecrã para baixo." #: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" #: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Insere o objeto selecionado como um objeto ligado no documento atual." #: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" #: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Insere uma cópia do objeto selecionado no documento atual." #: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" #: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Introduzir título</emph>." #: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" #: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Comuta a seleção da linha, exceto quando a linha está em modo de edi #: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra de espaços" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra de espaços" #: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text msgid "Toggles row selection" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Seleciona a coluna atual" #: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id1418805.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" #: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text msgid "Moves pointer to the first row" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Desloca o cursor para a primeira linha" #: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id5994140.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" #: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text msgid "Moves pointer to the last row" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Resultado" #: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "Selecione a barra de ferramentas com F6. Utilize a seta para baixo e a seta para a direita para selecionar o ícone da barra de ferramentas pretendido, e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "Selecione a barra de ferramentas com F6. Utilize a seta para baixo e a seta para a direita para selecionar o ícone da barra de ferramentas pretendido, e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text msgid "Inserts a Drawing Object." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Insere um Objeto de desenho." #: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab" -msgstr "Selecione o documento com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, e prima Tab" +msgstr "Selecione o documento com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, e prima Tab" #: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text msgid "Selects a Drawing Object." @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Seleciona o Objeto de desenho anterior." #: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" #: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text msgid "Selects the first Drawing Object." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Seleciona o primeiro Objeto de desenho." #: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" #: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text msgid "Selects the last Drawing Object." @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Seleciona um ponto adicional no modo Seleção de pontos." #: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Em Modo de rotação, é possível selecionar igualmente o centro de rot #: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" @@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr "Seleciona o ponto anterior do objeto de desenho (Modo de seleção de po #: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." -msgstr "Um novo objeto de desenho com um tamanho predefinido é colocado no centro da vista atual." +msgstr "Um novo objeto de desenho com um tamanho padrão é colocado no centro da vista atual." #: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter no ícone de Seleção" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter no ícone de Seleção" #: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text msgid "Activates the first drawing object in the document." @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Conclui a entrada de dados no campo e coloca o cursor no campo seguinte. #: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" #: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Resultados" #: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" #: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Alterna entre separadores." #: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" #: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Seleção dos campos de controlo na direção oposta." #: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text msgid "Inserts the selected control." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Tecla de seta" #: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de seta" #: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Move o controlo selecionado em passos de 1 mm na respetiva direção. Em #: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text msgid "In point edit mode, jumps to next handle." @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Em modo de edição de pontos, avança para a guia seguinte." #: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index ac5a530dc91..e0e32e0d779 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 03:09+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Numa página de Ajuda, selecione o texto que pretende copiar." #: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text msgid "To search the current Help page:" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "É aberta a caixa de diálogo <emph>Localizar nesta página</emph>." #: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Também pode clicar na página de Ajuda e premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Também pode clicar na página de Ajuda e premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." #: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 50fa4a757f5..de9d88d1341 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:03+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Visualizar" #: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Abre a página da Web no navegador da Web predefinido do sistema operativo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Abre a página no navegador web do seu sistema operativo.</ahelp>" #: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "Local directory" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Campos disponíveis" #: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Apresenta os nomes dos campos da base de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou prima a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar vários campos." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Apresenta os nomes dos campos da base de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou prima a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar vários campos." #: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text msgid "Fields in report" @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set #: 01120200.xhp#tit.help.text msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "Assistente de elementos de grupo: Seleção de campo predefinido" +msgstr "Assistente de elementos de grupo: seleção de campo padrão" #: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Assistente de elementos de grupo: Seleção de campo predefinido</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Assistente de elementos de grupo: seleção de campo padrão</link>" #: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Determina que pretende que um campo de opção seja selecionado como a e #: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." -msgstr "As predefinições serão aceites se abrir o formulário no modo de utilizador. Com estas definições, determina a propriedade de controlo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Estado predefinido</link>." +msgstr "As definições padrão serão aceites se abrir o formulário no modo de utilizador. Com estas definições, determina a propriedade de controlo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Estado padrão</link>." #: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text msgid "Should one option field be selected as a default?" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Campos disponíveis" #: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Apresenta uma lista dos nomes dos campos da base de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou mantenha premida a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar mais do que um campo." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Apresenta uma lista dos nomes dos campos da base de dados na tabela ou consulta selecionada.</ahelp> Clique para selecionar um campo ou mantenha premida a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto clica para selecionar mais do que um campo." #: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Escolher as definições para o assistente web" #: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Selecione as definições que pretende carregar e clique em <emph>Carregar</emph>. Para iniciar o assistente com as predefinições, selecione \"predefinido\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Selecione as definições que pretende carregar e clique em <emph>Carregar</emph>. Para iniciar o assistente com as definições padrão, selecione \"padrão\".</ahelp>" #: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "Delete" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Estilo" #: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo pré-definido.</ahelp>" #: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Private Fax" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Estilo" #: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo pré-definido.</ahelp>" #: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 1d4b915f447..b4edac270d3 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:04+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Especificar padrão" #: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Se a chave principal correspondente foi modificada, utilize esta opção para definir um valor predefinido para todos os campos chave externos.</ahelp> Durante a criação da tabela correspondente, o valor predefinido de um campo chave externo será definido quando fizer a atribuição das propriedades de campo." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Se a chave principal correspondente foi modificada, utilize esta opção para definir o valor padrão para todos os campos chave externos.</ahelp> Durante a criação da tabela correspondente, o valor padrão de um campo chave externo será definido quando fizer a atribuição das propriedades de campo." #: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text msgid "Delete options" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres" #: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o conjunto de caracteres que pretende utilizar para visualizar a base de dados em $[officename].</ahelp> Esta definição não tem efeito sobre a base de dados. Para utilizar o conjunto de caracteres predefinido do sistema operativo, selecione \"System\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o conjunto de caracteres que pretende utilizar para visualizar a base de dados em $[officename].</ahelp> Esta definição não tem efeito sobre a base de dados. Para utilizar o conjunto de caracteres padrão do sistema operativo, selecione \"Sistema\"." #: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Para criar uma consulta, clique no ícone <emph>Consultas</emph> do docu #: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "O painel inferior da Vista de desenho é o local onde o utilizador <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> a consulta. Para definir uma consulta, especifique os <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nomes de campos</link> da base dados a incluir e os <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">critérios</link> para apresentar os campos. Para reordenar as colunas do painel inferior da Vista de desenho, arraste um cabeçalho de coluna para uma nova localização, ou selecione a coluna e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de seta." +msgstr "O painel inferior da Vista de desenho é o local onde o utilizador <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> a consulta. Para definir uma consulta, especifique os <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nomes de campos</link> da base dados a incluir e os <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">critérios</link> para apresentar os campos. Para reordenar as colunas do painel inferior da Vista de desenho, arraste um cabeçalho de coluna para uma nova localização, ou selecione a coluna e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de seta." #: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." @@ -4099,11 +4099,11 @@ msgstr "Especifica o número de casas decimais para um campo numérico ou decima #: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica o valor predefinido a utilizar para novos registos de dados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica o valor padrão a utilizar para novos registos de dados.</ahelp>" #: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text msgid "Format example" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Documento por correio eletrónico" #: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a aplicação de correio eletrónico predefinido para enviar uma nova mensagem de correio eletrónico. O ficheiro de base de dados atual é acrescentado como anexo. Pode introduzir um assunto, os destinatários e o corpo da mensagem.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a aplicação de correio eletrónico padrão para enviar uma nova mensagem de correio eletrónico. O ficheiro de base de dados atual é adicionado como anexo. Pode introduzir um assunto, os destinatários e o corpo da mensagem.</ahelp>" #: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text msgid "Report as E-mail" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Reportar como Correio Eletrónico" #: menufile.xhp#par_idN10603.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a aplicação de correio eletrónico predefinido para enviar uma nova mensagem de correio eletrónico. O relatório selecionado é acrescentado como anexo. Pode introduzir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem. Um relatório dinâmico é exportado como cópia do conteúdo da base de dados durante a exportação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a aplicação de correio eletrónico padrão para enviar uma nova mensagem de correio eletrónico. O relatório selecionado é adicionado como anexo. Pode introduzir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem. Um relatório dinâmico é exportado como cópia do conteúdo da base de dados durante a exportação.</ahelp>" #: menufile.xhp#par_idN10606.help.text msgid "Report to Text Document" @@ -5207,11 +5207,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o número de casas decimais para o campo de #: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor predefinido para um campo Sim/Não.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor padrão para um campo Sim/Não.</ahelp>" #: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres" #: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Selecione a conversão de códigos que pretende utilizar para ver a base de dados no $[officename]. Esta seleção não afeta a base de dados.</ahelp> Selecione \"System\" para utilizar o conjunto de caracteres predefinido do sistema operativo. As bases de dados de texto e dBase estão limitadas à utilização de conjuntos de caracteres que tenham um comprimento de carácter fixo, no qual todos os caracteres estão codificados com o mesmo número de bytes." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Selecione a conversão de códigos que pretende utilizar para ver a base de dados no $[officename]. Esta seleção não afeta a base de dados.</ahelp> Selecione \"Sistema\" para utilizar o conjunto de caracteres padrão do sistema operativo. As bases de dados de texto e dBase estão limitadas à utilização de conjuntos de caracteres que tenham um comprimento de carácter fixo, no qual todos os caracteres estão codificados com o mesmo número de bytes." #: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text" @@ -7467,11 +7467,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Introduza o número de casas decimais p #: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text" msgid "Default value" -msgstr "Valor predefinido" +msgstr "Valor padrão" #: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Selecione o valor predefinido para um campo Sim/Não.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Selecione o valor padrão para um campo Sim/Não.</ahelp>" #: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text msgid "Automatic type recognition" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 63eb4acb8cf..c901d74bb6d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:27+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Documento por correio eletrónico</emp #: email.xhp#par_id3153127.4.help.text msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "O $[officename] abre o seu programa predefinido de correio eletrónico.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se pretende enviar o documento atual com outro programa de correio eletrónico, pode selecionar o programa a utilizar na caixa de diálogo <emph>Internet - Correio eletrónico</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "O $[officename] abre o seu programa de correio eletrónico.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se pretender enviar o documento atual com outro programa de correio eletrónico, pode selecionar o programa a utilizar na caixa de diálogo <emph>Internet - Correio eletrónico</emph>.</caseinline></switchinline>" #: email.xhp#par_id3150986.5.help.text msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "No campo de seleção maior, clique no carácter pretendido ou em vário #: insert_specialchar.xhp#par_id3153031.4.help.text msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "Em qualquer campo de entrada de texto (tal como é o caso dos campos de entrada na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>) é possível premir Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S para abrir a caixa de diálogo <emph>Caracteres especiais</emph>." +msgstr "Em qualquer campo de entrada de texto (tal como é o caso dos campos de entrada na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituir</emph>) é possível premir Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S para abrir a caixa de diálogo <emph>Caracteres especiais</emph>." #: insert_specialchar.xhp#par_id3155630.7.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Abrir documentos guardados noutros formatos" #: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;abrir documentos Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; importar</bookmark_value> <bookmark_value>importar; documento em outros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; documentos de outros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>carregar; documentos de outros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>converter;documentos Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>guardar; formatos de ficheiros predefinidos</bookmark_value> <bookmark_value>padrões;formatos de documentos nos diálogos de ficheiro</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheiro; guardar sempre noutros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; como formato de ficheiro padrão</bookmark_value> <bookmark_value>ficheiros;importar</bookmark_value> <bookmark_value>conversores XML</bookmark_value> <bookmark_value>conversores; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Assistente de conversão de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>assistentes; conversor de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>conversores; conversor de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>ficheiros, consultar também documentos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;abrir documentos Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>documentos;importar</bookmark_value><bookmark_value>importar; documento em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>abrir; documentos de outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>carregar; documentos de outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>converter;documentos Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>guardar; formatos de ficheiros padrão</bookmark_value><bookmark_value>padrões;formatos de documentos nos diálogos de ficheiro</bookmark_value><bookmark_value>formatos de ficheiro; guardar sempre noutros formatos</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; como formato de ficheiro padrão</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros;importar</bookmark_value><bookmark_value>conversores XML</bookmark_value><bookmark_value>conversores; XML</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de conversão de documentos</bookmark_value><bookmark_value>assistentes; conversor de documentos</bookmark_value><bookmark_value>conversores; conversor de documentos</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros, consultar também documentos</bookmark_value>" #: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "As opções disponíveis dependem do conteúdo contido na área de trans #: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Em documentos de texto do Writer, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V para colar o conteúdo da área de transferência como texto não formatado." +msgstr "Em documentos de texto do Writer, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V para colar o conteúdo da área de transferência como texto não formatado." #: pasting.xhp#par_idN10749.help.text msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu" @@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "É possível alterar a direção de escrita do texto premindo uma das se #: ctl.xhp#par_id3154758.2.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "As teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift direita - alteram a introdução de texto da direita para a esquerda" +msgstr "As teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift direita - alteram a introdução de texto da direita para a esquerda" #: ctl.xhp#par_id3149047.3.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla Shift esquerda - alteram a introdução de texto da esquerda para a direita" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla Shift esquerda - alteram a introdução de texto da esquerda para a direita" #: ctl.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "Se mover o objeto gráfico (arrastá-lo sem premir nenhuma tecla, nesse #: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153665.42.help.text msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "Se copiar o gráfico (arrastando-o enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida, nesse caso um sinal de mais é apresentado ao lado do ponteiro do rato), o gráfico será inserido como um objeto." +msgstr "Se copiar o gráfico (arrastando-o enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida, em que um sinal de mais é apresentado ao lado do ponteiro do rato), o gráfico será inserido como um objeto." #: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3154514.44.help.text msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "Se criar uma hiperligação (arrastar enquanto mantém as teclas Shift e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premidas, nesse caso é apresentada uma seta de ligação ao lado do ponteiro do rato), o objeto de desenho é substituído pelo gráfico da Galeria, mas a posição e tamanho do objeto de desenho substituídos são mantidos." +msgstr "Se criar uma hiperligação (arrastar enquanto mantém as teclas Shift e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premidas, em que é apresentada uma seta de ligação ao lado do ponteiro do rato), o objeto de desenho é substituído pelo gráfico da Galeria, mas a posição e tamanho do objeto de desenho substituídos são mantidos." #: configure_overview.xhp#tit.help.text msgid "Configuring $[officename]" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - P #: assistive.xhp#par_id3155430.19.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Aspecto\">$[officename] - Aspeto</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Aspeto</link>" #: assistive.xhp#par_id3148617.20.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Clique no ícone <emph>Abrir</emph> na barra de ferramentas Padrão" #: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " #: doc_open.xhp#par_id3150275.3.help.text msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Introduza propriedades para cada campo de dados selecionado. Dependendo #: data_tabledefine.xhp#par_id3144762.46.help.text msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." -msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Valor predefinido</emph>, introduza o conteúdo predefinido para cada novo registo. Este conteúdo pode ser editado posteriormente." +msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Valor padrão</emph>, introduza o conteúdo padrão para cada novo registo. Este conteúdo pode ser editado posteriormente." #: data_tabledefine.xhp#par_id3150869.47.help.text msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Utilize as caixa de lista de <emph>Base de dados </emph>e <emph>Tabela < #: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." -msgstr "No separador <emph>Formatar</emph> é possível definir formatos de etiquetas personalizadas, não incluídas nos formatos predefinidos. Para isso, selecione \"Utilizador\" na caixa de lista <emph>Tipo</emph>. No separador <emph>Opções</emph>, pode especificar se vão ser criadas todas as etiquetas ou apenas alguns tipos em particular." +msgstr "No separador <emph>Formatar</emph> pode definir formatos de etiquetas personalizadas, não incluídas nos formatos padrão. Para isso, selecione \"Utilizador\" na caixa de lista <emph>Tipo</emph>. No separador <emph>Opções</emph>, pode especificar se vão ser criadas todas as etiquetas ou apenas alguns tipos em particular." #: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "O menu contextual pode ser requisitado para cada entrada a partir do <em #: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "Pode mover as condições de filtro no <emph>Navegador de filtro</emph> arrastando e soltando ou utilizando as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Seta para cima ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Seta para baixo. Para copiar as condições de filtro, arraste-as enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Pode mover as condições de filtro no <emph>Navegador de filtro</emph> arrastando e soltando ou utilizando as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Seta para cima ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Seta para baixo. Para copiar as condições de filtro, arraste-as enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: copytext2application.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Data From Text Documents" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "É possível introduzir texto noutros tipos de documento, tais como folh #: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." -msgstr "Se copiar texto para a área de transferência, pode colá-lo com ou sem atributos de texto. Utilize as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V para colar." +msgstr "Se copiar texto para a área de transferência, pode colá-lo com ou sem atributos de texto. Utilize as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V para colar." #: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"res/commandimagelist/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Anular o reconhecimento de URL" #: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." -msgstr "Quando introduzir texto e notar que este foi automaticamente convertido numa hiperligação, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z para anular esta formatação." +msgstr "Quando introduzir texto e notar que este foi automaticamente convertido numa hiperligação, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z para anular esta formatação." #: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>." @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Selecione o(s) objeto(s) de desenho." #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Copie o objeto de desenho para a área de transferência utilizando, por exemplo, as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Copie o objeto de desenho para a área de transferência utilizando, por exemplo, as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3152996.32.help.text msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Mude para o outro documento, e coloque o cursor onde pretender que o obj #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3149234.33.help.text msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "Insira o objeto de desenho utilizando, por exemplo, as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "Insira o objeto de desenho utilizando, por exemplo, as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." #: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3147573.34.help.text msgid "Inserting into a text document" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink #: hyperlink_edit.xhp#par_id4124881.help.text msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "Quando faz clique com a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> numa hiperligação de um documento do Writer, o navegador abre com o endereço Web pedido. Se não utilizar um rato, posicione o cursor no interior da hiperligação e abra o menu contextual com Shift+F10 e, em seguida, escolha Abrir hiperligação." +msgstr "A tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique numa hiperligação de um documento do Writer, abre com o endereço Web pedido. Se não utilizar um rato, posicione o cursor no interior da hiperligação e abra o menu contextual com Shift+F10 e, em seguida, escolha Abrir hiperligação." #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3145071.26.help.text msgid "Change the text of a hyperlink as follows" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Para dimensionar objetos, primeiro, selecione-os clicando nestes com a f #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "Para escalar um objeto de desenho utilizando o teclado, primeiro selecione o objeto e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repetidamente para realçar uma das guias. Em seguida, prima uma tecla de seta. Para escalar em incrementos mais pequenos, mantenha a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> premida enquanto prime uma tecla de seta. Prima Esc para deixar o modo de edição de pontos." +msgstr "Para ajustar um objeto de desenho utilizando o teclado, primeiro selecione-o e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repetidamente para realçar uma das guias. Em seguida, prima uma tecla de seta. Para ajustar em incrementos menores, mantenha a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> premida, enquanto prime uma tecla de seta. Prima Esc para deixar o modo de edição de pontos." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - P #: accessibility.xhp#par_id3150084.10.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Aspecto\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Aspeto</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Aspeto</link>" #: accessibility.xhp#par_id3150771.11.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Espaços não separáveis" #: space_hyphen.xhp#par_id3147008.31.help.text msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "Para evitar que duas palavras sejam separadas no fim de uma linha, mantenha a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>tecla Ctrl </defaultinline></switchinline> e a tecla Shift premidas quando introduz um espaço entre as palavras." +msgstr "Para evitar que duas palavras sejam separadas no fim de uma linha, mantenha a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>tecla Ctrl </defaultinline></switchinline> e a tecla Shift premidas quando introduz um espaço entre as palavras." #: space_hyphen.xhp#par_id5749687.help.text msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces." @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Travessão não separável" #: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Um exemplo de um travessão não separável é um nome de uma empresa tal como A-Z. É óbvio que não se pretende que A- apareça no final de uma linha e Z no início da seguinte. Para solucionar este problema, prima as teclas Shift+Ctrl+ sinal de subtração. Por outras palavras, mantenha premidas as teclas Shift e Ctr,l e prima a tecla com o sinal de subtração." +msgstr "Um exemplo de um travessão não separável é um nome de uma empresa tal como A-Z. É óbvio que não se pretende que A- apareça no final de uma linha e Z no início da seguinte. Para solucionar este problema, prima as teclas Shift+Ctrl+sinal de menos. Por outras palavras, mantenha premidas as teclas Shift e Ctr, e prima a tecla com o sinal de subtração." #: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text msgid "Hyphen, dash" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Separador definido" #: space_hyphen.xhp#par_id3154306.60.help.text msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Para fornecer suporte à hifenização automática através da introdução de um separador na própria palavra, utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de subtração. A palavra é dividida nesta posição quando estiver no fim da linha, mesmo que a hifenização automática para este parágrafo esteja desativada." +msgstr "Para fornecer suporte à hifenização automática através da introdução de um separador na própria palavra, utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de subtração. A palavra é dividida nesta posição quando estiver no fim da linha, mesmo que a hifenização automática para este parágrafo esteja desativada." #: space_hyphen.xhp#par_id3151245.64.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Desenhe o seu formulário." #: xforms.xhp#par_idN1071E.help.text msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." -msgstr "Insira um controlo, selecione o modelo predefinido no navegador de propriedade, e introduza uma instrução de associação." +msgstr "Insira um controlo, selecione o modelo padrão no navegador de propriedade e introduza uma instrução de associação." #: xforms.xhp#par_idN10722.help.text msgid "In the data navigator, add an element to the instance." @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Configurar impressoras" #: spadmin.xhp#par_id3159157.122.help.text msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed." -msgstr "Em plataformas baseadas em UNIX, o $[officename] só oferece suporte direto a impressoras que utilizem a tecnologia PostScript. As outras impressoras terão de ser configuradas conforme descrito na secção <emph>Controladores de impressoras no $[officename] </emph>. O $[officename] disponibiliza automaticamente uma impressora com o controlador predefinido para cada fila do sistema. Posteriormente pode adicionar as impressoras que quiser." +msgstr "Em plataformas baseadas em UNIX, o $[officename] só oferece suporte direto a impressoras que utilizem a tecnologia PostScript. As outras impressoras terão de ser configuradas conforme descrito na secção <emph>Controladores de impressoras no $[officename] </emph>. O $[officename] disponibiliza automaticamente uma impressora com o controlador padrão para cada fila do sistema. Posteriormente pode adicionar as impressoras que quiser." #: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text msgid "Adding a Printer" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Se estiver a utilizar uma impressora com tecnologia PostScript, deve ins #: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. " -msgstr "Alguns ficheiros PPD são instalados como ficheiros predefinidos. Se não existir nenhum ficheiro PPD que corresponda à impressora, é possível encontrar diversos ficheiros PPD em http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Também é possível solicitar os ficheiros PPD para a impressora ao fabricante. " +msgstr "Alguns ficheiros PPD são instalados como ficheiros padrão. Se não existir qualquer ficheiro PPD que corresponda à impressora, pode encontrar diversos ficheiros PPD em http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Também pode solicitar os ficheiros PPD ao fabricante. " #: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Se estes caracteres, incluindo o número de telefone, não foram impress #: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "No $[officename] também pode ativar um ícone para enviar faxes para um fax predefinido. Para efetuar esta ação, escolha <emph>Ferramentas - Personalizar - Barras de ferramentas</emph>, clique em <emph>Adicionar comandos</emph> e adicione o ícone <emph>Enviar fax padrão</emph> de \"Documentos\". Pode definir qual o fax a utilizar quando prime este botão em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph>." +msgstr "No $[officename] também pode ativar um ícone para enviar faxes para um fax padrão. Para efetuar esta ação, escolha <emph>Ferramentas - Personalizar - Barras de ferramentas</emph>, clique em <emph>Adicionar comandos</emph> e adicione o ícone <emph>Enviar fax padrão</emph> de \"Documentos\". Pode definir qual o fax a utilizar quando prime este botão em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph>." #: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Prima Shift+F6 para alterar os objetos na direção oposta." #: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." -msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para mudar para o documento." +msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para mudar para o documento." #: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." @@ -4236,15 +4236,15 @@ msgstr "Prima a tecla F6 repetidamente até que o primeiro ícone da barra de fe #: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Prima a tecla Enter para executar o ícone selecionado. Se o ícone selecionado pedir normalmente uma ação de rato consecutiva, tal como inserir um retângulo, então premir a tecla Enter não será suficiente: nestes casos prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Prima a tecla Enter para executar o ícone selecionado. Se o ícone selecionado pedir uma ação de rato consecutiva, tal como inserir um retângulo, então premir a tecla Enter não será suficiente: nestes casos prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." #: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter num ícone para criar um objeto de desenho. Um objeto de desenho será colocado no meio da vista, com uma dimensão predefinida." +msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter num ícone para criar um objeto de desenho. Um objeto de desenho será colocado no meio da vista, com uma dimensão pré-definida." #: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na ferramenta Seleção para selecionar o primeiro objeto de desenho no documento. Se pretender editar, dimensionar ou mover o objeto de desenho selecionado, é necessário utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para definir o foco no documento." +msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na ferramenta Seleção para selecionar o primeiro objeto de desenho no documento. Se pretender editar, dimensionar ou mover o objeto de desenho selecionado, tem que utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 para definir o foco no documento." #: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." @@ -4296,11 +4296,11 @@ msgstr "Barra de espaços: alterna entre a seleção da linha atual e o cancelam #: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra de espaços: alterna entre a seleção da linha atual e o cancelamento desta seleção." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra de espaços: alterna entre a seleção da linha atual e o cancelamento desta seleção." #: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+barra de espaços: alterna entre a seleção da coluna atual e o cancelamento desta seleção." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+barra de espaços: alterna entre a seleção da coluna atual e o cancelamento desta seleção." #: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli #: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Num controlo de tabela ou na vista de origem de dados, a tecla Tab passa para a coluna seguinte. Para passar para o controlo seguinte, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Para passar para o controlo anterior, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Num controlo de tabela ou na vista de origem de dados, a tecla Tab passa para a coluna seguinte. Para passar para o controlo seguinte, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Para passar para o controlo anterior, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." #: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Prima a tecla F6 até que a janela ou barra de ferramentas seja selecion #: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." +msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." #: keyboard.xhp#hd_id3154479.148.help.text msgid "Selecting objects" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Utilize a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> #: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "Utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para introduzir o modo de edição de guias. A guia superior esquerda, que é a guia ativa, começa a piscar. Utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para selecionar a guia seguinte. Prima Escape para sair do modo de edição de guias." +msgstr "Utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para introduzir o modo de edição de guias. A guia superior esquerda, que é a guia ativa, começa a piscar. Utilize as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para selecionar a guia seguinte. Prima Escape para sair do modo de edição de guias." #: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." @@ -4400,11 +4400,11 @@ msgstr "Selecione o objeto." #: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Introduza o modo de edição de guias com as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Introduza o modo de edição de guias com as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." #: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" -msgstr "A guia superior esquerda torna-se intermitente. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Espaço várias vezes até que não exista nenhuma guia intermitente. Este estado indica que a âncora do objeto está ativada. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Em documentos de texto, pode premir Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para ativar a âncora diretamente.</caseinline></switchinline>" +msgstr "A guia superior esquerda torna-se intermitente. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Espaço várias vezes até que não exista qualquer guia intermitente. Este estado indica que a âncora do objeto está ativa. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Em documentos de texto, pode premir Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para ativar a âncora diretamente.</caseinline></switchinline>" #: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Os documentos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <i #: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: mostra as linhas divisórias em posições predefinidas e foca uma linha." +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: mostra as linhas divisórias em posições padrão e foca uma linha." #: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "- (tecla de subtração): contrai a entrada selecionada no explorador de #: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: alterna entre o explorador de origem de dados e a tabela." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: alterna entre o explorador de origem de dados e a tabela." #: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text msgid "Shortcuts in the Query Design Window" @@ -4512,11 +4512,11 @@ msgstr "Teclas na Vista Tabela (área superior do desenho de consulta) e na jane #: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta: move a tabela selecionada na direção da seta." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta: move a tabela selecionada na direção da seta." #: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecla de seta: redimensiona a tabela selecionada na vista de tabela." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecla de seta: redimensiona a tabela selecionada na vista de tabela." #: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Teclas na área da seleção (área inferior do desenho de consulta)" #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda ou para a direita: move a coluna selecionada para a direita ou para a esquerda." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda ou para a direita: move a coluna selecionada para a direita ou para a esquerda." #: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text msgid "Keys in the Table Design Window" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Controlar o Editor de Mapa de imagem" #: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Prima Tab para selecionar um ícone. Se tiver selecionado um dos ícones de <emph>Retângulo</emph> a <emph>Polígono de forma livre</emph> e premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, será criado um objeto do tipo selecionado no tamanho predefinido." +msgstr "Prima Tab para selecionar um ícone. Se tiver selecionado um dos ícones de <emph>Retângulo</emph> a <emph>Polígono de forma livre</emph> e premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, será criado um objeto do tipo selecionado no tamanho padrão." #: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Seta para a direita ou seta para a esquerda: avança para uma posição #: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Ctrl+Seta para a esquerda ou Ctrl+Seta para a direita: avança para a divisão seguinte ou retroceder para divisão anterior" +msgstr "Ctrl+Seta para a esquerda ou Ctrl+Seta para a direita: avança para a divisão seguinte ou recua para divisão anterior" #: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Como simplificar o trabalho utilizando modelos e amostras" #: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclui várias amostras de documentos e modelos prontos a serem utilizados. Podem ser acedidos escolhendo <emph>Ficheiro - Novo - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Modelos e Documentos</emph></link>, ou premindo Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclui várias exemplos de documentos e modelos prontos a serem utilizados. Podem ser acedidos em <emph>Ficheiro - Novo - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Modelos e documentos</emph></link>, ou premindo Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_ #: border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "Definir um estilo de contorno predefinido" +msgstr "Definir um estilo de contorno padrão" #: border_paragraph.xhp#par_id3156113.2.help.text msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo - Contornos</emph>." #: border_paragraph.xhp#par_id3156326.4.help.text msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Selecione um dos estilos de contorno predefinidos na área <emph>Padrão</emph>." +msgstr "Selecione um dos estilos de contorno pré-definidos na área <emph>Padrão</emph>." #: border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Quando é criado um formato de texto ligado a uma base de dados, é poss #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "Quando uma coluna de uma base de dados é arrastada para o documento de texto, é inserido um campo. Se mantiver premidas as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta, é inserido um campo de texto agrupado com um campo de rótulos apropriado. O campo de texto já contém toda a informação da base de dados de que necessita para o formulário." +msgstr "Quando uma coluna de uma base de dados é arrastada para o documento de texto, é inserido um campo. Se mantiver premidas as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta, é inserido um campo de texto agrupado com um campo de rótulos apropriado. O campo de texto já contém toda a informação da base de dados de que necessita para o formulário." #: data_view.xhp#tit.help.text msgid "Viewing a Database" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Selecione ou clique no texto ou objeto ao qual pretende aplicar a format #: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text msgid "To exclude paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To exclude character formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "Para excluir a formatação de parágrafos, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto faz clique. Para excluir a formatação de caracteres, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift enquanto faz clique." +msgstr "Para excluir a formatação de parágrafos, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao clicar. Para excluir a formatação de caracteres, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift ao clicar." #: paintbrush.xhp#par_idN10671.help.text msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Sobre o $[officename]</emph>. Isto abre uma caixa #: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "To obtain further information, keep holding down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">the Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> and press the letters S D T in succession. At the beginning you will find information about the version and build number. This is followed by a list of contributors. To stop the information before the end, press Esc." -msgstr "Para obter mais informações, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> e prima as letras S D T, sequencialmente. No início, irá encontrar informação acerca da versão e números da compilação. Esta é seguida de uma lista de colaboradores. Para interromper as informações, prima Esc." +msgstr "Para obter mais informações, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e prima as letras S D T, sequencialmente. No início, irá encontrar informação acerca da versão e números da compilação. Esta é seguida de uma lista de colaboradores. Para interromper as informações, prima Esc." #: hyperlink_search.xhp#tit.help.text msgid "Searching With the Hyperlink Bar" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Arraste a janela pela barra de título para o lado, ou" #: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the Ctrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." -msgstr "Clique duas vezes numa área vazia da janela enquanto prime a tecla Ctrl. Na janela Estilos e formatação, clique duas vezes numa área cinzenta da janela junto aos ícones enquanto prime a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>. Em alternativa, prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." +msgstr "Clique duas vezes numa área vazia da janela enquanto prime a tecla Ctrl. Na janela Estilos e formatação, clique duas vezes numa área cinzenta da janela junto aos ícones enquanto prime a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Em alternativa, prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." #: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - B #: standard_template.xhp#tit.help.text msgid "Changing Default Templates" -msgstr "Alterar modelos predefinidos" +msgstr "Alterar modelos padrão" #: standard_template.xhp#bm_id3154285.help.text msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "<bookmark_value>modificar, consulte também alterar</bookmark_value><boo #: standard_template.xhp#hd_id3154285.36.help.text msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Alterar modelos predefinidos</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Alterar modelos padrão</link></variable>" #: standard_template.xhp#par_id3152811.2.help.text msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Ao abrir um novo documento através de <emph>Ficheiro - Novo</emph>, é #: standard_template.xhp#hd_id3150792.3.help.text msgid "Modifying Default Templates" -msgstr "Alterar modelos predefinidos" +msgstr "Alterar modelos padrão" #: standard_template.xhp#par_id3154365.4.help.text msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template." @@ -6104,15 +6104,15 @@ msgstr "Clique duas vezes em <emph>Modelos</emph> na lista à esquerda. Pode ver #: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." -msgstr "Escolha <emph>Definir como modelo predefinido</emph>. Da próxima vez que abrir um novo documento de texto, este será baseado no novo modelo predefinido." +msgstr "Escolha <emph>Definir como modelo padrão</emph>. Da próxima vez que abrir um novo documento de texto, este será baseado no novo modelo padrão." #: standard_template.xhp#hd_id3153947.27.help.text msgid "Resetting Default Templates" -msgstr "Repor os modelos predefinidos" +msgstr "Repor os modelos padrão" #: standard_template.xhp#par_id3156276.12.help.text msgid "To reset the modified text template to the original default template:" -msgstr "Para repor os modelos de texto modificados para o modelo original predefinido:" +msgstr "Para repor os modelos de texto modificados para o modelo original padrão:" #: standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text msgctxt "standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Selecione um objeto com um único clique." #: gallery_insert.xhp#par_id3154140.12.help.text msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." -msgstr "Arraste o objeto para o documento enquanto mantém as teclas Shift e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>premidas, ou clique com o botão direito do rato para abrir o menu contextual e selecione <emph>Inserir</emph> e <emph>Ligação</emph>." +msgstr "Arraste o objeto para o documento enquanto mantém as teclas Shift e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premidas, ou clique com o botão direito do rato para abrir o menu contextual e selecione <emph>Inserir</emph> e <emph>Ligação</emph>." #: gallery_insert.xhp#hd_id3156282.13.help.text msgid "Inserting an object as a background graphic" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "Selecione um objeto com um único clique." #: gallery_insert.xhp#par_id3147443.22.help.text msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Arraste o objeto para cima de outro objeto no documento enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida." +msgstr "Arraste o objeto para cima de outro objeto no documento enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida." #: tabs.xhp#tit.help.text msgid "Inserting and Editing Tab Stops" @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "Para mover várias marcas de tabulação na régua, prima a tecla Shift #: tabs.xhp#par_id3147349.23.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar uma tabulação na régua para movê-la, juntamente com todas as outras tabulações, para a respetiva direita. Isto resulta numa alteração proporcional do espaçamento entre essas tabulações em relação à distância até à margem." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastar uma tabulação na régua para a mover, juntamente com todas as outras tabulações, para a respetiva direita. Isto resulta numa alteração proporcional do espaço entre as tabulações em relação à distância até à margem." #: tabs.xhp#hd_id3146146.24.help.text msgid "Changing the Properties of Tabs" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ver - Ferramentas</emph> e clique no nome da barra de ferr #: floating_toolbar.xhp#par_id7296975.help.text msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Repor</emph> para repor o comportamento sensível ao contexto predefinido das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão apresentadas automaticamente, dependendo do contexto." +msgstr "Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Repor</emph> para repor o comportamento sensível ao contexto padrão das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão apresentadas automaticamente, dependendo do contexto." #: floating_toolbar.xhp#par_idN106E9.help.text msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "Para voltar a anexar uma janela flutuante, arraste e largue a barra de t #: floating_toolbar.xhp#par_id1510055.help.text msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "Consoante as definições do gestor de janelas do sistema, também pode clicar duas vezes num espaço vazio da barra de ferramentas ou janela, enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>premida. Ou pode clicar duas vezes na barra de título da barra de ferramentas ou janela flutuante." +msgstr "Consoante as definições do gestor de janelas do sistema, também pode clicar duas vezes num espaço vazio da barra de ferramentas ou janela, enquanto mantém a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premida. Ou pode clicar duas vezes na barra de título da barra de ferramentas ou janela flutuante." #: floating_toolbar.xhp#par_idN107AC.help.text msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "Abra um documento de formulário que contenha campos de base de dados." #: data_search2.xhp#par_id3159157.18.help.text msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Como exemplo, abra um ficheiro de documento em branco e prima a tecla F4. Abra a tabela bibliografia da base de dados <emph>biblio</emph> na vista de origens de dados. Enquanto mantém premidas as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, arraste alguns cabeçalhos de colunas para o documento de forma a que os campos de formulários sejam criados." +msgstr "Como exemplo, abra um ficheiro de documento em branco e prima a tecla F4. Abra a tabela bibliografia da base de dados <emph>biblio</emph> na vista de origens de dados. Enquanto mantém premidas as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, arraste alguns cabeçalhos de colunas para o documento, de forma a que os campos de formulários sejam criados." #: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"res/commandimagelist/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_att #: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "Pode procurar texto com atributos que sejam aplicados através de formatação direta ou de estilos. Por exemplo, se procurar o atributo <emph>Tipo de letra</emph>, são localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizem o tipo de letra predefinido. É localizado todo o texto que possui um atributo de tipo de letra diretamente codificado, bem como todo o texto em que um estilo altera o atributo de tipo de letra." +msgstr "Pode procurar texto com atributos que sejam aplicados através de formatação direta ou de estilos. Por exemplo, se procurar o atributo <emph>Tipo de letra</emph>, são localizadas todas as ocorrências de texto que não utilizem o tipo de letra padrão. É localizado todo o texto que possui um atributo de tipo de letra diretamente codificado, bem como todo o texto em que um estilo altera o atributo de tipo de letra." #: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P #: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "Na área <emph>Formato de ficheiro predefinido e definições ODF</emph>, selecione um tipo de documento e, em seguida, selecione o tipo de ficheiro para guardar." +msgstr "Na área <emph>Formato de ficheiro padrão e definições ODF</emph>, selecione um tipo de documento e, em seguida, selecione o tipo de ficheiro para guardar." #: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr "Inserir quebras de linha no $[officename] Calc" #: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys. " -msgstr "Para inserir uma quebra de linha numa célula de folha de cálculo, prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. " +msgstr "Para inserir uma quebra de linha numa célula de folha de cálculo, prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. " #: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Desenho</emph> ou na barra de ferramentas #: fontwork.xhp#par_id3149761.55.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione um estilo de Fontwork e clique em OK para inserir o Fontwork no seu documento. Clique duas vezes ou Ctrl+clique duas vezes no Fontwork no seu documento para aceder ao modo de edição de texto e alterar o texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione um estilo de Fontwork e clique em OK para inserir o Fontwork no seu documento. Clique duas vezes ou Ctrl+duplo clique no Fontwork do seu documento para aceder ao modo de edição e poder alterar o texto.</ahelp>" #: fontwork.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "Clique duas vezes no objeto para entrar no modo de edição de texto." #: fontwork.xhp#par_idN107D5.help.text msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." -msgstr "Substitua o texto predefinido do Fontwork pelo seu próprio texto." +msgstr "Substitua o texto padrão do Fontwork pelo seu próprio texto." #: fontwork.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "Press Esc to exit text edit mode." @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" #: doc_save.xhp#par_id3156113.5.help.text msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -msgstr "Clique no ícone <emph>Guardar</emph> ou prima as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." +msgstr "Clique no ícone <emph>Guardar</emph> ou prima as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." #: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" @@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language #: language_select.xhp#par_id3150040.2.help.text msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "O idioma selecionado para o documento determina o dicionário utilizado na verificação ortográfica, no dicionário de sinónimos e na hifenização, no delimitador de decimais e milhares utilizados e o formato de moeda predefinido." +msgstr "O idioma selecionado para o documento determina o dicionário utilizado na verificação ortográfica, no dicionário de sinónimos e na hifenização, no delimitador de decimais e milhares utilizados e o formato de moeda padrão." #: language_select.xhp#par_id3153093.3.help.text msgid "The language you select applies to the whole document." @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%P #: language_select.xhp#par_id3149664.8.help.text msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "Em <emph>Idiomas predefinidos para documentos</emph>, selecione o idioma de documento para todos os novos documentos. Se marcar <emph>Apenas para o documento atual</emph>, a escolha será aplicada apenas ao documento atual. Feche a caixa de diálogo com um clique em <emph>OK</emph>." +msgstr "Em <emph>Idiomas padrão para documentos</emph>, selecione o idioma de documento para todos os novos documentos. Se marcar <emph>Apenas para o documento atual</emph>, a escolha será aplicada apenas ao documento atual. Feche a caixa de diálogo com um clique em <emph>OK</emph>." #: language_select.xhp#hd_id3152938.9.help.text msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" @@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "Adicionar mais idiomas de texto" #: language_select.xhp#par_id7919248.help.text msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas – Idioma – Mais dicionários online</item> para abrir a página de dicionários no navegador predefinido." +msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas – Idioma – Mais dicionários online</item> para abrir a página de dicionários no navegador web padrão." #: language_select.xhp#par_id5174108.help.text msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." @@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "Estes gráficos são atualizados automaticamente quando os dados de orig #: chart_insert.xhp#par_id2356944.help.text msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart." -msgstr "Insira um gráfico com um conjunto de dados predefinido e, em seguida, utilize a caixa de diálogo Tabela de dados de gráficos para introduzir os seus próprios dados para esse gráfico." +msgstr "Insira um gráfico com um conjunto de dados padrão e, em seguida, utilize a caixa de diálogo Tabela de dados de gráficos para introduzir os seus dados para esse gráfico." #: chart_insert.xhp#par_id866115.help.text msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw. " @@ -9800,11 +9800,11 @@ msgstr "Gráfico baseado nos próprios valores" #: chart_insert.xhp#par_id6944792.help.text msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." -msgstr "No Writer, se não tiver selecionado quaisquer células, escolha <emph>Inserir - Objeto - Gráfico</emph> para inserir um gráfico com dados predefinidos. No Draw ou no Impress, escolha <emph>Inserir - Gráfico</emph> para inserir um gráfico baseado em dados predefinidos." +msgstr "No Writer, se não tiver selecionado quaisquer células, escolha <emph>Inserir - Objeto - Gráfico</emph> para inserir um gráfico com dados padrão. No Draw ou no Impress, escolha <emph>Inserir - Gráfico</emph> para inserir um gráfico baseado em dados padrão." #: chart_insert.xhp#par_id3152960.29.help.text msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." -msgstr "Pode alterar os valores dos dados predefinidos clicando duas vezes no gráfico e escolhendo, em seguida, <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>Ver - Tabela de dados de gráficos</emph></link>." +msgstr "Pode alterar os valores dos dados padrão, clicando duas vezes no gráfico e escolhendo, em seguida, <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>Ver - Tabela de dados de gráficos</emph></link>." #: dragdrop_gallery.xhp#tit.help.text msgid "Adding Graphics to the Gallery" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Criar uma ligação" #: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "Se premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> soltando simultaneamente o botão do rato, é possível controlar se o objeto é copiado, movido ou se é criada uma ligação." +msgstr "Se premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> soltando simultaneamente o botão do rato, é possível controlar se o objeto é copiado, movido ou se é criada uma ligação." #: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_tabl #: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "Definir um estilo de contorno predefinido" +msgstr "Definir um estilo de contorno pré-definido" #: border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text msgctxt "border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text" @@ -9978,7 +9978,7 @@ msgstr "Clique no ícone <emph>Contornos</emph> na barra de ferramentas <emph>Ta #: border_table.xhp#par_id3143270.5.help.text msgid "Click one of the predefined border styles." -msgstr "Clique num dos estilos de contorno predefinidos." +msgstr "Clique num dos estilos de contorno pré-definidos." #: border_table.xhp#par_id3156156.6.help.text msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c8fec2375d0..e66e7ffcf3f 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:06+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Linha" #: 01040500.xhp#par_id3153966.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Especifica o valor predefinido para introduzir linhas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Especifica o valor padrão para inserção de linhas.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Coluna" #: 01040500.xhp#par_id3159334.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Especifica o valor predefinido para introduzir colunas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Especifica o valor padrão para inserção de colunas.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3150645.15.help.text msgid "Behavior of rows/columns" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Expandir formatação" #: 01060300.xhp#par_id3150400.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Especifica se os atributos de formatação da célula selecionada devem ser aplicados às células vazias adjacentes.</ahelp> Se, por exemplo, o conteúdo da célula selecionada tiver o atributo negrito, este atributo também será aplicado às células adjacentes. As células que já tenham um formato especial não serão modificadas por esta função. Pode visualizar o intervalo em questão premindo as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (sinal de multiplicação no teclado numérico). Este formato também se aplica a todos os novos valores inseridos neste intervalo. São aplicadas as predefinições normais às células que estejam fora deste intervalo." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Especifica se os atributos de formatação da célula selecionada devem ser aplicados às células vazias adjacentes.</ahelp> Se, por exemplo, o conteúdo da célula selecionada tiver o atributo negrito, este atributo também será aplicado às células adjacentes. As células que já tenham um formato especial não serão modificadas por esta função. Pode visualizar o intervalo em questão premindo as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ * (sinal de multiplicação no teclado numérico). Este formato também se aplica a todos os novos valores inseridos neste intervalo. São aplicadas as pré-definições normais às células que estejam fora deste intervalo." #: 01060300.xhp#hd_id3148451.14.help.text msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Se aceitar, o registo de dados é imediatamente iniciado. Quando iniciar #: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." -msgstr "Se negar participar, nenhuns dados serão enviados e o registo de dados pára imediatamente." +msgstr "Se negar participar, nenhuns dados serão enviados e o registo de dados para imediatamente." #: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information." @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitui um tipo de letra por #: 01010700.xhp#par_id3155419.46.help.text msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." -msgstr "Se assim pretender, é possível sobrepor o tipo de letra de substituição predefinido utilizado pelo sistema operativo quando identifica num documento um tipo de letra que não está disponível." +msgstr "Se pretender, pode sobrepor o tipo de letra de substituição utilizado pelo sistema operativo quando identifica num documento um tipo de letra que não está disponível." #: 01010700.xhp#par_id3145610.25.help.text msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Nível de transparência" #: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o nível de transparência das seleções transparentes. O valor predefinido é 75%. Pode selecionar valores entre 10% a 90%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o nível de transparência das seleções transparentes. O valor padrão é 75%. Pode selecionar valores entre 10% a 90%.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text msgid "Mouse positioning" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Alinhar à grelha" #: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Especifique se pretende mover molduras, elementos de desenho, e controlos apenas entre pontos da grelha.</ahelp> Para alterar o estado da grelha de ajuste apenas para a ação atual, arraste um objeto enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Especifique se pretende mover molduras, elementos de desenho, e controlos apenas entre pontos da grelha.</ahelp> Para alterar o estado da grelha de ajuste apenas para a ação atual, arraste um objeto enquanto mantém premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Controlo</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text msgid "Visible grid" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">Geral< #: 01010200.xhp#par_id3145669.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">Na secção<emph> Geral</emph>, é possível selecionar as predefinições para guardar documentos, e pode escolher os formatos de ficheiro predefinidos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">Na secção<emph> Geral</emph>, pode selecionar os padrões para guardar documentos, e pode escolher os formatos de ficheiro padrão.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3154824.65.help.text msgid "Load" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Selecione #: 01010200.xhp#hd_id2016968.help.text msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "Formato de ficheiro predefinido e definições ODF" +msgstr "Formato de ficheiro padrão e definições ODF" #: 01010200.xhp#hd_id2659077.help.text msgid "ODF format version" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Avisar se o formato não for ODF ou padrão" #: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pode optar por receber uma mensagem de aviso quando guarda um documento num formato que não seja o OpenDocument ou que não tenha definido como sendo o formato predefinido em <emph>Carregar/Guardar - Geral</emph> na caixa de diálogo Opções.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pode optar por receber uma mensagem de aviso quando guarda um documento num formato que não seja o OpenDocument ou que não tenha definido como sendo o formato padrão em <emph>Carregar/Guardar - Geral</emph> na caixa de diálogo Opções.</ahelp>" #: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Tipo de documento" #: 01010200.xhp#par_id3150828.63.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Especifica o tipo de documento para o qual pretende definir o formato de ficheiro predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Especifica o tipo de documento para o qual pretende definir o formato de ficheiro padrão.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3149527.51.help.text msgid "Always save as" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Pode também alterar os tipos de letra de idiomas com texto de disposiç #: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." -msgstr "Estas definições estabelecem os tipos de letra base para os modelos predefinidos. Também é possível modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">modelos de texto predefinidos</link>." +msgstr "Estas definições estabelecem os tipos de letra base para os modelos padrão. Também é possível modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">modelos de texto padrão</link>." #: 01040300.xhp#hd_id3152811.3.help.text msgid "Basic fonts" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Hífenes personalizados" #: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Especifica se os delimitadores definidos pelo utilizador são apresentados. São delimitadores ocultados que o utilizador introduz numa palavra, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> As palavras com delimitadores definidos pelo utilizador só ficam separadas no final de uma linha, no sítio exato em que um delimitador definido pelo utilizador é inserido, independentemente do facto de a hifenização automática estar ativada ou desativada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Especifica se os delimitadores definidos pelo utilizador são apresentados. São delimitadores ocultados que o utilizador introduz numa palavra, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Hífen</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hífen.</defaultinline></switchinline> As palavras com delimitadores definidos pelo utilizador só ficam separadas no final de uma linha, no sítio exato em que um delimitador definido pelo utilizador é inserido, independentemente do facto de a hifenização automática estar ativada ou desativada.</ahelp>" #: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text msgid "Spaces" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Espaços não separáveis" #: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Especifica que os espaços não separáveis são mostrados na forma de caixas cinzentas. Os espaços não separáveis não são separados no fim de uma linha e são introduzidos com as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaços</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Especifica que os espaços não separáveis são mostrados na forma de caixas cinzentas. Os espaços não separáveis não são separados no fim de uma linha e são introduzidos com as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Barra de espaços</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaços</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Idio #: 01140000.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os idiomas predefinidos e outras definições de configuração regional para documentos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os idiomas padrão e outras definições de configuração regional para documentos.</ahelp>" #: 01140000.xhp#hd_id3156042.21.help.text msgid "Language of" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o idioma utilizado para a interface do utiliz #: 01140000.xhp#par_id0125201009445727.help.text msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." -msgstr "A entrada \"Predefinida\" seleciona o idioma da interface do utilizador para o sistema operativo. Se o idioma não estiver disponível durante a instalação do %PRODUCTNAME, o idioma da instalação do %PRODUCTNAME será o idioma predefinido." +msgstr "A entrada \"Padrão\" seleciona o idioma da interface do utilizador para o sistema operativo. Se o idioma não estiver disponível durante a instalação do %PRODUCTNAME, o idioma da instalação do %PRODUCTNAME será o idioma utilizado." #: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text msgid "Locale setting" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Uma alteração no campo <emph>Moeda predefinida</emph> será transmitid #: 01140000.xhp#hd_id3153127.5.help.text msgid "Default languages for documents" -msgstr "Idiomas predefinidos para documentos" +msgstr "Idiomas padrão para documentos" #: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Caminhos" #: 01010301.xhp#par_id3153524.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contém uma lista dos caminhos que já foram adicionados. Marque o caminho predefinido para os novos ficheiros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contém uma lista dos caminhos que já foram adicionados. Marque o caminho padrão para os novos ficheiros.</ahelp>" #: 01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text" @@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Selecione para ativar sempre a opção <emph>Gu #: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "É necessário fazer Ctrl-clique para abrir hiperligações" +msgstr "É necessário fazer Ctrl clique para abrir hiperligações" #: 01030300.xhp#par_id79042.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativada, terá de manter premida a tecla Ctrl enquanto clica numa hiperligação para seguir essa ligação. Se não estiver ativada, abra a hiperligação clicando na mesma.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativa, terá de manter premida a tecla Ctrl enquanto clica numa hiperligação para a abrir. Se não estiver ativa, o clique abre a hiperligação.</ahelp>" #: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text msgid "Passwords for web connections" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Padrão" #: 01150100.xhp#par_id3148920.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">Quando assinala <emph> Padrão</emph>, as duas caixas de texto seguintes são preenchidas com os caracteres predefinidos para o idioma selecionado:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">Quando assinala <emph> Padrão</emph>, as duas caixas de texto seguintes são preenchidas com os caracteres padrão do idioma selecionado:</ahelp>" #: 01150100.xhp#hd_id3144761.23.help.text msgid "Not at start of line:" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "Padrão" #: 01010300.xhp#par_id3153968.161.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">O botão de<emph> Padrão </emph>repõe os caminhos predefinidos para todas as entradas selecionadas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">O botão<emph> Padrão </emph>repõe os caminhos para todas as entradas selecionadas.</ahelp>" #: 01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text msgctxt "01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po index c085d38f395..d7802f79804 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:55+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Para especificar as unidades de medida de uma régua, clique com o botã #: main0209.xhp#par_id3149129.6.help.text msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." -msgstr "Para alterar a origem (ponto 0) das réguas, arraste a interseção das duas réguas no canto superior esquerdo até à área de trabalho. São apresentadas guias verticais e horizontais. Continue a arrastar até que as guias verticais e horizontais estejam no local que pretende para a nova origem e, em seguida, solte o botão do rato. Para repor as origens das réguas nos valores predefinidos, clique duas vezes na interseção." +msgstr "Para alterar a origem (ponto 0) das réguas, arraste a interseção das duas réguas no canto superior esquerdo até à área de trabalho. São apresentadas guias verticais e horizontais. Continue a arrastar até que as guias verticais e horizontais estejam no local que pretende para a nova origem e, em seguida, solte o botão do rato. Para repor as origens das réguas nos valores padrão, clique duas vezes na interseção." #: main0209.xhp#par_id3154651.5.help.text msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 2b10e54b30b..03f68971ac8 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 02:26+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Para aceder a este comando</variable>" #: 00000004.xhp#par_id8789025.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para guardar a imagem de mapa de bits selecionada como sendo um ficheiro. O formato de ficheiro predefinido consiste no formato interno da imagem.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para guardar a imagem de mapa de bits selecionada como sendo um ficheiro. O formato de ficheiro padrão é o formato interno da imagem.</ahelp>" #: 00000004.xhp#par_id5316324.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index c6fa274d029..e0cec2c9106 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 18:22+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Para trás" #: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Pára a reprodução da animação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Para a reprodução da animação.</ahelp>" #: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Para inserir elementos específicos a partir de um ficheiro:" #: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Clique no sinal de adição ao lado do nome do ficheiro e selecione os elementos que pretender inserir. Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> para adicionar ou a tecla Shift para expandir a sua seleção." +msgstr "Clique no sinal de adição ao lado do nome do ficheiro e selecione os elementos que pretender inserir. Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> para adicionar ou a tecla Shift para expandir a sua seleção." #: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a85da6ef969..5f06410ed0d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:07+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:21+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Ampliação anterior" #: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Retoma a apresentação do diapositivo no fator de zoom anteriormente aplicado.</ahelp> Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Vírgula(,)." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Retoma a apresentação do diapositivo no fator de ampliação anteriormente aplicado.</ahelp> Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Vírgula." #: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Ampliação seguinte" #: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Anula a ação do comando <emph>Zoom anterior </emph>.</ahelp> Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ponto final(.)." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Anula a ação do comando <emph>Zoom anterior </emph>.</ahelp> Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Ponto final." #: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b389d63b0f6..82d5a3f3159 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 23:50+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Editar grupo." #: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text msgid "Exit group." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ver apresentação de diapositivos." #: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Navigator" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Verificação ortográfica" #: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text msgid "Thesaurus" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Editar pontos." #: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text msgid "Fit text to frame." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Avançar para o último diapositivo na apresentação de diapositivos." #: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Up " -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Up " +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Up " #: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text msgid "Go to the previous slide." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Ir para o diapositivo anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Down " -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Down " +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +Page Down " #: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text msgid "Go to the next slide." @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Fazer zoom na seleção atual." #: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" #: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text msgid "Group selected objects." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Agrupar objetos selecionados." #: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text msgid "Ungroup selected group." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Desagregar o grupo selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + clique" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clique" #: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Introduza um grupo para que seja possível editar os objetos individuais #: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" #: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text msgid "Combine selected objects." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Combinar objetos selecionados." #: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+K" #: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Dividir objeto selecionado. Esta combinação só está disponível para #: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Mais" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Mais" #: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text msgid "Bring to Front." @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Trazer para a frente." #: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Mais" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Mais" #: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text msgid "Bring Forward." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Trazer para primeiro plano." #: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Menos" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Menos" #: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text msgid "Send Backward." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Enviar para segundo plano." #: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Menos" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Menos" #: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text msgid "Send to Back." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Move o objeto selecionado ou a vista da página na direção da tecla de #: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de Seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla de Seta" #: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text msgid "Move around in the page view." @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Restringe o movimento horizontal ou vertical do objeto selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + arrastar (com a opção <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar ao mover</link> ativa)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ arrastar (com a opção <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar ao mover</link> ativa)" #: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." -msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arraste um objeto para criar uma cópia do mesmo." +msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arraste um objeto para criar uma cópia." #: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Ativa um marcador de posição de objeto numa apresentação nova (apena #: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter" #: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text msgid "Moves to the next text object on the slide." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e87c47fdfc3..95aaeefe212 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Para editar um modelo global de folhetos, clique no separador Folheto ac #: footer.xhp#hd_id7251808.help.text msgid "Adding predefined header or footer objects" -msgstr "Adicionar objetos predefinidos de cabeçalho ou rodapé" +msgstr "Adicionar objetos de cabeçalho ou rodapé" #: footer.xhp#par_id5015411.help.text msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. " @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Selecionar marcadores de posição" #: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." -msgstr "Os <emph>Esquemas Automáticos</emph> do $[officename] Impress utilizam marcadores de posição para títulos de diapositivos, texto e objetos. Para selecionar um marcador de posição, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Para avançar para o marcador de posição seguinte, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> novamente." +msgstr "Os <emph>Esquemas automáticos</emph> do $[officename] Impress utilizam marcadores de posição para títulos de diapositivos, texto e objetos. Para selecionar um marcador de posição, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Para avançar para o marcador de posição seguinte, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> novamente." #: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "Se premir <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> depois de atingir o último marcador de posição num diapositivo, é inserido um novo diapositivo após o diapositivo atual. A nova página utiliza o mesmo esquema da página atual." +msgstr "Se premir <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> depois de atingir o último marcador de posição num diapositivo, é inserido um novo diapositivo após o diapositivo atual. O novo diapositivo utiliza o mesmo esquema do diapositivo atual." #: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text msgid "During a Slide Show" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints. #: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "No Impress e no Draw pode ligar duas formas através de uma linha denominada <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">conector</link>. Ao desenhar um conector entre formas, este é ligado a um ponto de colagem em cada forma. Cada forma tem alguns pontos de colagem predefinidos, cujas posições dependem da forma específica. Pode adicionar os seus próprios pontos de colagem personalizados a uma forma e, em seguida, ligar conectores aos pontos de colagem personalizados." +msgstr "No Impress e no Draw pode ligar duas formas através de uma linha denominada <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">conector</link>. Ao desenhar um conector entre formas, este é ligado a um ponto de colagem em cada forma. Cada forma tem alguns pontos de colagem padrão, cujas posições dependem da forma específica. Pode adicionar os seus próprios pontos de colagem personalizados a uma forma e, em seguida, ligar conectores aos pontos de colagem personalizados." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text msgid "To add and edit gluepoints" @@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "Clique duas vezes no texto inserido para entrar no modo de edição." #: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." -msgstr "Selecione a totalidade do texto abaixo da área do diapositivo visível e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." +msgstr "Selecione a totalidade do texto abaixo da área do diapositivo visível e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." #: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "Escolha <emph>Inserir – Diapositivo</emph> e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "Escolha <emph>Inserir – Diapositivo</emph> e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." #: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Não é possível eliminar ou mudar o nome das camadas predefinidas. Pod #: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "A camada do <emph>Esquema</emph> é o espaço de trabalho predefinido. A camada do <emph>Esquema</emph> determina a localização do título, do texto e dos marcadores de posição do objeto na sua página." +msgstr "A camada do <emph>Esquema</emph> é o espaço de trabalho padrão. A camada do <emph>Esquema</emph> determina a localização do título, do texto e dos marcadores de posição do objeto na sua página." #: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima #: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. " -msgstr "Pode aplicar efeitos de animação predefinidos a objetos num diapositivo. " +msgstr "Pode aplicar efeitos de animação aos objetos do seu diapositivo. " #: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text msgid "To apply an animation effect to an object: " @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Para aplicar e editar um efeito de caminho de movimento:" #: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." -msgstr "É possível animar um objeto para se deslocar por um caminho de movimento. Pode utilizar caminhos de movimento predefinidos ou personalizados." +msgstr "Pode animar um objeto ao ser deslocado por um caminho de movimento. Pode utilizar caminhos de movimento padrão ou personalizados." #: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Para reduzir, prima o sinal de Subtração." #: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "Se estiver a utilizar um rato com roda, poderá manter premida a tecla Ctrl e rodar a roda para alterar o zoom em todos os módulos principais do %PRODUCTNAME." +msgstr "Se estiver a utilizar um rato com roda, poderá manter premida a tecla Ctrl e rodar a roda para alterar o tamanho em todos os módulos do %PRODUCTNAME." #: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po index 37e2f463d35..a55f6c8f0f0 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:31+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Criar uma fórmula" #: main0503.xhp#par_id3145386.12.help.text msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." -msgstr "Tal como no caso dos gráficos e imagens, as fórmulas são criadas como objetos no interior de um documento. Introduzir uma fórmula num documento inicia automaticamente o $[officename] Math. Pode criar, editar e formatar a fórmula utilizando uma grande seleção de funções e símbolos predefinidos." +msgstr "Tal como no caso dos gráficos e imagens, as fórmulas são criadas como objetos no interior de um documento. Introduzir uma fórmula num documento inicia automaticamente o $[officename] Math. Pode criar, editar e formatar a fórmula utilizando uma grande seleção de funções e símbolos pré-definidos." #: main0503.xhp#hd_id3153916.15.help.text msgid "Typing a Formula Directly" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 171a0b7b34d..92d989cd16e 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 00:45+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:51+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr " Utilize o comando <emph>cor</emph> para alterar a cor da sua fórmula. #: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." -msgstr "Os comandos <emph>nbold</emph> e <emph>nitalic</emph> removem os tipos de letra predefinidos de negrito e itálico dos componentes de fórmula. Por exemplo, remova o itálico do x na fórmula 5 x + 3=28 introduzindo <emph>nitalic</emph> antes do x como em <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." +msgstr "Os comandos <emph>nbold</emph> e <emph>nitalic</emph> removem os tipos de letra padrão de negrito e itálico dos componentes de fórmula. Por exemplo, remova o itálico do x na fórmula 5 x + 3=28 introduzindo <emph>nitalic</emph> antes do x como em <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." #: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Tipos de letra personalizados" #: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "Nesta secção da caixa de diálogo <emph>Tipo de letra</emph> é possível definir tipos de letra, com os quais será possível formatar outros componentes do texto da fórmula. Estão disponíveis os três tipos de letra base: <emph>Serif, Sans</emph> e <emph>Fixed</emph>. É possível adicionar qualquer outro tipo de letra a cada tipo de letra padrão que esteja instalado. Todos os tipos de letra instalados no seu sistema estão disponíveis para serem utilizados. Selecione o botão <emph>Modificar</emph> para expandir a seleção oferecida na caixa de lista." +msgstr "Nesta secção da caixa de diálogo <emph>Tipo de letra</emph> é possível definir tipos de letra, com os quais será possível formatar outros componentes do texto da fórmula. Estão disponíveis os três tipos de letra base: <emph>Serif, Sans</emph> e <emph>Fixa</emph>. É possível adicionar qualquer outro tipo de letra a cada tipo de letra padrão que esteja instalado. Todos os tipos de letra instalados no seu sistema estão disponíveis para serem utilizados. Selecione o botão <emph>Modificar</emph> para expandir a seleção oferecida na caixa de lista." #: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window. " @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "Atenção ao facto de que todos os n aqui referidos possuem tamanhos diferentes. O tamanho 1,333 resulta de 8/6, o tamanho desejado a dividir pelo tamanho do índice predefinido 6. (Tamanho do índice 50% com um tamanho base de 12)" +msgstr "Atenção ao facto de que todos os n aqui referidos possuem tamanhos diferentes. O tamanho 1,333 resulta de 8/6, o tamanho desejado a dividir pelo tamanho do índice 6. (Tamanho do índice 50% com um tamanho base de 12)" #: 03090800.xhp#tit.help.text msgid "Set Operations" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "O comando <emph>limsup</emph> insere o <emph>limite superior</emph> com #: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Se escrever <emph>oper</emph> na janela Comandos, pode inserir <emph>operadores definidos pelo utilizador</emph> no $[officename] Math, uma função útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Um exemplo seria <emph>oper %theta x</emph>. Através da utilização do comando <emph>oper</emph>, pode inserir caracteres especiais que não pertençam ao conjunto de caracteres predefinidas do $[officename] . <emph>oper</emph> pode também ser utilizado em limites. Por exemplo, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Neste exemplo, o símbolo union é indicado pelo nome <emph>union</emph>. No entanto, este não é um dos símbolos predefinidos. Para o definir, escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph>. Selecione <emph>Especial</emph> quando surgir o conjunto de símbolos na caixa de diálogo e clique no botão <emph>Editar</emph>. Na caixa de diálogo seguinte, selecione <emph>Especiais</emph> como o conjunto de símbolos novamente. Introduza um nome aceitável na caixa de texto <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos.Clique em <emph>Adicionar</emph> e em <emph>OK</emph>. Clique em <emph>Fechar</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>. Este processo está agora terminado e já poderá escrever o símbolo union na janela Comandos, introduzindo <emph>oper %union</emph>." +msgstr "Se escrever <emph>oper</emph> na janela Comandos, pode inserir <emph>operadores definidos pelo utilizador</emph> no $[officename] Math, uma função útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Um exemplo seria <emph>oper %theta x</emph>. Através da utilização do comando <emph>oper</emph>, pode inserir caracteres especiais que não pertençam ao conjunto de caracteres padrão do $[officename] . <emph>oper</emph> pode também ser utilizado em limites. Por exemplo, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Neste exemplo, o símbolo union é indicado pelo nome <emph>union</emph>. No entanto, este não é um dos símbolos padrão. Para o definir, escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph>. Selecione <emph>Especial</emph> quando surgir o conjunto de símbolos na caixa de diálogo e clique no botão <emph>Editar</emph>. Na caixa de diálogo seguinte, selecione <emph>Especiais</emph> como o conjunto de símbolos novamente. Introduza um nome aceitável na caixa de texto <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos.Clique em <emph>Adicionar</emph> e em <emph>OK</emph>. Clique em <emph>Fechar</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>. Este processo está agora terminado e já poderá escrever o símbolo union na janela Comandos, introduzindo <emph>oper %union</emph>." #: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Todos os elemen #: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "Para alterar permanentemente o tamanho predefinido (12 pt) utilizado no $[officename] Math, terá primeiro de definir o tamanho (por exemplo, 11 pt) e, em seguida, clicar no botão <emph>Padrão</emph>." +msgstr "Para alterar permanentemente o tamanho padrão (12 pt) utilizado no $[officename] Math, terá primeiro que definir o tamanho (por exemplo, 11 pt) e, em seguida, clicar no botão <emph>Padrão</emph>." #: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text msgid "Relative Sizes" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 36267da53ef..f6d2b8a3a96 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 03:39+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:51+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras." #: attributes.xhp#tit.help.text msgid "Changing Default Attributes" -msgstr "Alterar atributos predefinidos" +msgstr "Alterar atributos padrão" #: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp #: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" -msgstr "É possível modificar os formatos predefinidos no $[officename] Math?" +msgstr "Pode modificar os formatos padrão no $[officename] Math?" #: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 492a0c26ce8..9618b1a307b 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:52+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Idioma" #: main0208.xhp#par_id8193914.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Apresenta o idioma do texto selecionado. <br/>Clique para abrir um menu em que pode escolher outro idioma para o texto selecionado ou para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha Repor idioma predefinido para aplicar de novo o idioma predefinido na seleção ou parágrafo. <br/>Escolha Mais para abrir a caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apresenta o idioma do texto selecionado. <br/>Clique para abrir um menu em que pode escolher outro idioma para o texto selecionado ou para o parágrafo atual. <br/>Escolha \"Nenhum\" para excluir o texto da verificação ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha \"Repor idioma padrão\" para aplicar de novo o idioma padrão na seleção ou parágrafo. <br/>Escolha \"Mais\" para abrir a caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" #: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text msgid "Digital Signature" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 4b5bf99d366..e490538e31b 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:16+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros</emph>" #: 00000404.xhp#par_id3155990.57.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 00000404.xhp#par_id3147174.5.help.text msgid "On Insert toolbar, click" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Tabela</emph>" #: 00000404.xhp#par_id3153129.58.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" #: 00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Calcular</emph>" #: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ plus sign" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sinal de adição" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sinal de adição" #: 00000406.xhp#par_id3155174.19.help.text msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Editar - Texto automático</emph>" #: 00000402.xhp#par_id3151243.15.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 00000402.xhp#par_id3143228.3.help.text msgid "On the Insert toolbar, click" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ver - Sombras de campos</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" #: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ver - Nomes de campos</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" #: 00000403.xhp#par_id3155625.6.help.text msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ver - Caracteres não imprimíveis</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3145823.18.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" #: 00000403.xhp#par_id3154508.7.help.text msgid "On Standard bar, click" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3197d5490fc..7f7ebb26e5b 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:27+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Rodapé</lin #: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no submenu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, somente o estilo de página \"Predefinido\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no submenu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, somente o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Insere uma quebra de pá #: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "É igualmente possível inserir uma quebra de página, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. No entanto, se pretender atribuir um Estilo de Página à página seguinte, deve utilizar o comando de menu para introduzir a quebra de página manual." +msgstr "Pode também inserir uma quebra de página, premindo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. No entanto, se pretender atribuir um Estilo de página à página seguinte, deve utilizar o comando de menu para introduzir a quebra de página manual." #: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text msgid "Style" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Formatação automática" #: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <emph>Formatação automática</emph>, onde pode selecionar o esquema predefinido da tabela.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <emph>Formatação automática</emph>, onde pode selecionar o esquema da tabela.</ahelp>" #: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Cabeçalho</ #: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no submenu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, somente o estilo de página \"Predefinido\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no submenu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, somente o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Prese #: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Abre o documento atual como uma apresentação do $[officename] Impress. O documento atual deverá conter, no mínimo, um estilo de parágrafo de título predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Abre o documento atual como uma apresentação do $[officename] Impress. O documento atual deverá conter, no mínimo, um estilo de parágrafo de título pré-definido.</ahelp>" #: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Para mover uma moldura ou objeto selecionado, prima uma tecla de seta. P #: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "Para redimensionar uma moldura ou objeto selecionado, prima primeiro Ctrl+Tab. Um dos parâmetros identificadores fica intermitente para indicar que está selecionado. Para selecionar outro parâmetro identificador, prima novamente Ctrl+Tab. Prima uma tecla de seta para redimensionar o objeto numa unidade de grelha. Para redimensionar por um pixel, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima uma tecla de seta." +msgstr "Para ajustar uma moldura ou objeto selecionado, prima primeiro Ctrl+Tab. Um dos parâmetros identificadores fica intermitente para indicar que está selecionado. Para selecionar outro parâmetro identificador, prima novamente Ctrl+Tab. Prima uma tecla de seta para ajustar o objeto numa unidade de grelha. Para ajustar por um pixel, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima uma tecla de seta." #: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Estilos de caracteres" #: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "É possível atribuir estilos a âncoras e texto das notas finais. É possível utilizar os estilos de notas finais predefinidos ou um estilo diferente." +msgstr "Pode atribuir estilos a âncoras e texto das notas finais. Também pode utilizar os estilos de notas finais pré-definidos ou um estilo diferente." #: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text" @@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Apresentar o lembrete de um nome como uma sugestão enquanto escreve" #: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Apresenta uma sugestão para concluir uma palavra como uma Sugestão de ajuda após escrever as primeiras três letras de uma palavra que corresponde a uma entrada de Texto automático. Para aceitar a sugestão, prima Enter. Se for apresentada mais do que uma entrada de Texto automático para as letras introduzidas, prima Ctrl+Tab para percorrer as entradas.</ahelp> Por exemplo, para inserir texto fictício, escreva \"Fic\" e, em seguida, prima Enter." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Exibe uma sugestão para concluir uma palavra como uma Sugestão de ajuda após escrever as primeiras três letras de uma palavra que corresponde a uma entrada de Texto automático. Para aceitar a sugestão, prima Enter. Se for exibida mais do que uma entrada de Texto automático para as letras introduzidas, prima Ctrl+Tab para percorrer as entradas.</ahelp> Por exemplo, para inserir texto fictício, escreva \"Fic\" e, em seguida, prima Enter." #: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "Para visualizar a lista pela ordem inversa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "Para visualizar a lista pela ordem inversa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." #: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Redimensionar colunas e linhas" #: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." -msgstr "Para redimensionar uma coluna, coloque o cursor numa célula da tabela, mantenha premida a tecla Alt e, em seguida, prima a tecla para a esquerda ou a seta para a direita. Para redimensionar a coluna sem alterar a largura da tabela, mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a seta para a esquerda ou para a direita." +msgstr "Para ajustar uma coluna, coloque o cursor numa célula da tabela, mantenha premida a tecla Alt e, em seguida, prima a tecla para a esquerda ou a seta para a direita. Para ajustar a coluna sem alterar a largura da tabela, mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a seta para a esquerda ou para a direita." #: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." @@ -3037,11 +3037,11 @@ msgstr "Para desativar o diálogo de Hifenização e hifenizar automaticamente e #: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." -msgstr "Para introduzir um hífen de forma manual, e diretamente no documento, clique na palavra à qual pretende adicionar o hífen, e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal menos (-)." +msgstr "Para introduzir um hífen de forma manual e diretamente no documento, clique na palavra à qual pretende adicionar o hífen, e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sinal Menos." #: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "Para inserir um hífen não separável (protegido) diretamente no documento, clique na palavra que pretende hifenizar, e prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+sinal menos (-)." +msgstr "Para inserir um hífen não separável (protegido) diretamente no documento, clique na palavra que pretende hifenizar, e prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+sinal Menos." #: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Apresenta uma lista #: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." +msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." #: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Então, clique no separador <emph>Condição</emph> e selecione o campo #: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "Em <emph>Contexto</emph>, selecione a entrada do cabeçalho e em <emph>Estilos de parágrafo</emph> selecione o estilo para o cabeçalho da carta de negócios; por exemplo, o Estilo de parágrafo predefinido \"Cabeçalho\". Também é possível selecionar o seu próprio estilo." +msgstr "Em <emph>Contexto</emph>, selecione a entrada do cabeçalho e em <emph>Estilos de parágrafo</emph> selecione o estilo para o cabeçalho da carta de negócios; por exemplo, o Estilo de parágrafo \"Cabeçalho\". Também é possível selecionar o seu próprio estilo." #: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Contexto" #: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Pode visualizar aqui os contextos predefinidos do $[officename], incluindo níveis de esquematização de 1 a 10, níveis de numeração/marcas de 1 a 10, cabeçalho da tabela, conteúdo da tabela, secção, contorno, nota de rodapé, cabeçalho e rodapé.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Pode visualizar aqui os contextos padrão do $[officename], incluindo níveis de esquematização de 1 a 10, níveis de numeração/marcas de 1 a 10, cabeçalho da tabela, conteúdo da tabela, secção, contorno, nota de rodapé, cabeçalho e rodapé.</ahelp>" #: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text msgid "Applied Style" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Introduza o número do número de página #: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "Para mover rapidamente o cursor para outra página enquanto visualiza um documento, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, introduza o número da página para a qual pretende avançar e aguarde alguns segundos." +msgstr "Para mover rapidamente o cursor para outra página enquanto visualiza um documento, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, introduza o número da página para a qual pretende avançar e aguarde alguns segundos." #: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text msgid "List Box" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Moldura" #: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Especifique o nome da moldura onde pretende abrir o ficheiro selecionado.</ahelp> Os nomes predefinidos das molduras destino são descritos <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">aqui</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Especifique o nome da moldura onde pretende abrir o ficheiro selecionado.</ahelp> Os nomes padrão das molduras destino são descritos <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">aqui</link>." #: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text msgid "Image Map" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Estilos de caracteres" #: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "É possível atribuir estilos a âncoras e texto de notas finais. É possível utilizar os estilos de notas finais predefinidos ou um estilo diferente." +msgstr "É possível atribuir estilos a âncoras e texto de notas finais. É possível utilizar os estilos de notas finais pré-definidos ou um estilo diferente." #: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "Formatação automática" #: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Abre a caixa de diálogo <emph>Formatação automática</emph>, na qual pode selecionar um esquema predefinido para a tabela.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Abre a caixa de diálogo <emph>Formatação automática</emph>, na qual pode selecionar um esquema para a tabela.</ahelp></variable>" #: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text msgid "Icon on the Insert toolbar" @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Remove a proteção de todas as c #: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "Para remover a proteção de várias tabelas de uma só vez, selecione as tabelas e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Para remover a proteção de todas as tabelas de um documento, clique numa zona do documento e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." +msgstr "Para remover a proteção de várias tabelas de uma só vez, selecione as tabelas e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Para remover a proteção de todas as tabelas de um documento, clique numa zona do documento e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." #: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr "Padrões" #: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "É possível selecionar um esquema de colunas predefinido, ou criar um esquema próprio. Quando se aplica um esquema a um estilo de página, todas as páginas que utilizem o estilo são atualizadas. O mesmo acontece quando se aplica um esquema de colunas a um estilo de molduras, todas as molduras que utilizem esse estilo são atualizadas. É também possível alterar o esquema das colunas para uma única moldura." +msgstr "Pode selecionar um esquema de colunas padrão ou criar um esquema próprio. Quando se aplica um esquema a um estilo de página, todas as páginas que utilizem o estilo são atualizadas. O mesmo acontece quando se aplica um esquema de colunas a um estilo de molduras, todas as molduras que utilizem esse estilo são atualizadas. É também possível alterar o esquema das colunas para uma única moldura." #: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Introduza o número d #: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text msgid "You can also select one of the predefined column layouts." -msgstr "É igualmente possível selecionar um dos esquemas de colunas predefinidos." +msgstr "É igualmente possível selecionar um dos esquemas de colunas pré-definidos." #: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text msgid "Selection fields" @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Apresenta uma lista #: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." +msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." #: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "Sem título 1 - 9" #: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Selecione o estilo de numeração predefinido que pretende atribuir ao nível de destaque selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Selecione o estilo de numeração pré-definido que pretende atribuir ao nível de destaque selecionado.</ahelp>" #: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text" @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "É apresentado um submenu com alguns estilos de página." #: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Escolha o estilo de página \"Predefinido\" a partir do submenu." +msgstr "Escolha o estilo de página \"Padrão\" a partir do submenu." #: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Apresenta uma lista #: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." +msgstr "Para inserir rapidamente um campo da lista, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique duas vezes no campo." #: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgstr "Destaque" #: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Cria o índice utilizando níveis de esquema, ou seja, são adicionados ao índice parágrafos formatados com um dos estilos de cabeçalhos predefinidos (Título 1-10).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Cria o índice utilizando níveis de esquema, ou seja, são adicionados ao índice parágrafos formatados com um dos estilos de cabeçalhos pré-definidos (Título 1-10).</ahelp>" #: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d314c22fb76..b751733f5e5 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:24+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Data</link>" #: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Insere a data atual como um campo.</ahelp> É utilizado o formato de data predefinido e a data não é atualizada automaticamente." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Insere a data atual como um campo.</ahelp> É utilizado o formato de data padrão e a data não é atualizada automaticamente." #: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Para ir para uma página específica, introduza o número da página no #: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "Ao premir as teclas de atalho Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, passa para a introdução de números de página. Quando se prime Enter, o cursor move-se para a página selecionada." +msgstr "Ao premir as teclas de atalho Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, passa para a introdução de números de página. Quando se prime Enter, o cursor move-se para a página selecionada." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index dbcc2dde7c7..b2287b44fda 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 02:24+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Barra Fórmula" #: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text msgid "Insert Fields" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Completar Texto Automático" #: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text msgid "Edit AutoText" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Navegador" #: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text msgid "Navigator on, go to page number" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Verificar ortografia" #: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text msgid "Thesaurus" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Modo de extensão" #: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" #: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text msgid "Field shadings on / off" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Atualizar campos" #: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text msgid "Show fields" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Calcular tabela" #: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text msgid "Update Input Fields and Input Lists" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Atualizar campos e listas de entrada" #: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" #: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text msgid "Nonprinting Characters on/off" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Criar estilo" #: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" #: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text msgid "Sets focus to Apply Style box" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Coloca o foco na caixa Aplicar estilo" #: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text msgid "Update Style" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Ativar numeração" #: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text msgid "Insert or edit Table" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ativar marcas" #: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text msgid "Numbering / Bullets off" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text msgid "Select All" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Selecionar tudo" #: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" #: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text msgid "Justify" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Justificado" #: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" #: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text msgid "Double Underline" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Sublinhado duplo" #: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" #: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text msgid "Centered" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Centrado" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Localizar e substituir" #: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" #: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text msgid "Superscript" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Sobrescrito" #: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" #: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text msgid "Align Left" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Alinhar à esquerda" #: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" #: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text msgid "Align Right" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Alinhar à direita" #: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" #: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text msgid "Subscript" @@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Repetir a última ação" #: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" #: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text msgid "Apply Default paragraph style" -msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Predefinido" +msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" #: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text msgid "Apply Heading 1 paragraph style" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Título 1" #: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" #: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text msgid "Apply Heading 2 paragraph style" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Título 2" #: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" #: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text msgid "Apply Heading 3 paragraph style" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Título 3" #: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" #: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text msgid "Apply Heading 4 paragraph style" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Título 4" #: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" #: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text msgid "Apply Heading 5 paragraph style" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Título 5" #: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sinal de adição(+)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ sinal Mais" #: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Calcula o texto selecionado e copia o resultado para a área de transfer #: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hífen(-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hífen" #: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Hífenes personalizados; hifenização definida pelo utilizador." #: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+sinal de subtração (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+sinal Menos" #: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Traço não separável (não utilizado para a hifenização)" #: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de multiplicação * (apenas no teclado numérico)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal de multiplicação * (apenas no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text msgid "Run macro field" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Executar campo de macro" #: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Barra de espaços" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Barra de espaços" #: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Quebra de linha sem alteração de parágrafo" #: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text msgid "Manual page break" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Quebra de página manual" #: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text msgid "Column break in multicolumnar texts" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Mover cursor com seleção para a esquerda" #: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Ir para o início da palavra" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a esquerda" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Mover cursor com seleção para a direita" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ir para o início da palavra seguinte" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a direita" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Ir para e selecionar o fim da linha" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Ir para o início do documento" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Ir para e selecionar texto no início do documento" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ir para o final do documento" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Ir para e selecionar texto no final do documento" #: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" #: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text msgid "Switch cursor between text and header" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Alternar o cursor entre o texto e o cabeçalho" #: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" #: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text msgid "Switch cursor between text and footer" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Move uma página do ecrã para baixo com seleção" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Eliminar texto até ao final da palavra" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Numa lista: eliminar um parágrafo vazio em frente do parágrafo atual" #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Eliminar texto até ao final da frase" #: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" #: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Eliminar texto até ao início da frase" #: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Próxima sugestão na <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\" #: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Utilizar sugestão anterior na <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\ #: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" #: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência como texto não formatado." #: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clique duplo ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clique duplo ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10" #: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Move o parágrafo ativo ou os parágrafos selecionados um parágrafo par #: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "O título no formato \"Título X\" (X = 2-10) move-se um nível acima no #: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Se a célula ativada estiver vazia, seleciona toda a tabela. Caso contr #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" #: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Se a célula ativada estiver vazia, vai para o início da tabela. Caso c #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" #: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Se a célula ativada estiver vazia, vai para o fim da tabela. Caso contr #: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Aumenta/diminui o tamanho da coluna/linha na margem superior/esquerda da #: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta" #: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Tal como <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option #: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Teclas de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Teclas de seta" #: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinl #: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" -msgstr "3 segundos no modo Inserir, Tecla de seta insere linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta insere célula" +msgstr "3 segundos no modo Inserir, Tecla de seta insere linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta insere célula" #: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinl #: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" -msgstr "3 segundos em modo Eliminar, Tecla de seta elimina linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta une a célula à célula adjacente" +msgstr "3 segundos em modo Eliminar, Tecla de seta elimina linha/coluna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de seta une a célula à célula adjacente" #: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "<bookmark_value>remover; proteção de células em documentos de texto</ #: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" #: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Remove a proteção das células de todas as tabelas selecionadas. Se n #: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" #: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Mover objeto." #: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de seta" #: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text msgid "Resizes by moving lower right corner." @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Redimensiona deslocando o canto inferior direito." #: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Teclas de seta" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Teclas de seta" #: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text msgid "Resizes by moving top left corner." @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Redimensiona deslocando o canto superior esquerdo." #: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 287076e403d..93816cfdd1b 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Função" #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "Tecla <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>" #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text msgid "Right, left arrow keys" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Move o cursor uma linha para cima ou para baixo." #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Move o parágrafo atual para cima ou para baixo." +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Move o parágrafo atual para cima ou para baixo." #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta #: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "Para avançar para um marcador específico no documento, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mantenha a tecla Ctrl premida e clique em </caseinline><defaultinline>com o botão direito do rato</defaultinline></switchinline> no campo <emph>Página</emph> na <emph>Barra de estado</emph> e, em seguida, escolha o marcador." +msgstr "Para avançar para um marcador específico no documento, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">prima a tecla Ctrl e clique </caseinline><defaultinline>com o botão direito do rato</defaultinline></switchinline> no campo <emph>Página</emph> na <emph>Barra de estado</emph> e, em seguida, escolha o marcador." #: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Na caixa <emph>Estilo seguinte</emph>, selecione o estilo de página que #: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Para aplicar o novo estilo de página a apenas uma única página, selecione \"Predefinido\"." +msgstr "Para aplicar o novo estilo de página a apenas uma única página, selecione \"Padrão\"." #: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item> <emph/>, se #: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Para mudar o fundo apenas da página atual, selecione um estilo de página onde a opção Próximo estilo esteja definida para \"Predefinido\"." +msgstr "Para mudar o fundo apenas da página atual, selecione um estilo de página onde a opção Próximo estilo esteja definida para \"Padrão\"." #: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Por norma, o $[officename] corrige automaticamente vários erros ortogr #: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " -msgstr "Para anular rapidamente uma correção ou conclusão automática, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " +msgstr "Para anular rapidamente uma correção ou conclusão automática, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " #: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Coloque o ponteiro do rato sobre a coluna que divide a linha na régua a #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, clique e arraste uma linha para redimensionar todas as células à direita ou acima da linha, proporcionalmente." +msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, clique e arraste uma linha para redimensionar todas as células à direita ou acima da linha, proporcionalmente." #: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Para alterar a largura de uma célula" #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita" +msgstr "Mantenha premida as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita" #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text msgid "Changing the Height of a Row" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Clique no interior da tabela. Escolha <item type=\"menuitem\">Tabela - P #: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Para aplicar translineação a ambos os lados de uma tabela, e para organizar duas tabelas contíguas, deve inserir as tabelas numa moldura. Clique na tabela, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A duas vezes para selecionar a tabela inteira, e em seguida, escolha <emph>Inserir - Moldura</emph>." +msgstr "Para aplicar translineação a ambos os lados de uma tabela, e para organizar duas tabelas contíguas, deve inserir as tabelas numa moldura. Clique na tabela, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A duas vezes para selecionar toda a tabela, e em seguida, escolha <emph>Inserir - Moldura</emph>." #: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Carácter - Posição</emph>, em seguida, selec #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P para tornar o texto superior à linha, e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B para tornar o texto inferior à linha." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P para tornar o texto superior à linha, e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B para tornar o texto inferior à linha." #: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Selecione todas ou algumas palavras da lista." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar todas as palavras selecionadas para a área de transferência. Cole num novo documento e guarde como lista de referência das palavras recolhidas." +msgstr "Utilize <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C para copiar todas as palavras selecionadas para a área de transferência. Cole num novo documento e guarde como lista de referência das palavras recolhidas." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/heade #: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "É possível utilizar outros cabeçalhos e rodapés em páginas diferentes do documento, desde que as páginas utilizem diferentes estilos de página. O $[officename] coloca à sua disposição vários estilos de página predefinidos, tais como <emph>Primeira página</emph>, <emph>Página esquerda</emph> e <emph>Página direita</emph> ou pode ser criado um estilo de página personalizado." +msgstr "Pode utilizar outros cabeçalhos e rodapés em páginas diferentes do documento, desde que as páginas utilizem diferentes estilos de página. O $[officename] coloca à sua disposição vários estilos de página, tais como <emph>Primeira página</emph>, <emph>Página esquerda</emph> e <emph>Página direita</emph> ou pode ser criado um estilo de página personalizado." #: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Pode selecionar uma tabela com o teclado ou com o rato." #: table_select.xhp#par_idN10614.help.text msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." -msgstr "Para selecionar uma tabela com o teclado, mova o cursor para a tabela e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A até que as células sejam selecionadas." +msgstr "Para selecionar uma tabela com o teclado, mova o cursor para a tabela e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A até que as células sejam selecionadas." #: table_select.xhp#par_idN10633.help.text msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." @@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr "Selecione a fórmula do texto. A fórmula só pode conter números e ope #: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Calcular</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Sinal de Adição (+)." +msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Calcular</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+sinal Mais" #: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Coloque o cursor no local em que pretende inserir o resultado da fórmula e, em seguida, escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar </item>, ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>A fórmula selecionada é substituída pelo resultado." +msgstr "Coloque o cursor no local em que pretende inserir o resultado da fórmula e, em seguida, escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar </item>, ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>A fórmula selecionada é substituída pelo resultado." #: hidden_text.xhp#tit.help.text msgid "Hiding Text" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "É possível incluir número de capítulos em legendas." #: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." -msgstr "Certifique-se de que o texto do documento está organizado por capítulos e se tanto os títulos dos capítulos como os títulos das secções utilizam um dos estilos de parágrafo de título predefinidos. Deverá também atribuir uma opção de numeração dos estilos de parágrafo de título." +msgstr "Certifique-se de que o texto do documento está organizado por capítulos e se tanto os títulos dos capítulos como os títulos das secções utilizam um dos estilos de parágrafo de título padrão. Deverá também atribuir uma opção de numeração dos estilos de parágrafo de título." #: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Para inserir uma nova coluna, coloque o cursor na célula de uma tabela, #: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." -msgstr "Para dividir a célula da tabela em alternativa a adicionar uma coluna, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert e, em seguida, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto prime a tecla de seta para a esquerda ou para a direita." +msgstr "Para dividir a célula da tabela em alternativa a adicionar uma coluna, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert e, em seguida, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto prime a tecla de seta para a esquerda ou para a direita." #: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Para eliminar uma coluna, coloque o cursor na célula de uma tabela, pri #: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Para unir uma tabela numa célula adjacente, coloque o cursor na célula, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para a direita." +msgstr "Para unir uma tabela numa célula adjacente, coloque o cursor na célula, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para a direita." #: ruler.xhp#tit.help.text msgid "Using Rulers" @@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr "Clique duas vezes no estilo \"Primeira página\"." #: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." -msgstr "Agora, a sua página de título contém o estilo \"Primeira página\" e as páginas seguintes contêm automaticamente o estilo \"Predefinido\"." +msgstr "Agora, a sua página de título contém o estilo \"Primeira página\" e as páginas seguintes contêm automaticamente o estilo \"Padrão\"." #: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "Agora já pode, por exemplo, inserir um rodapé apenas para o estilo de página \"Predefinido\" ou inserir rodapés em ambos os estilos de página, mas com campos de números de página formatados de modo diferente." +msgstr "Agora já pode, por exemplo, inserir um rodapé apenas para o estilo de página \"Padrão\" ou inserir rodapés em ambos os estilos de página, mas com campos de números de página formatados de modo diferente." #: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Predefinições" #: borders.xhp#par_id626544.help.text msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Clique num dos ícones <emph>Predefinido</emph> para definir ou repor vários contornos." +msgstr "Clique num dos ícones <emph>Padrão</emph> para definir ou repor vários contornos." #: borders.xhp#par_id292062.help.text msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Selecione um bloco com cerca de 8x8 células e, em seguida, escolha <emp #: borders.xhp#par_id4194158.help.text msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">ícones predefinidos para contornos</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">ícones padrão para contornos</alt></image>" #: borders.xhp#par_id7253028.help.text msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "$[officename] recolhe as palavras frequentemente utilizadas na sessão a #: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " -msgstr "Caso exista mais do que uma palavra na memória de Correção automática que corresponda às três letras introduzidas, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para percorrer as palavras disponíveis. Para percorrer as palavras na direção oposta, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " +msgstr "Caso exista mais do que uma palavra na memória de Correção automática que corresponda às três letras introduzidas, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab para percorrer as palavras disponíveis. Para percorrer as palavras na direção oposta, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text msgid " To Accept/Reject a Word Completion" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Escolha <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sect #: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." -msgstr "Na lista <item type=\"menuitem\">Secção</item>, clique na secção que pretende modificar. Pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para selecionar todas as secções na lista, e também pode fazer Shift+clique, ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clique para selecionar algumas secções." +msgstr "Na lista <item type=\"menuitem\">Secção</item>, clique na secção que pretende modificar. Pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para selecionar todas as secções na lista, e também pode fazer Shift+clique, ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clique para selecionar algumas secções." #: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Utilize a função Correção automática para remover quebras de linha #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. " -msgstr "Esta função Correção automática apenas funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Predefinido\". " +msgstr "Esta função Correção automática apenas funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Padrão\". " #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item> <emph>.</emph> " @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Clique na palavra que pretende procurar ou substituir." #: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Idioma - Dicionário de sinónimos</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." +msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Idioma - Dicionário de sinónimos</emph> ou prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." #: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." @@ -4065,11 +4065,11 @@ msgstr "Selecione o texto que pretende formatar." #: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." +msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." #: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." -msgstr "Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduzir o texto que pretende formatar em negrito e, em seguida, premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quando terminar." +msgstr "Também pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduzir o texto que pretende formatar em negrito e, em seguida, premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quando terminar." #: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Para eliminar uma tabela completa, clique na tabela e, em seguida, escol #: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "Para eliminar o conteúdo de uma tabela, clique na tabela, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A até que todas as células sejam selecionadas e, em seguida, prima Delete ou Backspace." +msgstr "Para eliminar o conteúdo de uma tabela, clique na tabela, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A até que todas as células sejam selecionadas e, em seguida, prima Delete ou Backspace." #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text msgid "Creating Non-printing Text" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Para mover um parágrafo numerado ou com marcas para cima um nível de d #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Para inserir uma tabulação entre o número ou marca e o texto do parágrafo, clique no início do parágrafo e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Para inserir uma tabulação entre o número ou marca e o texto do parágrafo, clique no início do parágrafo e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." #: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Graphic From a File" @@ -4691,11 +4691,11 @@ msgstr "Um modelo consiste num documento que contém estilos de formatação, im #: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." -msgstr "A não ser que seja especificado algo em contrário, todos os documentos de texto novos do $[officename] são baseados no modelo predefinido." +msgstr "A não ser que seja especificado algo em contrário, todos os novos documentos de texto do $[officename] são baseados no modelo padrão." #: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." -msgstr "$[officename] tem um número de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">modelos predefinidos</link> que podem ser utilizados para criar tipos ou documentos de texto diferentes, tais como cartas comercial." +msgstr "O $[officename] tem um número de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">modelos padrão</link> que podem ser utilizados para criar tipos ou documentos de texto diferentes, tais como cartas comerciais." #: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "No Writer, é possível definir contornos para <emph>estilos de páginas #: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Para definir um estilo de contorno predefinido" +msgstr "Para definir um estilo de contorno pré-definido" #: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página - Contornos</emph>." #: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Selecione um dos estilos de contorno predefinidos na área <emph>Padrão</emph>." +msgstr "Selecione um dos estilos de contorno pré-definidos na área <emph>Padrão</emph>." #: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text" @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Para definir as entradas de sumário" #: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "A melhor forma de gerar um sumário é aplicar os estilos de parágrafo de título predefinidos, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu sumário." +msgstr "A melhor forma de gerar um sumário é aplicar os estilos de parágrafo de título, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu sumário." #: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrang #: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Pode deslocar títulos e texto subordinado para cima e para baixo num documento de texto utilizando o Navegador. É também possível aumentar e diminuir níveis do título. Para utilizar esta função, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo de título predefinidos. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph>, selecione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e, em seguida, clique duas vezes num número da lista de <emph>Níveis</emph>." +msgstr "Pode deslocar títulos e texto subordinado para cima e para baixo num documento de texto utilizando o Navegador. É também possível aumentar e diminuir níveis do título. Para utilizar esta função, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo de título padrão. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph>, selecione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e, em seguida, clique duas vezes num número da lista de <emph>Níveis</emph>." #: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list." @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form #: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "É possível sair rapidamente da formatação manual premindo Ctrl+Shift+X. Por exemplo, se tiver premido Ctrl+B para aplicar o tipo de carácter negrito ao texto introduzido, prima a Ctrl+Shift+X para regressar ao formato de carácter predefinido do parágrafo." +msgstr "É possível sair rapidamente da formatação manual premindo Ctrl+Shift+X. Por exemplo, se tiver premido Ctrl+B para aplicar o tipo de carácter negrito ao texto introduzido, prima a Ctrl+Shift+X para regressar ao formato de carácter padrão do parágrafo." #: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Na página do separador <emph>Fundo</emph>, selecione a cor de fundo ou #: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "Para selecionar um objeto no fundo, prima a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no objeto. Em alternativa, utilize o Navegador para selecionar o objeto." +msgstr "Para selecionar um objeto no fundo, prima a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique no objeto. Em alternativa, utilize o Navegador para selecionar o objeto." #: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc #: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "A melhor forma de gerar um sumário é aplicar os estilos de parágrafo e de título predefinidos, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no sumário. Após a aplicação destes estilos, é então possível criar um sumário." +msgstr "A melhor forma de gerar um sumário é aplicar os estilos de parágrafo e de título padrão, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no sumário. Após a aplicação destes estilos, é então possível criar um sumário." #: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text msgid "To Insert a Table of Contents" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Siga as instruções de verificação." #: template_default.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Default Template" -msgstr "Alterar o modelo predefinido" +msgstr "Alterar o modelo padrão" #: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" @@ -6486,15 +6486,15 @@ msgstr "<bookmark_value>modelos padrão;definir/repor</bookmark_value> <boo #: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Alterar o modelo predefinido</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Alterar o modelo padrão</link></variable>" #: template_default.xhp#par_id3145569.68.help.text msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." -msgstr "O modelo predefinido contém as informações de formatação predefinidas para novos documentos de texto. Se desejar, pode criar um novo modelo e utilizá-lo como o modelo predefinido." +msgstr "O modelo padrão contém as informações de formatação padrão para novos documentos de texto. Se desejar, pode criar um novo modelo e utilizá-lo como o modelo padrão." #: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text msgid "To Create a Default Template" -msgstr "Para criar um modelo predefinido" +msgstr "Para criar um modelo padrão" #: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." @@ -6524,7 +6524,7 @@ msgstr "Na lista <item type=\"menuitem\">Modelos</item>, clique duas vezes na pa #: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>." -msgstr "Clique com o botão direito do rato no modelo que criou, e escolha <emph>Definir como modelo predefinido</emph>." +msgstr "Clique com o botão direito do rato no modelo que criou, e escolha <emph>Definir como modelo padrão</emph>." #: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text msgctxt "template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "Clique em<emph> Fechar</emph>." #: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text msgid "To Reset the Default Template" -msgstr "Para repor o modelo predefinido" +msgstr "Para repor o modelo padrão" #: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templat #: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>." -msgstr "Clique com o botão direito do rato em qualquer uma das duas listas, e escolha <item type=\"menuitem\">Repor modelo predefinido - Documento de texto</item>." +msgstr "Clique com o botão direito do rato em qualquer uma das duas listas, e escolha <item type=\"menuitem\">Repor modelo padrão - Documento de texto</item>." #: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "Introduza a palavra na caixa <emph>Palavras com DUas INiciais MAiúscula #: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "Para anular rapidamente uma substituição da correção automática, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. A palavra ou abreviação introduzidas também são adicionadas à lista de exceções da correção automática." +msgstr "Para anular rapidamente uma substituição da correção automática, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. A palavra ou abreviação introduzidas também são adicionadas à lista de exceções da correção automática." #: hidden_text_display.xhp#tit.help.text msgid "Displaying Hidden Text" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "Para alterar a orientação da página apenas para algumas páginas" #: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. " -msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar a orientação das páginas num documento. Os estilos de página definem mais propriedades de página, como por exemplo cabeçalho e rodapé ou margens de páginas. Pode alterar o estilo de página “Predefinido” para o documento atual ou pode definir os seus próprios estilos de página e aplicá-los a qualquer parte do texto. " +msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar a orientação das páginas num documento. Os estilos de página definem mais propriedades de página, como por exemplo cabeçalho e rodapé ou margens de páginas. Pode alterar o estilo de página “Padrão” para o documento atual ou pode definir os seus próprios estilos de página e aplicá-los a qualquer parte do texto. " #: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "Intervalo de um estilo de página definido manualmente" #: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "O estilo de página “Predefinido” não define um \"estilo seguinte\" diferente na página do separador <item type=\"menuitem\">Formatar - Página - Organizador</item>. Em alternativa, o \"estilo seguinte\" é também definido como “Predefinido”. Todos os estilos de páginas que são seguidos pelo mesmo estilo de página podem ser aplicados a várias páginas. Os contornos inferior e superior do intervalo de estilos de página são definidos por \"quebras de página com estilo\". Todas as páginas entre duas \"quebras de página com estilo\" utilizam o mesmo estilo de página." +msgstr "O estilo de página “Padrão” não define um \"estilo seguinte\" diferente na página do separador <item type=\"menuitem\">Formatar - Página - Organizador</item>. Em alternativa, o \"estilo seguinte\" é também definido como “Padrão”. Todos os estilos de páginas que são seguidos pelo mesmo estilo de página podem ser aplicados a várias páginas. Os contornos inferior e superior do intervalo de estilos de página são definidos por \"quebras de página com estilo\". Todas as páginas entre duas \"quebras de página com estilo\" utilizam o mesmo estilo de página." #: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "Para aplicar o estilo de página personalizado a uma única página, selecione o estilo de página predefinido que é usado no seu documento, na caixa <emph>Estilo seguinte</emph>." +msgstr "Para aplicar o estilo de página personalizado a uma única página, selecione o estilo de página padrão que é usado no seu documento, na caixa <emph>Estilo seguinte</emph>." #: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "Para mover o texto selecionado, arraste o texto para uma localização d #: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "Para copiar o texto selecionado, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta. O ponteiro do rato muda para incluir um sinal de mais (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Cursor do rato a copiar dados</alt></image>" +msgstr "Para copiar o texto selecionado, mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta. O ponteiro do rato muda para incluir um sinal de mais (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Cursor do rato a copiar dados</alt></image>" #: numbering_paras.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "$[officename] $[officeversion] - Folha de cálculo" #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "Objeto OLE - tal como com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ou através de arrastar e largar" +msgstr "Objeto OLE - tal como com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ou através de arrastar e largar" #: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text msgid "GDIMetaFile" @@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "No Writer, é possível definir contornos à volta de objetos OLE, plug- #: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Para definir um estilo de contorno predefinido" +msgstr "Para definir um estilo de contorno pré-definido" #: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text msgid "Select the object for which you want to define a border." @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "Clique no ícone <emph>Contornos</emph> na barra de ferramentas <emph>Ob #: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "Clique num dos estilos de contorno predefinidos. Este procedimento substitui o atual estilo de contorno no objeto pelo estilo selecionado." +msgstr "Clique num dos estilos de contorno pré-definidos. Este procedimento substitui o atual estilo de contorno no objeto pelo estilo selecionado." #: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text" @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "Para hifenizar manualmente palavras únicas" #: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." -msgstr "Para inserir rapidamente um hífen, clique na palavra em que pretende adicionar o hífen e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hífen(-)." +msgstr "Para inserir rapidamente um hífen, clique na palavra em que pretende adicionar o hífen e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hífen(-)." #: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." diff --git a/translations/source/ta/basic/source/classes.po b/translations/source/ta/basic/source/classes.po index bc200f4fec8..5efa9cd1458 100644 --- a/translations/source/ta/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/ta/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:09+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "DDE வழு." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "DDE இணைப்பு பதிலுக்காக காத்திருக்கிறது." +msgstr "DDE இணைப்பு பதிலுக்காகக் காத்திருக்கிறது." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "No DDE channels available." @@ -209,15 +209,15 @@ msgstr "வெளிப் பயன்பாட்டால் DDE நடவட #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "DDE பதிலுக்காக காத்திருக்கையில் நேரமாகிவிட்டது." +msgstr "DDE பதிலுக்காகக் காத்திருக்கையில் நேரமாகிவிட்டது." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "DDE செயலின் போது பயனர் ESCAPE ஐ அழுத்தினார்." +msgstr "DDE செயலின்போது பயனர் ESCAPE ஐ அழுத்தினார்." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "External application busy." -msgstr "வெளி பயன்பாடு ஓய்வில்லாமலுள்ளது." +msgstr "வெளிப் பயன்பாடு ஓய்வில்லாமலுள்ளது." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE operation without data." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "தரவு தவறான வடிவமைப்பிலுள் #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "External application has been terminated." -msgstr "வெளி பயன்பாடு நிறுத்தப்பட்டது." +msgstr "வெளிப் பயன்பாடு நிறுத்தப்பட்டது." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE connection interrupted or modified." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "DDE இணைப்பு தடுக்கப்பட்டது அ #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "எந்த தடம் திறக்கப்படாமலேயே DDE வழி கோரப்பட்டது." +msgstr "எந்தத் தடமும் திறக்கப்படாமலே DDE வழி கோரப்பட்டது." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid DDE link format." @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "தவறான பண்பு மதிப்பு." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property is read-only." -msgstr "இப்பண்பு படிப்பதற்கு மட்டுமே." +msgstr "இந்தப் பண்பு படிப்பதற்கு மட்டுமே." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property is write only." -msgstr "இப்பண்பு எழுதுவதற்கு மட்டுமே." +msgstr "இந்தப் பண்பு எழுதுவதற்கு மட்டுமே." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid object reference." @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "OLE தானியக்கதிற்கு இப்பொருள #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "இப்பண்பிற்கும் வழிமுறைக்கும் பொருளின் ஆதரவில்லை." +msgstr "இந்தப் பண்பிற்கும் வழிமுறைக்கும் பொருளின் ஆதரவில்லை." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "OLE Automation Error." -msgstr "OLE தானியக்க பிழை." +msgstr "OLE தானியக்கப் பிழை." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This action is not supported by given object." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "இச்செயலைக் கொடுக்கப்பட்ட #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "பெயரிடப்பட்ட வாதங்களைக் கொடுக்கப்பட்ட பொருள் ஆதரிக்கவில்லை." +msgstr "பெயரிட்ட வாதங்களைக் கொடுக்கப்பட்ட பொருள் ஆதரிக்கவில்லை." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The current locale setting is not supported by the given object." diff --git a/translations/source/ta/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ta/chart2/source/controller/dialogs.po index 7ae0298a18b..665517c7eaa 100644 --- a/translations/source/ta/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/ta/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:05+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "தரவு புள்ளி %POINTNUMBER, தரவு வரிச #: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "%SERIESNUMBER தரவு வரிசையிலுள்ள %POINTNUMBER தரவுப்புள்ளி தேரப்பட்டுள்ளது, மதிப்புகள்: %POINTVALUES" +msgstr "தரவு வரிசை %SERIESNUMBER இலுள்ள தரவுப்புள்ளி %POINTNUMBER தேரப்பட்டுள்ளது, மதிப்புகள்: %POINTVALUES" #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text msgid "%OBJECTNAME selected" diff --git a/translations/source/ta/crashrep/source/all.po b/translations/source/ta/crashrep/source/all.po index 18c7527647e..c8edf4425f2 100644 --- a/translations/source/ta/crashrep/source/all.po +++ b/translations/source/ta/crashrep/source/all.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:37+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information that could help Oracle improve %PRODUCTNAME%.\n" "In the spaces below, you can enter a title for your crash report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'.\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME ஐ மேம்படுத்த ஆரக்கலுக்கு உதவும் தகவலை %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% வழு அறிக்கை திரட்டியுள்ளது.\n" +"%PRODUCTNAME% ஐ மேம்படுத்த ஆரக்கலுக்கு உதவும் தகவலை %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% வழு அறிக்கை திரட்டியுள்ளது.\n" "கீழுள்ள காலி இடத்தில், இந்த வழு அறிக்கைக்கு நீங்கள் தலைப்பொன்றைக் கொடுத்து என்ன செய்தபோது வழு ஏற்பட்டது என விவரிக்கலாம். பின்னர் 'அனுப்பு' பொத்தானை அழுத்தவும்.\n" #: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/dlg.po index 3aa8f6d0afa..e715904e2cf 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:43+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgid "" "Enter the name of the Adabas D database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an Adabas D database that is already registered in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Adabas D தரவுத்தளத்தை நீங்கள் இணைக்க விரும்பினால் பெயரை உள்ளிடவும்.\n" -"'உலாவு...'ஐ க்ளிக் செய்து ஒரு Adabas D தரவுத்தளத்தில் ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்ட %PRODUCTNAMEஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"நீங்கள் இணைய வேண்டும் அடாபாஸ் D தரவுத்தளத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்.\n" +"'உலாவு...' ஐச் சொடுக்கி ஏற்கனவே %PRODUCTNAME இல் பதிவான ஒரு அடாபாஸ் D தரவுத்தளத்தைத் தேர்க." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an ADO database" @@ -1339,9 +1339,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"ODBC தரவுத்தளத்தை நீங்கள் இணைக்க விரும்பினால் பெயரை உள்ளிடவும்.\n" -"'உலாவி...' க்ளிக் செய்து ஒரு ODBC தரவுத்தளத்தை அது ஏற்கனவே %PRODUCTNAMEஐ பதிவுசெய்யப்பட தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" -"பின்வரும் அமைவுகளைப் பற்றி உறுதி இல்லை எனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." +"நீங்கள் இணைய வேண்டும் ODBC தரவுத்தளத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்.\n" +"'உலாவு...' ஐச் சொடுக்கி ஏற்கனவே %PRODUCTNAME இல் பதிவான ஒரு ODBC தரவுத்தளத்தைத் தேர்க.\n" +"பின்வரும் அமைவுகள்பற்றி உங்களுக்கு உறுதியாகத் தெரியவில்லை எனில் உங்கள் கட்டக நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to a JDBC database" diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/querydesign.po index c8822bac817..6902cdaf7d5 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:47+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "செல்லாத தெரிவித்தல், புலப் #: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "இந்த கேள்வி #num#அட்டவணையையும் சேர்க்கிறது. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளத்தின் வகை, எப்படியிருப்பினும், ஒரு அதிகபட்ச #maxnum# அட்டவணை(கள்) கூற்றை செயற்படுகிறது." +msgstr "இந்த வினவல் #num# அட்டவணைகளைக் கொண்டிருகிறது. ஆனால், தேர்ந்த தரவுத்தளத்தின் வகையால் ஒரு கூற்றுக்கு அதிகபட்சமாக #maxnum# அட்டவணை(கள்) மட்டுமே செயல்படுத்த முடியும்." #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text msgid "Delete Table Window" diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/uno.po index 62af13f350b..a986411c466 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:50+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "நகல் மூலங்களின் முடிவு அமை #: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "$pos$ நிரல் இடத்தில் ($type$)துணைபுரியாத நிரல் வகை." +msgstr "ஆதரவில்லாத மூல நெடுவரிசை வகை ($type$) $pos$ நெடுவரிசை இடத்தில்." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text msgid "Illegal number of initialization parameters." diff --git a/translations/source/ta/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ta/extensions/source/abpilot.po index fe6ccead7a2..5024edd061c 100644 --- a/translations/source/ta/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/ta/extensions/source/abpilot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:51+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -136,7 +136,8 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"உங்கள் வார்ப்புருகளில் முகவரித் தரவை இணைக்க %PRODUCTNAMEக்கு எப் புலங்களில் எத்தரவு உள்ளது என்பது தெரியவேண்டும்.n\n" +"உங்கள் வார்ப்புருகளில் முகவரித் தரவை இணைக்க %PRODUCTNAME க்கு எப் புலங்களில் எத்தரவு உள்ளது என்பது தெரியவேண்டும்.\n" +"\n" "எடுத்துக்காட்டிற்கு, உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிகளை \"மின்னஞ்சல்\", \"E-mail\", \"EM\" போன்ற பெயர் கொண்ட ஏதாவதொரு புலத்தில் சேமித்திருக்கலாம்.\n" "\n" "கீழுள்ள பொத்தானை சொடுக்குவதால் தோன்றும் உரையாடல் பெட்டியில் உங்கள் தரவு மூலத்தின் அமைவுகளை உள்ளிடவும்." diff --git a/translations/source/ta/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/ta/extensions/source/bibliography.po index 2296676c0cf..a8bf7e4fd23 100644 --- a/translations/source/ta/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/ta/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:52+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "புலத் தெரிவு:" #: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" -msgstr "அட்டவணை;கேள்வி;Sql;Sql [சொந்த]" +msgstr "அட்டவணை;கேள்வி;Sql;Sql [Native]" #: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text msgid "Bibliography Database" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "<எதுமில்லை>" #: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text msgid "Column Layout for Table %1" -msgstr "அட்டவணை %1க்கான நிரல் அமைப்பு" +msgstr "அட்டவணை %1 க்கான நெடுவரிசை தளக்கோலம்" #: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text msgid "Entry" diff --git a/translations/source/ta/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ta/extensions/source/propctrlr.po index a7a4a46cc09..0ac422120ea 100644 --- a/translations/source/ta/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/ta/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:52+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Sql" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [சொந்த]" +msgstr "Sql [Native]" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text msgid "Tablefields" diff --git a/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po index 4a25a8bac9d..da3240a7a64 100644 --- a/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:54+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "பின்னர் நிறுவு (~l)" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "நிறுவலர் பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை, கைமுறையாக %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATHஐ இயக்கவும் ." +msgstr "நிறுவல் செயலியை இயக்க முடியவில்லை, %DOWNLOAD_PATH இலுள்ள %FILE_NAME ஐ கைமுறையாக இயக்கவும்." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" diff --git a/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index fb1120e9c9b..ff74d807428 100644 --- a/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 02:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:56+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "கோப்பு [3] க்கான கோப்பு பாது #: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "" +msgstr "இக்கணினியில் பாகச் சேவைகள் (COM+ 1.0) நிறுவப்படவில்லை. இந்நிறுவல் முழுமையடைய, அப்பாகச் சேவைகள் தேவைப்படுகின்றன. விண்டோசு 2000 இல், பாகச் சேவைகள் இருக்கின்றன." #: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "விண்டோஸ் இன்ஸ்டாலர் சேவைய #: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "" +msgstr "IIS மெய்நிகர் அடியமைப்பை வடிவாக்க, இணையத் தகவல் வழங்கி 4.0 அல்லது மேலானது இந்த அமைவுக்குத் தேவை. எனவே, IIS 4.0 உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க." #: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "" +msgstr "IIS மெய்நிகர் அடியமைப்பை வடிவாக்க, இந்த அமைவுக்கு நிர்வாக சலுகைகள் தேவை." #: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text msgid "Installation database" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "தயாரிப்பின் சேவையகப் படத் #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "பிணைய இடத்தை உள்ளிடவும் அல்லது ஒரு இடத்துக்கு உலாவிச்செல்ல 'மாற்று' ஐச் சொடுக்கவும். குறிப்பிட்ட பிணைய இடத்தில் [PRODUCTNAME] இன் வழங்கி பிம்பத்தை உருவாக்க 'நிறுவு' ஐ சொடுக்கவும் அல்லது வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற 'ரத்துசெய்' ஐச் சொடுக்கவும்." +msgstr "பிணைய இடத்தை உள்ளிடவும் அல்லது ஒரு இடத்துக்கு உலாவிச்செல்ல மாற்று ஐச் சொடுக்கவும். குறிப்பிட்ட பிணைய இடத்தில் [ProductName] இன் வழங்கி பிம்பத்தை உருவாக்க நிறுவு ஐச் சொடுக்கவும் அல்லது வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற ரத்துசெய் ஐச் சொடுக்கவும்." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Network Location" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "தேர்ந்த அம்சங்களை நிறுவுவ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "வலியுறுத்தப்பட்ட கொள்ளளவுகள், தற்போது தேர்ந்துள்ள வசதிகளுக்குத் தேவையான நினைவகத்தைப் பெற்றிருக்கவில்லை. நீங்கள் வலியுறுத்தப்பட்ட கொள்ளளவிலிருந்து கோப்புகளை அகற்றலாம், குறைவான வசதிகளை உள் இயக்கிகளில் நிறுவ தேரலாம், அல்லது வேறு இலக்கு இயக்கிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "நிறுவலுக்குத் தேவையான வட் #: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "வலியுறுத்தப்பட்ட கொள்ளளவுகள், தற்போது தேர்ந்துள்ள வசதிகளுக்குத் தேவையான நினைவகத்தைப் பெற்றிருக்கவில்லை. நீங்கள் வலியுறுத்தப்பட்ட கொள்ளளவிலிருந்து கோப்புகளை அகற்றலாம், குறைவான வசதிகளை உள் இயக்கிகளில் நிறுவ தேரலாம், அல்லது வேறு இலக்கு இயக்கிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "வழிகாட்டியிலிருந்து வெளி #: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "" +msgstr "இந்த நிறுவலைப் பின்னர் தொடர, தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள கூறுகளை நீங்கள் உங்கள கட்டகத்தில் வைத்துக்கொள்ளலாம் அல்லது நிறுவலுக்கு மின்னிருந்த நிலைக்கு உங்கள் கட்டகத்தை மீட்டெடுக்கலாம்." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" diff --git a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 34db9924b60..71f8743623c 100644 --- a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 06:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 21:15+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -2190,86 +2190,86 @@ msgstr "ஒதுக்கீடுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "நிகழ்வுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "நிகழ்வுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text msgid "QuantityReserved" -msgstr "QuantityReserved" +msgstr "ஒதுக்கியஎண்ணிக்கை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text msgid "QuntityRes" -msgstr "QuntityRes" +msgstr "ஒதுக்எண்ணி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text msgid "ReservationDate" -msgstr "ReservationDate" +msgstr "ஒதுக்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text msgid "ReservDate" -msgstr "ReservDate" +msgstr "ஒதுக்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text msgid "ReservationTime" -msgstr "ReservationTime" +msgstr "ஒதுக்கியநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text msgid "ReservTime" -msgstr "ReservTime" +msgstr "ஒதுக்நேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "கட்டவேண்டியது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "கட்டவேண்டியது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "மொத்தகட்டனம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "மொத்தகட்டனம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "கட்டியதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "கட்டியதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text" @@ -2293,71 +2293,71 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text msgid "TimeBilled" -msgstr "TimeBilled" +msgstr "கட்டணநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text msgid "TimeBilledID" -msgstr "TimeBilledID" +msgstr "கட்டணநேரம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text msgid "TimeBillID" -msgstr "TimeBillID" +msgstr "கட்டநேரID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "திட்டம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "திட்டம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text" msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +msgstr "கட்டணதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text" msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +msgstr "கட்டணதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text msgid "RatePerHour" -msgstr "RatePerHour" +msgstr "மணிகட்டணம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text msgid "RatePrHour" -msgstr "RatePrHour" +msgstr "மணிகட்டணம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text msgid "BillableHours" -msgstr "BillableHours" +msgstr "கட்டணமணிகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text msgid "BillablHrs" -msgstr "BillablHrs" +msgstr "கட்டணமணி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text" @@ -2371,25 +2371,25 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text msgid "Expenses" -msgstr "Expenses" +msgstr "செலவுகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text" msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" +msgstr "செலவுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text" msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" +msgstr "செலவுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text msgid "ExpenseType" -msgstr "ExpenseType" +msgstr "செலவுவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text msgid "ExpensType" -msgstr "ExpensType" +msgstr "செலவுவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text" @@ -2404,281 +2404,281 @@ msgstr "நோக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "வாங்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgid "DatePurchd" -msgstr "DatePurchd" +msgstr "வாங்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text msgid "DateSubmitted" -msgstr "DateSubmitted" +msgstr "சமர்ப்பித்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text msgid "DateSubmit" -msgstr "DateSubmit" +msgstr "சமர்ப்பிதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text msgid "AmountSpent" -msgstr "AmountSpent" +msgstr "செலவிட்டதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text msgid "AmountSpnt" -msgstr "AmountSpnt" +msgstr "செலவுதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text msgid "AdvanceAmount" -msgstr "AdvanceAmount" +msgstr "முன்னளித்ததொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text msgid "AdvnceAmnt" -msgstr "AdvnceAmnt" +msgstr "முன்தொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +msgstr "கட்டணவழி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +msgstr "கட்டணவழி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text msgid "Deliveries" -msgstr "Deliveries" +msgstr "விநியோகம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +msgstr "விநியோகம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +msgstr "விநியோகம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "நுகர்வாளர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ஆணைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ஆணைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text msgid "ShippedFrom" -msgstr "ShippedFrom" +msgstr "அனுப்பியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text msgid "ShippedFrm" -msgstr "ShippedFrm" +msgstr "அனுப்பியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "அனுப்பியவழி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "அனுப்பியவழி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text msgid "TrackingCode" -msgstr "TrackingCode" +msgstr "தடங்காணும்குறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text msgid "TrckngCode" -msgstr "TrckngCode" +msgstr "தடங்காண்குறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "அனுப்பியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "அனுப்பியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text msgid "ShipperPhoneNumber" -msgstr "ShipperPhoneNumber" +msgstr "அனுப்புநர்பேசிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "அனுப்புபேசிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text msgid "DestinationAddress" -msgstr "DestinationAddress" +msgstr "இலக்குமுகவரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text msgid "DestAddres" -msgstr "DestAddres" +msgstr "இலக்குமுகவரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text msgid "DestinationCity" -msgstr "DestinationCity" +msgstr "இலக்குநகர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text msgid "DestinCity" -msgstr "DestinCity" +msgstr "இலக்குநகர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text msgid "DestinationStateProvince" -msgstr "DestinationStateProvince" +msgstr "இலக்குமாநிலம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text msgid "DestStaPro" -msgstr "DestStaPro" +msgstr "இலக்குமாநில" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text msgid "DestinationPostalCode" -msgstr "DestinationPostalCode" +msgstr "இலக்குஅஞ்சல்குறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text msgid "DestPstCde" -msgstr "DestPstCde" +msgstr "இலக்குஅகுறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text msgid "DestinationCountryRegion" -msgstr "DestinationCountryRegion" +msgstr "இலக்குநாடு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text msgid "DestCouReg" -msgstr "DestCouReg" +msgstr "இலக்குநாடு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text msgid "ArrivalDate" -msgstr "ArrivalDate" +msgstr "சேர்ந்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text msgid "ArrivlDate" -msgstr "ArrivlDate" +msgstr "சேர்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text msgid "ArrivalTime" -msgstr "ArrivalTime" +msgstr "சேர்ந்தநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text msgid "ArrivlTime" -msgstr "ArrivlTime" +msgstr "சேர்நேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text msgid "CurrentLocation" -msgstr "CurrentLocation" +msgstr "நடப்புஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text msgid "CurrLocatn" -msgstr "CurrLocatn" +msgstr "நடப்புஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text msgid "PackageDimensions" -msgstr "PackageDimensions" +msgstr "பொதிபரிமாணங்கள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text msgid "PackDimens" -msgstr "PackDimens" +msgstr "பொதிபரிமாண" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text msgid "PackageWeight" -msgstr "PackageWeight" +msgstr "பொதிஎடை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text msgid "PackWeight" -msgstr "PackWeight" +msgstr "பொதிஎடை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text msgid "PickUpLocation" -msgstr "PickUpLocation" +msgstr "எடுக்குமிடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text msgid "PickUpLoca" -msgstr "PickUpLoca" +msgstr "எடுக்குமிடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +msgstr "எடுக்கும்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +msgstr "எடுக்கும்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +msgstr "எடுக்கும்நேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +msgstr "எடுக்கும்நேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +msgstr "பெற்றது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +msgstr "பெற்றது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "அனுப்புவிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text msgid "FrghtChrge" -msgstr "FrghtChrge" +msgstr "அனுப்புவிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text" @@ -2692,17 +2692,17 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text msgid "Assets" -msgstr "Assets" +msgstr "சொத்து" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text" msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +msgstr "சொத்துID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text" msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +msgstr "சொத்துID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text" @@ -2712,25 +2712,25 @@ msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text msgid "AssetCategoryID" -msgstr "AssetCategoryID" +msgstr "சொத்துவகைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text msgid "AssetCatID" -msgstr "AssetCatID" +msgstr "சொத்துவகைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text" @@ -2745,22 +2745,22 @@ msgstr "நிலைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "துறைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "DeprtmntID" +msgstr "துறைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text" msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +msgstr "விற்பவர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text" msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +msgstr "விற்பவர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text" @@ -2785,92 +2785,92 @@ msgstr "மாதிரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "மாதிரிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "மாதிரிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "வரிசைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "வரிசைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text msgid "BarcodeNumber" -msgstr "BarcodeNumber" +msgstr "வரிக்குறிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text msgid "BarcodeNo" -msgstr "BarcodeNo" +msgstr "வரிக்குறிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text" msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +msgstr "வாங்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +msgstr "வாங்கிதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "விற்றதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "விற்றதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "வாங்கியவிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "வாங்விலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text msgid "DepreciationMethod" -msgstr "DepreciationMethod" +msgstr "தேய்மானவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text msgid "DeprecMeth" -msgstr "DeprecMeth" +msgstr "தேய்மானவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text msgid "DepreciableLife" -msgstr "DepreciableLife" +msgstr "தேய்மானஉயிர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text msgid "DeprecLife" -msgstr "DeprecLife" +msgstr "தேய்உயிர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text msgid "SalvageValue" -msgstr "SalvageValue" +msgstr "மீட்கும்மதிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text msgid "SalvageVal" -msgstr "SalvageVal" +msgstr "மீட்டல்மதிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text msgid "CurrentValue" -msgstr "CurrentValue" +msgstr "நடப்புமதிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text msgid "CurrentVal" -msgstr "CurrentVal" +msgstr "நடப்புமதிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text" @@ -2884,41 +2884,41 @@ msgstr "கருத்துகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text msgid "NextScheduledMaintenance" -msgstr "NextScheduledMaintenance" +msgstr "அடுத்ததிட்டபராமரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text msgid "NtSchMaint" -msgstr "NtSchMaint" +msgstr "அடுத்பராமரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" +msgstr "நடவடிக்கைகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text msgid "TransactionID" -msgstr "TransactionID" +msgstr "நடவடிக்கைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text msgid "TrnsactnID" -msgstr "TrnsactnID" +msgstr "நடவடிக்கைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "கட்டணID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "கட்டணID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text msgid "TransactionNumber" -msgstr "TransactionNumber" +msgstr "நடவடிக்கைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text msgid "TrnsactnNo" -msgstr "TrnsactnNo" +msgstr "நடவடிக்எண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" @@ -2953,76 +2953,76 @@ msgstr "தொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "கணக்குID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text" msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +msgstr "கணக்குID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text msgid "ReferenceNumber" -msgstr "ReferenceNumber" +msgstr "மேற்கோளெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text msgid "RefrenceNo" -msgstr "RefrenceNo" +msgstr "மேற்கோளெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text msgid "NumberofUnits" -msgstr "NumberofUnits" +msgstr "அலகுகெண்ணிக்கை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text msgid "NumberUnit" -msgstr "NumberUnit" +msgstr "அலகுஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text msgid "WithdrawalAmount" -msgstr "WithdrawalAmount" +msgstr "திரும்பும்தொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text msgid "WithdrwAmt" -msgstr "WithdrwAmt" +msgstr "திரும்புதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text msgid "DepositAmount" -msgstr "DepositAmount" +msgstr "வைப்புத்தொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text msgid "DepositAmt" -msgstr "DepositAmt" +msgstr "வைதொகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text msgid "InterestEarned" -msgstr "InterestEarned" +msgstr "ஈட்டியவட்டி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text msgid "IntrstEarn" -msgstr "IntrstEarn" +msgstr "ஈட்டிவட்டி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text msgid "BuySellDate" -msgstr "BuySellDate" +msgstr "வாங்விற்றதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text msgid "BuySellDat" -msgstr "BuySellDat" +msgstr "வாங்விற்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text msgid "BuySellPrice" -msgstr "BuySellPrice" +msgstr "வாங்விற்விலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text msgid "BuySellPrc" -msgstr "BuySellPrc" +msgstr "வாங்விற்விலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text msgid "ServiceCharge" -msgstr "ServiceCharge" +msgstr "சேவைகட்டணம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text msgid "ServiChrge" -msgstr "ServiChrge" +msgstr "சேவைகட்ட" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text" @@ -3046,47 +3046,47 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text msgid "Tasks" -msgstr "Tasks" +msgstr "பணிகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "பணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "பணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "விளக்கம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text" msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +msgstr "தொடக்கதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text" msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +msgstr "தொடக்கதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "முடிவுதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "முடிவுதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text" @@ -3100,44 +3100,44 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text msgid "EmployeesTasks" -msgstr "EmployeesTasks" +msgstr "ஊழியர்பணிகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text msgid "EmployeeTaskID" -msgstr "EmployeeTaskID" +msgstr "ஊழியர்பணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text msgid "EmplTaskID" -msgstr "EmplTaskID" +msgstr "ஊழியபணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "ஊழியர்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "பணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +msgstr "பணிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text msgid "Private" -msgstr "Private" +msgstr "தனிப்பட்ட" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text" msgid "Categories" -msgstr "Categories" +msgstr "பகுப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" @@ -3157,41 +3157,41 @@ msgstr "பகுப்புபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" msgid "CategName" -msgstr "CategName" +msgstr "பகுப்புபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text msgid "Addresses" -msgstr "Addresses" +msgstr "முகவரிகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "முகவரிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "முகவரிID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "முதல்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "முதல்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "கடைபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "கடைபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text" @@ -3201,157 +3201,157 @@ msgstr "தலைப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "தலைப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "முகவரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "முகவரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "நகர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "நகர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "அஞ்சல்குறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "அஞ்சல்குறி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "மாநிலம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "மாநிலம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "நாடு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "நாடு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "பேசிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "பேசிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "சாயைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "சாயை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "செல்எண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "செல்எண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "மின்னஞ்சல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "மின்னஞ்சல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "வணக்கவுரை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "வணக்கவுரை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "பிரந்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "பிரந்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text" msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +msgstr "அனுப்புஅட்டை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text" msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +msgstr "அனுப்புஅட்டை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text" msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +msgstr "மணநிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +msgstr "மணநிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "இணையர்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "இணையர்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text" msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "புனைப்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text" msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "புனைப்பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text" @@ -3361,17 +3361,17 @@ msgstr "பொழுதுபோக்கு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text" msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" +msgstr "பொழுதுபோக்கு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "குழந்தைபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text" msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +msgstr "குழந்தைபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text" @@ -3396,23 +3396,23 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" +msgstr "புதுப்பித்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text msgid "DatUpdated" -msgstr "DatUpdated" +msgstr "புதுப்பிதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text msgid "HouseholdInventory" -msgstr "HouseholdInventory" +msgstr "வீட்டுசரக்கு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text msgid "InventoryID" -msgstr "InventoryID" +msgstr "சரக்குID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text msgid "InventryID" -msgstr "InventryID" +msgstr "சரக்குID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text" @@ -3427,12 +3427,12 @@ msgstr "பகுப்புID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "அறைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "அறைID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text" @@ -3447,108 +3447,108 @@ msgstr "உருப்படி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text" msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +msgstr "உருப்படிவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text" msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +msgstr "உருப்படிவகை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text" msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" +msgstr "விவரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "விவரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text msgid "Manufacturer" -msgstr "Manufacturer" +msgstr "உற்பத்தியாளர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text msgid "Manufactur" -msgstr "Manufactur" +msgstr "உற்பத்தியர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text" msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "மாதிரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text" msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "மாதிரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "மாதிரிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "மாதிரிஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "வரிசைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "வரிசைஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "வாங்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "வாங்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +msgstr "வாங்கியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +msgstr "வாங்இடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "வாங்கியவிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "வாங்விலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text msgid "AppraisedValue" -msgstr "AppraisedValue" +msgstr "மதிப்பிட்டபெறுமதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text msgid "AppraisVal" -msgstr "AppraisVal" +msgstr "மதிப்பெறுமதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text" msgid "Insured" -msgstr "Insured" +msgstr "காப்பீடிட்ட" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text" msgid "Insured" -msgstr "Insured" +msgstr "காப்பீடிட்ட" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text" @@ -3562,17 +3562,17 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text msgid "Recipes" -msgstr "Recipes" +msgstr "சமைகுறிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" +msgstr "சமைகுறிப்புID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" +msgstr "சமைகுறிப்புID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text" @@ -3587,12 +3587,12 @@ msgstr "பெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text" msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" +msgstr "விவரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text" msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +msgstr "விவரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text" @@ -3607,17 +3607,17 @@ msgstr "மூலம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "எவ்வுணவு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "எவ்வுணவு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text" msgid "Vegetarian" -msgstr "சைவம" +msgstr "சைவம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text" @@ -3626,61 +3626,61 @@ msgstr "சைவம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text msgid "TimeToPrepare" -msgstr "TimeToPrepare" +msgstr "தயார்ப்புநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.ShortName.value.text msgid "TimePrepar" -msgstr "TimePrepar" +msgstr "தயார்ப்புநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text msgid "NumberofServings" -msgstr "NumberofServings" +msgstr "பரிமாறலெண்ணிக்கை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text msgid "NoofServng" -msgstr "NoofServng" +msgstr "பரிமாறலெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text msgid "CaloriesPerServing" -msgstr "CaloriesPerServing" +msgstr "பரிமாறல்கலோரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text msgid "CalPerServ" -msgstr "CalPerServ" +msgstr "பரிமாகலோரி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text msgid "NutritionalInformation" -msgstr "NutritionalInformation" +msgstr "ஊட்டசத்துதகவல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text msgid "NutriInfo" -msgstr "NutriInfo" +msgstr "ஊட்டதகவல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredients" +msgstr "உட்பொருள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text msgid "Ingredient" -msgstr "Ingredient" +msgstr "உட்பொருள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" +msgstr "அறிவுறுத்தல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text msgid "Instrction" -msgstr "Instrction" +msgstr "அறிவுறுத்தல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text" msgid "Utensils" -msgstr "Utensils" +msgstr "பாத்திரங்கள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text" msgid "Utensils" -msgstr "Utensils" +msgstr "பாத்திரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text" @@ -3694,143 +3694,143 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text msgid "Plants" -msgstr "Plants" +msgstr "தாவரங்கள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text" msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +msgstr "தாவரம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text" msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +msgstr "தாவரம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text" msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +msgstr "பொதுபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text" msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +msgstr "பொதுபெயர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text" msgid "Genus" -msgstr "Genus" +msgstr "பேரினம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text" msgid "Genus" -msgstr "Genus" +msgstr "பேரினம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text" msgid "Species" -msgstr "Species" +msgstr "இனம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text" msgid "Species" -msgstr "Species" +msgstr "இனம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text" msgid "Flowering" -msgstr "Flowering" +msgstr "பூத்தல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text" msgid "Flowering" -msgstr "Flowering" +msgstr "பூத்தல்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text msgid "LightPreference" -msgstr "LightPreference" +msgstr "ஒளிவிருப்பம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text msgid "LightPref" -msgstr "LightPref" +msgstr "ஒளிவிருப்பம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text msgid "TemperaturePreference" -msgstr "TemperaturePreference" +msgstr "வெப்பநிலைவிருப்பம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text msgid "TempPref" -msgstr "TempPref" +msgstr "வெப்பவிருப்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text msgid "FertilizeFrequency" -msgstr "FertilizeFrequency" +msgstr "உறமிடுநிகழ்வெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text msgid "FertilFreq" -msgstr "FertilFreq" +msgstr "உறமிடுஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text msgid "WateringFrequency" -msgstr "WateringFrequency" +msgstr "நீரிடல்நிகழ்வெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text msgid "WaterFreq" -msgstr "WaterFreq" +msgstr "நீரிடலெண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "வாங்கியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "வாங்தேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +msgstr "வாங்கியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +msgstr "வாங்இடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text msgid "DatePlanted" -msgstr "DatePlanted" +msgstr "நட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.ShortName.value.text msgid "DatPlanted" -msgstr "DatPlanted" +msgstr "நட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text msgid "DateRepotted" -msgstr "DateRepotted" +msgstr "மீள்நட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text msgid "DatRepottd" -msgstr "DatRepottd" +msgstr "மீள்நட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text" msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +msgstr "கத்தரித்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text" msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +msgstr "கத்தரிதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text msgid "DateWatered" -msgstr "DateWatered" +msgstr "நீரிட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text msgid "DateWaterd" -msgstr "DateWaterd" +msgstr "நீரிட்டதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text" @@ -3854,115 +3854,115 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text msgid "Photographs" -msgstr "Photographs" +msgstr "நிழற்படங்கள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text" msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" +msgstr "படம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text" msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" +msgstr "படம்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "படச்சுருள்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "படச்சுருள்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" +msgstr "எடுத்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" +msgstr "எடுத்ததேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" +msgstr "எடுத்தநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" +msgstr "எடுத்தநேரம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" +msgstr "எடுத்தஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" +msgstr "எடுத்தஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +msgstr "பயன்வில்லை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +msgstr "பயன்வில்லை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text" msgid "Aperture" -msgstr "Aperture" +msgstr "துளை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text" msgid "Aperture" -msgstr "Aperture" +msgstr "துளை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text msgid "ShutterSpeed" -msgstr "ShutterSpeed" +msgstr "மூடிக்கதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text msgid "ShutterSpd" -msgstr "ShutterSpd" +msgstr "மூடிக்கதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +msgstr "பயன்வடிப்பி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +msgstr "பயன்வடிப்பி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "திடீரொளி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "திடீரொளி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +msgstr "அச்சுஅளவு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +msgstr "அச்சுஅளவு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text" @@ -3976,17 +3976,17 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text msgid "MiniatureFilms" -msgstr "MiniatureFilms" +msgstr "சிற்றுருபடங்கள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "படச்சுருள்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text" msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" +msgstr "படச்சுருள்ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text" @@ -4000,53 +4000,53 @@ msgstr "தயாரிப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text msgid "Photosensitivity" -msgstr "Photosensitivity" +msgstr "ஒளியுணர்த்திறன்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text msgid "Photosensi" -msgstr "Photosensi" +msgstr "ஒளிணேர்வு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text msgid "NumberOfPhotos" -msgstr "NumberOfPhotos" +msgstr "படஎண்ணிக்கை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text msgid "NumPhotos" -msgstr "NumPhotos" +msgstr "படஎண்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text" msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +msgstr "நிறபடச்சுருள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text" msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +msgstr "நிறபடச்சுருள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text msgid "FilmExpirationDate" -msgstr "FilmExpirationDate" +msgstr "படக்காலாவதிதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text msgid "FlmExpDate" -msgstr "FlmExpDate" +msgstr "படக்காலாதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text msgid "DateDeveloped" -msgstr "DateDeveloped" +msgstr "மேம்படுத்தியதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text msgid "DateDevelp" -msgstr "DateDevelp" +msgstr "மேம்படுதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text msgid "DevelopedBy" -msgstr "DevelopedBy" +msgstr "மேம்படுத்தியது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text msgid "DevelopdBy" -msgstr "DevelopdBy" +msgstr "மேம்படுத்தியது" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text" @@ -4070,37 +4070,37 @@ msgstr "குறிப்புகள்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text msgid "DVD-Collection" -msgstr "DVD-Collection" +msgstr "DVD-திரட்டு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text" msgid "CollectionID" -msgstr "CollectionID" +msgstr "திரட்டுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text" msgid "CollectnID" -msgstr "CollectnID" +msgstr "திரட்டுID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "MovieTitle" +msgstr "படத்தலைப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "MovieTitle" +msgstr "படத்தலைப்பு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text" msgid "Genre" -msgstr "Genre" +msgstr "வகைமை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text" msgid "Genre" -msgstr "Genre" +msgstr "வகைமை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text" @@ -4135,12 +4135,12 @@ msgstr "தயாரிப்பாளர்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "ReleaseYear" +msgstr "வெளியீடுஆண்டு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" msgid "ReleasYear" -msgstr "ReleasYear" +msgstr "வெளியீடாண்டு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text" @@ -4175,32 +4175,32 @@ msgstr "நீளம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text" msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +msgstr "பெற்றதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +msgstr "பெற்றதேதி" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "வாங்கியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "வாங்கியஇடம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "வாங்கியவிலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "வாங்விலை" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text" @@ -4933,19 +4933,19 @@ msgstr "எந்தஉணவு" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "GramsCarbohydrates" +msgstr "கார்போஹைட்ரேட்கிராம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text msgid "GrCarbohyd" -msgstr "GrCarbohyd" +msgstr "கார்போகிராம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text msgid "GramsProtein" -msgstr "GramsProtein" +msgstr "புரதம்கிராம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text msgid "GrsProtein" -msgstr "GrsProtein" +msgstr "புரதம்கிராம்" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "அன்புள்ள திரு. <2>," #: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," -msgstr "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," +msgstr "தொடபுடைய நபருக்கு,;அன்பு நன்பர்களே,;அன்புள்ள ஐயா அல்லது அம்மா,;வணக்கம்," #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text msgid "Table" @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "HTML சட்டமை, கீழ்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" msgid "Beige" -msgstr "Beige" +msgstr "கலந்த பழுப்பு" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text msgid "Bright" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "கருஞ்சிவப்பு" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" msgid "Light Gray" -msgstr "Light Gray" +msgstr "வெண்சாம்பல்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text msgid "Forest" @@ -5418,21 +5418,21 @@ msgstr "காடு" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text msgid "Orange & Blue" -msgstr "இளஞ்சிவப்பு & நீலம்" +msgstr "செம்மஞ்சல் & நீலம்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text msgid "Marine" -msgstr "மெரைன்" +msgstr "கடல்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgstr "செம்மஞ்சள்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" msgid "Ice Blue" -msgstr "Ice Blue" +msgstr "பனிக்கட்டி நீளம்" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text msgid "Blue & Gray" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "~முகவரி தரவு மூலம்..." #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" msgid "Beige" -msgstr "Beige" +msgstr "கலந்த பழுப்பு" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text" diff --git a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6d80f77d3c3..bcdafb26fd6 100644 --- a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 06:03+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "ஏற்றம்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" msgid "Center Revolve" -msgstr "Center Revolve" +msgstr "நடு சுற்றல்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text msgid "Fade in and Swivel" -msgstr "Fade in and Swivel" +msgstr "உள் மறைந்து சுற்றல்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "இறக்கம்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" msgid "Sling" -msgstr "Sling" +msgstr "எறி" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text msgid "Spin In" -msgstr "Spin In" +msgstr "உள்ளாக சுற்று" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text msgid "Compress" @@ -420,16 +420,16 @@ msgstr "பெரிதாக்கு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" msgid "Curve Up" -msgstr "Curve Up" +msgstr "மேல்லாக வளை" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Fade in and Zoom" +msgstr "உள் மறைந்து பெரிதாக்கு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" msgid "Glide" -msgstr "Glide" +msgstr "நழுவு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text msgid "Expand" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "பெரிதாக்கிய" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" msgid "Flip" -msgstr "Flip" +msgstr "தலைகீழாக்கு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "மறைவின்மை" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text msgid "Bold Flash" -msgstr "Bold Flash" +msgstr "அழுத்த திடீரொளி" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text msgid "Color Over by Word" @@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Color Over by Letter" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text msgid "Complementary Color" -msgstr "Complementary Color" +msgstr "நிரப்பு நிறம்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text msgid "Complementary Color 2" -msgstr "Complementary Color 2" +msgstr "நிரப்பு நிறம் 2" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text msgid "Contrasting Color" -msgstr "Contrasting Color" +msgstr "வற்றுநிலை நிறம்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text msgid "Darken" -msgstr "Darken" +msgstr "இருளாக்கு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text msgid "Desaturate" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Flash Bulb" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text msgid "Lighten" -msgstr "Lighten" +msgstr "ஒளிர்வி" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text msgid "Vertical Highlight" -msgstr "Vertical Highlight" +msgstr "செங்குத்து வலியுறுத்தல்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text msgid "Flicker" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "சிமிட்டு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text msgid "Style Emphasis" -msgstr "Style Emphasis" +msgstr "பாங்கு முக்கியத்துவம்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text msgid "Bold Reveal" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "பெட்டி" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" msgid "Checkerboard" -msgstr "Checkerboard" +msgstr "சதுரங்கப்பலகை" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "மறைந்துவிடு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolve" +msgstr "கரை" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" msgid "Flash Once" -msgstr "Flash Once" +msgstr "ஒருமுறை திடீரொளி" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text msgid "Fly Out" @@ -620,27 +620,27 @@ msgstr "பறந்து போ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text msgid "Peek Out" -msgstr "Peek Out" +msgstr "வெளி எட்டிப்பார்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" msgid "Plus" -msgstr "Plus" +msgstr "கூட்டல்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" msgid "Random Bars" -msgstr "Random Bars" +msgstr "சீரற்ற பட்டைகள்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" msgid "Random Effects" -msgstr "Random Effects" +msgstr "சீரற்ற விளைவுகள்" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" msgid "Split" -msgstr "Split" +msgstr "பிளவு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Diagonal Squares" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" msgid "Wedge" -msgstr "Wedge" +msgstr "ஆப்பு" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" @@ -2991,44 +2991,44 @@ msgstr "சதுரமும் அம்பும் கொண்ட கோட #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" msgid "Flip" -msgstr "Flip" +msgstr "திருப்பு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text msgid "New Master" -msgstr "New Master" +msgstr "புதிய முதன்மை" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text msgid "Delete Master" -msgstr "Delete Master" +msgstr "முதன்மையை அழி" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text msgid "Rename Master" -msgstr "Rename Master" +msgstr "முதன்மைக்கு மறுபெயரிடு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text msgid "Close Master View" -msgstr "Close Master View" +msgstr "முதன்மை பார்வையை மூடு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgstr "மைக்ரோசாப்ட் பவர்பாயிண்ட் விளக்கக்காட்சியாக அஞ்சலனுப்பு..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgstr "ஓபன் டாகுமெண்ட் விளக்கக்காட்சியாக அஞ்சலனுப்பு..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text msgid "~Modify" -msgstr "திருத்து" +msgstr "மாற்றியமை" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text msgid "Wor~kspace" -msgstr "~முக்கிய காட்சி" +msgstr "பணியிடம்" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" msgid "~Flip" -msgstr "~Flip" +msgstr "திருப்பு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text msgid "Pre~view Mode" @@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr "அடுக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text msgid "Gr~id" -msgstr "Gr~id" +msgstr "கட்டம்" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" msgid "~Convert" -msgstr "மாற்றுதல்" +msgstr "நிலைமாற்று" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text msgid "~Arrange" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "அடுக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "~Color/Grayscale" +msgstr "நிறம்/கருப்புவெள்ளை" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "தோற்றங்கள்" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text msgid "~Guides" -msgstr "~Guides" +msgstr "கையேடுகள்" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" @@ -3086,31 +3086,31 @@ msgstr "முதன்மை" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text msgid "Master Lay~outs" -msgstr "Master Lay~outs" +msgstr "முதன்மை தளக்கோலங்கள்" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text msgid "Master ~Elements..." -msgstr "Master ~Elements..." +msgstr "முதன்மை கூறுகள்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "Notes Master Layout..." +msgstr "குறிப்புகள் முதன்மை தளக்கோலம்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Handout Master Layout..." +msgstr "கைப்பிரதி முதன்மை தளக்கோலம்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text msgid "~Header and Footer..." -msgstr "~Header and Footer..." +msgstr "தலைப்பும் அடிக்குறிப்பும்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text msgid "P~age Number..." -msgstr "P~age Number..." +msgstr "பக்க எண்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text msgid "Date and ~Time..." -msgstr "Date and ~Time..." +msgstr "தேதியும் நேரமும்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "இயல்பானது" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "Sli~de Sorter" +msgstr "படவில்லை வரிசைப்படுத்தி" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text msgid "S~lide Pane" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "மறுபடி படம் வரை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Change Anchor" +msgstr "நங்கூரத்தை மாற்று" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" @@ -7925,22 +7925,22 @@ msgstr "எண் வடிவம்: சதவீதம்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Number Format: Standard" +msgstr "எண் வடிவம்: வழக்கமான" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "எண் வடிவம்: நேரம்" +msgstr "எண் வடிவம்: தேதி" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "எண் வடிவம்: நேரம்" +msgstr "எண் வடிவம்: தசமம்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Number Format: Exponential" +msgstr "எண் வடிவம்: அடுக்கு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" @@ -7987,27 +7987,27 @@ msgstr "~பக்கத்துடன்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "Anchor: To ~Cell" +msgstr "நங்கூரம்: சிற்றறைக்கு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text msgid "To ~Cell" -msgstr "கலத்திற்க்கு" +msgstr "சிற்றறைக்கு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgstr "மைக்ரோசாப்ட் எக்செல்லாக அஞ்சலிடு..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgstr "ஓபன் டாகுமெண்டாக அஞ்சலிடு..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text msgid "S~hare Document..." -msgstr "ஆவணங்களை ஒப்பிடு" +msgstr "ஆவணத்தைப் பகிர்..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு தாளின் கட்ட கோடுகளை ஊசலாட்டு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text msgid "~Detective" @@ -8015,15 +8015,15 @@ msgstr "~கண்டுபிடிப்பான்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text msgid "Page ~Break" -msgstr "~கைம்முறை நிறுத்தம்" +msgstr "பக்க முறிப்பு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text msgid "~Data" -msgstr "~தகவல்" +msgstr "தரவு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "Delete Manual ~Break" +msgstr "பக்க முறிவை அழி" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text msgid "Fill" @@ -8031,16 +8031,15 @@ msgstr "நிரப்பு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "கலத்தின் தொகுப்பு" +msgstr "சிற்றறை உள்ளடக்கம்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text msgid "~Names" msgstr "~பெயர்கள்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Pivot Table" -msgstr "Not பட்டி" +msgstr "சுழல் அட்டவணை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" @@ -8058,19 +8057,19 @@ msgstr "அனுப்பு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text msgid "~Protect Document" -msgstr "~காப்பாற்று ஆவணம்" +msgstr "ஆவணத்தைக் காப்பாற்று" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text msgid "~Group and Outline" -msgstr "குழு மற்றும் வெளிக்கோடு" +msgstr "குழுவும் வெளிக்கோடும்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text msgid "~Row" -msgstr "~வரி" +msgstr "வரிசை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text msgid "Colu~mn" -msgstr "நெடுக்கை" +msgstr "நெடுவரிசை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" @@ -8079,39 +8078,39 @@ msgstr "தாள்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text msgid "M~erge Cells" -msgstr "கட்டளைகள் Label சிற்றறைகள்" +msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றாக்கு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "அச்சிடும் விகிதங்கள்" +msgstr "அச்சு வீச்சுக்கள்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text msgid "Graph~ic" -msgstr "Graph~ic" +msgstr "வரைபடம்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text msgid "Show Formula" -msgstr "Show Formula" +msgstr "சூத்திரம் காட்டு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text msgid "Assign Macro..." -msgstr "Assign Macro..." +msgstr "பெருமம் குறித்தளி..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "முன்னோடிகளைக் குறி" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "சார்ந்தவைகளைக் குறி" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு தேதியை நுழை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு நேரத்தை நுழை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text msgid "Preview in Web Browser" @@ -8119,28 +8118,28 @@ msgstr "வலை உலாவியில் முன்னோட்டு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text msgid "New Presentation" -msgstr "New Presentation" +msgstr "புதிய விளக்கக்காட்சி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Fontwork Gallery" +msgstr "எழுத்துரு தொகுப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "எழுத்துரு வடிவம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "எழுத்துரு ஒரே எழுத்து உயரங்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Fontwork Alignment" +msgstr "எழுத்துரு வரிசையாக்கல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork Character Spacing" +msgstr "எழுத்துரு எழுத்து இடைவெளி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" @@ -8155,20 +8154,20 @@ msgstr "குறியீடு வடிவங்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "Block Arrows" +msgstr "அடைத்த அம்புகள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text msgid "Flowcharts" -msgstr "Flowcharts" +msgstr "பாய்வு படங்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text msgid "Stars" -msgstr "Stars" +msgstr "விண்மீன்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text" @@ -8178,7 +8177,7 @@ msgstr "நீள் சதுரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "Rectangle, Rounded" +msgstr "நீள் சதுரம், வட்ட மூலை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text" @@ -8187,7 +8186,7 @@ msgstr "சதுரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text msgid "Square, Rounded" -msgstr "Square, Rounded" +msgstr "சதுரம், வட்ட மூலை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text" @@ -8202,71 +8201,71 @@ msgstr "நீள்வட்டம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "Circle Pie" +msgstr "வட்ட பாகங்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text msgid "Isosceles Triangle" -msgstr "Isosceles Triangle" +msgstr "இரு சமபக்க முக்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text" msgid "Right Triangle" -msgstr "Right Triangle" +msgstr "செங்கோண முக்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text" msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapezoid" +msgstr "சரிவகம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text" msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +msgstr "சாய்சதுரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text" msgid "Parallelogram" -msgstr "Parallelogram" +msgstr "இணைகரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text msgid "Regular Pentagon" -msgstr "Regular Pentagon" +msgstr "சமபக்க ஐங்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text" msgid "Hexagon" -msgstr "Hexagon" +msgstr "அறுகோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text" msgid "Octagon" -msgstr "Octagon" +msgstr "எண்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text msgid "Cross" -msgstr "Cross" +msgstr "குறுக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text msgid "Ring" -msgstr "Ring" +msgstr "வளையம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text msgid "Block Arc" -msgstr "Block Arc" +msgstr "அடைத்த வளைவு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text" msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" +msgstr "உருளை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text" msgid "Cube" -msgstr "Cube" +msgstr "கன சதுரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text msgid "Folded Corner" -msgstr "Folded Corner" +msgstr "மடித்த முனை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text" @@ -8275,77 +8274,77 @@ msgstr "சட்டம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text msgid "Smiley Face" -msgstr "Smiley Face" +msgstr "நகைமுகம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text msgid "Sun" -msgstr "Sun" +msgstr "சூரியன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text msgid "Moon" -msgstr "Moon" +msgstr "நிலா" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text msgid "Lightning Bolt" -msgstr "Lightning Bolt" +msgstr "மின்னல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text" msgid "Heart" -msgstr "Heart" +msgstr "இதயம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text msgid "Flower" -msgstr "Flower" +msgstr "பூ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text" msgid "Cloud" -msgstr "Cloud" +msgstr "மேகம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "\"Prohibited\" Symbol" +msgstr "\"தடைசெய்த\" குறியீடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text msgid "Puzzle" -msgstr "Puzzle" +msgstr "புதிர்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text msgid "Double Bracket" -msgstr "Double Bracket" +msgstr "இரட்டை அடைப்புக் குறி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text msgid "Left Bracket" -msgstr "Left Bracket" +msgstr "இடது அடைப்புக் குறி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text msgid "Right Bracket" -msgstr "Right Bracket" +msgstr "வலது அடைப்புக் குறி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text msgid "Double Brace" -msgstr "Double Brace" +msgstr "இரட்டை நெளி அடைப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text msgid "Left Brace" -msgstr "Left Brace" +msgstr "இடது நெளி அடைப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text msgid "Right Brace" -msgstr "Right Brace" +msgstr "வலது நெளி அடைப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text msgid "Square Bevel" -msgstr "Square Bevel" +msgstr "சதுர சாய்தளம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text msgid "Octagon Bevel" -msgstr "Octagon Bevel" +msgstr "எண்கோண சாய்தளம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text msgid "Diamond Bevel" -msgstr "Diamond Bevel" +msgstr "சாய்சதுர சாய்தளம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text msgid "Left Arrow" @@ -8365,294 +8364,294 @@ msgstr "கீழ்நோக்கு அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text msgid "Left and Right Arrow" -msgstr "Left and Right Arrow" +msgstr "இடம் வலம் நோக்கிய அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text msgid "Up and Down Arrow" -msgstr "Up and Down Arrow" +msgstr "மேல் கீழ் நோக்கிய அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text msgid "Up and Right Arrow" -msgstr "Up and Right Arrow" +msgstr "மேல் வலம் நோக்கிய அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text msgid "Up, Right and Down Arrow" -msgstr "Up, Right and Down Arrow" +msgstr "மேல் வலம் கீழ் நோக்கிய அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text msgid "4-way Arrow" -msgstr "4-way Arrow" +msgstr "4-வழி அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text msgid "Corner Right Arrow" -msgstr "Corner Right Arrow" +msgstr "மூலை வலது அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text msgid "Split Arrow" -msgstr "Split Arrow" +msgstr "பிளந்த அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text msgid "Striped Right Arrow" -msgstr "Striped Right Arrow" +msgstr "கோடிட்ட வலது அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text msgid "Notched Right Arrow" -msgstr "Notched Right Arrow" +msgstr "பொளிந்த வலது அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text" msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagon" +msgstr "ஐங்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text msgid "Chevron" -msgstr "Chevron" +msgstr "V வடிவம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text msgid "Right Arrow Callout" -msgstr "Right Arrow Callout" +msgstr "வலது அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text msgid "Left Arrow Callout" -msgstr "Left Arrow Callout" +msgstr "இடது அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text msgid "Up Arrow Callout" -msgstr "Up Arrow Callout" +msgstr "மேல் அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text msgid "Down Arrow Callout" -msgstr "Down Arrow Callout" +msgstr "கீழ் அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text msgid "Left and Right Arrow Callout" -msgstr "Left and Right Arrow Callout" +msgstr "இடம் வலம் அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text msgid "Up and Down Arrow Callout" -msgstr "Up and Down Arrow Callout" +msgstr "மேல் கீழ் அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text msgid "Up and Right Arrow Callout" -msgstr "Up and Right Arrow Callout" +msgstr "மேல் கீழ் அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text msgid "4-way Arrow Callout" -msgstr "4-way Arrow Callout" +msgstr "4-வழி அம்பு கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text msgid "Circular Arrow" -msgstr "Circular Arrow" +msgstr "வட்ட அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text msgid "Right or Left Arrow" -msgstr "Right