aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-03-17 20:06:47 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-03-17 20:06:47 +0100
commit3bf296feb02ef811c7f30610c744e7ba6820e924 (patch)
treee7d10f8bad8a52a42f4c2b7395e447a35e6b5fcb
parent33bc5dd17f7dbc23ec5d9e2225b9bfbfe9b42591 (diff)
Updated ast translation for LibreOffice 3.6.6
Change-Id: If69846e7e0a49c98f07856566213758a3ee34014
-rw-r--r--translations/source/ast/accessibility/source/helper.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/avmedia/source/framework.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/avmedia/source/viewer.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/basctl/source/basicide.po412
-rw-r--r--translations/source/ast/basctl/source/dlged.po26
-rw-r--r--translations/source/ast/basic/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/basic/source/sbx.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po1764
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/connectivity/source/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/customize.po798
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/dialogs.po2420
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/options.po3083
-rw-r--r--translations/source/ast/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po4
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po116
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po1885
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po5
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po276
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/af_ZA.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/an_ES.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ar.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/be_BY.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/bg_BG.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/bn_BD.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/br_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ca.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/da_DK.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/de.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/el_GR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/en.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/en/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/es_ES.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/et_EE.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/fr_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/gd_GB.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/gl.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/gu_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/he_IL.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/hi_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/hr_HR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/hu_HU.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/it_IT.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ku_TR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/lt_LT.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/lv_LV.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ne_NP.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/nl_NL.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/no.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/oc_FR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/pl_PL.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/pt_BR.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/pt_PT.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ro.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ru_RU.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/si_LK.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/sk_SK.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/sl_SI.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/sr.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/sv_SE.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/te_IN.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/th_TH.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/uk_UA.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/vi.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/editeng.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/items.po19
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/editeng/source/outliner.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/abpilot.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/bibliography.po42
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/dbpilots.po218
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/propctrlr.po347
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/scanner.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/update/check.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po504
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po280
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po120
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/flash.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/pdf.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/t602.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/filter/source/xsltdialog.po208
-rw-r--r--translations/source/ast/forms/source/resource.po226
-rw-r--r--translations/source/ast/formula/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/formula/source/ui/dlg.po44
-rw-r--r--translations/source/ast/fpicker/source/office.po120
-rw-r--r--translations/source/ast/framework/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/framework/source/services.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2305
-rw-r--r--translations/source/ast/mysqlc/source.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/nlpsolver/src/locale.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po910
-rw-r--r--translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po11640
-rw-r--r--translations/source/ast/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/reportbuilder/util.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/reportdesign/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po484
-rw-r--r--translations/source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/reportdesign/source/ui/report.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/core/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/cctrl.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po1026
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/docshell.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/formdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po152
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/navipi.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/optdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/src.po9213
-rw-r--r--translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scaddins/source/analysis.po810
-rw-r--r--translations/source/ast/scaddins/source/datefunc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sccomp/source/solver.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/accessories.po50
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/activex.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/base.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/binfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/calc.po82
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/draw.po50
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/extensions.po98
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/gnome.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/graphicfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/impress.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/javafilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/kde.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/math.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/onlineupdate.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/ooo.po2086
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/python.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/quickstart.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/sdkoo.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/smoketest.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/stdlibs.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/tde.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/writer.po90
-rw-r--r--translations/source/ast/scp2/source/xsltfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/scripting/source/pyprov.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/core.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/filter/html.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/animations.po400
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/annotations.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/app.po1514
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/dlg.po1642
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/minimizer.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/pdfimport.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/presenter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/appl.po42
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/bastyp.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po712
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/doc.po448
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/menu.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sfx2/source/view.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/starmath/source.po668
-rw-r--r--translations/source/ast/svl/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/contnr.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/control.po34
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po434
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/java.po4
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/misc.po502
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/toolpanel.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/workben/unodialog.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/dialog.po3268
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/fmcomp.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/form.po38
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/gallery2.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/src.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/stbctrls.po3
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/table.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/tbxctrls.po388
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/toolbars.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po82
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/core/layout.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/core/undo.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/core/unocore.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/app.po1056
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po278
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/config.po684
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/dbui.po1216
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/dialog.po224
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/dochdl.po18
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po246
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/envelp.po584
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/fldui.po748
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/fmtui.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po180
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/globdoc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/index.po38
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/lingu.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po1290
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/ribbar.po334
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/shells.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/table.po458
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/uiview.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po1504
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/web.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po70
-rw-r--r--translations/source/ast/swext/mediawiki/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/sysui/desktop/share.po194
-rw-r--r--translations/source/ast/uui/source.po394
-rw-r--r--translations/source/ast/vcl/source/src.po602
-rw-r--r--translations/source/ast/wizards/source/euro.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/wizards/source/formwizard.po3
-rw-r--r--translations/source/ast/wizards/source/importwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/wizards/source/schedule.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/wizards/source/template.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/xmlsecurity/source/component.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po372
278 files changed, 31589 insertions, 31632 deletions
diff --git a/translations/source/ast/accessibility/source/helper.po b/translations/source/ast/accessibility/source/helper.po
index 9e7f8ed2f74..f709fed1daa 100644
--- a/translations/source/ast/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/ast/accessibility/source/helper.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 13:14+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/avmedia/source/framework.po b/translations/source/ast/avmedia/source/framework.po
index 0389b0cb0c5..d6c0d6e2d4b 100644
--- a/translations/source/ast/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/ast/avmedia/source/framework.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:33+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ast/avmedia/source/viewer.po
index 601a889a365..e66f66357a7 100644
--- a/translations/source/ast/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/ast/avmedia/source/viewer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:23+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
index 9dca86c2b8a..2eaa651bcc5 100644
--- a/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:23+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,167 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Diálogos"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteques"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "Organizador de macros de %PRODUCTNAME Basic"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgid "M~odule"
-msgstr "M~ódulu"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogu"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
-msgid "L~ocation"
-msgstr "Ll~ocalización"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgid "~Library"
-msgstr "~Biblioteca"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "E~ditar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
-msgid "~Password..."
-msgstr "~Contraseña..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
-msgid "~Import..."
-msgstr "~Importar..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
-msgid "E~xport..."
-msgstr "E~sportar..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "Inxertar como referencia (namái llectura)"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Sustituyir biblioteques esistentes"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
-msgid "~Line Number:"
-msgstr "Númberu de ~llinia:"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
-msgid "~Name:"
-msgstr "~Nome:"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
-msgid "Export as ~extension"
-msgstr "Esportar como ~estensión"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
-msgid "Export Basic library"
-msgstr "Esportar biblioteca Basic"
-
-#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
-msgid "Export library as extension"
-msgstr "Esportar biblioteca como estensión"
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
+msgid "Print range"
+msgstr "Rangu d'imprentación"
-#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Esportar como biblioteca BASIC"
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Toles pá~xines"
-#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensión"
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Páx~ines"
#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
msgid "<All>"
@@ -644,18 +494,6 @@ msgstr ""
msgid "Goto Line"
msgstr "Dir a llinia"
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
-msgid "Print range"
-msgstr "Rangu d'imprentación"
-
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
-msgid "All ~Pages"
-msgstr "Toles pá~xines"
-
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Páx~ines"
-
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
@@ -683,40 +521,6 @@ msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de rotura"
-#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "Catálogu d'oxetos"
-
-#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-msgid "Objects Tree"
-msgstr "Árbol d'oxetos"
-
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
-msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
-msgid "Help information"
-msgstr "Información d'ayuda"
-
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text
-msgid "Help ID"
-msgstr "ID d'ayuda"
-
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text
-msgid "Help file name"
-msgstr "Nome del ficheru d'ayuda"
-
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
msgid "Existing macros ~in:"
msgstr "Macros esistentes ~en:"
@@ -805,3 +609,199 @@ msgstr "Executar"
#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
msgid "~Save"
msgstr "~Guardar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diálogos"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteques"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
+msgstr "Organizador de macros de %PRODUCTNAME Basic"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgid "M~odule"
+msgstr "M~ódulu"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogu"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
+msgid "L~ocation"
+msgstr "Ll~ocalización"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgid "~Library"
+msgstr "~Biblioteca"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "E~ditar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
+msgid "~Password..."
+msgstr "~Contraseña..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importar..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
+msgid "E~xport..."
+msgstr "E~sportar..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Inxertar como referencia (namái llectura)"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Sustituyir biblioteques esistentes"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "~Line Number:"
+msgstr "Númberu de ~llinia:"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
+msgid "~Name:"
+msgstr "~Nome:"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
+msgid "Export as ~extension"
+msgstr "Esportar como ~estensión"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
+msgid "Export Basic library"
+msgstr "Esportar biblioteca Basic"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
+msgid "Export library as extension"
+msgstr "Esportar biblioteca como estensión"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Esportar como biblioteca BASIC"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensión"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
+msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
+msgid "Help information"
+msgstr "Información d'ayuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text
+msgid "Help ID"
+msgstr "ID d'ayuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text
+msgid "Help file name"
+msgstr "Nome del ficheru d'ayuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
+msgid "Show"
+msgstr "Amosar"
+
+#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Catálogu d'oxetos"
+
+#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
+msgid "Objects Tree"
+msgstr "Árbol d'oxetos"
diff --git a/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
index 2efd54a4b77..6fa840c9db9 100644
--- a/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:42+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
+msgid "Properties: "
+msgstr "Propiedaes: "
+
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Ensin nengún control marcáu"
+
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Seleición múltiple"
+
#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Present Languages"
msgstr "Llingües presentes"
@@ -92,15 +104,3 @@ msgstr "Seleiciona les llingües que quies amestar. Los recursos pa estes lling
#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Configurar la llingua predeterminada de la interfaz d'usuariu"
-
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
-msgid "Properties: "
-msgstr "Propiedaes: "
-
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
-msgid "No Control marked"
-msgstr "Ensin nengún control marcáu"
-
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
-msgid "Multiselection"
-msgstr "Seleición múltiple"
diff --git a/translations/source/ast/basic/source/classes.po b/translations/source/ast/basic/source/classes.po
index 99c16afbde9..d10e6ea83cf 100644
--- a/translations/source/ast/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/ast/basic/source/classes.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:48+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/basic/source/sbx.po b/translations/source/ast/basic/source/sbx.po
index ed22f6bd243..8f719354714 100644
--- a/translations/source/ast/basic/source/sbx.po
+++ b/translations/source/ast/basic/source/sbx.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
index 29cf75eb6f0..916e95ca4b9 100644
--- a/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,144 +15,426 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "Disposición ve~rtical"
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Inxertar filera"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
+msgid "Insert Series"
+msgstr "Inxertar series"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
+msgid "Insert Text Column"
+msgstr "Inxertar columna de testu"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Desaniciar filera"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text
+msgid "Delete Series"
+msgstr "Desaniciar series"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "Mover series a la drecha"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Baxar la filera"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tabla de datos"
+
+#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Rangos de datos"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
+msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Exes"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
+msgid "Major grids"
+msgstr "Rexelles principales"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
+msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
+msgid "~X axis"
+msgstr "Exe ~X"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
+msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "Exe ~Y"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
+msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
+msgid "~Z axis"
+msgstr "Exe ~Z"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "Exes secundaries"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Rexelles auxiliares"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "Posición de fonte"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Caráuter"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangría y espaciáu"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliñamientu"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía Asiática"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafu"
+
+#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
+msgid "3D View"
+msgstr "Vista en 3D"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
+msgid "Box"
+msgstr "Caxa"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindru"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text
+msgid "Cone"
+msgstr "Conu"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pirámide"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
+msgid "Best fit"
+msgstr "Meyor axuste"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
+msgid "Above"
+msgstr "Enriba"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text
+msgid "Left"
+msgstr "Manzorga"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abaxo izquierda"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text
+msgid "Below"
+msgstr "Embaxo"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abaxo derecha"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text
+msgid "Right"
+msgstr "Mandrecha"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba drecha"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text
+msgid "Inside"
+msgstr "Adientro"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text
+msgid "Outside"
+msgstr "Afuera"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text
+msgid "Near origin"
+msgstr "Averao al orixe"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Show value as ~number"
+msgstr "Amosar valores como ~númberos"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
+msgid "Number ~format..."
+msgstr "~Formatu de númberu..."
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
+msgid "Show value as ~percentage"
+msgstr "Amosar valores como ~porcentaxe"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
+msgid "Percentage f~ormat..."
+msgstr "Formatu de p~orcentaxe..."
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
+msgid "Show ~category"
+msgstr "Amosar ~categoría"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text
+msgid "Show ~legend key"
+msgstr "Amosar guía de ~lleenda"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
+msgid "Place~ment"
+msgstr "Alluga~mientu"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Xirar testu"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientación del testu"
-
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text"
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text
+msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Direición d'escrit~ura"
+msgstr "Direición d'e~scritura"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Fallu estándar"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Esviación estándar"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Estaya"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianza"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
-msgid "Pie"
-msgstr "Tarta"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Marxe de fallu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
-msgid "Exploded Pie Chart"
-msgstr "Gráficu circular espardíu"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text
+msgid "Error Category"
+msgstr "Categoría de fallu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
-msgid "Exploded Donut Chart"
-msgstr "Gráficu d'aniellos seicionáu"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
+msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "~Dengún"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text
-msgid "Donut"
-msgstr "Aniellu"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
+msgid "~Constant Value"
+msgstr "Valor ~constante"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text
+msgid "~Percentage"
+msgstr "~Porcentaxe"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
-msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (Dispersión)"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
+msgid "Cell ~Range"
+msgstr "~Rangu de caxella"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text
-msgid "Points and Lines"
-msgstr "Puntos y llinies"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
-msgid "Points Only"
-msgstr "Sólo puntos"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
+msgid "P~ositive (+)"
+msgstr "P~ositivu (+)"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
-msgid "Lines Only"
-msgstr "Sólo llinies"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
+msgid "~Negative (-)"
+msgstr "~Negativu (-)"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
-msgid "3D Lines"
-msgstr "Llinies 3D"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
+msgid "Same value for both"
+msgstr "El mesmu valor pa dambos"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
-msgid "Column and Line"
-msgstr "Columna y llinia"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Indicador de fallos"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
-msgid "Columns and Lines"
-msgstr "Llinies y columnes"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
+msgid "Positive ~and Negative"
+msgstr "Positivu y Neg~ativu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
-msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Llinies y columnes amontonaes"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
+msgid "Pos~itive"
+msgstr "Pos~itivu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
-msgid "Net"
-msgstr "Rede"
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
+msgid "Ne~gative"
+msgstr "Ne~gativu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text
-msgid "Stock"
-msgstr "Bolsa"
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text
+msgid "~Display legend"
+msgstr "~Amosar lleenda"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
-msgid "Stock Chart 1"
-msgstr "Diagrama de cursu 1"
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
-msgid "Stock Chart 2"
-msgstr "Diagrama de cursu 2"
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
-msgid "Stock Chart 3"
-msgstr "Diagrama de cursu 3"
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
-msgid "Stock Chart 4"
-msgstr "Diagrama de cursu 4"
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Baxero"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
+msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
+msgid "X ~axis"
+msgstr "Ex~a X"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
-msgid "Stacked"
-msgstr "Amontonao"
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
+msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text"
+msgid "Y ax~is"
+msgstr "~Exa Y"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text
-msgid "Percent Stacked"
-msgstr "Porcentaxe apiláu"
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
+msgid "Z axi~s"
+msgstr "E~xa Z"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
-msgid "Deep"
-msgstr "Fondu"
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "Espaciu"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
-msgid "Filled"
-msgstr "Llenáu"
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuxa"
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Puntu y coma"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
-msgid "Bubble Chart"
-msgstr "Gráficu de Burbuxa"
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text
+msgid "New line"
+msgstr "Llinia nueva"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
+msgid "~Subtitle"
+msgstr "~Subtítulu"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Exes"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "~X axis"
+msgstr "Exa ~X"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "Exa ~Y"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "~Z axis"
+msgstr "Exa ~Z"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Exes secundaries"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "X ~axis"
+msgstr "Ex~a X"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "Y ax~is"
+msgstr "E~xa Y"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Regression Type"
+msgstr "Triba de regresión"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
+msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "~Dengún"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
+msgid "~Linear"
+msgstr "~Llinial"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
+msgid "L~ogarithmic"
+msgstr "L~ogarítmicu"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
+msgid "E~xponential"
+msgstr "E~sponencial"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
+msgid "~Power"
+msgstr "~Poder"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text
+msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text"
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
+msgid "Show ~equation"
+msgstr "Amosar ~ecuación"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
+msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
+msgstr "Amosar ~coeficiente determináu(R²)"
#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text
msgid "Chart Wizard"
@@ -689,6 +971,261 @@ msgstr "Drecha-a-esquierda"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
+msgid "Simple"
+msgstr "Cenciellu"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realista"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizáu"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
+msgid "~Number of lines"
+msgstr "~Númberu de llinies"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Separtador"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text
+msgid "Bar"
+msgstr "Barra"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text
+msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Estaya"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
+msgid "Pie"
+msgstr "Tarta"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
+msgid "Exploded Pie Chart"
+msgstr "Gráficu circular espardíu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "Gráficu d'aniellos seicionáu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text
+msgid "Donut"
+msgstr "Aniellu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
+msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (Dispersión)"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Puntos y llinies"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
+msgid "Points Only"
+msgstr "Sólo puntos"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Sólo llinies"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
+msgid "3D Lines"
+msgstr "Llinies 3D"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Columna y llinia"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
+msgid "Columns and Lines"
+msgstr "Llinies y columnes"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "Llinies y columnes amontonaes"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
+msgid "Net"
+msgstr "Rede"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text
+msgid "Stock"
+msgstr "Bolsa"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "Diagrama de cursu 1"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "Diagrama de cursu 2"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "Diagrama de cursu 3"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "Diagrama de cursu 4"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
+msgid "Stacked"
+msgstr "Amontonao"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text
+msgid "Percent Stacked"
+msgstr "Porcentaxe apiláu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
+msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
+msgid "Deep"
+msgstr "Fondu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
+msgid "Filled"
+msgstr "Llenáu"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuxa"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Gráficu de Burbuxa"
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Necesítense númberos. Revisa los tos datos."