or Left Arrow" +msgstr "வலது அல்லது இடது அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text msgid "S-shaped Arrow" -msgstr "S-shaped Arrow" +msgstr "S-வடிவ அம்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text msgid "Flowchart: Process" -msgstr "Flowchart: Process" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: செயல்முறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text msgid "Flowchart: Alternate Process" -msgstr "Flowchart: Alternate Process" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: மாற்று செயல்முறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text msgid "Flowchart: Decision" -msgstr "Flowchart: Decision" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: தீர்மானம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text msgid "Flowchart: Data" -msgstr "Flowchart: Data" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: தரவு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text msgid "Flowchart: Predefined Process" -msgstr "Flowchart: Predefined Process" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: முன்வரையறுத்த செயல்முறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text msgid "Flowchart: Internal Storage" -msgstr "Flowchart: Internal Storage" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: உள் சேமிப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text msgid "Flowchart: Document" -msgstr "Flowchart: Document" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: ஆவணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text msgid "Flowchart: Multidocument" -msgstr "Flowchart: Multidocument" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: பல்லாவணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "Flowchart: Terminator" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: முடித்துவைப்பி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text msgid "Flowchart: Preparation" -msgstr "Flowchart: Preparation" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: தயாரிப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text msgid "Flowchart: Manual Input" -msgstr "Flowchart: Manual Input" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: கைமுறை உள்ளீடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text msgid "Flowchart: Manual Operation" -msgstr "Flowchart: Manual Operation" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: கைமுறை நடவடிக்கை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "Flowchart: Connector" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: இணைப்பான்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "Flowchart: Off-page Connector" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: பக்க தாண்டி இணைப்பான்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text msgid "Flowchart: Card" -msgstr "Flowchart: Card" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: அட்டை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text msgid "Flowchart: Punched Tape" -msgstr "Flowchart: Punched Tape" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: துளை நாடா" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "Flowchart: Summing Junction" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: கூட்டும் சந்தி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text msgid "Flowchart: Or" -msgstr "Flowchart: Or" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: அல்லது" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "Flowchart: Collate" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: திரட்டு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text msgid "Flowchart: Sort" -msgstr "Flowchart: Sort" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: வரிசைப்படுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "Flowchart: Extract" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: பிரித்தெடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text msgid "Flowchart: Merge" -msgstr "Flowchart: Merge" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: ஒன்றாக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text msgid "Flowchart: Stored Data" -msgstr "Flowchart: Stored Data" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: சேமித்த தரவு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "Flowchart: Delay" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: தாமதம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text msgid "Flowchart: Sequential Access" -msgstr "Flowchart: Sequential Access" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: தொடர்அணுகல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "Flowchart: Magnetic Disc" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: காந்த வட்டு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text msgid "Flowchart: Direct Access Storage" -msgstr "Flowchart: Direct Access Storage" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: நேரடி அணுகல் சேமிப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text msgid "Flowchart: Display" -msgstr "Flowchart: Display" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்: காட்சி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text msgid "Rectangular Callout" -msgstr "Rectangular Callout" +msgstr "செவ்வக கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text msgid "Rounded Rectangular Callout" -msgstr "Rounded Rectangular Callout" +msgstr "வட்ட மூலை செவ்வக கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text msgid "Round Callout" -msgstr "Round Callout" +msgstr "வட்ட கூவல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text" msgid "Cloud" -msgstr "Cloud" +msgstr "மேகம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text msgid "Line Callout 1" -msgstr "Line Callout 1" +msgstr "வரி கூவல் 1" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text msgid "Line Callout 2" -msgstr "Line Callout 2" +msgstr "வரி கூவல் 2" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text msgid "Line Callout 3" -msgstr "Line Callout 3" +msgstr "வரி கூவல் 3" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" +msgstr "விரிவாக்கம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text msgid "4-Point Star" -msgstr "4-Point Star" +msgstr "4-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text msgid "5-Point Star" -msgstr "5-Point Star" +msgstr "5-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text msgid "6-Point Star" -msgstr "6-Point Star" +msgstr "6-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text msgid "8-Point Star" -msgstr "8-Point Star" +msgstr "8-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text msgid "12-Point Star" -msgstr "12-Point Star" +msgstr "12-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text msgid "24-Point Star" -msgstr "24-Point Star" +msgstr "24-கூர் விண்மீன்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text msgid "6-Point Star, concave" -msgstr "6-Point Star, concave" +msgstr "6-கூர் விண்மீன், குழிவான" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text msgid "Vertical Scroll" -msgstr "Vertical Scroll" +msgstr "செங்குத்து உருள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text msgid "Horizontal Scroll" -msgstr "Horizontal Scroll" +msgstr "கிடைமட்ட உருள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text msgid "Signet" -msgstr "Signet" +msgstr "முத்திரை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text msgid "Doorplate" -msgstr "Doorplate" +msgstr "கதவு தகடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text msgid "Plain Text" -msgstr "Plain Text" +msgstr "எளிய உரை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" msgid "Wave" -msgstr "Wave" +msgstr "அலை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text msgid "Inflate" -msgstr "Inflate" +msgstr "காற்றடி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text msgid "Stop" @@ -8661,108 +8660,108 @@ msgstr "நிறுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text" msgid "Curve Up" -msgstr "Curve Up" +msgstr "மேலாக வளை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text" msgid "Curve Down" -msgstr "Curve Down" +msgstr "கீழாக வளை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text msgid "Triangle Up" -msgstr "Triangle Up" +msgstr "மேல் முக்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text msgid "Triangle Down" -msgstr "Triangle Down" +msgstr "கீழ் முக்கோணம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text msgid "Fade Right" -msgstr "Fade Right" +msgstr "வலமாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text msgid "Fade Left" -msgstr "Fade Left" +msgstr "இடமாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text msgid "Fade Up" -msgstr "Fade Up" +msgstr "மேலாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text msgid "Fade Down" -msgstr "Fade Down" +msgstr "கீழாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text msgid "Slant Up" -msgstr "Slant Up" +msgstr "மேலாக சாய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text msgid "Slant Down" -msgstr "Slant Down" +msgstr "கீழாக சாய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text msgid "Fade Up and Right" -msgstr "Fade Up and Right" +msgstr "மேல்வலமாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text msgid "Fade Up and Left" -msgstr "Fade Up and Left" +msgstr "மேல்இடமாக மறை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text msgid "Chevron Up" -msgstr "Chevron Up" +msgstr "மேல் V வடிவம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text msgid "Chevron Down" -msgstr "Chevron Down" +msgstr "கீழ் V வடிவம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text msgid "Arch Up (Curve)" -msgstr "Arch Up (Curve)" +msgstr "மேல்நோக்கு வில் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text msgid "Arch Down (Curve)" -msgstr "Arch Down (Curve)" +msgstr "கீழ்நோக்கு வில் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text msgid "Arch Left (Curve)" -msgstr "Arch Left (Curve)" +msgstr "இடம்நோக்கு வில் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text msgid "Arch Right (Curve)" -msgstr "Arch Right (Curve)" +msgstr "வலம்நோக்கு வில் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text msgid "Circle (Curve)" -msgstr "Circle (Curve)" +msgstr "வட்டம் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text msgid "Open Circle (Curve)" -msgstr "Open Circle (Curve)" +msgstr "திறந்த வட்டம் (வளைவு)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text msgid "Arch Up (Pour)" -msgstr "Arch Up (Pour)" +msgstr "மேல்நோக்கு வில் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text msgid "Arch Down (Pour)" -msgstr "Arch Down (Pour)" +msgstr "கீழ்நோக்கு வில் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text msgid "Arch Left (Pour)" -msgstr "Arch Left (Pour)" +msgstr "இடம்நோக்கு வில் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text msgid "Arch Right (Pour)" -msgstr "Arch Right (Pour)" +msgstr "வலம்நோக்கு வில் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text msgid "Circle (Pour)" -msgstr "Circle (Pour)" +msgstr "வட்டம் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text msgid "Open Circle (Pour)" -msgstr "Open Circle (Pour)" +msgstr "திறந்த வட்டம் (ஊற்று)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" @@ -8771,36 +8770,36 @@ msgstr "செயல்நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text msgid "Control Focus" -msgstr "தெளிவைக் கட்டுப்பாடு" +msgstr "குவிப்பு கட்டுப்படுத்தி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text msgid "Scrollbar" -msgstr "Scrollbar" +msgstr "உருள்பட்டை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text msgid "~Zoom..." -msgstr "பெரிதாக்கு" +msgstr "பெரிதாக்கு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Spin Button" +msgstr "சுழல் பொத்தான்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text msgid "Replace with Scrollbar" -msgstr "Replace with Scrollbar" +msgstr "உருள்பட்டையால் மாற்றிவை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Replace with Spin Button" +msgstr "சுழல் பொத்தானால் மாற்றிவை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text msgid "Replace with Navigation Bar" -msgstr "Replace with Navigation Bar" +msgstr "வழிநடத்துப்பட்டையால் மாற்றிவை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "நிறுத்தம் இடம் ஆக்கு/நீக்கு" +msgstr "நிறுத்த இடம் ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text" @@ -8821,7 +8820,7 @@ msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text msgid "Select Macro" -msgstr "~மாக்ரோவை தேர்தெடு" +msgstr "பெருமத்தைத் தேர்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text msgid "Italic" @@ -8916,7 +8915,7 @@ msgstr "அடைப்புக்குறி கண்டுபிடி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "Edit Macros" +msgstr "பெருமங்களைத் தொகு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text msgid "Current Library" @@ -9024,7 +9023,6 @@ msgid "~Options..." msgstr "தேர்வுகள்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "பெரிதாக்கு 100%" @@ -9040,7 +9038,7 @@ msgstr "பக்கத்தை கிட்டே பார்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text" msgid "Transparency" -msgstr "Transparency" +msgstr "ஒளிபுகு பண்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text msgid "Optimal" @@ -9071,7 +9069,7 @@ msgstr "நீள் சதுரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "Rectangle, Rounded" +msgstr "செவ்வகம், வட்ட மூலை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text" @@ -9262,7 +9260,7 @@ msgstr "கட்டுப்பாடுகளை சொருகி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text msgid "~Sentence case" -msgstr "" +msgstr "வாக்கிய உருபு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text msgid "~lowercase" @@ -9270,19 +9268,19 @@ msgstr "சிறிய எழுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text msgid "~UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "மேலெழுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "ஒவ்வொரு சொல்லையும் மேலெழுது" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "பெரிய-சிறிய நிலைமாறிய எழுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "எழுத்தைச் சுழற்று (தலைப்பு எழுத்து, பெரிய எழுத்து, சிறிய எழுத்து)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -9304,7 +9302,7 @@ msgstr "முழு-அகலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numbering On/Off" +msgstr "எண்ணிடல் ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text msgid "Convert to Curve" @@ -9493,7 +9491,7 @@ msgstr "கோட்டு அகலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatted Field" +msgstr "வடிவமைத்த புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text msgid "Line Color" @@ -9502,7 +9500,7 @@ msgstr "கோட்டின் நிறம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Pattern Field" +msgstr "அமைப்பு புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" @@ -9511,7 +9509,7 @@ msgstr "கோப்பு தெரிவு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text msgid "Tree Control" -msgstr "Tree Control" +msgstr "மர கட்டுப்பாடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text msgid "Properties" @@ -9579,12 +9577,12 @@ msgstr "மீட்டெடுப்பை திற" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "Open Smart Tag Menu" +msgstr "திறந்த சூட்டிகை குறிச்சொல் பட்டி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" msgid "~Catalog..." -msgstr "~Catalog..." +msgstr "பட்டியல்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text msgid "Insert from Image Editor" @@ -9606,7 +9604,7 @@ msgstr "விளக்கச்சீட்டு புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text msgid "Ob~ject" -msgstr "Ob~ject" +msgstr "பொருள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" @@ -9628,7 +9626,7 @@ msgstr "ஹங்குல்/ஹன்ஜா மாற்றுதல்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "" +msgstr "சீன நிலைமாற்றம்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" @@ -9638,12 +9636,12 @@ msgstr "பட்டியல் பெட்டி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Combo Box" +msgstr "சேர்க்கைப் பெட்டி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Spin Button" +msgstr "சுழல் பொத்தான்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text msgid "Horizontal Scroll Bar" @@ -9652,7 +9650,7 @@ msgstr "இடம்வல உருளைப்பட்டை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "Vertical Scroll Bar" +msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" @@ -9678,7 +9676,7 @@ msgstr "ஆவணத்தை உள்வாங்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "Test Mode On/Off" +msgstr "சோதனை முறைமை ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text" @@ -9697,7 +9695,7 @@ msgstr "தொகு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" msgid "Load URL" -msgstr "Load URL" +msgstr "URL ஏற்று" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text msgid "Sp~readsheet" @@ -9763,7 +9761,7 @@ msgstr "முழுதிரை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text msgid "~From File..." -msgstr "~From File..." +msgstr "கோப்பிலிருந்து..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text msgid "Auto~Format..." @@ -9777,11 +9775,11 @@ msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Spelling..." +msgstr "எழுத்துக்கூட்டல்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text msgid "~Recheck Document..." -msgstr "~Recheck Document..." +msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் சரிபார்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text msgid "~Spelling and Grammar..." @@ -9813,7 +9811,7 @@ msgstr "உரை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text msgid "F~ontwork" @@ -9915,7 +9913,7 @@ msgstr "கழி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "மேல்குறியீடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text msgid "I~ntersect" @@ -9924,7 +9922,7 @@ msgstr "குறுக்குவெட்டு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "கீழ்க்குறியீடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text msgid "C~haracter..." @@ -10467,7 +10465,7 @@ msgstr "P~DF ஆக மாற்று..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text msgid "~Customize..." -msgstr "~Customize..." +msgstr "தனிப்பயனாக்கு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text msgid "Export Directly as PDF" @@ -10511,7 +10509,7 @@ msgstr "நிலைப்பட்டை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Macro Toolbar On/Off" +msgstr "பெரும கருவிப்பட்டை ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text msgid "~Presentation" @@ -10539,11 +10537,11 @@ msgstr "உரையாடலை ஏற்றுமதிசெய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text msgid "Import Dialog" -msgstr "Export Dialog" +msgstr "இறக்குமதி உரையாடல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text msgid "Compile" -msgstr "தொகு" +msgstr "தொகுத்தளி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text msgid "Run BASIC" @@ -10555,27 +10553,27 @@ msgstr "அடி எடுத்துவை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text msgid "Step Over" -msgstr "மேற்செல்" +msgstr "தாண்டிச் செல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text msgid "Stop Macro" -msgstr "நிரலை நிறுத்து" +msgstr "பெருமத்தை நிறுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." +msgstr "%PRODUCTNAME பேசிக்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "உரையாடல்களை ஒழுங்குபடுத்தவும்..." +msgstr "உரையாடல்களை ஒழுங்குபடுத்து..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text msgid "~Organize Macros" -msgstr "மேக்ரோக்களை ஒழுங்குபடுத்தவும்" +msgstr "பெருமங்களை ஒழுங்குபடுத்து" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text msgid "R~un Macro..." -msgstr "மேக்ரோவை இயக்கு..." +msgstr "பெருமத்தை இயக்கு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text msgid "~Gallery" @@ -10644,7 +10642,7 @@ msgstr "பட்டியல் பெட்டி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Combo Box" +msgstr "சேர்க்கைப் பெட்டி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text msgid "Table Control" @@ -10722,12 +10720,12 @@ msgstr "பதிவேட்டை சேமி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Design Mode On/Off" +msgstr "வடிவ முறைமை ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Design Mode On/Off" +msgstr "வடிவ முறைமை ஆக்கு/நீக்கு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text msgid "Undo: Data entry" @@ -10739,11 +10737,11 @@ msgstr "மறுபடி வரை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text msgid "Form Navigator..." -msgstr "படிவ உலவி.." +msgstr "படிவ வழிநடத்தி..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text msgid "Data Navigator..." -msgstr "Data Navigator..." +msgstr "தரவு வழிநடத்தி..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text msgid "~3D Effects" @@ -10808,12 +10806,12 @@ msgstr "நாணய புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "பக்க முண்தோற்றம்" +msgstr "பக்க முன்னோட்டம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Pattern Field" +msgstr "வடிவ புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text msgid "Open in Design Mode" @@ -10841,7 +10839,7 @@ msgstr "இறங்குவரிசைப்படுத்தவும்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "Document as ~E-mail..." +msgstr "ஆவணம் மின்னஞ்சலாக..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text msgid "Sort..." @@ -10854,7 +10852,7 @@ msgstr "தர வடிப்பி..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "AutoFilter" +msgstr "தன்னியக்க வடிப்பி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text msgid "Records" @@ -10882,7 +10880,7 @@ msgstr "புதுப்பி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text msgid "Refresh Control" -msgstr "Refresh Control" +msgstr "கட்டுப்பாட்டைப் புதுப்பி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text msgid "Find Record..." @@ -10895,7 +10893,7 @@ msgstr "வழிகாட்டிகள் திற/அடை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatted Field" +msgstr "வடிவமைத்த புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text msgid "Form-Based Filters" @@ -11256,20 +11254,19 @@ msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" msgid "~Flip" -msgstr "~Flip" +msgstr "திருப்பு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text msgid "A~nchor" -msgstr "A~nchor" +msgstr "நங்கூரம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text msgid "Media Pla~yer" -msgstr "மீடியா ப்ளேயர்" +msgstr "ஊடக இயக்கி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "திரைப்படம் மற்றும் ஒலி" +msgstr "நிகழ்படமும் ஒலியும்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text msgid "Add-Ons" @@ -11282,7 +11279,7 @@ msgstr "நிறம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "Non-br~eaking hyphen" +msgstr "பிரியாத இணைக்கோடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text msgid "~Optional hyphen" @@ -11290,23 +11287,23 @@ msgstr "விருப்ப இடைக்கோடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text msgid "~Non-breaking space" -msgstr "~Non-breaking space" +msgstr "பிரியாத இடைவெளி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text msgid "No-~width optional break" -msgstr "No-~width optional break" +msgstr "அகலம் இல்லாத விருப்ப முறிவு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text msgid "No-width no ~break" -msgstr "No-width no ~break" +msgstr "அகலம் இல்லாத முறிவற்றது" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text msgid "~Left-to-right mark" -msgstr "~Left-to-right mark" +msgstr "இடமிருந்து வலம் குறி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text msgid "~Right-to-left mark" -msgstr "~Right-to-left mark" +msgstr "வலமிருந்து இடம் குறி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text msgid "Manage Language" @@ -11330,23 +11327,23 @@ msgstr "அனைத்து உரைக்கும்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "More Dictionaries Online..." +msgstr "மேலும் அகராதிகள் இணையத்தில்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "Set Focus in Combo Box" +msgstr "சேர்க்கைப் பெட்டியில் குவிமையம் வை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." +msgstr "%PRODUCTNAME பேசிக் பெரும அமைப்பாளர்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgstr "மைக்ரோசாப்ட் வடிவமாக மின்னஞ்சல்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgstr "ஓபன் டாகுமெண்ட் வடிவமாக மின்னஞ்சல்..." #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -11478,12 +11475,12 @@ msgstr "நுழை" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-Object" +msgstr "OLE-பொருள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimize" +msgstr "உகப்பாக்கு" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" @@ -11498,7 +11495,7 @@ msgstr "உரை பொருள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "தரம் (பார்க்கும் முறைமை)" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" @@ -11508,7 +11505,7 @@ msgstr "வரைதல்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Media Playback" +msgstr "ஊடக பின்னணி" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -11528,7 +11525,7 @@ msgstr "தொகுதி அம்புக்குறிகள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "Flowchart" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" @@ -11543,7 +11540,7 @@ msgstr "குறியீடு வடிவங்கள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" @@ -11553,7 +11550,7 @@ msgstr "எழுத்துரு வேலை" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "எழுத்துரு வடிவம்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" @@ -11673,7 +11670,7 @@ msgstr "பொருள் நுழை" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-Object" +msgstr "OLE-பொருள்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" @@ -11693,7 +11690,7 @@ msgstr "உரை பொருள்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "தரம் (பார்க்கும் முறைமை)" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" @@ -11703,7 +11700,7 @@ msgstr "வரைதல்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Media Playback" +msgstr "ஊடக பின்னணி" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -11723,7 +11720,7 @@ msgstr "தொகுதி அம்புக்குறிகள்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "Flowchart" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" @@ -11738,7 +11735,7 @@ msgstr "குறியீடு வடிவங்கள்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" @@ -11748,7 +11745,7 @@ msgstr "எழுத்துரு வேலை" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "எழுத்துரு வடிவம்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -11858,12 +11855,12 @@ msgstr "நுழை" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-Object" +msgstr "OLE-பொருள்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimize" +msgstr "உகப்பாக்கு" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" @@ -11878,7 +11875,7 @@ msgstr "உரை பொருள்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "தரம் (பார்க்கும் முறைமை)" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" @@ -11888,7 +11885,7 @@ msgstr "வரைதல்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Media Playback" +msgstr "ஊடக பின்னணி" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -11908,7 +11905,7 @@ msgstr "தொகுதி அம்புக்குறிகள்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "Flowchart" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" @@ -11923,7 +11920,7 @@ msgstr "குறியீடு வடிவங்கள்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" @@ -11933,7 +11930,7 @@ msgstr "எழுத்துரு வேலை" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "எழுத்துரு வடிவம்" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" @@ -11968,27 +11965,27 @@ msgstr "குறியீடு வடிவங்கள்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "Block Arrows" +msgstr "அடைத்த அம்புகள்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "Flowchart" +msgstr "பாய்வு நிரல்படம்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Callouts" +msgstr "கூவல்கள்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "Stars and Banners" +msgstr "விண்மீன்களும் பதாகைகளும்" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "தரமான" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/ta/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ta/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po index fdf4056b7b5..2f13a6cf85d 100644 --- a/translations/source/ta/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ta/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:29+0200\n" -"Last-Translator: ifelix25 <ifelix25@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:08+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Labels.xcs#..oor_component_schema.text msgid " " -msgstr "" +msgstr " " diff --git a/translations/source/ta/padmin/source.po b/translations/source/ta/padmin/source.po index 0bf56cff7c8..0131b2e5243 100644 --- a/translations/source/ta/padmin/source.po +++ b/translations/source/ta/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:56+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "உதவி" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" +msgstr "PDF நிலைமாற்றிகளின் ஆணைவரி பின்வருமாறு செயற்படுத்தப்படுகிறது: அச்சிடப்படும் ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்கும், ஆணைவரியிலுள்ள \"(TMP)\" ஒரு தற்காலிக கோப்பினாலும் ஆணைவரியிலுள்ள \"(OUTFILE)\" இலக்கு PDF கோப்பு பெயராலும் மாற்றிவைக்கப்படுகின்றன. ஆணைவரியில் \"(TMP)\" இருந்தால், போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் குறி ஒரு கோப்புவழியும், இல்லாவிடின் இயல்பான ஊள்ளிட்டுவழியும் (எ-டு ஒரு குழாயாக) அனுப்பப்படுகின்றன." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "<விலக்கு>" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text msgid "Properties of %s" -msgstr "%sன் தன்மைகள்" +msgstr "%s இன் பண்புகள்" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text msgid "~Paper size" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "அகற்று" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "" +msgstr "PDF நிலைமாற்றிகளின் ஆணைவரி பின்வருமாறு செயற்படுத்தப்படுகிறது: அச்சிடப்படும் ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்கும், ஆணைவரியிலுள்ள \"(TMP)\" ஒரு தற்காலிக கோப்பினாலும் ஆணைவரியிலுள்ள \"(OUTFILE)\" இலக்கு PDF கோப்பு பெயராலும் மாற்றிவைக்கப்படுகின்றன. ஆணைவரியில் \"(TMP)\" இருந்தால், போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் குறி ஒரு கோப்புவழியும், இல்லாவிடின் இயல்பான ஊள்ளிட்டுவழியும் (எ-டு ஒரு குழாயாக) அனுப்பப்படுகின்றன." #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." diff --git a/translations/source/ta/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ta/readlicense_oo/docs/readme.po index 0913c081d50..dda3ac1254d 100644 --- a/translations/source/ta/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ta/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 16:51+0200\n" -"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:59+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "இக்கோப்பு ${PRODUCTNAME} மென்பொருள #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "இம்மென்பொருளை மேம்படுத்திவரும் ${PRODUCTNAME} சமூகம், உங்களை உறுபினராக இணைய அழைக்கிறது. நீங்கள் புதிய பயனரென்றால், ${PRODUCTNAME} தளத்திற்குச் சென்று பாருங்கள். ${PRODUCTNAME} செயல்திட்டம் பற்றிய பல தகவலை நீங்கள் அங்கு பெறலாம். அத்திட்டத்தைச் சார்ந்த சமூகங்கள் பற்றியும் அறிந்து கொள்ளலாம். சுட்டி: <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." +msgstr "இந்த மென்பொருளை மேம்படுத்திவரும் ${PRODUCTNAME} சமூகம், உங்களை உறுபினராக இணைய அழைக்கிறது. நீங்கள் ஒரு புதிய பயனரென்றால், ${PRODUCTNAME} தளத்திற்குச் சென்று பாருங்கள்; ${PRODUCTNAME} செயல்திட்டம் பற்றிய பல தகவலையும் அத்திட்டம் சார்ந்த சமூகங்களைப் பற்றியும் அறிந்து கொள்ளலாம். சுட்டி: <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." #: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "உண்மையில் ${PRODUCTNAME} அனைவருக்க #: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "${PRODUCTNAME} யாவருக்கும் இலவசமாக வழங்கப்படும் மென்பொருளாகும். நீங்கள் ${PRODUCTNAME} இன் இந்தப் படியை எத்தை கணினியில் வேண்டுமானாலும் நிறுவலாம்; (வனிக, அரசாங்க, கல்வி உட்பட) அனைத்து தேவைக்கும் பயன்படுத்தலாம். மேலதிக தகவலுக்கு ${PRODUCTNAME} பதிவிறக்கத்துடன் வந்த உரிம உரையைப் பார்க்கவும்." +msgstr "${PRODUCTNAME} யாவருக்கும் இலவசமாக வழங்கப்படும் மென்பொருளாகும். நீங்கள் ${PRODUCTNAME} இன் இந்தப் படியை எத்தனை கணினியில் வேண்டுமானாலும் நிறுவி (வனிக, அரசாங்க, கல்வி உட்பட) அனைத்து தேவைக்கும் பயன்படுத்தலாம். மேலதிக தகவலுக்கு ${PRODUCTNAME} பதிவிறக்கத்துடன் வந்த உரிம உரையைப் பார்க்கவும்." #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ஏன் ${PRODUCTNAME} அனைவருக்கும் இலவ #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "இந்த ${PRODUCTNAME} இலவசமாக வழங்க தனிநபர்களும் நிறுவனங்களும் இதனை வடிவமைத்து, மேம்படுத்தி, பரிசோதித்து, ஆவணப்படுத்தி, ஆதரவளித்து, சந்தைப்படுத்தி, இன்னும் பல வழிகளில் உதவியுள்ளனர். இன்று ${PRODUCTNAME} இல்லங்களுக்கும் அலுவலகங்களுக்குமான உலகின் தலைசிறந்த திறவூற்று உற்பத்தித்திறன் மென்பொருளாக விளங்குகிறது." +msgstr "உங்களால் இந்த ${PRODUCTNAME} இன் பிரதியை இலவசமாக பயன்படுத்துவதற்கான காரணம், தனிநபர்களும் நிறுவனங்களும் இதனை வடிவமைத்து, மேம்படுத்தி, பரிசோதிக்து, ஆவணப்படுத்தி, ஆதரவளித்து, சந்தைப்படுத்தி பல வழிகளில் இதற்காக உதவியுள்ளனர் -- இன்று ${PRODUCTNAME} இல்லங்களுக்கும் அலுவலகங்களுக்குமான உலகின் தலைசிறந்த திறவூற்று உற்பத்தித்திறன் மென்பொருளாக விளங்குகிறது." #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "அவர்களின் எத்தனங்களை பாராட்டுவதோடு ${PRODUCTNAME} இன்னும் பல்லாண்டுகள் நிலைத்திருக்க வேண்டுமென விரும்பினால், தயை கூர்ந்து இத்திட்டத்திற்கு ஆதரவளியுங்கள். தகவலுக்கு <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> பாருங்கள். அனைவரும் ஏதாவதொரு விதத்தில் ஆதரவளிக்கலாம்." +msgstr "அவர்களின் எத்தனங்களைப் பாராட்டுவதோடு ${PRODUCTNAME} இன்னும் பல்லாண்டுகள் நிலைத்திருக்க வேண்டுமென நீங்கள் விரும்பினால், தயை கூர்ந்து இத்திட்டத்திற்கு ஆதரவளியுங்கள் -- தகவலுக்கு <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> பாருங்கள். அனைவரும் ஏதாவதொரு விதத்தில் ஆதரவளிக்கலாம்." #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "நிறுவுதல் குறிப்புகள்" #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" -msgstr "முறைமை தேவைகள்:" +msgstr "கட்டகத் தேவைகள்" #: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "குறிப்பு: நிறுவல் செய்முறை #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "பொதுவாக, ${PRODUCTNAME} ஐப் உங்கள் லினக்ஸ் விநியோகத்தால் (எ.கா. உபுண்டு மென்பொருள் நடுவம்) பரிந்துரைக்கப்பட்ட நிறுவல் வழிமுறையில் நிறுவுதே நல்லது. ஏனெனில், உங்கள் சிஸ்டத்துக்குப் பொருத்தமான நிறுவலைப் பெறுவதற்குச் சுலபமான வழி இதுவாகத்தான் இருக்க முடியும். ஏன், நீங்கள் உங்கள் லினக்ஸ் இயங்கு தளத்தை நிறுவும்போதே ${PRODUCTNAME} முன்னிருப்பாக நிறுவப்பட்டிருக்கக்கூடிய வாய்ப்புமுள்ளது." +msgstr "பொதுவாக, ${PRODUCTNAME} ஐப் உங்கள் லினக்ஸ் விநியோகத்தால் (எ-டு உபுண்டு மென்பொருள் நடுவம்) பரிந்துரைக்கப்பட்ட நிறுவல் வழிமுறையில் நிறுவுதே நல்லது. ஏனெனில், உங்கள் கட்டகத்துக்குப் பொருத்தமான நிறுவலைப் பெறுவதற்குச் சுலபமான வழி இதுவாகத்தான் இருக்க முடியும். ஏன், நீங்கள் உங்கள் லினக்ஸ் இயங்கு தளத்தை நிறுவும்போதே ${PRODUCTNAME} முன்னிருப்பாக நிறுவப்பட்டிருக்கக்கூடிய வாய்ப்புமுள்ளது." #: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "குறைந்தது 256 நிறங்களுடைய 1024x7 #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "gail 1.8.6 மற்றும் at-spi 1.7 பொதிகளுடைய கனோம் 2.16 க்கு மேற்பட்ட (துணைபுரியும் தொழில்நுட்ப [AT] கருவிகளுக்கு ஆதரவளிக்கத் தேவை), அல்லது வேறொரு ஏற்புடைய GUI (எ.கா. KDE போன்றவை.)" +msgstr "கேய்ல் 1.8.6 மற்றும் at-spi 1.7 பொதிகளுடைய கனோம் 2.16 க்கு மேற்பட்ட (துணைபுரியும் தொழில்நுட்ப [AT] கருவிகளுக்கு ஆதரவளிக்கத் தேவை), அல்லது வேறொரு ஏற்புடைய GUI (எ-டு, KDE போன்றவை)." #: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "பல விதமான லினக்ஸ் விநியோகங்களும் வேறுபட்ட நிறுவல் விருப்பத்தேர்வுகளும் (KDE, கனோம் போல) ஒரே லினக்ஸ் வணிகரிடம் கிடைக்கலாம். சில விநியோகங்கள் அவற்றின் 'சொந்த' ${PRODUCTNAME} பதிப்புகளுடனும் அனுப்பபடுகின்றன; இவை சமூகம்-வெளியிட்ட ${PRODUCTNAME} ஐக் காட்டிலும் வேறுபட்ட அம்சங்களைக் கொண்டிருக்கலாம். பல வேளைகளில், சமூகம்-வெளியிட்ட ${PRODUCTNAME} ஐ இந்த 'சொந்த' வெளியீடுகளுக்குப் பக்கத்திலேயே நிறுவலாம். ஒருகால், சமூகம்-வெளியிட்ட ${PRODUCTNAME} நிறுவதற்கு முன்னர் 'சொந்த' பதிப்பை அகற்ற நீங்கள் விரும்பிலாம். இதனை எவ்வாறு செய்வதென்று அறிய, லினக்ஸ் வனிகர் உங்களிடம் அளித்த பயனர் உதவி வளத்தைப் பாருங்கள்." +msgstr "பல விதமான லினக்ஸ் விநியோகங்களும் வேறுபட்ட நிறுவல் விருப்பத்தேர்வுகளும் (KDE, கனோம் போல) ஒரே லினக்ஸ் வணிகரிடம் கிடைக்கலாம். சில விநியோகங்கள் அவற்றின் \"சொந்த\" ${PRODUCTNAME} பதிப்புகளுடனும் அனுப்பபடுகின்றன; இவை சமூகம்-வெளியிட்ட ${PRODUCTNAME} ஐக் காட்டிலும் வேறுபட்ட அம்சங்களைக் கொண்டிருக்கலாம். பல வேளைகளில், சமூகம்-வெளியிட்ட ${PRODUCTNAME} ஐ இந்த \"சொந்த\" வெளியீடுகளுக்குப் பக்கத்திலேயே நிறுவலாம். ஆனால், சமூகம்-வெளியிட்ட இந்த பதிப்பை நிறுவதற்கு முன்னர் \"சொந்த\" பதிப்பை அகற்ற நீங்கள் விரும்பலாம். இதனை எவ்வாறு செய்வதென்று அறிய, லினக்ஸ் வனிகர் உங்களிடம் அளித்த பயனர் உதவி வளத்தைப் பாருங்கள்." #: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "RPM பொதிகளைப் பயன்படுத்தி பெ #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "${PRODUCTNAME} இன் முந்தைய பதிப்புகளை நீங்கள் நிறுவி வைத்திருந்தால், தொடரும் முன் அதனை நீங்கள் கழற்ற வேண்டும். அதனை எவ்வாறு செய்வதென்பதற்கான வழிமுறைகளுக்கு, முத்தைய ${PRODUCTNAME} பதிப்பைக் கழற்றுதல் என்ற கீழுள்ள பிரிவை வாசிக்கவும். ஒரு மொழி பொதியை நிறுவதற்கான (${PRODUCTNAME} இன் யு.எஸ். ஆங்கில பதிப்பை நிறுவிய பின்) வழிமுறைகளுக்கு, மொழி பொதியை நிறுவுதல் என்ற கீழுள்ள பிரிவை வாசியுங்கள்." +msgstr "${PRODUCTNAME} இன் முந்தைய பதிப்புகளை நீங்கள் நிறுவி வைத்திருந்தால், தொடரும் முன் அதனை நீங்கள் கழற்ற வேண்டும். அதனை எவ்வாறு செய்வதென்பதற்கான வழிமுறைகளுக்கு, முத்தைய ${PRODUCTNAME} பதிப்பைக் கழற்றுதல் என்ற கீழுள்ள பிரிவை வாசிக்கவும். ஒரு மொழி பொதியை நிறுவதற்கான (${PRODUCTNAME} இன் அமெரிக்க ஆங்கில பதிப்பை நிறுவிய பின்) வழிமுறைகளுக்கு, மொழிப் பொதியை நிறுவுதல் என்ற கீழுள்ள பிரிவை வாசியுங்கள்." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "மொசில்லா முகவரி புத்தக இயக #: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "" +msgstr "மொசில்லா முகவரிப்புத்தக இயக்கிக்கு <tt>SUNWzlib</tt> பொதி தேவை. இப்பொதி, குறைந்த சொலாரிசு இயங்குதள நிறுவலின் ஒரு பகுதியல்ல. மொசில்லா முகவரிப் புத்தக அணுக்கம் உங்களுக்குத் தேவையென்றால், நிறுவல் குறுவட்டிலுள்ள \"<tt>pkgadd</tt>\" கட்டளையைப் பயன்படுத்தி இப்பொதியை உங்கள் சோலாரிசு இயக்குதளத்தில் சேர்த்துக்கொள்ளுங்கள்." #: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text msgid "Shortcut Keys" @@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "கோப்பு பூட்டுதல்" #: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு பூட்டல் ${PRODUCTNAME} இல் முன்னிருப்பாக இயக்கப்பட்டிருக்கிறது. பிணைய கோப்பு கட்டக நெறிமுறை (NFS) ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு பிணையத்தில், NFS க்கான மறைநிரல் பூட்டல் கட்டாயம் இயக்கத்திலிருக்க வேண்டும். கோப்புப் பூட்டைச் செயலிழக்கச் செய்ய, <tt>soffice</tt> வரிவடிவத்தைத் தொகுத்து \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" என்ற வரியை \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ஆக மாற்றுக. கோப்புப் பூட்டலை முடக்கினால், ஒரு கோப்பில் எழுதும் அணுக்கம், அக்கோப்பினை முதலில் திறக்கும் பயனருக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்தப்படாது." #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: செயல்திறனூட்டியக் கோப்புப் பூட்டலின் அம்சம், லினக்சு NFS 2.0 உடன் சோலரிசு 2.5.1 & 2.7 ஐப் பயன்படுத்தினால் இடையூறுகளை உண்டாக்கும். உங்கள் கட்டக சூழலில் இந்த அளவுருகள் இருந்தால், இந்த கோப்புப் பூட்டல் அம்சத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டாமென பரிந்துரைக்கிறோம். இல்லையெனில், ஒரு லினக்சு கட்டகத்தில் NFS ஏற்றப்பட்ட கோப்பினை நீங்கள் திறக்க முயலும் போது, ${PRODUCTNAME} செயற்படாமல் தொக்கி நிற்கும்." #: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text msgid "Graphic Performance" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "வரைபட செயல்திறன்" #: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பினால், ${PRODUCTNAME} வேகத்தைவிட காண்பவரைக் கவரும் வரைகலைகளை விரும்புகிறது. நீங்கள் மெதுவான வரைகலைகளை அனுபவித்தால், 'கருவிகள் - விருப்பத்தேர்வுகள் - ${PRODUCTNAME} - பார்வை - திரிபுத்திருத்தத்தைப் பயன்படுத்து' ஐ அடைப்பது உதவலாம்." #: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "ஆவணங்களை மின்னஞ்சல்களாக ${PR #: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "ஆவணத்தை 'கோப்பு - அனுப்பு - ஆவணத்தை மின்னஞ்சலாக' அல்லது 'ஆவணத்தை PDF இணைப்பாக' அனுப்பும் போது வழு ஏற்ப்படலாம் (நிரல் சிக்கலாம் அல்லது நிற்கலாம்). இதற்குக் காரணம் விண்டோஸ் அமைப்புக் கோப்பாக \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) ஆகும். அது சில பதிப்புகளில் சிக்கலை ஏற்படுத்துகிறது. இச்சிக்கல் எப்பதிப்பில் இருக்கிறது என்று துள்ளியமாகக் கூற இயலாது. மேலதிக தகவலுக்கு <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> க்குச் சென்று, அங்கு \"mapi dll\" ஐ மைக்ரோசாப்ட் நோலெஜ் பேசில் தேடுக." +msgstr "ஆவணத்தை 'கோப்பு - அனுப்பு - ஆவணத்தை மின்னஞ்சலாக' அல்லது 'ஆவணத்தை PDF இணைப்பாக' அனுப்பும் போது வழு ஏற்ப்படலாம் (நிரல் சிக்கலாம் அல்லது நிற்கலாம்). இதற்குக் காரணம், சில பதிப்புகளில் சிக்கலை ஏற்படுத்தும் விண்டோஸ் அமைப்புக் கோப்பான \"Mapi\" (தகவல் செயலி நிரல் இடைமுகப்பு) ஆகும். இச்சிக்கல் எப்பதிப்பில் இருக்கிறது என்று துள்ளியமாகக் கூற இயலாது. மேலதிக தகவலுக்கு <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> க்குச் சென்று, அங்கு \"mapi dll\" ஐ மைக்ரோசாப்ட் நோலெஜ் பேசில் தேடுக." #: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text msgid "Important Accessibility Notes" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "வழுக்கள் & சிக்கல்களின் அ #: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "" +msgstr "வலுவிற்கான அறிக்கை, தடங்காணல், தீர்வு ஆகிவற்றிற்கு, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> இல் வழங்கப்பட்டிருக்கும் பக்சில்லாவை நாங்கள் தற்போது பயன்படுத்துகிறோம். அனைத்து பயனர்களும் உரிமையை எடுத்துக்கொண்டு, உங்கள் இயங்குதளத்தில் ஏற்படக்கூட வழுக்களைத் தெரிவிக்க நாங்கள் வரவேற்கிறோம். ஆர்வத்துடன் வழுக்களைத் தெரிவிப்பது, ${PRODUCTNAME} இன் மேம்பாட்டிற்கும் வளர்ச்சிக்கும் பயனர் சமூகம் அளிக்கும் ஒரு மிக முக்கியப் பங்களிப்புகளில் ஒன்றாகும்." #: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text msgid "Getting Involved" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} சமூகம், நீங்கள் இந்த #: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "ஒரு பயனராக, நீங்கள் இப்போதே இத்தொகுப்பின் மேம்பாட்டுச் செயல்முறையின் ஒரு முக்கிய அங்கமாக விளங்குகிறீர்கள்; சமூகத்தின் நீண்ட கால பங்களிப்பாளராக இன்னும் அதிகமான பங்களிப்பை வழங்கும்படி நாங்கள் உங்களை ஊக்குவிக்கிறோம், தயைகூர்ந்து இணைந்து பங்களிப்பு பக்கத்தை <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> இல் பாருங்கள்." +msgstr "ஒரு பயனராக, நீங்கள் இப்போதே இத்தொகுப்பின் மேம்பாட்டுச் செயல்முறையின் ஒரு முக்கிய அங்கமாக விளங்குகிறீர்கள்; சமூகத்தின் நீண்ட கால பங்களிப்பாளராக இன்னும் அதிகமான பங்களிப்பை வழங்கும்படி நாங்கள் உங்களை ஊக்குவிக்கிறோம். தயைகூர்ந்து இணையுங்கள், பங்களிப்பு பக்கத்தை <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> இல் பாருங்கள்" #: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text msgid "How to Start" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "தொடங்குவது எப்படி" #: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "" +msgstr "பங்களிப்பதற்கான சிறந்தவழி, ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மின்னஞ்சல் குழுமங்களில் இணைந்து, சில காலம் நோட்டம் விட்டு, பின்னர் படிப்படியாக அஞ்சல் கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தி, அக்டோபர் 2000 இல் ${PRODUCTNAME} இன் மூலக் குறி வெளியிடப்பட்டதிலிருந்து பேசப்பட்டு வரும் பல தலைப்புகளில் உங்கள் பரிச்சயத்தை அதிகரித்துக்கொள்வதே ஆகும். உங்களுக்கு வசதி ஏற்படும்போது, உங்களைப் பற்றிய அறிமுக மின்னஞ்சலுடன், கலத்தில் குதியுங்கள். திறவூற்று திட்டங்களில் உங்களுக்குப் பரிச்சயம் இருந்தால், எங்களது செய்ய-வேண்டிய பட்டியலை <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> இல் பார்த்து நீங்கள் உதவ விரும்பும் ஏதேனும் அங்கு இருக்கிறதா என்று பாருங்கள்." #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text msgid "Subscribe" diff --git a/translations/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po index da1b925dd63..73be722a8d8 100644 --- a/translations/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:57+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "எண்ணின் வீச்சு" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "~%PRODUCTNAMEல் பதிவான தரவு மூலம்" +msgstr "%PRODUCTNAME இல் பதிவான தரவு மூலம்" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text msgid "~External source/interface" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Sql" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [நேடிவ்]" +msgstr "Sql [Native]" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po index 9deb85bc96e..685b082dbc0 100644 --- a/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 06:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:16+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -891,7 +891,6 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "இலக்கு தேடல்" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "இயக்கி" @@ -1571,7 +1570,6 @@ msgid "Copy results to" msgstr "முடிவுகளை இங்கு படியெடு" #: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" msgid "Operator" msgstr "இயக்கி" @@ -4815,7 +4813,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" msgid "Database field" msgstr "தரவுதளப் புலம்" @@ -5273,7 +5270,7 @@ msgstr "360 நாள் ஆண்டு அடிப்படையில் #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" msgid "Date_1" -msgstr "Date_1" +msgstr "தேதி_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" @@ -5283,7 +5280,7 @@ msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கி #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" msgid "Date_2" -msgstr "Date_2" +msgstr "தேதி_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" @@ -5444,7 +5441,7 @@ msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையில #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" msgid "Date_2" -msgstr "Date_2" +msgstr "தேதி_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" @@ -5454,7 +5451,7 @@ msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கி #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" msgid "Date_1" -msgstr "Date_1" +msgstr "தேதி_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" @@ -6256,7 +6253,7 @@ msgstr "காரணி" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "காரணி. தேய்மானம் குறைப்பதற்கான காரணி. F = 2 இரண்டு மடங்கு தேய்மானத்தைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" @@ -6265,11 +6262,11 @@ msgstr "வகை" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "மாற்ற வேண்டாம். வகை = 1 நேரியல் தேய்மானத்துக்கு நிலைமாற்றத்தைக் குறிக்கிறது, வகை = 0 நிலைமாற்ற வேண்டாம்." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "ஒரு பெயரளவு வட்டி வீதத்தின் ஆண்டுக்கு நிகர வட்டி விகிதம் கணக்கிடுகிறது." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text msgid "NOM" @@ -6277,7 +6274,7 @@ msgstr "NOM" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text msgid "Nominal Interest" -msgstr "Nominal Interest" +msgstr "பெயரளவு வட்டி" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" @@ -6286,11 +6283,11 @@ msgstr "P" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "காலங்கள். ஆண்டுக்கு வட்டி செலுத்தல்கள் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "வருடாந்திர பெயரளவு வட்டி வீதத்தை ஒரு செயல்படும் வட்டி விகிதமாக கணக்கிடுகிறது." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text msgid "effect_rate" @@ -6298,7 +6295,7 @@ msgstr "effect_rate" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text msgid "The effective interest rate" -msgstr "The effective interest rate" +msgstr "செயல்படும் வட்டி விகிதம்" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text msgid "npery" @@ -6306,11 +6303,11 @@ msgstr "npery" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "காலங்கள். ஆண்டுக்கு வட்டி செலுத்தல் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "நிகர நிகழ் மதிப்பு. ஒரு முதலீட்டின் நிகர நிகழ் மதிப்பை, காலாந்தர தொடர் செலுத்தல் மற்றும் தள்ளுபடி விகித அடிப்படையில் கணக்கிடுகிறது." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" @@ -6319,17 +6316,16 @@ msgstr "RATE" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "The rate of discount for one period." +msgstr "ஒரு காலத்திற்கான தள்ளுபடி விகிதம்." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" msgid "value " msgstr "மதிப்பு " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "மதிப்பு 1, மதிப்பு 2,... ஆகிய 1 முதல் 30 அளவுருக்கள் செலுத்தல்கள் மற்றும் வருமானத்தைக் குறிக்கும்." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." @@ -8294,10 +8290,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "The array of the data in the sample." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்பா" +msgstr "ஆல்ஃபா" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." @@ -8496,7 +8491,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" msgid "trials" msgstr "வெள்ளோடங்கள்" @@ -8617,7 +8611,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "The success probability of a trial." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" msgid "C" msgstr "C" diff --git a/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po index 430e8101e93..c174675be39 100644 --- a/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:02+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "எண்" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "" +msgstr "ஒரு எண் தொகுப்பின் பல்லுறுப்பு குணகத்தைக் கொடுக்கிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "எண்" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "" +msgstr "ஒரு சிக்கலெண்ணின் முழு மதிப்பை (குணகம்) கொடுக்கிறது." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "முடிவை அளப்பதற்கான அலகு" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "" +msgstr "ஒவ்வொரு கணக்கீட்டு காலத்துக்கும் ஒரு சொத்தின் வீதப்படியான நேரோட்ட தேய்மானத்தைக் கொடுக்கிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "முதிர்வு வகை" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "" +msgstr "ஒரு கால வட்டி வழங்கும் பத்திரத்தின் 100 நாணய அலகு முகமதிப்புக்கான விலையைக் கொடுக்கிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "அடிப்படை" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "" +msgstr "ஒரு தள்ளுபடி செய்த பத்திரத்தின் 100 நாணய அலகு முகமதிப்புக்கான விலையைக் கொடுக்கிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "அடிப்படை" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "" +msgstr "ஒரு முதிர்ச்சி வட்டி வழங்கும் பத்திரத்தின் 100 நாணய அலகு முகமதிப்புக்கான விலையைக் கொடுக்கிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "அடிப்படை" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "வருட மெக்காலே காலத்திற்கான $100க்கான வட்டி வீதத்தை அளிக்கிறது " +msgstr "100 பண அலகுடைய ஒரு பங்கிற்கான மெக்காலே மாற்றியமைத்த காலத்தைத் திருப்புகிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "தள்ளுபடி விகிதம்" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "விலை $100 முக மதிப்பு அல்லது கருவூல ரசீதை அளிக்கிறது" +msgstr "ஒரு கருவூலக் கடனுக்கான 100 பண அலகு முகமதிப்பின் விலையைத் திருப்புகிறது" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" diff --git a/translations/source/ta/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ta/scp2/source/accessories.po index f49c8d8321e..699cebfc236 100644 --- a/translations/source/ta/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/ta/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:23+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -1594,22 +1594,21 @@ msgstr "பர்மிய" # 82% #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பர்மிய (மியான்மர்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "பயனர் 2" +msgstr "வட சொதொ" # 100% #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -2300,10 +2299,9 @@ msgstr "கசாக்" # 92% #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "கசாக்கு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Fonts" diff --git a/translations/source/ta/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ta/scp2/source/extensions.po index fb48079e1fd..9b9c1361dd8 100644 --- a/translations/source/ta/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/ta/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:33+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -301,10 +301,9 @@ msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "தமிழ் ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "தமிழ் ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" @@ -419,76 +418,75 @@ msgstr "லாஓ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "பர்மியம்" # 82% #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பர்மிய (மியான்மார்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "பயனர் 2" +msgstr "வட சொதொ" # 100% #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "பெங்காலி" +msgstr "வங்காளம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்காள மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "வங்காளி (வங்காளதேசம்)" +msgstr "வங்காளம் (வங்காளதேசம்)" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள (வங்காளதேசம்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்க மொழி (வங்காளதேசம்) ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "வங்காளி (இந்தியா)" +msgstr "வங்காளம் (இந்தியா)" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள (இந்தியா) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்க மொழி (இந்தியா) ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" +msgstr "ஒரியம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஒரியா மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஒரிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" +msgstr "ஒரியம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஒரியா மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஒரிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "மராத்தி" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "மாராத்தி" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "அரபு" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" @@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "அரபு" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -563,7 +561,7 @@ msgstr "டேனிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVER #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Finnish" -msgstr "ஃபினிஷ்" +msgstr "பினிஷ்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -573,22 +571,22 @@ msgstr "பின்னிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PROD #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "இந்தி " +msgstr "இப்ரூ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "இப்ரூ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "இப்ரூ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "இந்தோனேசியன்" +msgstr "இசுலாந்தியம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஐஸ்லாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "இசுலாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -603,12 +601,12 @@ msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆ #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "நார்விஜியன் (நைநார்ஸ்க்)" +msgstr "நார்விஜியன் (நைநார்சுக்)" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (நோர்ஸ்க்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "நார்வீஜிய (நோர்ஸ்க்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" @@ -618,17 +616,17 @@ msgstr "ரயேதொ-ரொமன்ஸ்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ராஏதோ-ரோமான்ஸ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ராயேதோ-ரோமான்சு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "ரேமானிய" +msgstr "ரேமானியம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ரோமானிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ரோமானிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -653,7 +651,7 @@ msgstr "உருது மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIO #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "இத்தாலியன் (இத்தாலி)" +msgstr "இந்தோனேசியம்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "உக்ரேனியன்" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "யுக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "உக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text @@ -1125,14 +1123,13 @@ msgstr "மொங்கோலிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %P #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "கசக்கு" # 92% #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "கசாக்கு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" @@ -1140,7 +1137,7 @@ msgstr "நீட்சிகள்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "பயனுள்ள %PRODUCTNAME நீட்சிகள்." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" @@ -1231,144 +1228,142 @@ msgstr "" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "உரையை எண்ணாக மாற்று" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "உரையை எண்ணாக மாற்று" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "கண்காணிப்பு சாளரம்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "கண்காணிப்பு சாளரம்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "வரைபடம்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "வரைபடம்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "செல்லுபடியாக்கி" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "செல்லுபடியாக்கி" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "பட்டைக்குறி" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "பட்டைக்குறி" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" msgid "Google Docs & Zoho" -msgstr "" +msgstr "கூகிள் டாக்ஸ் & சோஹோ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" msgid "Google Docs & Zoho" -msgstr "" +msgstr "கூகிள் டாக்ஸ் & சோஹோ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "நேரோட்டமற்ற நிரலுக்கான தீர்வி" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "நேரோட்டமற்ற நிரலுக்கான தீர்வி" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "திற மூல மொழி சரிபார்க்கும் LanguageTool" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "திற மூல மொழி சரிபார்க்கும் LanguageTool" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL இணைப்பான்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL இணைப்பான்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "மீவலைப்பதிவு ஆதரவு" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "" +msgstr "மீவலைப்பதிவு ஆதரவு" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "" +msgstr "சன் வல்லுநர் வார்ப்புரு பொதி" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "" +msgstr "சன் வல்லுநர் வார்ப்புரு பொதி" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட் வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "ஜாவாஸ்கிரிப்ட் வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "பைதான் வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "பைதான் வரிவடிவ வழங்குநர்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1773,76 +1768,75 @@ msgstr "லாஓ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "பர்மியம்" # 82% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பர்மிய (மியான்மார்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "பயனர் 2" +msgstr "வட சொதொ" # 100% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வட சொதொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "பெங்காலி" +msgstr "வங்க மொழி" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்காள மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "வங்காளி (வங்காளதேசம்)" +msgstr "வங்க மொழி (வங்காளதேசம்)" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள (வங்காளதேசம்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்க மொழி (வங்காளதேசம்) ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "வங்காளி (இந்தியா)" +msgstr "வங்க மொழி (இந்தியா)" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "வங்காள (இந்தியா) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "வங்க மொழி (இந்தியா) ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" +msgstr "ஒரியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஒரியா மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஒரியா மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" +msgstr "ஒரியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஒரியா மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஒரிய ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -1852,7 +1846,7 @@ msgstr "மராத்தி" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "மராத்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" @@ -1862,7 +1856,7 @@ msgstr "மாராத்தி" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "மராத்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -1892,7 +1886,7 @@ msgstr "அரபு" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "அரபு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -1917,32 +1911,32 @@ msgstr "டேனிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVER #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Finnish" -msgstr "ஃபினிஷ்" +msgstr "பினிஷ்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "பின்னிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பின்னிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "இந்தி " +msgstr "இப்ரூ" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "இப்ரூ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "இப்ரூ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "இந்தோனேசியன்" +msgstr "ஐசுலாந்தியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஐஸ்லாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஐசுலாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr "நார்வீஜியன் (பொக்மால்)" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "நார்வீஜிய (பொக்மால்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -1962,7 +1956,7 @@ msgstr "நார்விஜியன் (நைநார்ஸ்க்)" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "நார்வீஜிய (நோர்ஸ்க்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "நார்வீஜிய (நோர்சுக்) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" @@ -1972,17 +1966,17 @@ msgstr "ரயேதொ-ரொமன்ஸ்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ராஏதோ-ரோமான்ஸ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ராயேதோ-ரோமான்ஸ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "ரேமானிய" +msgstr "ரோமானியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ரோமானிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ரோமானிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2007,28 +2001,28 @@ msgstr "உருது மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIO #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "இத்தாலியன் (இத்தாலி)" +msgstr "இந்தோனேசியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "இந்தோனேசிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "இந்தோனேசிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரேனியன்" +msgstr "உக்ரேனியம்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "யுக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "உக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "பெலாரூசியன்" +msgstr "பெலாரூசியம்" # 100% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text @@ -2039,12 +2033,12 @@ msgstr "பெலாருசிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %P #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "ஸ்லோவேனியன்" +msgstr "சுலோவேனியன்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "சிலோவேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "சிலோவேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2479,11 +2473,10 @@ msgstr "மொங்கோலிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %P #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "கசக்கு" # 92% #: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மராத்தி மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "கசாக்கு மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" diff --git a/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po index 43d0f2a5f87..f5e3caad454 100644 --- a/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo34x_ui-ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:33+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamizha <tamiliam@gmail.com>\n" "Language: ta\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ஆப்பிகான்ஸ்" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgid "Afrikaans spell checker" -msgstr "" +msgstr "ஆப்ரிகான்ஸ் சொல் திருத்தி" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "திறந்த ஆவணம்" #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "லிப்ரெஒபிஸ், ஆவண அறக்கட்டளை வழங்கும் அலுவலக உற்பத்தி தொகுப்பாகும். காண்க: http://www.documentfoundation.org" #: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text msgid "Java Runtime Environment (%JAVAVERSION)" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "பர்மியம்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "பர்மிய (மியான்மார்) இடைமுகத்தை நிறுவும்" # 100% #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text @@ -922,13 +922,12 @@ msgstr "கதலான் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVER #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "கதலான் (வேலென்சியா)" # 88% #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "மலாய் (மலேசியா) மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "கதலான் (வேலென்சியா) ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -942,16 +941,16 @@ msgstr "டேனிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVER #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Finnish" -msgstr "ஃபினிஷ்" +msgstr "பினிஷ்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "பின்னிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பின்னிஷ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "இந்தி " +msgstr "இப்ரூ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -960,11 +959,11 @@ msgstr "இப்ரூ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIO #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "இந்தோனேசியன்" +msgstr "ஐசுலாந்தியம்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ஐஸ்லாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ஐசுலாந்திய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -991,12 +990,12 @@ msgstr "ரயேதொ-ரொமன்ஸ்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "ராஏதோ-ரோமான்ஸ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "ராயெதோ-ரோமான்ஸ் மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "ரேமானிய" +msgstr "ரேமானியம்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "உருது மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIO #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "இத்தாலியன் (இத்தாலி)" +msgstr "இந்தோனேசியம்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "உக்ரேனியன்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "யுக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "உக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" # 100% #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "பெலாருசிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %P #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "ஸ்லோவேனியன்" +msgstr "சிலோவேனியம்" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1750,21 +1749,21 @@ msgstr "கோப்புகள்" #: module_headless.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text msgid "Headless application support" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பற்ற செயலி ஆதரவு" #: module_headless.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text msgid "Component for enabling use %PRODUCTNAME without a display" -msgstr "" +msgstr "ஒரு காட்சி இல்லாமல் %PRODUCTNAME ஐப் பயன்படுத்த வழிசெய்யும் அங்கம்" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் உதவி பொதிகள்" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் உதவி பொதிகள்" # 100% #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text @@ -3195,9 +3194,8 @@ msgstr "பபியமென்தொ" # 79% #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "எஸ்பிராந்தோ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "பபியமென்தொ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text" @@ -3237,9 +3235,8 @@ msgstr "சார்தினியம்" # 84% #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "யுக்ரேனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "சார்தீனிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" @@ -3271,7 +3268,6 @@ msgstr "திக்ரிஞம்" # 89% #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text" msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "திகிரிய மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ல் நிறுவும்" +msgstr "திகிரிஞ மொழி ஆதரவை %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் நிறுவும்" diff --git a/translations/source/ta/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ta/sd/source/ui/app.po index f7f9b964ce8..d8022b38de8 100644 --- a/translations/source/ta/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ta/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 07:40+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -26,25 +26,23 @@ msgstr "Presentation Styles" # 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Cell Styles" +msgstr "அனைத்து பாணிகள்" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "பயனிலுள்ள பாணிகள்" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயன் பாணிகள்" # 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Cell Styles" +msgstr "அனைத்து பாணிகள்" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" @@ -107,10 +105,9 @@ msgid "~Cell" msgstr "அறை (~C)" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "அறை" +msgstr "சம இடைவெளி" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" @@ -692,39 +689,39 @@ msgstr "தலைப்பு படக்காட்சி" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பும் 2 உள்ளடக்கமும்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம் மற்றும் 2 உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 2 உள்ளடக்கம் மற்றும் உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 2 உள்ளடக்கத்திற்கு மேல் உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம் மேல் 2 உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம் மேல் உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 4 உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 6 உள்ளடக்கம்" #: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text msgid "Title, Vertical Text" @@ -1287,9 +1284,8 @@ msgid "Overview" msgstr "மேலோட்டம்" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "நிறப் பொறுப்பான்" +msgstr "நிறம் மாற்றி" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "ஸ்லைடுக்கான பின்புல படத்த #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "பக்க வடிவமைப்புகளை இறக்குமதி செய்ய ஒரு வார்ப்புருவை தேரவும்." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr "கருத்துகள்" #: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை தளக்கோலத்தை மீட்டமை" #: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text msgid "Insert Table" @@ -1728,26 +1724,26 @@ msgstr "வரைபடத்தை நுழைக்கவும்" #: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text msgid "Insert Picture" -msgstr "Insert picture" +msgstr "படத்தை நுழை" #: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text msgid "Insert Movie" -msgstr "" +msgstr "திரைப்படத்தை நுழை" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" msgid "~Table..." -msgstr "அட்டவணை (~T)..." +msgstr "அட்டவணை..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "ஒன்றாக்கு (~M)" +msgstr "ஒன்றாக்கு" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" msgid "~Split..." -msgstr "பிரி (~S)..." +msgstr "பிரி..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" @@ -1757,7 +1753,7 @@ msgstr "மேல்" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "நடு " +msgstr "நடு" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" @@ -1767,12 +1763,12 @@ msgstr "கீழ்" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" msgid "~Cell" -msgstr "அறை (~C)" +msgstr "சிற்றறை" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "சமமாக இடைவெளியிடு" +msgstr "சம இடைவெளியிடு" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" @@ -1792,12 +1788,12 @@ msgstr "அழி" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" msgid "~Row" -msgstr "நிரை" +msgstr "வரிசை" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "சமமாக இடைவெளியிடு" +msgstr "சம இடைவெளியிடு" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" @@ -1817,119 +1813,119 @@ msgstr "அழி" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "நிரல்" +msgstr "நெடுவரிசை" #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text msgid "~Insert Layer..." -msgstr "அடுக்கை சே~ர்க்க..." +msgstr "அடுக்கை நுழை..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text msgid "Modify La~yer..." -msgstr "அடுக்கை மா~ற்றுக..." +msgstr "அடுக்கை மாற்றியமை..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "அடுக்கு அழி" +msgstr "அடுக்கை அழி..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "~Apply to All Slides" +msgstr "அனைத்து படவில்லைக்கும் பயனாக்கு" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "தேர்ந்த படவில்லைகளுக்குப் பயனாக்கு" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Show ~Large Preview" +msgstr "பெரிய முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Show S~mall Preview" +msgstr "சிறு முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "~Apply to All Slides" +msgstr "எல்லா படவில்லைக்கும் பயனாக்கு" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "தேர்ந்த படவில்லைகளுக்குப் பயனாக்கு" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text msgid "~Edit Master..." -msgstr "முதன்மையை திருத்து (~E)..." +msgstr "முதன்மையைத் தொகு..." #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Show ~Large Preview" +msgstr "பெரிய முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Show S~mall Preview" +msgstr "சிறிய முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" #: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "தேர்ந்த படவில்லைகளுக்குப் பயனாக்கு" #: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text msgid "~Insert Slide" -msgstr "~Insert Slide" +msgstr "படவில்லையை நுழை" #: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "செயல்பாட்டு பட்டை (காட்சி முறைமை)" #: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "செயல்பாட்டு பட்டை (காட்சி முறைமை)" #: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text msgid "Media Playback" -msgstr "Media Playback" +msgstr "ஊடக மீள்ளோட்டம்" #: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text msgid "Table" -msgstr "Table" +msgstr "அட்டவணை" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." -msgstr "~பகிர்ந்தளித்தல்..." +msgstr "விநியோகம்..." #: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text msgid "~Drawing View" -msgstr "~வரைதல் காட்சி" +msgstr "~வரைதல் பார்வை" #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text msgid "~Outline View" -msgstr "~சுருக்கக்காட்சி" +msgstr "வெளிக்கோட்டு பார்வை" #: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text msgid "~Slide Sorter" -msgstr "~Slide Sorter" +msgstr "படவில்லை அடுக்கி" #: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text msgid "Slide Sho~w" -msgstr "படக்காட்சி" +msgstr "படவில்லை காட்சி" #: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "இழுக்கும் புள்ளி/கோடுயை சொருகு" +msgstr "இழுக்கும் புள்ளி/கோட்டை நுழை..." #: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text msgid "~Edit..." -msgstr "திருத்து..." +msgstr "தொகு..." #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" @@ -1938,45 +1934,45 @@ msgstr "அழி" #: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text msgid "Slide ~Layout" -msgstr "Slide ~Layout" +msgstr "படவில்லை தளக்கோலம்" #: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text msgid "~Page Setup..." -msgstr "~பக்க அமைத்தல்... " +msgstr "பக்க அமைவு..." #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text msgid "~New Slide" -msgstr "~New Slide" +msgstr "புதிய படவில்லை" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text msgid "~New Master" -msgstr "~New Master" +msgstr "புதிய முதன்மை" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text msgid "~New Page" -msgstr "~New Page" +msgstr "புதிய பக்கம்" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "ஸ்லைடுக்கான பின்புல படத்தை அமை ..." +msgstr "படவில்லைக்கான பின்புல படத்தை அமை ..." #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text msgid "Display Background of Master" -msgstr "மாஸ்டரின் பின்புலத்தைக் காட்டு" +msgstr "முதன்மையின் பின்புலத்தைக் காட்டு" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Display Objects from Master" +msgstr "முதன்மையின் பொருட்களைக் காட்டு" #: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text msgid "Pag~e" -msgstr "Pag~e" +msgstr "பக்கம்" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" msgid "Slid~e" -msgstr "Slid~e" +msgstr "படவில்லை" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1984,35 +1980,35 @@ msgstr "~அடுக்கை மறுபெயரிடு..." #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text msgid "D~elete Slide" -msgstr "D~elete Slide" +msgstr "படவில்லையை அழி" #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text msgid "D~elete Master" -msgstr "D~elete Master" +msgstr "முதன்மையை அழி" #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text msgid "D~elete Page" -msgstr "D~elete Page" +msgstr "பக்கத்தை அழி" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text msgid "~Rename Slide" -msgstr "~Rename Slide" +msgstr "படவில்லையை மறுபெயரிடு" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text msgid "~Rename Master" -msgstr "~Rename Master" +msgstr "முதன்மையை மறுபெயரிடு" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text msgid "~Rename Page" -msgstr "~Rename Page" +msgstr "பக்கத்தை மறுபெயரிடு" #: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text msgid "L~ine..." -msgstr "கோடு" +msgstr "கோடு..." #: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text msgid "~Area..." -msgstr "~Area..." +msgstr "பரப்பு..." #: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text msgid "~Text..." @@ -2020,39 +2016,39 @@ msgstr "~உரை..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "தான்பொருந்து உரை" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" msgid "~Connector..." -msgstr "~Connector..." +msgstr "இணைப்பான்..." #: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text msgid "Reset ~Routing" -msgstr "முன்பிருந்த பாதைக்கு திரும்பு" +msgstr "பாதையை மீட்டமை" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Dimen~sions..." +msgstr "பரிமாணங்கள்..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "இடம் மற்றும் அளவு..." +msgstr "இடமும் அளவும்..." #: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" msgid "Edit ~Points" -msgstr "Edit ~Points" +msgstr "புள்ளிகளைத் தொகு" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "~Bring to Front" -msgstr "முன்னால் கொண்டு வா" +msgstr "முன் கொண்டு வா" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Bring ~Forward" +msgstr "முன்னகர்த்து" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text" @@ -2066,25 +2062,25 @@ msgstr "பின்பக்கம் அனுப்பு" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" -msgstr "In Front of ~Object" +msgstr "பொருளுக்கு முன்" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" msgid "Be~hind Object" -msgstr "Be~hind Object" +msgstr "பொருளுக்குப் பின்" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" msgid "~Reverse" -msgstr "~Reverse" +msgstr "நேர்மாறாக" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text msgid "Arra~nge" -msgstr "Arra~nge" +msgstr "ஏற்பாடுசெய்" #: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text msgid "C~haracter..." -msgstr "எழுத்து..." +msgstr "வரியுரு..." #: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text msgid "P~aragraph..." diff --git a/translations/source/ta/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ta/sd/source/ui/dlg.po index d9eed80e501..e445af32445 100644 --- a/translations/source/ta/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ta/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 08:20+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -21,16 +21,15 @@ msgstr "சுட்டி சொடுக்கிய போது செ #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." -msgstr "~உலாவுக.." +msgstr "உலாவு..." #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text msgid "~Find" msgstr "கண்டுபிடி" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Path Name" -msgstr "பாதை/கோப்புப் பெயர்" +msgstr "பாதைப் பெயர்" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text msgid "Interaction" @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "~நிலைத்த" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" msgid "~Variable" -msgstr "~Variable" +msgstr "மாறி" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language" @@ -59,20 +58,20 @@ msgstr "வடிவமை" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text msgid "Edit Field" -msgstr "புலத்தை பதிப்பிக்க" +msgstr "புலத்தைத் தொகு" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text msgid "Previe~w" -msgstr "முன்பார்வை" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text msgid "~Do not show this wizard again" -msgstr "~Do not show this wizard again" +msgstr "இந்த வழிகாட்டியை மீண்டும் காட்டாதே" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "வகை" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text msgid "~Empty presentation" @@ -80,20 +79,20 @@ msgstr "~வெற்று வழங்கல்காட்சி" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text msgid "~From template" -msgstr "~வார்ப்பிலிருந்து" +msgstr "வார்ப்புருவிலிருந்து" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text msgid "O~pen existing presentation" -msgstr "~தற்போதைய முன்வைப்பை திற" +msgstr "தற்போதுள்ள வழங்கலைத் திற" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" msgid "~Select a slide design" -msgstr "~Select a slide design" +msgstr "ஒரு படவில்லை வடிவத்தைத் தேர்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text msgid "Select an output medium" -msgstr "வெளியீட்டு ஊடகத்தை தேரந்தெடுக்க" +msgstr "ஒரு வெளியீட்டு ஊடகத்தைத் தேர" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text msgid "~Original" @@ -105,11 +104,11 @@ msgstr "தி~ரை" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text msgid "Sli~de" -msgstr "படக்~காட்சி" +msgstr "பட வில்லை" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text msgid "O~verhead sheet" -msgstr "மேல்~தாள்" +msgstr "மேல் தாள்" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text msgid "P~aper" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "காகிதம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" -msgstr "படக்காட்சி மாற்றத்தை தேர்ந்தெடுக்க" +msgstr "ஒரு பட வில்லை மாற்றத்தை தேர்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text msgid "~Effect" @@ -129,12 +128,12 @@ msgstr "~வேகம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text msgid "Select the presentation type" -msgstr "வழங்கல்காட்சி வகையை தேர்ந்தெடுக்க" +msgstr "வழங்கல் வகையைத் தேர்" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" msgid "~Default" -msgstr "~Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text msgid "~Automatic" @@ -142,39 +141,39 @@ msgstr "~தன்னியக்கம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text msgid "D~uration of page" -msgstr "ப~க்க நிறுத்தம்" +msgstr "பக்க காலம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text msgid "Du~ration of pause" -msgstr "நி~றுத்த இடைவெளி" +msgstr "நி~றுத்தல் காலம்" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text msgid "Sh~ow logo" -msgstr "கு~றியீட்டை காட்டுக" +msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "உங்கள் மூல விபரங்களை அளிக்க" +msgstr "உங்கள் அடிப்படை சிந்தனைகளை விவரி" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "உன்னுடைய பெயர் அல்லது நிறுவனத்தின் பெயர்?" +msgstr "உங்கள் பெயர் அல்லது நிறுவனத்தின் பெயர் என்ன?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "வழங்கல்காட்சிக்கான தலைப்பு யாது?" +msgstr "உங்கள் வழங்கலின் தலைப்பு என்ன?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "மேலும் விபரங்கள் வழங்கப்படுமா?" +msgstr "மேலும் வழங்கப்படவுள்ள சிந்தனைகள்?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text msgid "Ch~oose your pages" -msgstr "ப~க்கங்களைத் தேர்ந்தெடுக்க" +msgstr "உங்கள் பக்கங்களைத் தேர்க" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text msgid "C~reate summary" -msgstr "சு~ருக்கவுரை உருவாக்குக" +msgstr "சுறுக்கத்தை உருவாக்கு" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text msgid "<< ~Back" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "<< பின்வாங்கு" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next >>" -msgstr "~அடுத்தது >>" +msgstr "அடுத்து >>" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" @@ -646,10 +645,9 @@ msgid "Animation group" msgstr "உயிர் அளிக்கும் விஷயங்கள்" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text -#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" -msgstr "முண்ணொட்டு" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text msgid "Animation" @@ -1056,27 +1054,27 @@ msgstr "எப்போதும் ~வழங்கல் காட்சி #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text msgid "Multiple displays" -msgstr "Multiple displays" +msgstr "பல காட்சிகள்" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text msgid "P~resentation display" -msgstr "P~resentation display" +msgstr "வழங்கல் காட்சி" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_PRIMARY_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (primary)" -msgstr "Display %1 (primary)" +msgstr "காட்சி %1 (முதன்மை)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" -msgstr "Display %1" +msgstr "காட்சி %1" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text msgid "All displays" -msgstr "All displays" +msgstr "அனைத்து காட்சிகளும்" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text msgid "Slide Show" -msgstr "காட்சி " +msgstr "படவில்லை காட்சி" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." @@ -1084,44 +1082,42 @@ msgstr "~புதிய ..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit..." -msgstr "~பதிப்பிக்க..." +msgstr "தொகு..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Delete" +msgstr "அழி" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text msgid "Cop~y" -msgstr "நக~லெடுக்க" +msgstr "படியெடு" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" msgid "~Start" -msgstr "~Start" +msgstr "தொடங்கு" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text msgid "~Close" msgstr "மூடு" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text -#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Custom Screen Show" -msgstr "~பழக்கக்காட்சி" +msgstr "தனிப்பயன் திரை காட்சி" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" -msgstr "~பழக்கக் காட்சியை பயன்படுத்துக" +msgstr "தனிப்பயன் படவில்லைக் காட்சியைப் பயன்படுத்து" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "பழக்கக் காட்சிகள்" +msgstr "தனிப்பயன் படவில்லைக் காட்சிகள்" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Name" @@ -1133,15 +1129,15 @@ msgstr "ஏற்கனவே உள்ள படக்காட்சிகள #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text msgid "Selected slides" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படக்காட்சிகள்" +msgstr "தேர்ந்த படவில்லைகள்" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "பழக்கக்காட்சியை வரையறுக்க" +msgstr "தனிப்பயன் படவில்லைக் காட்சியை வரையறு" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" -msgstr "~பெயர்:" +msgstr "~பெயர்" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" @@ -1165,71 +1161,71 @@ msgstr "~பூட்டப்பட்டது" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text msgid "Insert Layer" -msgstr "அடுக்கைச் சேர்க்க" +msgstr "அடுக்கை நுழை" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text msgid "Slide" -msgstr "காட்சி" +msgstr "படவில்லை" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text msgid "Notes and Handouts" -msgstr "Notes and Handouts" +msgstr "குறுப்புகளும் கையறிக்கைகளும்" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text msgid "Header and Footer" -msgstr "Header and Footer" +msgstr "தலைப்பும் அடிக்குறிப்பும்" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text msgid "Include on slide" -msgstr "Include on slide" +msgstr "படவில்லையில் உட்படுத்து" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" msgid "Header" -msgstr "Header" +msgstr "தலைப்பு" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Header text" -msgstr "Header text" +msgstr "தலைப்பு உரை" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text msgid "~Date and time" -msgstr "~Date and time" +msgstr "தேதியும் நேரமும்" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text msgid "Fi~xed" -msgstr "Fi~xed" +msgstr "நிலையான" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Variable" -msgstr "~Variable" +msgstr "மாறி" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language:" -msgstr "~Language:" +msgstr "மொழி:" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" -msgstr "Footer" +msgstr "அடிக்குறிப்பு" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text msgid "Footer text" -msgstr "Footer text" +msgstr "அடிக்குறிப்பு உரை" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" msgid "Slide number" -msgstr "Slide number" +msgstr "படவில்லை எண்" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text msgid "Do not show on first slide" -msgstr "Do not show on first slide" +msgstr "முதல் படவில்லையில் காட்டாதே" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text msgid "Apply to All" -msgstr "Apply to All" +msgstr "அனைத்திலும் பயன்படுத்து" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text msgid "Apply" @@ -1238,22 +1234,21 @@ msgstr "பயன்படுத்து" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" msgid "Page number" -msgstr "Page number" +msgstr "பக்க எண்" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text msgid "Include on page" -msgstr "Include on page" +msgstr "பக்கத்தில் உட்படுத்து" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" -msgstr "முண்ணொட்டு" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text msgid "Number of colors:" @@ -1266,11 +1261,11 @@ msgstr "புள்ளி குறைப்பு:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " படவணு" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text msgid "~Fill holes:" -msgstr "~இடைவெளிகளை நிரப்புக:" +msgstr "துளைகளை நிரப்பு:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text msgid "Tile size:" @@ -1279,14 +1274,13 @@ msgstr "தலைப்பு அளவு:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " படவணு" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text msgid "Source picture:" msgstr "மூலப்படம்:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text -#, fuzzy msgid "Source picture" msgstr "மூலப்படம்:" @@ -1295,29 +1289,26 @@ msgid "Vectorized image:" msgstr "வெக்டராக உள்ள படம்:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -#, fuzzy msgid "Vectorized image" -msgstr "வெக்டராக உள்ள படம்:" +msgstr "திசைகொண்ட பிம்பம்" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text msgid "Convert to Polygon" -msgstr "பலகோணத்திற்கு மாற்றுக" +msgstr "பலகோணத்திற்கு நிலைமாற்று" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text msgid "Number of ~copies" -msgstr " ~பிரதிகளின் எண்ணிக்கை" +msgstr "பிரதிகளின் எண்ணிக்கை" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" @@ -1326,16 +1317,16 @@ msgstr "-" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext msgid "Values from Selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மதிப்புக்கள்" +msgstr "தேர்விலுள்ள மதிப்புக்கள்" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "~Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgid " degrees" -msgstr " டிகிரிகள்" +msgstr " பாகைகள்" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text msgid "~Angle" @@ -1367,12 +1358,12 @@ msgstr "பெரிதாக்குதல்" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" +msgstr "நிறங்கள்" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" msgid "~Start" -msgstr "~Start" +msgstr "தொடக்கம்" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text msgid "~End" @@ -1380,16 +1371,16 @@ msgstr "~முடிவு" #: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text msgid "Duplicate" -msgstr "பிரதி" +msgstr "போலி" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text" msgid "Contents" -msgstr "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text msgid "~Drawing" -msgstr "~ஓவியம்" +msgstr "வரைதல்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text msgid "~Notes" @@ -1410,11 +1401,11 @@ msgstr "தரம்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text msgid "Gra~yscale" -msgstr "சாம்பல்அளவு" +msgstr "கருப்புவெள்ளை" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text msgid "Black & ~white" @@ -1422,7 +1413,7 @@ msgstr "கருப்பு & வெள்ளை" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text msgid "Print" -msgstr "அச்சிடும்" +msgstr "அச்சிடு" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text msgid "~Page name" @@ -1438,20 +1429,20 @@ msgstr "கா~லம்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text msgid "H~idden pages" -msgstr "ம~றைக்கப்பட்ட பக்கங்கள்" +msgstr "ம~றைந்த பக்கங்கள்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text msgid "Page options" -msgstr "பக்க அமைவுகள்" +msgstr "பக்க விருப்பங்கள்" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text msgid "~Fit to page" -msgstr "~பக்கத்திற்கு பொருத்துக" +msgstr "பக்கத்திற்கு பொருத்து" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text msgid "~Tile pages" @@ -1476,17 +1467,17 @@ msgstr "அச்சுப்பொறி ~அமைவுகள் காக #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Options" -msgstr "Options" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Indents & Spacing" +msgstr "உள்தள்ளல்கள் & இடைவெளிகள்" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" -msgstr "Alignment" +msgstr "வரிசையாக்கல்" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" @@ -1496,12 +1487,12 @@ msgstr "Asian Typography" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" +msgstr "தத்தல்கள்" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Return" +msgstr "திருப்பு" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text msgid "Paragraph" @@ -1545,9 +1536,8 @@ msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Page Tree" -msgstr "பக்கக் காட்சி" +msgstr "பக்க மரம்" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ta/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/ta/sd/source/ui/slideshow.po index ee36b503015..9c21173fb83 100644 --- a/translations/source/ta/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/ta/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:35+0200\n" -"Last-Translator: ifelix25 <ifelix25@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 08:56+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -21,73 +21,68 @@ msgstr "~அடுத்து" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text msgid "~Previous" -msgstr "~Previous" +msgstr "முந்தைய" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_FIRST_SLIDE.menuitem.text msgid "~First Slide" -msgstr "~First Slide" +msgstr "முதல் படவில்லை" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text msgid "~Last Slide" -msgstr "~Last Slide" +msgstr "கடைசி படவில்லை" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text msgid "~Go to Slide" -msgstr "~Go to Slide" +msgstr "படவில்லைக்குச் செல்" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text msgid "Mouse pointer as ~pen" -msgstr "சுட்டி ~பேனா வடிவாக" +msgstr "சுட்டி காட்டி பேனாவாக" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very thin" -msgstr "~Very Tight" +msgstr "மிக மெல்லிய" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Thin" -msgstr "இளைத்த" +msgstr "மெல்லிய" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Normal" -msgstr "இயல்பானது" +msgstr "இயல்பான" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text msgid "~Thick" -msgstr "" +msgstr "தடித்த" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very Thick" -msgstr "~Very Tight" +msgstr "மிக தடித்த" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text msgid "~Pen Width" -msgstr "" +msgstr "பேனா அகலம்" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change Pen Color..." -msgstr "Change Font Color" +msgstr "பேனா நிறத்தை மாற்று..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text msgid "~Erase All Ink On Slide" -msgstr "" +msgstr "படவில்லையிலுள்ள அனைத்து மையையும் அழி" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text msgid "~Black" -msgstr "~Black" +msgstr "கருப்பு" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_WHITE.menuitem.text msgid "~White" -msgstr "~White" +msgstr "வெள்ளை" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.menuitem.text msgid "~Screen" -msgstr "~Screen" +msgstr "திரை" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ENDSHOW.menuitem.text msgid "~End Show" -msgstr "~End Show" +msgstr "நிகழ்ச்சியை முடி" diff --git a/translations/source/ta/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/ta/sd/source/ui/slidesorter/view.po index 97f6e2d3635..515e60b9091 100644 --- a/translations/source/ta/sd/source/ui/slidesorter/view.po +++ b/translations/source/ta/sd/source/ui/slidesorter/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-10 04:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 08:58+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -21,23 +21,20 @@ msgstr "பங்கங்களை இழுத்துச் சேர்" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "ஸ்லைடுகளை இழுத்துச் சேர்" +msgstr "படவில்லைகளை இழுத்துச் சேர்" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "ஸ்லைடு காட்சியைத் தொடங்கு" +msgstr "படவில்லை காட்சியைத் தொடங்கு" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_A.