+
+#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "L'intervalu mayor necesita un númberu positivu. Revisa los tos datos."
+
+#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "La escala logarítmica necesita númberos positivos. Revisa los tos datos."
+
+#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr "El mínimu tien que ser menor que'l máximu. Revisa los tos datos."
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "L'intervalu mayor tien de ser mayor que'l intervalu menor. Revisa los datos."
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "Los intervalos mayor y menor tienen de ser mayores o iguales que la resolución. Revisa los datos."
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
+msgid "Negative and Positive"
+msgstr "Negativu y Positivu"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativu"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text
+msgid "Positive"
+msgstr "Positivu"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Dende la tabla de datos"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
+msgid "Linear (%SERIESNAME)"
+msgstr "Llinial (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
+msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
+msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
+msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
+msgstr "Esponencial (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
+msgid "Power (%SERIESNAME)"
+msgstr "Potencia (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
+msgid "Mean (%SERIESNAME)"
+msgstr "Media (%SERIESNAME)"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
+msgid "Sche~me"
+msgstr "Esque~ma"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
+msgid "~Shading"
+msgstr "~Sombreáu"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
+msgid "~Object borders"
+msgstr "Bordes del ~oxetu"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
+msgid "~Rounded edges"
+msgstr "~Bordes arrondiaos"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
+msgid " degrees"
+msgstr " graos"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
+msgid "~Right-angled axes"
+msgstr "Exes del ángulu d~rechu"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
+msgid "~X rotation"
+msgstr "Rotación en ~X"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text
+msgid "~Y rotation"
+msgstr "Rotación en ~Y"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
+msgid "~Z rotation"
+msgstr "Rotación en ~Z"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
+msgid "~Perspective"
+msgstr "~Perspeutiva"
+
+#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
+msgid "~Light source"
+msgstr "~Orixe de la lluz"
+
+#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Ambient light"
+msgstr "Lluz ~d'ambiente"
+
+#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
+msgid "Light Preview"
+msgstr "Entever illuminación"
+
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
msgid "Sho~w labels"
msgstr "Amosar ~etiquetes"
@@ -746,37 +1283,126 @@ msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Dir~eición d'escritura"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
-msgid "Customize data ranges for individual data series"
-msgstr "Configura los rangos de datos pa cada serie"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
+msgid "Axis line"
+msgstr "Llinia d'exes"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text
-msgid "Data ~series"
-msgstr "Series de ~datos"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
+msgid "~Cross other axis at"
+msgstr "~Crucia otres exes en"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
-msgid "~Data ranges"
-msgstr "~Rangos de datos"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
+msgid "Start"
+msgstr "Aniciu"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
-msgstr "Ran~gu pa %VALUETYPE"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text
-msgid "~Categories"
-msgstr "~Categoríes"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
-msgid "Data ~labels"
-msgstr "Etiquetes de ~datos"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text
+msgid "Axis ~between categories"
+msgstr "Exes e~nte categoríes"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
+msgid "~Place labels"
+msgstr "~Allugar etiquetes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
+msgid "Near axis"
+msgstr "Exes cercanes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
+msgid "Near axis (other side)"
+msgstr "Exes cercanes (otru llau)"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
+msgid "Outside start"
+msgstr "Entamar fuera"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
+msgid "Outside end"
+msgstr "Finar fuera"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "~Distance"
+msgstr "~Distancia"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
+msgid "Interval marks"
+msgstr "Marques d'intervalu"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
+msgid "Major:"
+msgstr "Mayor:"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text
+msgid "~Inner"
+msgstr "~Internu"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text
+msgid "~Outer"
+msgstr "~Esterior"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
+msgid "Minor:"
+msgstr "Menor:"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
+msgid "I~nner"
+msgstr "I~nterior"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text
+msgid "O~uter"
+msgstr "E~sterior"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
+msgid "Place ~marks"
+msgstr "Allugar ~marques"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
+msgid "At labels"
+msgstr "N'etiquetes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text
+msgid "At axis"
+msgstr "N'exes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text
+msgid "At axis and labels"
+msgstr "N'exes y etiquetes"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
+msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Rexelles"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
+msgid "Show major ~grid"
+msgstr "Amosar r~exella mayor"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text
+msgid "Mo~re..."
+msgstr "Má~s..."
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
+msgid "~Show minor grid"
+msgstr "Am~osar rexella menor"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
+msgid "Mor~e..."
+msgstr "M~ás..."
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text
msgid "Choose a chart type"
@@ -835,149 +1461,99 @@ msgstr "~Resolución"
msgid "~Degree of polynomials"
msgstr "~Grau de polinomios"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
-msgid "Choose a data range"
-msgstr "Escueyi un rangu de datos"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
+msgid "Customize data ranges for individual data series"
+msgstr "Configura los rangos de datos pa cada serie"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "~Data range"
-msgstr "~Rangu de datos"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text
+msgid "Data ~series"
+msgstr "Series de ~datos"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text
-msgid "Data series in ~rows"
-msgstr "Serie de datos en ~fileres"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
+msgid "~Data ranges"
+msgstr "~Rangos de datos"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
-msgid "Data series in ~columns"
-msgstr "Serie de datos en ~columnes"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
+msgstr "Ran~gu pa %VALUETYPE"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
-msgid "~First row as label"
-msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Categoríes"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text
-msgid "F~irst column as label"
-msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
+msgid "Data ~labels"
+msgstr "Etiquetes de ~datos"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
-msgid "Align data series to"
-msgstr "Alliñar llinia de datos a"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Exe-Y primaria"
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Exes secundaries Y"
+#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
+msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
+#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
+msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientación del testu"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
-msgid "~Overlap"
-msgstr "~Sobreponer"
+#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
+msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "Direición del te~stu"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
-msgid "~Spacing"
-msgstr "E~spaciu"
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
+msgid "~Clockwise direction"
+msgstr "~Sen horariu"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
-msgid "Connection lines"
-msgstr "Llinies coneutores"
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Ángulu anicial"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
-msgid "Show ~bars side by side"
-msgstr "Amosar les ~barres una al llau d'otra"
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "~Graos"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
+msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "Opciones de trazáu"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "Valores de plot perdíos"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
-msgid "~Leave gap"
-msgstr "~Amosar espaciu"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text
-msgid "~Assume zero"
-msgstr "~Asumir cero"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
-msgid "~Continue line"
-msgstr "~Continuar la llinia"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
-msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text
+msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
-msgstr "Incluyir ~valores dende les caxelles anubríes"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
-msgid " degrees"
-msgstr " graos"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
-msgid "~Right-angled axes"
-msgstr "Exes del ángulu d~rechu"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~X rotation"
-msgstr "Rotación en ~X"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~Y rotation"
-msgstr "Rotación en ~Y"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~Z rotation"
-msgstr "Rotación en ~Z"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
-msgid "~Perspective"
-msgstr "~Perspeutiva"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Regression Type"
-msgstr "Triba de regresión"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "~Dengún"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
-msgid "~Linear"
-msgstr "~Llinial"
+msgstr "Incluyir ~valores de les caxelles anubríes"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
-msgid "L~ogarithmic"
-msgstr "L~ogarítmicu"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
+msgid "Choose a data range"
+msgstr "Escueyi un rangu de datos"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
-msgid "E~xponential"
-msgstr "E~sponencial"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "~Data range"
+msgstr "~Rangu de datos"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
-msgid "~Power"
-msgstr "~Poder"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text
+msgid "Data series in ~rows"
+msgstr "Serie de datos en ~fileres"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text
-msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text"
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
+msgid "Data series in ~columns"
+msgstr "Serie de datos en ~columnes"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
-msgid "Show ~equation"
-msgstr "Amosar ~ecuación"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
+msgid "~First row as label"
+msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
-msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
-msgstr "Amosar ~coeficiente determináu(R²)"
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text
+msgid "F~irst column as label"
+msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text
msgid "Days"
@@ -1075,383 +1651,83 @@ msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "Automáti~cu"
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Exes"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
-msgid "Major grids"
-msgstr "Rexelles principales"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~X axis"
-msgstr "Exe ~X"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "Exe ~Y"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~Z axis"
-msgstr "Exe ~Z"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
-msgid "Secondary axes"
-msgstr "Exes secundaries"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text
-msgid "Minor grids"
-msgstr "Rexelles auxiliares"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
-msgid "Negative and Positive"
-msgstr "Negativu y Positivu"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativu"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text
-msgid "Positive"
-msgstr "Positivu"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Dende la tabla de datos"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "Llinial (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
-msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr "Esponencial (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "Potencia (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-msgid "Mean (%SERIESNAME)"
-msgstr "Media (%SERIESNAME)"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "Espaciu"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text
-msgid "Comma"
-msgstr "Coma"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Puntu y coma"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text
-msgid "New line"
-msgstr "Llinia nueva"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
-msgid "Box"
-msgstr "Caxa"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindru"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text
-msgid "Cone"
-msgstr "Conu"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pirámide"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
-msgid "~Light source"
-msgstr "~Orixe de la lluz"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text
-msgid "~Ambient light"
-msgstr "Lluz ~d'ambiente"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
-msgid "Light Preview"
-msgstr "Entever illuminación"
-
-#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
-msgid "Data Ranges"
-msgstr "Rangos de datos"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Inxertar filera"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Series"
-msgstr "Inxertar series"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Text Column"
-msgstr "Inxertar columna de testu"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Desaniciar filera"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text
-msgid "Delete Series"
-msgstr "Desaniciar series"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
-msgid "Move Series Right"
-msgstr "Mover series a la drecha"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Baxar la filera"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
-msgid "Data Table"
-msgstr "Tabla de datos"
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
-msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Necesítense númberos. Revisa los tos datos."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
-msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "L'intervalu mayor necesita un númberu positivu. Revisa los tos datos."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
-msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "La escala logarítmica necesita númberos positivos. Revisa los tos datos."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text
-msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "El mínimu tien que ser menor que'l máximu. Revisa los tos datos."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "L'intervalu mayor tien de ser mayor que'l intervalu menor. Revisa los datos."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Los intervalos mayor y menor tienen de ser mayores o iguales que la resolución. Revisa los datos."
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
-msgid "Best fit"
-msgstr "Meyor axuste"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
-msgid "Above"
-msgstr "Enriba"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text
-msgid "Left"
-msgstr "Manzorga"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abaxo izquierda"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text
-msgid "Below"
-msgstr "Embaxo"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
+msgid "Align data series to"
+msgstr "Alliñar llinia de datos a"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abaxo derecha"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Exe-Y primaria"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text
-msgid "Right"
-msgstr "Mandrecha"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Exes secundaries Y"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba drecha"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text
-msgid "Inside"
-msgstr "Adientro"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
+msgid "~Overlap"
+msgstr "~Sobreponer"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text
-msgid "Outside"
-msgstr "Afuera"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
+msgid "~Spacing"
+msgstr "E~spaciu"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text
-msgid "Near origin"
-msgstr "Averao al orixe"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
+msgid "Connection lines"
+msgstr "Llinies coneutores"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
-msgid "Show value as ~number"
-msgstr "Amosar valores como ~númberos"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
+msgid "Show ~bars side by side"
+msgstr "Amosar les ~barres una al llau d'otra"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
-msgid "Number ~format..."
-msgstr "~Formatu de númberu..."
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Plot options"
+msgstr "Opciones de trazáu"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
-msgid "Show value as ~percentage"
-msgstr "Amosar valores como ~porcentaxe"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Valores de plot perdíos"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
-msgid "Percentage f~ormat..."
-msgstr "Formatu de p~orcentaxe..."
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
+msgid "~Leave gap"
+msgstr "~Amosar espaciu"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
-msgid "Show ~category"
-msgstr "Amosar ~categoría"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text
+msgid "~Assume zero"
+msgstr "~Asumir cero"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text
-msgid "Show ~legend key"
-msgstr "Amosar guía de ~lleenda"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Continue line"
+msgstr "~Continuar la llinia"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
-msgid "Place~ment"
-msgstr "Alluga~mientu"
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
+msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
+msgid "Include ~values from hidden cells"
+msgstr "Incluyir ~valores dende les caxelles anubríes"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Xirar testu"
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "Disposición ve~rtical"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Direición d'e~scritura"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangría y espaciáu"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliñamientu"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía Asiática"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulación"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafu"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "Posición de fonte"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caráuter"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
-msgid "Sche~me"
-msgstr "Esque~ma"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
-msgid "~Shading"
-msgstr "~Sombreáu"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
-msgid "~Object borders"
-msgstr "Bordes del ~oxetu"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
-msgid "~Rounded edges"
-msgstr "~Bordes arrondiaos"
-
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
-msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
-msgid "X ~axis"
-msgstr "Ex~a X"
-
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
-msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text"
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "~Exa Y"
-
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
-msgid "Z axi~s"
-msgstr "E~xa Z"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Subtitle"
-msgstr "~Subtítulu"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Exes"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~X axis"
-msgstr "Exa ~X"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "Exa ~Y"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~Z axis"
-msgstr "Exa ~Z"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Exes secundaries"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "X ~axis"
-msgstr "Ex~a X"
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientación del testu"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "E~xa Y"
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "Direición d'escrit~ura"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
@@ -1460,279 +1736,3 @@ msgstr "Escoyer títulos, lleendes y configuracion de rexella"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgid "Display grids"
msgstr "Amosar rexelles"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
-msgid "~Clockwise direction"
-msgstr "~Sen horariu"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
-msgid "Starting angle"
-msgstr "Ángulu anicial"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "~Graos"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-msgid "Plot options"
-msgstr "Opciones de trazáu"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
-msgid "Include ~values from hidden cells"
-msgstr "Incluyir ~valores de les caxelles anubríes"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
-msgid "Standard Error"
-msgstr "Fallu estándar"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Esviación estándar"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
-msgid "Variance"
-msgstr "Varianza"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
-msgid "Error Margin"
-msgstr "Marxe de fallu"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text
-msgid "Error Category"
-msgstr "Categoría de fallu"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "~Dengún"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
-msgid "~Constant Value"
-msgstr "Valor ~constante"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text
-msgid "~Percentage"
-msgstr "~Porcentaxe"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
-msgid "Cell ~Range"
-msgstr "~Rangu de caxella"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
-msgid "P~ositive (+)"
-msgstr "P~ositivu (+)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
-msgid "~Negative (-)"
-msgstr "~Negativu (-)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
-msgid "Same value for both"
-msgstr "El mesmu valor pa dambos"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text
-msgid "Error Indicator"
-msgstr "Indicador de fallos"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
-msgid "Positive ~and Negative"
-msgstr "Positivu y Neg~ativu"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
-msgid "Pos~itive"
-msgstr "Pos~itivu"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
-msgid "Ne~gative"
-msgstr "Ne~gativu"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientación del testu"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Direición del te~stu"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text
-msgid "~Display legend"
-msgstr "~Amosar lleenda"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Baxero"
-
-#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista en 3D"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
-msgid "Axis line"
-msgstr "Llinia d'exes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
-msgid "~Cross other axis at"
-msgstr "~Crucia otres exes en"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
-msgid "Start"
-msgstr "Aniciu"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text
-msgid "Axis ~between categories"
-msgstr "Exes e~nte categoríes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
-msgid "~Place labels"
-msgstr "~Allugar etiquetes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
-msgid "Near axis"
-msgstr "Exes cercanes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
-msgid "Near axis (other side)"
-msgstr "Exes cercanes (otru llau)"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
-msgid "Outside start"
-msgstr "Entamar fuera"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
-msgid "Outside end"
-msgstr "Finar fuera"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
-msgid "~Distance"
-msgstr "~Distancia"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
-msgid "Interval marks"
-msgstr "Marques d'intervalu"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
-msgid "Major:"
-msgstr "Mayor:"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text
-msgid "~Inner"
-msgstr "~Internu"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text
-msgid "~Outer"
-msgstr "~Esterior"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
-msgid "Minor:"
-msgstr "Menor:"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
-msgid "I~nner"
-msgstr "I~nterior"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text
-msgid "O~uter"
-msgstr "E~sterior"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
-msgid "Place ~marks"
-msgstr "Allugar ~marques"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
-msgid "At labels"
-msgstr "N'etiquetes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text
-msgid "At axis"
-msgstr "N'exes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text
-msgid "At axis and labels"
-msgstr "N'exes y etiquetes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
-msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Rexelles"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
-msgid "Show major ~grid"
-msgstr "Amosar r~exella mayor"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text
-msgid "Mo~re..."
-msgstr "Má~s..."
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
-msgid "~Show minor grid"
-msgstr "Am~osar rexella menor"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
-msgid "Mor~e..."
-msgstr "M~ás..."
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
-msgid "Simple"
-msgstr "Cenciellu"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
-msgid "Realistic"
-msgstr "Realista"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizáu"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
-msgid "~Number of lines"
-msgstr "~Númberu de llinies"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
-msgid "Separator"
-msgstr "Separtador"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index c639caf9e80..151c0ef6dcf 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 237639b1cd0..7b9d0aa434f 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 8e35292b9d3..ffaeab81afe 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 303604c9a12..5db12a9f185 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index de73bd19218..0c7a923f02d 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index cdd94059567..106d9e9dc70 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a42b11cd0f3..0aa5723ca90 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 20000e5580e..15248a577bd 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6f237c37ed0..d508c1f4407 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index fcc3d7c2a80..4a588cde2ee 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7649107ea2d..1943217b547 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d33a3008a22..04d56a6f6c6 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 900759b60b1..f042ffbeb67 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 090dbc16c02..ed14f416f2a 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
index 12468020b0f..ce671dd142d 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,10 @@ msgstr "Nun esiste $1$."
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nun pue amosase'l conteníu completu de la tabla. Por favor aplica una peñera."
-#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Direutoriu de Llibreta de Señes Mozilla/Seamonkey"
-#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Direutoriu de Direiciones de Thunderbird"
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/customize.po b/translations/source/ast/cui/source/customize.po
index 471f0b1f5aa..438643d9c39 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/customize.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:40+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,404 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Guardar..."
+
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
+msgid "R~eset"
+msgstr "R~eaniciar"
+
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
+msgid "~Load..."
+msgstr "~Cargar..."
+
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Modificar"
+
+#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
+
+#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
+msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
+msgid "~Category"
+msgstr "~Categoría"
+
+#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Tecles rápides"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
+msgid "~Keys"
+msgstr "~Tecles"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
+msgid "Load Keyboard Configuration"
+msgstr "Cargar la configuración del tecláu"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
+msgid "Save Keyboard Configuration"
+msgstr "Guardar la configuración de tecláu"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
+msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Les mios macros"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
+msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
+msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
+msgid "BASIC Macros"
+msgstr "Macros BASIC"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
+msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
+
+#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
+
+#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tecláu"
+
+#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres de ferramientes"
+
+#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
+msgid "Begin a Group"
+msgstr "Crear un grupu"
+
+#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
+msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Desaniciar..."
+
+#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Restaurar Configuración predeterminada"
+
+#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
+msgid "Restore Default Command"
+msgstr "Restaurar Comandu predetermináu"
+
+#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
+msgid "Text only"
+msgstr "Namái testu"
+
+#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
+msgid "Toolbar Name"
+msgstr "Nome de la barra de ferramientes"
+
+#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
+msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Guardar en"
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
+msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
+msgstr "%PRODUCTNAME Menús %MODULENAME"
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevu..."
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
+msgid "Menu Content"
+msgstr "Conteníu del Menú"
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Entries"
+msgstr "Entraes"
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
+msgid "Add..."
+msgstr "Amestar..."
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
+msgid "Add Submenu..."
+msgstr "Amestar submenú..."
+
+#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Namái iconos"
+
+#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Iconos y testu"
+
+#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Camudar iconu..."
+
+#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Restablecer iconu"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
+msgid "New Menu %n"
+msgstr "Nuevu menú %n"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
+msgid "New Toolbar %n"
+msgstr "Nueva barra de ferramientes %n"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Mover menú"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
+msgid "Add Submenu"
+msgstr "Amestar submenú"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
+msgid "Submenu name"
+msgstr "Nome de submenú"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
+msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
+msgstr "P'amestar un comandu a un menú, esbilla la categoría y depués el comandu. Arriendes pues abasnar el comandu a la llista de comandos del tabulador de páxina de menus nel diálogu de personalización."
+
+#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nome del menú"
+
+#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
+msgid "Menu position"
+msgstr "Posición del menú"
+
+#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
+msgid "New Menu"
+msgstr "Nuevu menú"
+
+#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
+
+#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Desaniciar..."
+
+#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
+msgid ""
+"Note:\n"
+"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
+msgstr ""
+"Nota:\n"
+"El tamañu d'un iconu tien de ser 16x16 pixels pa llograr la meyor calidá. Los iconos de diferentes tamaños s'escalarán de mou automáticu."
+
+#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Camudar iconu"
+
+#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid ""
+"The files listed below could not be imported.\n"
+"The file format could not be interpreted."
+msgstr ""
+"Los ficheros llistaos abaxo nun se puen importar.\n"
+"Nun se pue interpretar el formatu de ficheru."
+
+#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
+msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
+msgstr "Ye posible que los ficheros llistaos embaxo nun se puedan importar. Ye posible que'l formatu de ficheru nun pueda interpretase."
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
+msgid "Are you sure to delete the image?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar esta imaxe?"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
+msgid ""
+"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
+"Would you like to replace the existing icon?"
+msgstr ""
+"L'iconu %ICONNAME yá ta na llista d'imaxes.\n"
+"¿Quies trocar l'iconu esistente?"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
+msgid "Confirm Icon Replacement"
+msgstr "Confirmar el troquéu del iconu"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Sí a too"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
+msgstr "Barres de ferramientes de %PRODUCTNAME %MODULENAME"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramientes"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
+msgid "Toolbar Content"
+msgstr "Conteníu de la barra de ferramientes"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
+msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
+
+#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
+msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar el menú '%MENUNAME'?"
+
+#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
+msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
+msgstr "Nun hai más comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
+
+#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
+msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
+msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
+msgstr "La configuración de menú %SAVE IN SELECTION% se va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
+msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
+msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
+msgstr "La configuración de menú de %SAVE IN SELECTION% s restaurase al estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
+msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
+msgstr "La configuración de la barra de ferramientes de %SAVE IN SELECTION% va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies siguir?"
+
+#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
+msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
+msgstr "Esta aición va desaniciar tolos cambeos fechos nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reaniciar la barra de ferramientes?"
+
+#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
+msgid "Function is already included in this popup."
+msgstr "La función yá ta incluyida nesti emerxente."
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
+msgid "~New name"
+msgstr "~Nuevu nome"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
+msgid "Rename Menu"
+msgstr "Renomar menú"
+
+#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Renomar barra de ferramientes"
+
+#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
+msgid "Down"
+msgstr "Abaxo"
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Acontecimientu"
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Aiciones asignaes"
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Guardar en"
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
+msgid "Assign:"
+msgstr "Asignar:"
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
+msgid "M~acro..."
+msgstr "M~acro..."
+
+#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
@@ -422,401 +820,3 @@ msgstr "Descripción"
#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
msgid "Macro Selector"
msgstr "Seleutor de macro"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tecláu"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres de ferramientes"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "Crear un grupu"
-
-#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
-
-#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
-msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
-msgid "Delete..."
-msgstr "Desaniciar..."
-
-#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover..."
-
-#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Restaurar Configuración predeterminada"
-
-#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
-msgid "Restore Default Command"
-msgstr "Restaurar Comandu predetermináu"
-
-#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
-msgid "Text only"
-msgstr "Namái testu"
-
-#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
-msgid "Toolbar Name"
-msgstr "Nome de la barra de ferramientes"
-
-#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
-msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Guardar en"
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
-msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
-msgstr "%PRODUCTNAME Menús %MODULENAME"
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevu..."
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
-msgid "Menu Content"
-msgstr "Conteníu del Menú"
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
-msgid "Entries"
-msgstr "Entraes"
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
-msgid "Add..."
-msgstr "Amestar..."
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
-msgid "Add Submenu..."
-msgstr "Amestar submenú..."
-
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Namái iconos"
-
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "Iconos y testu"
-
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "Camudar iconu..."