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "~Hide Slide" +msgstr "படவில்லையை மறை" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_B.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "~Show Slide" +msgstr "படவில்லையைக் காட்டு" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND3.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "மாற்று ஸ்லைடு" +msgstr "போலி படவில்லை" diff --git a/translations/source/ta/sd/source/ui/table.po b/translations/source/ta/sd/source/ui/table.po index a229a3cb5b7..2ab406f0317 100644 --- a/translations/source/ta/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/ta/sd/source/ui/table.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:29+0200\n" -"Last-Translator: ifelix25 <ifelix25@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:04+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text @@ -21,38 +21,38 @@ msgstr "காட்டு" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_HEADER_ROW_1.checkbox.text msgid "Header Row" -msgstr "Header Row" +msgstr "தலைப்பு வரிசை" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_TOTAL_ROW_1.checkbox.text msgid "Total Row" -msgstr "Total Row" +msgstr "மொத்த வரிசை" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text msgid "Banded Rows" -msgstr "Banded Rows" +msgstr "பட்டை வரிசைகள்" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_FIRST_COLUMN_1.checkbox.text msgid "First Column" -msgstr "First Column" +msgstr "முதல் நெடுவரிசை" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_LAST_COLUMN_1.checkbox.text msgid "Last Column" -msgstr "Last Column" +msgstr "கடைசி நெடுவரிசை" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text msgid "Banded Columns" -msgstr "Banded Columns" +msgstr "பட்டை நெடுவரிசைகள்" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_TABLE_STYLES_1.fixedline.text msgid "Styles" -msgstr "Styles" +msgstr "பாணிகள்" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text" msgid "Table Design" -msgstr "Table Design" +msgstr "அட்டவணை வடிவம்" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text" msgid "Table Design" -msgstr "Table Design" +msgstr "அட்டவணை வடிவம்" diff --git a/translations/source/ta/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ta/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 40d8dd4c677..069a38e2368 100644 --- a/translations/source/ta/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ta/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:50+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "~அழி" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "" +msgstr "படங்களையும் வரைகலைகளையும் உகப்பாக்கும் அமைப்புகளைத் தேர்க" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text msgid "Graphics" @@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "சரி" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "இந்த @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ வெற்றிகரமாக '%TITLE' வழங்கலை புதுப்பித்துவிட்டது. கோப்பின் அளவு %OLDFILESIZE MB இலிருந்து %NEWFILESIZE MB க்கு மாறிவிட்டது." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "இந்த @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ வெற்றிகரமாக '%TITLE' வழங்கலை புதுப்பித்துவிட்டது. கோப்பின் அளவு %OLDFILESIZE MB இலிருந்து குத்துமதிப்பான %NEWFILESIZE MB க்கு மாறிவிட்டது." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "இந்த @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ வெற்றிகரமாக '%TITLE' வழங்கலை புதுப்பித்துவிட்டது. கோப்பின் அளவு %NEWFILESIZE MB க்கு மாறிவிட்டது." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "இந்த @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ வெற்றிகரமாக '%TITLE' வழங்கலை புதுப்பித்துவிட்டது. கோப்பின் அளவு குத்துமதிப்பான %NEWFILESIZE MB க்கு மாறிவிட்டது." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Duplicating presentation..." +msgstr "வழங்கல்களைப் போலியாக்குகிறது..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text msgid "Deleting slides..." -msgstr "Deleting slides..." +msgstr "படவில்லைகளை அழிக்கிறது..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Optimizing graphics..." +msgstr "வரைகலைகளை உகப்பாக்குகிறது..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Creating replacement graphics for OLE objects..." +msgstr "OLE பொருட்களுக்குப் பதிலான வரைகலை உருவாக்குகிறது..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text msgid "." diff --git a/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po index a3d3eaf3885..ad7e158471b 100644 --- a/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:51+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" #: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "% இன் ( % பரப்பு % க்கான) DDE இணைப்பு கிடைப்பில்லை." +msgstr "% இன் % பரப்பு % க்கான DDE இணைப்பு கிடைப்பில்லை." #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" @@ -563,18 +563,25 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" +"இந்த மென்பொருளின் பகுதிகளுக்கு ஏற்புடைய மூன்றாம் நபர் நிரல், கூடுதல் காப்புரிமை,\n" +"உரிம வரையணைகள் ஆகியன THIRDPARTYLICENSEREADME.html கோப்பில்\n" +"விளக்கப்பட்டுள்ளன; சரியான விவரங்களைத் தமிழில் பார்க்க உரிமத்தைக் காட்டு ஐத் தேர்க." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text msgid "" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" "their respective owners." msgstr "" +"இங்கு குறிப்பிட்டுள்ள அனைத்து வணிகக்குறிகளும், பதிவுற்ற வணிகக்குறிகளும்\n" +"அந்தந்த உரிமையாளர்களின் உடமையாகும்." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text msgid "" "Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"பதிப்புரிமை © 2000, 2010 லிப்ரேஓபிஸ் பங்களிப்பாளர்களுக்கும் அல்லது\n" +"அவர் இணைவர்களுக்கும் ஆகும். அனைத்து உரிமைகளும் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளன." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -583,10 +590,14 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"இத்தயாரிப்பு, ஆரக்கிள் மற்றும்/அல்லது அதன் இணைவர்களின்\n" +"பதிப்புரிமை 2000, 2010 உடைய OpenOffice.org அடிப்படையில் %OOOVENDOR ஆல்\n" +"உருவாக்கப்பட்டது. %OOOVENDOR அனைத்து சமூக உறுப்பினர்களுக்கும் நன்றி\n" +"தெரிவிக்கிறது. மேலதிய விவரங்களுக்கு http://www.libreoffice.org/ ஐப் பார்க்கவும்." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" -msgstr "" +msgstr "உரிமத்தைக் காட்டு" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" @@ -594,4 +605,4 @@ msgstr "மூடு" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "" +msgstr "உரிமம் மற்றும் சட்ட தகவல்" diff --git a/translations/source/ta/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ta/sfx2/source/dialog.po index 6acc939b9df..5cce26b7c16 100644 --- a/translations/source/ta/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/ta/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:16+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "உரை" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "தேதிநேரம்" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text msgid "Date" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "தேதி" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "காலம்" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text msgid "Number" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ஆம் அல்லது இல்லை" #: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " ஆ: %1 மா: %2 நா: %3 ம: %4 நி: %5 வி: %6" #: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text msgid "Yes" diff --git a/translations/source/ta/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ta/sfx2/source/doc.po index 6149eb1f285..95183808b53 100644 --- a/translations/source/ta/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ta/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 04:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:23+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr " (பகிர்ந்த)" #: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "" +msgstr "ஆவண வடிவமைப்பு பதிப்பு ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ஆக கருவிகள்-விருப்பங்கள்-ஏற்று/சேமி-பொது இல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஆவணங்களைக் கையொப்பமிட ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) தேவைப்படுகிறது." #: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text msgid "" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Forest" -msgstr "" +msgstr "காடு" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Fresco" -msgstr "" +msgstr "சுவர் சித்திரம்" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text msgid "Glacier" diff --git a/translations/source/ta/starmath/source.po b/translations/source/ta/starmath/source.po index dfa41b6c12f..63435b4df8d 100644 --- a/translations/source/ta/starmath/source.po +++ b/translations/source/ta/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 08:23+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "எண் கூறு முறைப்படி" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "சுண்ணங்கள்" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" diff --git a/translations/source/ta/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ta/svtools/source/dialogs.po index 17f5a40abdf..083d01d6a80 100644 --- a/translations/source/ta/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ta/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:55+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "% செருகலைக் காட்ட முடியவில #: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "% உடனான (இதன் % area % ) DDE தொடர்பு கிடைப்பிலில்லை." +msgstr "% இன் % பரப்புக்கான % DDE இணைப்பு கிடைப்பிலில்லை." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." -msgstr "% பொருளை நுழைக்க முடியவில்லை." +msgstr "பொருள் % ஐ நுழைக்க முடியவில்லை." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text msgid "Object from file % could not be inserted." diff --git a/translations/source/ta/svtools/source/misc.po b/translations/source/ta/svtools/source/misc.po index 56029c7bc5d..95dc726bcf7 100644 --- a/translations/source/ta/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ta/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:56+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME நீட்சி" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text msgid "[None]" -msgstr "[ஒன்றுமில்லை]" +msgstr "[None]" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DONTKNOW.pairedlist.text msgid "Unknown" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "ஹெய்ஷன்" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "பீம்பீ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text msgid "Bekwel" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/dialog.po b/translations/source/ta/svx/source/dialog.po index 6b3e96aa2aa..afacad329ea 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 05:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:56+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "~தேர்வு" #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text msgid "[All]" -msgstr "[எல்லாம்]" +msgstr "[All]" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text msgid "Continuous" @@ -550,29 +550,24 @@ msgid "Horizontal Violet" msgstr "கிடைமட்ட ஊதா" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text -#, fuzzy msgid "Radial" -msgstr "ஒளிக்கதிர் சார்ந்த" +msgstr "ஆரம்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Blue" -msgstr "ஒளிக்கதிர் சார்ந்த" +msgstr "ஆரத்து நீலம்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Green" -msgstr "Radial பச்சை/black" +msgstr "ஆரத்து பச்சை" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Orange" -msgstr "தரவு வரம்பு (~D)" +msgstr "ஆரத்து செம்மஞ்சள்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Red" -msgstr "ஒளிக்கதிர் சார்ந்த" +msgstr "ஆரத்து சிவப்பு" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text msgid "Radial Turquoise" @@ -583,7 +578,6 @@ msgid "Radial Violet" msgstr "ஆரத்தில் ஊதா" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" msgstr "செங்குத்து" @@ -601,17 +595,14 @@ msgid "Vertical Orange" msgstr "செங்குத்து செம்மஞ்சள்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Red" msgstr "செங்குத்து சிவப்பு" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Turquoise" msgstr "செங்குத்து நீலப்பச்சை" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Violet" msgstr "செங்குத்து ஊதா" @@ -706,7 +697,7 @@ msgstr "கல்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text msgid "Gravel" -msgstr "" +msgstr "சரளைக் கல்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text msgid "Wall" @@ -739,7 +730,7 @@ msgstr "ஆரஞ்சு" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text msgid "Fiery" -msgstr "" +msgstr "கனல் தெரிக்கும்" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text msgid "Roses" @@ -910,10 +901,9 @@ msgstr "புள்ளி" # 80% #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "வரைபடம்" +msgstr "வரியுரு" # 80% #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text @@ -2385,9 +2375,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம் அமைத்தல்" +msgstr "தொடக்க தேதி/நேரம் அமை" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text msgid "and" @@ -2399,9 +2388,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set End Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம் அமைத்தல்" +msgstr "முடிவு தேதி/நேரம் அமை" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text msgid "~Author" @@ -2445,7 +2433,6 @@ msgid "Start Time" msgstr "தொடக்க நேரம்" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text -#, fuzzy msgid "End Time" msgstr "முடிவு நேரம்" @@ -2760,7 +2747,6 @@ msgid "Source color" msgstr "மூலநிறம்" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" msgid "Tolerance" msgstr "சகிப்புத்தன்மை" @@ -2784,9 +2770,8 @@ msgid "Pipette" msgstr "குழாயி" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "நிறப் பொறுப்பான்" +msgstr "நிற மாற்றி" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text msgid "Transparent" @@ -2801,7 +2786,6 @@ msgid "Color Palette" msgstr "வண்ணக் களஞ்சியம்" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" msgid "Tolerance" msgstr "சகிப்புத்தன்மை" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ta/svx/source/engine3d.po index bc4bd57edad..1e73e68c5cd 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/engine3d.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:21+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "வட்டமான" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text msgid "P~rojection Y" -msgstr "" +msgstr "Y எறிதல்" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/form.po b/translations/source/ta/svx/source/form.po index 2c973f6c72b..4af31c001c6 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/form.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/form.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:14+0200\n" -"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 09:01+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "படிவத்தை உருவாக்குகையில் #: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "'#' புலத்தில் உள்ளீடு தேவைப்படுகிறது. ஒரு மதிப்பை உள்ளிடவும்." +msgstr "புலம் '#' இல் உள்ளீடு தேவைப்படுகிறது. ஒரு மதிப்பை உள்ளிடவும்." #: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "நெடுவரி" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text msgid "Set property '#'" -msgstr "'#' பண்பை அமை" +msgstr "பண்பு '#' ஐ அமை" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text msgid "Insert in container" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "தரவுத்தளம் ஏற்கனவே \"#\" பெயர #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "\"#1\" நெடுவரிசை \"#2\" அட்டவணையில் அறிந்திருக்கப்படவில்லை." +msgstr "நெடுவரிசை \"#1\" அட்டவணை \"#2\" இல் அறியப்படவில்லை." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text msgid "The field cannot be compared with a floating point number." @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "இக்கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" -msgstr "#பொருள்# விவரச் சீட்டு" +msgstr "#object# விவரச் சீட்டு" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ta/svx/source/gallery2.po index ba807e6d25f..39a2a76ca31 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:22+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "சிஸ்கோ - WAN - LAN" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text msgid "Domino - usual" -msgstr "" +msgstr "டொமினோ - இயல்பு" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text msgid "Domino - numbered" -msgstr "" +msgstr "டொமினோ - எண்ணிட்ட" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text msgid "Electronics - parts 1" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/src.po b/translations/source/ta/svx/source/src.po index e19b528b958..6d302f8abe6 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -210,6 +210,8 @@ msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"இச்செயல்பாடு துருப்புச்சீட்டுடைய\n" +"கோப்புகளில் ஓட முடியாது." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text msgid "This operation is not supported on this operating system." diff --git a/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po index c389fe60336..943b9342d7e 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:50+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "அளவுக்குப் பொருந்தும் உர #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text msgid "Title text" -msgstr "தலைப்பு உரை " +msgstr "தலைப்பு உரை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text msgid "Title texts" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "வெற்று வரைவியல் பொருட்கள #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphic" -msgstr "வெற்று இணைப்புப் படம் " +msgstr "வெற்று இணைப்புப் படம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphics" @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "வெற்று இணைப்புப் படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text msgid "Metafile" -msgstr "மெடா கோப்பு " +msgstr "மேல் கோப்பு " #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text msgid "Metafiles" -msgstr "மெடா கோப்புகள்" +msgstr "மேல் கோப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafile" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட மெடா கோப்பு" +msgstr "இணைந்த மேல் கோப்பு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafiles" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட மெடா கோப்புகள்" +msgstr "இணைந்த மேல் கோப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text msgid "Bitmap" @@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "பிட் வரைப்படம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text msgid "Bitmap with transparency" -msgstr "Bitmap with ஒளிஊடுருவல்" +msgstr "ஒளியூடுருவலுடைய பிட்டுப்படம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text msgid "Linked Bitmap" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட பிட்படங்கள்" +msgstr "இணைந்த பிட்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text msgid "Linked bitmap with transparency" -msgstr "உடுபார்வையுடைய இணைந்த பிட்படங்கள்" +msgstr "ஒளியூடுருவலுடைய இணைந்த பிட்டுப்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text msgid "Bitmaps" diff --git a/translations/source/ta/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ta/sw/source/ui/dbui.po index e77d78b5c7f..58f237bb8de 100644 --- a/translations/source/ta/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/ta/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:43+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -133,6 +133,9 @@ msgid "" "\n" "Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "" +"நீங்கள் ஏற்கனவே செய்யாவிடின் உங்கள் ஆவணத்தை இப்போது எழுதுங்கள் அல்லது தொகுங்கள். மாற்றங்கள் அனைத்து ஒன்றாக்கிய ஆவணங்களையும் பாதிக்கும்.\n" +"\n" +"'ஆவணத்தைத் தொகு...' ஐச் சொடுக்குவது தற்காலிகமாக வழிகாட்டியை ஒரு சிறு சாளரத்திற்குச் சுறுக்கும், அஞ்சல் ஒன்றாக்கல் ஆவணத்தையும் நீங்கள் தொகுக்கலாம். ஆவணத்தைத் தொகுத்தபின், சிறு சாளரத்திலுள்ள 'அஞ்சல் ஒன்றாக்கல் வழிகாட்டிக்குத் திரும்பு' ஐச் சொடுக்கி வழிகாட்டிக்குத் திரும்புக." #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit Document..." @@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "ஒரு பெருநர் குழுவிற்கு மின #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ஆல் ஒரு ஜாவா அஞ்சல் இணைப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. %PRODUCTNAME கொண்டு மின்னஞ்சல் அனுப்ப, நீங்கள் ஜாவா அஞ்சலின் கடைசி பதிப்பை நிறுவ வேண்டும். ஜாவா அஞ்சல்பற்றி மேலதிக தகவலை நீங்கள் இணையத்தில் 'http://java.sun.com/products/javamail/' இல் பெறலாம்." #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "A~ddress list elements" @@ -387,6 +390,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" +"மின்னஞ்சல் வழி அஞ்சல் ஒன்றாக்கிய ஆவணங்களை அனுப்ப, %PRODUCTNAME க்கு பயன்படுத்தவிருக்கும் மின்னஞ்சல் கணக்குபற்றிய தகவல் தேவைப்படுகிறது.\n" +"\n" +" மின்னஞ்சல் கணக்கு தகவலை இப்போது உள்ளிட வேண்டுகிறீரா?" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Send a copy of this mail to:" @@ -828,7 +834,7 @@ msgstr "தரவுத்தள நெடுவரிசைகளை நுழ #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "ஒரு முகவரி பட்டியலைத் தேர். வேறொரு பட்டியலிலிருந்து பெருநர்களைத் தேர '%1' ஐச் சொடுக்குக. உங்களிடம் ஒரு முகவரி பட்டியல் இல்லையெனில் நீங்கள் '%2' ஐச் சொடுக்கி உருவாக்கலாம்." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text msgid "Your recipients are currently selected from:" diff --git a/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po index b8cb75297b8..4a005da4840 100644 --- a/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 02:52+0200\n" -"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-24 09:02+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "கிடை மற்றும் நெடுக்குவசமா #: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "#NAME?" +msgstr "" #: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text msgid "Character Style" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "வாக்கிய முதலெழுத்தை மேல்த #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" -msgstr "\"தரமான\" மேற்கோள்களை %1 \\bcustom%2 மேற்கோள்களாக மாற்று" +msgstr "\"தரமான\" மேற்கோள்களை %1 \\bcustom%2 மேற்கோள்கள் கொண்டு மாற்றிவை" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text msgid "Replace Custom Styles" diff --git a/translations/source/ta/uui/source.po b/translations/source/ta/uui/source.po index a30108ce86d..f1dc3153ddf 100644 --- a/translations/source/ta/uui/source.po +++ b/translations/source/ta/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:03+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "'$(ARG1)' கோப்பை பழுதடைந்துள்ளதால் திறக்க முடியவில்லை." +msgstr "கோப்பு '$(ARG1)' ஐ சரிசெய்ய முடியவில்லை, ஆதலால் திறக்கவும் முடியவில்லை." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/ta/wizards/source/euro.po b/translations/source/ta/wizards/source/euro.po index be8b52e6bfd..9517f954ad4 100644 --- a/translations/source/ta/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/ta/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 03:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "~உதவி" #: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text msgid "<<~Back" -msgstr "<< பின்வாங்கு" +msgstr "<<பின்வாங்கு" #: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text msgid "~Convert" diff --git a/translations/source/ta/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/ta/wizards/source/formwizard.po index bbbfa0634b2..b15742cf836 100644 --- a/translations/source/ta/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/ta/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:10+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -17,35 +17,35 @@ msgstr "" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "'%1' அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை.<BR> வன்தகட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லாமல் இருக்கலாம்." +msgstr "அடைவு '%1' ஐ உருவாக்க இயலவில்லை.<BR>வன்தகட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லாமல் இருக்கலாம்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "உரை ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.<BR>'PRODUCTNAME ரைட்டர்' சிப்பம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "விரிதாளை உருவாக்க முடியவில்லை.<BR>'PRODUCTNAME கல்க்' சிப்பம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "வழங்கலை உருவாக்க முடியவில்லை.<BR>'PRODUCTNAME இம்பிரெஸ்' சிப்பம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." +msgstr "வரைதலை உருவாக்க முடியவில்லை.<BR>'PRODUCTNAME டிரோ' சிப்பம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." +msgstr "சூத்திரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.<BR>'PRODUCTNAME மேத்' சிப்பம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "தேவையான கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.<BR>%PRODUCTNAME அமைப்பை துவக்கி 'Repair'ஐ தேர்வு செய்யவும்." +msgstr "தேவையான கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.<BR>%PRODUCTNAME அமைப்பை துவக்கி 'பழுதுபார்' ஐத் தேர்வு செய்யவும்." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "'<PATH>' கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. <BR><BR>அதன் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?" +msgstr "கொப்பு '<PATH>' ஏற்கெனவே உள்ளது.<BR><BR>அதன் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text msgid "Yes" diff --git a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po index e2768b78c04..b04d90b58b4 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:17+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgstr "పాఠం పత్రం" # 86% #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML మూస" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007/2010 XML మూస" #: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" @@ -90,9 +89,8 @@ msgstr "పాఠం పత్రం" # 87% #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 97/2000/XP Template" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 97/2000/XP/2003 మూస" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -136,9 +134,8 @@ msgstr "సూత్రం" # 85% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ పవర్పాయింట్ 2007/2010 XML" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Master Document" @@ -166,9 +163,8 @@ msgstr "పాఠం" # 86% #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007 XML మూస" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007/2010 XML మూస" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Impress)" @@ -204,10 +200,9 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Spreadsheet" # 86% #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML మూస" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007/2010 XML మూస" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" @@ -247,9 +242,8 @@ msgstr "Text Encoded (%productname% Master Document)" # 87% #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 97/2000/XP Template" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 97/2000/XP/2003 మూస" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -266,10 +260,9 @@ msgstr "చిత్రలేఖనము" # 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML మూస" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ పవర్పాయింట్ 2007/2010 XML మూస" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" @@ -282,9 +275,8 @@ msgstr "పాఠం పత్రం" # 88% #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 97/2000/XP Template" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ పవర్పాయింట్ 97/2000/XP/2003 మూస" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" @@ -296,9 +288,8 @@ msgstr "పత్రం" # 82% #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007 XML" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007/2010 XML" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (%productname% Calc)" @@ -306,10 +297,9 @@ msgstr "Web Page Query (%productname% Calc)" # 88% #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML మూస" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ పవర్పాయింట్ 2007/2010 XML మూస" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet" @@ -377,9 +367,8 @@ msgstr "StarDraw 5.0 Template" # 82% #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007/2010 XML" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" diff --git a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po index 5b9c1122a23..b5bc0efe1b5 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:20+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007/2010 XML మూస" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -54,13 +54,12 @@ msgstr "డ్రా 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ పవర్పాయింట్ 2007/2010 XML" # 78% #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003/2010 XML" #: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "Writer/Web 8 Template" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007/2010 XML మూస" #: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "Writer 8 Template" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "మేథ్ 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వవర్పాయింట్ 2007/2010 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వవర్పాయింట్ 2007/2010 XML మూస" #: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "Writer 8 Master Document" @@ -109,6 +108,5 @@ msgstr "పత్రం" # 79% #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003 XML" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003/2010 XML" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po index 09fcc21c278..bbe6fced8e6 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:22+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,19 +22,18 @@ msgstr "అరల శైలులు" # 81% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ఆపాదిత శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "అభిమత శైలులు" # 100% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -43,15 +42,14 @@ msgstr "పుట శైలులు" # 81% #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "అభిమత శైలులు" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po index 5229484a60c..6f89efbed5a 100644 --- a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:25+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,25 +26,23 @@ msgstr "ప్రజంటేషన్ శైలులు" # 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ఆపాదిత శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "అభిమత శైలులు" # 81% #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po index d83ebe3cb4c..2acd2aaff99 100644 --- a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:28+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "కొత్త" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Blue Border" -msgstr "" +msgstr "వీలపు హద్దు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "నలుపు మరియు తెలుపు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Blue and Grey" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "చిరునామాల పుస్తకం...(~A)" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" msgid "Templates" -msgstr "మాదిరులు" +msgstr "మూసలు" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "పత్రములు" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" msgid "Templates" -msgstr "మాదిరులు" +msgstr "మూసలు" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "మాదిరి అభికర్త" #: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text msgid "My Templates" -msgstr "నా మాదిరిలు" +msgstr "నా మూసలు" #: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text msgid "Business Correspondence" -msgstr "వ్యాపార పొందిక" +msgstr "వ్యాపార సంభాషణలు" #: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text msgid "Other Business Documents" diff --git a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po index b45aa44c59b..4f18f0da9ad 100644 --- a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:25+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,9 +290,8 @@ msgstr "Biff5(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 5.0/95 # 87% #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 95/2000/ఎక్సె పి)" +msgstr "Biff8(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 95/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" diff --git a/translations/source/te/vcl/source/src.po b/translations/source/te/vcl/source/src.po index edeb74354b0..ddeb003c58b 100644 --- a/translations/source/te/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/te/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:26+0200\n" +"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text @@ -40,13 +40,12 @@ msgid "~Help" msgstr "సహాయం(~H)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" -msgstr "అధికము(~M)" +msgstr "ఎక్కువ (~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ (~L)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" diff --git a/translations/source/th/basic/source/app.po b/translations/source/th/basic/source/app.po index 7d4c1319fe5..e1e0919dd66 100644 --- a/translations/source/th/basic/source/app.po +++ b/translations/source/th/basic/source/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 07:33+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text @@ -64,17 +64,8 @@ msgid "About VCLTestTool" msgstr "" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Text" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ข้อความ\n" -"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ข้อความ\n" -"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ข้อความ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ข้อความ" +msgstr "~ข้อความ" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Find" @@ -372,42 +363,12 @@ msgid "Disassembly" msgstr "" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~File" -msgstr "" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ฟ้ม\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ฟ้ม\n" -"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แฟ้ม\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ฟ้ม\n" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ฟ้ม" +msgstr "แ~ฟ้ม" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit" -msgstr "" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# docvw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แ~ก้ไข\n" -"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~แก้ไข" +msgstr "แ~ก้ไข" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text msgid "~Program" @@ -418,21 +379,8 @@ msgid "~Window" msgstr "~หน้าต่าง" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Help" -msgstr "" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ช่วยเหลือ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ช่วยเหลือ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~วิธีใช้\n" -"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ช่วยเหลือ\n" -"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ช่วยเหลือ\n" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ช่วยเหลือ" +msgstr "~ช่วยเหลือ" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text #, fuzzy @@ -570,43 +518,8 @@ msgid "~Paste" msgstr "~วาง" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITDEL.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Delete" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# ucbexplorer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ลบ\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Delete\n" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ\n" -"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~ลบ" +msgstr "~ลบ" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text msgid "~Find..." @@ -715,25 +628,8 @@ msgid "Misc" msgstr "" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" -"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Font\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร\n" -"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"แบบอักษร" +msgstr "แบบอักษร" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.tabdialog.text msgid "Settings" diff --git a/translations/source/th/cui/source/options.po b/translations/source/th/cui/source/options.po index 40f95acfdcf..edc803b0c7f 100644 --- a/translations/source/th/cui/source/options.po +++ b/translations/source/th/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-17 11:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:09+0200\n" "Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "การกำหนดภาษา!!!!" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text msgid "Languages" -msgstr "ภาษา!!!!" +msgstr "ภาษา" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text msgid "Writing Aids" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer!!!!" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "พื้นหลัง" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math!!!!" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "พิมพ์" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress!!!!" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "พิมพ์" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME วาดรูป" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "HTML Compatibility" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base!!!!" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Connections" diff --git a/translations/source/th/desktop/source/app.po b/translations/source/th/desktop/source/app.po index 96e1451b747..b145ff37393 100644 --- a/translations/source/th/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/th/desktop/source/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 07:38+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -111,8 +111,6 @@ msgid "" msgstr "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" "\n" -"Please contact your system administrator.%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" -"\n" "Please contact your system administrator." #: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text @@ -129,9 +127,6 @@ msgstr "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" "\n" -"Do you really want to continue?Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" -"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" -"\n" "Do you really want to continue?" #: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text diff --git a/translations/source/th/extensions/source/preload.po b/translations/source/th/extensions/source/preload.po index 08d0626e799..67410c1693d 100644 --- a/translations/source/th/extensions/source/preload.po +++ b/translations/source/th/extensions/source/preload.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:11+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "เลื่อนลง" #: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "๒." +msgstr "2." #: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement." diff --git a/translations/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9120f4cc0ee..d3ec614d351 100644 --- a/translations/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:13+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -6388,15 +6388,13 @@ msgid "0.5" msgstr "0.5" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "ขยาย 100%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Zoom 200%" -msgstr "ขยาย 100%" +msgstr "ขยาย 200%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text msgid "Z~oom In" diff --git a/translations/source/th/padmin/source.po b/translations/source/th/padmin/source.po index bc88a1032cd..70155df22b3 100644 --- a/translations/source/th/padmin/source.po +++ b/translations/source/th/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text @@ -185,15 +185,11 @@ msgid "The test page was printed succesfully. Please check the result." msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบสำเร็จ กรุณาตรวจสอบผลที่ได้" #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" -"\n" -"Please contact your system administrator.%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" -"\n" +"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text @@ -750,9 +746,8 @@ msgid "PostScript Level 3" msgstr "~ระดับโพสต์สคริปต์" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PDF" -msgstr "DIF" +msgstr "PDF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" diff --git a/translations/source/th/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/th/readlicense_oo/docs/readme.po index 0b5cf915fde..157f570d086 100644 --- a/translations/source/th/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/th/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:16+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#macxiRAM.macxiRAM.readmeitem.text msgid "512 MB RAM" -msgstr "128 MB RAM" +msgstr "512 MB RAM" #: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text msgid "Up to 800 MB available hard disk space" diff --git a/translations/source/th/sc/source/ui/src.po b/translations/source/th/sc/source/ui/src.po index e1d2a6ae0ec..ee99b2af3b1 100644 --- a/translations/source/th/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/th/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:16+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:16+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "StarCalc 3.0" #: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME 6.0 " +msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: scstring.src#SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "หน้า" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "ปี" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option).จำนวนเต็มระหว่าง 1583 และ 9956 หรือ 0 และ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับตัวเลือกที่ระบุ)" +msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1583 และ 9956 หรือ 0 และ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับตัวเลือกที่ระบุ)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" diff --git a/translations/source/th/sfx2/source/view.po b/translations/source/th/sfx2/source/view.po index 16546ad00d5..188e4bc7ee8 100644 --- a/translations/source/th/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/th/sfx2/source/view.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:48+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>ชื #: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" -msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML><HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>ไม่พบคุณสมบัติของเอกสาร</B></FONT></P></BODY></HTML>" +msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>ไม่พบคุณสมบัติของเอกสาร</B></FONT></P></BODY></HTML>" #: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text msgid "" diff --git a/translations/source/th/svtools/source/misc.po b/translations/source/th/svtools/source/misc.po index 2084ff5c629..01f44e828cc 100644 --- a/translations/source/th/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/th/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:19+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:52+0200\n" +"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_UNDO.string.text @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "แอฟริกา (แอฟริกาใต้)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "แอลเบเนีย" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text msgid "Arabic" @@ -317,111 +317,111 @@ msgstr "อารบิก" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (แอลจีเรีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (บาห์เรน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ชาด)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (คอโมโรส)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (จิบูตี)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (อียิปต์)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (เอริเทรีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (อิรัก)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (อิสราเอล)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (จอร์แดน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (คูเวต)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (เลบานอน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ลิเบีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (มอริเตเนีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (โมร็อกโก)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (โอมาน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ปาเลสไตน์)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (กาตาร์)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ซาอุดีอาระเบีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (โซมาเลีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ซูดาน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ซีเรีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (ตูนิเซีย)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "" +msgstr "อารบิก (เยเมน)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" -msgstr "ภาษาอาร์เมเนียน" +msgstr "อาร์เมเนีย" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text msgid "Assami" -msgstr "" +msgstr "อัสสมี" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text msgid "Azerbaijani Latin" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "แบ็ซค์" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text msgid "Bengali (India)" @@ -441,9 +441,8 @@ msgstr "" # 77% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "ฮังการี" +msgstr "บัลแกเรีย" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text msgid "Belarusian" @@ -616,13 +615,8 @@ msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ตัวอักษรกรีก\n" -"#-#-#-#-# setup.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"กรีก" +msgstr "กรีก" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text msgid "Gujarati" @@ -806,9 +800,8 @@ msgstr "สโลวะเกีย" # 77% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "สโลวะเกีย" +msgstr "สโลวีเนีย" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text msgid "Spanish (Spain)" @@ -915,13 +908,8 @@ msgid "Telugu" msgstr "ภาษาเตลุคู" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ภาษาไทย\n" -"#-#-#-#-# setup.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ไทย" +msgstr "ไทย" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text msgid "Turkish" @@ -965,33 +953,28 @@ msgstr "ผู้ใช้ 4" # 83% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "User 5" -msgstr "ผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้ 5" # 83% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "User 6" -msgstr "ผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้ 6" # 83% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "User 7" -msgstr "ผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้ 7" # 83% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "User 8" -msgstr "ผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้ 8" # 83% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "User 9" -msgstr "ผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้ 9" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text msgid "Latin" @@ -1411,13 +1394,8 @@ msgstr "" # 75% #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Tahitian" msgstr "" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"รอ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"กำลังรอ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text msgid "Malagasy, Plateau" @@ -1472,9 +1450,8 @@ msgid "Kabyle Latin" msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "อังกฤษ" +msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text msgid "Hawaiian" @@ -1489,13 +1466,8 @@ msgid "Lojban" msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" msgstr "" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"รอ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"กำลังรอ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" |