-
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Restablecer iconu"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
-msgid "New Menu %n"
-msgstr "Nuevu menú %n"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
-msgid "New Toolbar %n"
-msgstr "Nueva barra de ferramientes %n"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
-msgid "Move Menu"
-msgstr "Mover menú"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
-msgid "Add Submenu"
-msgstr "Amestar submenú"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
-msgid "Submenu name"
-msgstr "Nome de submenú"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
-msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
-msgstr "P'amestar un comandu a un menú, esbilla la categoría y depués el comandu. Arriendes pues abasnar el comandu a la llista de comandos del tabulador de páxina de menus nel diálogu de personalización."
-
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nome del menú"
-
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
-msgid "Menu position"
-msgstr "Posición del menú"
-
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
-msgid "New Menu"
-msgstr "Nuevu menú"
-
-#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete..."
-msgstr "Desaniciar..."
-
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
-msgid ""
-"Note:\n"
-"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
-msgstr ""
-"Nota:\n"
-"El tamañu d'un iconu tien de ser 16x16 pixels pa llograr la meyor calidá. Los iconos de diferentes tamaños s'escalarán de mou automáticu."
-
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Camudar iconu"
-
-#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid ""
-"The files listed below could not be imported.\n"
-"The file format could not be interpreted."
-msgstr ""
-"Los ficheros llistaos abaxo nun se puen importar.\n"
-"Nun se pue interpretar el formatu de ficheru."
-
-#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
-msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
-msgstr "Ye posible que los ficheros llistaos embaxo nun se puedan importar. Ye posible que'l formatu de ficheru nun pueda interpretase."
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
-msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "¿Daveres quies desaniciar esta imaxe?"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
-msgid ""
-"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
-"Would you like to replace the existing icon?"
-msgstr ""
-"L'iconu %ICONNAME yá ta na llista d'imaxes.\n"
-"¿Quies trocar l'iconu esistente?"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
-msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr "Confirmar el troquéu del iconu"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Sí a too"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
-msgstr "Barres de ferramientes de %PRODUCTNAME %MODULENAME"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramientes"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
-msgid "Toolbar Content"
-msgstr "Conteníu de la barra de ferramientes"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
-msgid "Command"
-msgstr "Comandu"
-
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
-msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
-msgstr "¿Daveres quies desaniciar el menú '%MENUNAME'?"
-
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
-msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Nun hai más comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
-
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
-msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
-msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "La configuración de menú %SAVE IN SELECTION% se va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
-msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "La configuración de menú de %SAVE IN SELECTION% s restaurase al estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
-msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "La configuración de la barra de ferramientes de %SAVE IN SELECTION% va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies siguir?"
-
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
-msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Esta aición va desaniciar tolos cambeos fechos nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reaniciar la barra de ferramientes?"
-
-#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
-msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr "La función yá ta incluyida nesti emerxente."
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
-msgid "~New name"
-msgstr "~Nuevu nome"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
-msgid "Rename Menu"
-msgstr "Renomar menú"
-
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Renomar barra de ferramientes"
-
-#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
-msgid "Down"
-msgstr "Abaxo"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
-msgid "~Save..."
-msgstr "~Guardar..."
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
-msgid "R~eset"
-msgstr "R~eaniciar"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
-msgid "~Load..."
-msgstr "~Cargar..."
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "~Modificar"
-
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
-
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
-msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
-msgid "~Category"
-msgstr "~Categoría"
-
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tecles rápides"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
-msgid "~Keys"
-msgstr "~Tecles"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
-msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr "Cargar la configuración del tecláu"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
-msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr "Guardar la configuración de tecláu"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
-msgid "My Macros"
-msgstr "Les mios macros"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
-msgid "BASIC Macros"
-msgstr "Macros BASIC"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
-msgid "Event"
-msgstr "Acontecimientu"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
-msgid "Assigned Action"
-msgstr "Aiciones asignaes"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Guardar en"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar:"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
-msgid "M~acro..."
-msgstr "M~acro..."
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
index 7fdba0c8d0a..995a0ba2968 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,33 +15,799 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "~Current word"
-msgstr "La pallabra ~actual"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
+msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
+msgstr "Versión %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
-msgid "~Language"
-msgstr "~Llingua"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
+msgstr "%PRODUCTNAME ye una suite de productividá moderna, cenciella d'usar y de códigu abiertu, pa procesar testu, fueyes de cálculu, presentaciones y más."
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
-msgid "~Alternatives"
-msgstr "~Alternatives"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
+msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
+msgstr "Productu proporcionáu por %OOOVENDOR"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
-msgid "~Replace with"
-msgstr "~Reemplazar con"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
+msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
+msgstr "Copyright © 2000 - 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Trocar"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
+msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice ta basáu en OpenOffice.org"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
-msgid "No alternatives found."
-msgstr "Nun s'alcontraron alternatives."
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
+msgstr "%PRODUCTNAME remanez de LibreOffice que se basó n'OpenOffice.org"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
+msgid "(Build ID: $BUILDID)"
+msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
+msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
+msgid "Website"
+msgstr "Sitiu web"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
+msgid "~Font"
+msgstr "~Fonte"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
+msgid "~Subset"
+msgstr "~Subxuegu"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caráuteres:"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caráuteres especiales"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Seleición de color"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Pick a color from the document"
+msgstr "Escueyi un color del documentu"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
+msgid "~Red"
+msgstr "Be~rmeyu"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
+msgid "~Green"
+msgstr "~Verde"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
+msgid "~Blue"
+msgstr "~Azul"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
+msgid "Hex ~#"
+msgstr "Hex ~#"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
+msgid "HSB"
+msgstr "HSB"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
+msgid "H~ue"
+msgstr "M~atiz"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
+msgid "~Saturation"
+msgstr "~Saturación"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
+msgid "Bright~ness"
+msgstr "Bri~llu"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
+msgid "~Cyan"
+msgstr "~Cyan"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
+msgid "~Magenta"
+msgstr "~Maxenta"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
+msgid "~Yellow"
+msgstr "~Mariellu"
+
+#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
+msgid "~Key"
+msgstr "~Clave"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Origi~nal"
+msgstr "~Orixinal"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
+msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
+msgid "~Word"
+msgstr "Pallab~ra"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
+msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
+msgid "~Suggestions"
+msgstr "S~uxerencies"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Inorar"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
+msgid "Always I~gnore"
+msgstr "I~norar siempres"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
+msgid "~Replace"
+msgstr "~Trocar"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
+msgid "Always R~eplace"
+msgstr "~Trocar siempres"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Opciones..."
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "Ma~rcu"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "N~ome"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Alternative ~text"
+msgstr "~Testu alternativu"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "~Descripción"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
+msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "N~ome"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
+msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "Tít~ulu"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
+msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "~Descripción"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
+msgid "Search for"
+msgstr "Guetar por"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Testu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
+msgid "Field content is ~NULL"
+msgstr "Conteníu del campu ye ~NULL"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
+msgid "Field content is not NU~LL"
+msgstr "Conteníu del campu nun ye N~ULL"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
+msgid "Where to search"
+msgstr "Estaya"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
+msgid "Form"
+msgstr "Formulariu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
+msgid "All Fields"
+msgstr "Tolos campos"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
+msgid "Single field"
+msgstr "Campu individual"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Usar formatu de campu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Coincidencia exauta"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Guetar haza atrás"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Dende l'entamu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
+msgid "Wildcard expression"
+msgstr "Espresión comodín"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Espresión regular"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Guetar por asemeyu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
+msgid "Match character width"
+msgstr "Considerar anchor de caráuter"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
+msgid "Sounds like (Japanese)"
+msgstr "Ortografía asemeyao (Xaponés)"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
+msgid "State"
+msgstr "Estáu"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
+msgid "Record :"
+msgstr "Rexistru :"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "Search"
+msgstr "Guetar"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ayuda"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
+msgid "Record Search"
+msgstr "Gueta de rexistru de datos"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "en cualesquier parte del campu"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
+msgid "beginning of field"
+msgstr "nel aniciu del campu"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
+msgid "end of field"
+msgstr "al final del campu"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
+msgid "entire field"
+msgstr "tol campu"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
+msgid "From top"
+msgstr "Dende enriba"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
+msgid "From bottom"
+msgstr "Dende abaxo"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
+msgid "No records corresponding to your data found."
+msgstr "Nun s'atoparon rexistros correspondientes a los datos."
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
+msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
+msgstr "Fallu desconocíu. Nun se pudo acabar la gueta."
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
+msgid "Overflow, search continued at the beginning"
+msgstr "Desborde, la gueta siguió nel entamu"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
+msgid "Overflow, search continued at the end"
+msgstr "Desborde, la gueta siguió nel final"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
+msgid "counting records"
+msgstr "contando rexistros de datos"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
+msgid "Properties of "
+msgstr "Propiedaes de "
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheros"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
+msgid "Properties of "
+msgstr "Propiedaes de "
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "Type:"
+msgstr "Triba:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
+msgid "Location:"
+msgstr "Allugamientu:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Contents:"
+msgstr "Conteníu:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificáu el:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
+msgid "~File type"
+msgstr "~Triba de ficheru"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find Files..."
+msgstr "Gue~tar ficheros..."
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
+msgid "A~dd All"
+msgstr "Amestar ~toos"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "Pr~evisualización"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
+msgid "Maddin1"
+msgstr "Maddin1"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
+msgid "Maddin2"
+msgstr "Maddin2"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
+msgid "Enter Title"
+msgstr "Introducir títulu"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
+msgid "Directory"
+msgstr "Direutoriu"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
+msgid "File type"
+msgstr "Triba de ficheru"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
+msgid "Theme ID"
+msgstr "Temes ID"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
+msgid "<No Files>"
+msgstr "<Dengún ficheru>"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
+msgid "Do you want to update the file list?"
+msgstr "¿Quies anovar la llista de ficheros?"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
+msgid "Object;Objects"
+msgstr "Oxetu;Oxetos"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(namái llectura)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
+msgid "<All Files>"
+msgstr "<Tolos ficheros>"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
+msgid "This ID already exists..."
+msgstr "Esta ID yá esiste..."
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "An~chor"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " Pixel"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "A~ltor"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " Pixel"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
+msgid "E~nhance edges"
+msgstr "~Resaltar aristes"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaicu"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
+msgid "Threshold ~value"
+msgstr "Valor ~umbral"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
+msgid "~Invert"
+msgstr "I~nvertir"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarización"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
+msgid "Aging degree"
+msgstr "Grau de vieyera"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
+msgid "Aging"
+msgstr "Avieyar"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
+msgid "Poster colors"
+msgstr "Colores del póster"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
+msgid "Light source"
+msgstr "Fonte de lluz"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
+msgid "Relief"
+msgstr "Relieve"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Guetar"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
+msgid "~Hangul/Hanja"
+msgstr "~Hangul/Hanja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
+msgid "Hanja (Han~gul)"
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
+msgid "Hang~ul (Hanja)"
+msgstr "Hang~ul (Hanja)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
+msgid "Hangu~l"
+msgstr "Hangu~l"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
+msgid "Hang~ul"
+msgstr "Hang~ul"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
+msgid "Han~ja"
+msgstr "Han~ja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
+msgid "Ha~nja"
+msgstr "Ha~nja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversión"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
+msgid "Hangul ~only"
+msgstr "Hangul s~olo"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
+msgid "Hanja onl~y"
+msgstr "Hanja s~olo"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
+msgid "Replace b~y character"
+msgstr "~Trocar caráuteres ún a ún"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Conversión de Hangul/Hanja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Inorar pallabra de posición posterior"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
+msgid "Show recently used entries first"
+msgstr "Amuesa les entraes usaes recientemente en primer llugar"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Trocar toles entraes úniques automáticamente"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevu..."
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Opciones de Hangul/Hanja"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionariu"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "N~ome"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nuevu diccionariu"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
+msgid "[Enter text here]"
+msgstr "[Introduz el testu equí]"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
+msgid "Book"
+msgstr "Llibru"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+msgid "Original"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "Suxerencies (máx. 8)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "Nuevu"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Editar diccionariu personalizáu"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
+msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
+msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Destín nel documentu"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
+msgid "Targets do not exist in the document."
+msgstr "Esti documentu nun tien destinos."
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
+msgid "Couldn't open the document."
+msgstr "Nun se pue abrir el documentu."
+
+#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
+msgid "Mark Tree"
+msgstr "Árbol de marques"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
msgid "Hyperlink type"
@@ -462,53 +1228,235 @@ msgstr "Testu"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Yá existe'l ficheru. ¿Reescribilu?"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
-msgid "~Font"
-msgstr "~Fonte"
+#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install the desired language\n"
+msgstr ""
+"nun ta disponible pa la igua ortográfica\n"
+"Revisa la instalación ya instala la llingua deseada\n"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
-msgid "~Subset"
-msgstr "~Subxuegu"
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
+msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
+msgid "~Word"
+msgstr "Pallab~ra"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caráuteres:"
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
+msgid "H~yphenate"
+msgstr "~Separtar en sílabes"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
+msgid "~Skip"
+msgstr "~Saltar"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
+msgid "Hyphenate ~All"
+msgstr "Separtar en sílabes ~too"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Guionamientu"
+
+#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
+msgid "~Back"
+msgstr "~Regresar"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
+msgid "~Before"
+msgstr "~Anterior"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
+msgid "A~fter"
+msgstr "De~trás"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
+msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "~Númberu"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Inxertar fileres"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Inxertar columnes"
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminos"
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
+msgid "Mark the default path for new files."
+msgstr "Marcar el camín predetermináu pa los ficheros nuevos."
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
+msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caráuteres especiales"
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
+msgid "Path list"
+msgstr "Llista de caminos"
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
+msgid "Select Paths"
+msgstr "Seleicionar caminos"
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
+#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
+msgid "The path %1 already exists."
+msgstr "El camín %1 yá esiste."
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
+msgid "Select files"
+msgstr "Escoyer ficheros"
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
-msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "Esti documentu nun tien destinos."
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
+msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheros"
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
-msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "Nun se pue abrir el documentu."
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
+msgid "Select Archives"
+msgstr "Escoyer archivadores"
-#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-msgid "Mark Tree"
-msgstr "Árbol de marques"
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivadores"
+
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr "El ficheru %1 yá esiste."
+
+#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Númberu de columnes:"
+
+#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Númberu de fileres:"
+
+#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inxertar tabla"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
+msgid "File encryption password"
+msgstr "Conseña de cifráu del ficheru"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "~Escribi la conseña p'abrir"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
+msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirma la conseña"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
+msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
+msgstr "Nota: Dempués d'afitar una conseña, el documentu namái va poder abrise con "
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "File sharing password"
+msgstr "Conseña pa compartir el ficheru"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "Abrir documentu namái pa llectura"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
+msgid "Enter password to allow editing"
+msgstr "Escribi la conseña pa permitir la edición"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
+msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirma la conseña"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
+msgid "Password must be confirmed"
+msgstr "Tien de confirmase la conseña"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "Más ~opciones"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Menos ~opciones"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
+msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
+msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma n'ambos cuadros."
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
+msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
+msgstr "Les contraseñes de confirmación nun concasen coles orixinales. Inxerta les contraseñes otra vuelta."
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
+msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
+msgstr "Escribi una conseña p'abrir o camudar, o marca la opción d'abrir namái pa llectura pa siguir."
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
+msgid "Set Password"
+msgstr "Afitar conseña"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Testu"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteníu"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Inxertar"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentariu"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Inxertar comentariu"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
@@ -670,225 +1618,237 @@ msgstr "Triba:"
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Númberu de columnes:"
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Númberu de fileres:"
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inxertar tabla"
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Berbesu"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
-msgid "Properties of "
-msgstr "Propiedaes de "
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text
+msgid "Return"
+msgstr "Regresar"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatu de caxelles"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheros"
+#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
+msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
+msgstr "Les siguientes columnes tán anubríes agora. Esbilla les que se tengan d'amosar y calca Aceutar."
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
-msgid "Properties of "
-msgstr "Propiedaes de "
+#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
+msgid "Show columns"
+msgstr "Amosar columnes"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Type:"
-msgstr "Triba:"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Text languag~e"
+msgstr "Llingua de t~estu"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
-msgid "Location:"
-msgstr "Allugamientu:"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Contents:"
-msgstr "Conteníu:"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
+msgid "~Not in dictionary"
+msgstr "~Nun ta nel diccionariu"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificáu el:"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
+msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
+msgid "~Suggestions"
+msgstr "S~uxerencies"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
-msgid "~File type"
-msgstr "~Triba de ficheru"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
+msgid "Check ~grammar"
+msgstr "Comprobar ~gramática"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Find Files..."
-msgstr "Gue~tar ficheros..."
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
+msgid "~Ignore Once"
+msgstr "~Inorar una vegada"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text
+msgid "I~gnore All"
+msgstr "I~norar too"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
+msgid "I~gnore Rule"
+msgstr "I~norar regla"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
+msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
-msgid "A~dd All"
-msgstr "Amestar ~toos"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
+msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "Pr~evisualización"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
+msgid "~Change"
+msgstr "~Camudar"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
-msgid "Maddin1"
-msgstr "Maddin1"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
+msgid "Change A~ll"
+msgstr "Camudar to~o"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
-msgid "Maddin2"
-msgstr "Maddin2"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text
+msgid "AutoCor~rect"
+msgstr "Autocor~reición"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "O~ptions..."
+msgstr "O~pciones..."
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
-msgid "Enter Title"
-msgstr "Introducir títulu"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
+msgid "~Undo"
+msgstr "~Desfacer"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
-msgid "Directory"
-msgstr "Direutoriu"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "Cl~ose"
+msgstr "Z~arrar"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
-msgid "File type"
-msgstr "Triba de ficheru"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
+msgid "Resu~me"
+msgstr "Reanu~dar"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nun hai suxerencies)"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
-msgid "File"
-msgstr "Ficheru"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
+msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
+msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
-msgid "File"
-msgstr "Ficheru"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
+msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
+msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
-msgid "Update"
-msgstr "Anovar"
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
+msgid "Spellcheck: "
+msgstr "Revisión ortográfica: "
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "~Split cell into"
+msgstr "~Dixebrar la caxella en"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
-msgid "Theme ID"
-msgstr "Temes ID"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Split"
+msgstr "Dixebrar"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
-msgid "<No Files>"
-msgstr "<Dengún ficheru>"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
+msgid "H~orizontally"
+msgstr "H~orizontalmente"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
-msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "¿Quies anovar la llista de ficheros?"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
+msgid "~Into equal proportions"
+msgstr "~A proporciones iguales"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
-msgid "Object;Objects"
-msgstr "Oxetu;Oxetos"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "~Verticalmente"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(namái llectura)"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
-msgid "<All Files>"
-msgstr "<Tolos ficheros>"
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Dixebrar caxelles"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
-msgid "This ID already exists..."
-msgstr "Esta ID yá esiste..."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
-msgid "go to record"
-msgstr "dir a rexistru"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
-#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
-msgid "Record Number"
-msgstr "Númberu de rexistru"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
-#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
-msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Les siguientes columnes tán anubríes agora. Esbilla les que se tengan d'amosar y calca Aceutar."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Diseñu asiáticu"
-#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
-msgid "Show columns"
-msgstr "Amosar columnes"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangría y espaciáu"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
-msgid "Paths"
-msgstr "Caminos"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
-msgid "Mark the default path for new files."
-msgstr "Marcar el camín predetermináu pa los ficheros nuevos."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Fluxu del testu"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Fonte asiática"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
-msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
-msgid "Path list"
-msgstr "Llista de caminos"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
+msgid "Text Format"
+msgstr "Formatu del testu"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
-msgid "Select Paths"
-msgstr "Seleicionar caminos"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "~Opciones"
-#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
-msgid "The path %1 already exists."
-msgstr "El camín %1 yá esiste."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
-msgid "Select files"
-msgstr "Escoyer ficheros"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
+msgid "~Exchange characters"
+msgstr "~Intercambiar caráuteres"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
-msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheros"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
+msgid "~Add characters"
+msgstr "~Amestar caráuteres"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
-msgid "Select Archives"
-msgstr "Escoyer archivadores"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
+msgid "~Remove characters"
+msgstr "~Desaniciar caráuteres"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivadores"
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
+msgid "~Combine"
+msgstr "~Combinar"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
-msgid "The file %1 already exists."
-msgstr "El ficheru %1 yá esiste."
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Gueta por asemeyu"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
@@ -1181,684 +2141,41 @@ msgstr "Propiedaes de marcos flotantes"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
-msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr "Versión %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME ye una suite de productividá moderna, cenciella d'usar y de códigu abiertu, pa procesar testu, fueyes de cálculu, presentaciones y más."
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
-msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr "Productu proporcionáu por %OOOVENDOR"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
-msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr "Copyright © 2000 - 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
-msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr "LibreOffice ta basáu en OpenOffice.org"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr "%PRODUCTNAME remanez de LibreOffice que se basó n'OpenOffice.org"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
-msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
-msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
-msgid "Website"
-msgstr "Sitiu web"
-
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Seleición de color"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Pick a color from the document"
-msgstr "Escueyi un color del documentu"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
-msgid "~Red"
-msgstr "Be~rmeyu"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
-msgid "~Green"
-msgstr "~Verde"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
-msgid "~Blue"
-msgstr "~Azul"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
-msgid "Hex ~#"
-msgstr "Hex ~#"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
-msgid "HSB"
-msgstr "HSB"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
-msgid "H~ue"
-msgstr "M~atiz"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
-msgid "~Saturation"
-msgstr "~Saturación"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
-msgid "Bright~ness"
-msgstr "Bri~llu"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
-msgid "~Cyan"
-msgstr "~Cyan"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
-msgid "~Magenta"
-msgstr "~Maxenta"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
-msgid "~Yellow"
-msgstr "~Mariellu"
-
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
-msgid "~Key"
-msgstr "~Clave"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "Text languag~e"
-msgstr "Llingua de t~estu"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
-msgid "~Not in dictionary"
-msgstr "~Nun ta nel diccionariu"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
-msgid "~Suggestions"
-msgstr "S~uxerencies"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
-msgid "Check ~grammar"
-msgstr "Comprobar ~gramática"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
-msgid "~Ignore Once"
-msgstr "~Inorar una vegada"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text
-msgid "I~gnore All"
-msgstr "I~norar too"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
-msgid "I~gnore Rule"
-msgstr "I~norar regla"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "~Change"
-msgstr "~Camudar"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
-msgid "Change A~ll"
-msgstr "Camudar to~o"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text
-msgid "AutoCor~rect"
-msgstr "Autocor~reición"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "O~ptions..."
-msgstr "O~pciones..."
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
-msgid "~Undo"
-msgstr "~Desfacer"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "Cl~ose"
-msgstr "Z~arrar"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
-msgid "Resu~me"
-msgstr "Reanu~dar"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nun hai suxerencies)"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
-msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
-msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
-msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
-msgid "Spellcheck: "
-msgstr "Revisión ortográfica: "
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "An~chor"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "A~ltor"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
-msgid "E~nhance edges"
-msgstr "~Resaltar aristes"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaicu"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
-msgid "Threshold ~value"
-msgstr "Valor ~umbral"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
-msgid "~Invert"
-msgstr "I~nvertir"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
-msgid "Solarization"
-msgstr "Solarización"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
-msgid "Aging degree"
-msgstr "Grau de vieyera"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
-msgid "Aging"
-msgstr "Avieyar"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
-msgid "Poster colors"
-msgstr "Colores del póster"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
-msgid "Light source"
-msgstr "Fonte de lluz"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
-msgid "Relief"
-msgstr "Relieve"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "N~ome"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "Tít~ulu"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "~Descripción"
-
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseñu asiáticu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangría y espaciáu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Fluxu del testu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Fonte asiática"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
-msgid "Text Format"
-msgstr "Formatu del testu"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Opciones"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
-msgid "~Exchange characters"
-msgstr "~Intercambiar caráuteres"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
-msgid "~Add characters"
-msgstr "~Amestar caráuteres"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
-msgid "~Remove characters"
-msgstr "~Desaniciar caráuteres"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
-msgid "~Combine"
-msgstr "~Combinar"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
-msgid "Similarity Search"
-msgstr "Gueta por asemeyu"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Berbesu"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text
-msgid "Return"
-msgstr "Regresar"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formatu de caxelles"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
-msgid "~URL"
-msgstr "~URL"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "Ma~rcu"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "N~ome"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Alternative ~text"
-msgstr "~Testu alternativu"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "~Descripción"
-
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedaes"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
-msgid "~Before"
-msgstr "~Anterior"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
-msgid "A~fter"
-msgstr "De~trás"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
-msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Númberu"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "Inxertar fileres"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
-msgid "Insert Columns"
-msgstr "Inxertar columnes"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install the desired language\n"
-msgstr ""
-"nun ta disponible pa la igua ortográfica\n"
-"Revisa la instalación ya instala la llingua deseada\n"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
-msgid "~Word"
-msgstr "Pallab~ra"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
-msgid "H~yphenate"
-msgstr "~Separtar en sílabes"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
-msgid "~Skip"
-msgstr "~Saltar"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
-msgid "Hyphenate ~All"
-msgstr "Separtar en sílabes ~too"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Guionamientu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
-msgid "Search for"
-msgstr "Guetar por"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Testu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
-msgid "Field content is ~NULL"
-msgstr "Conteníu del campu ye ~NULL"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
-msgid "Field content is not NU~LL"
-msgstr "Conteníu del campu nun ye N~ULL"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
-msgid "Where to search"
-msgstr "Estaya"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
-msgid "Form"
-msgstr "Formulariu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
-msgid "All Fields"
-msgstr "Tolos campos"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
-msgid "Single field"
-msgstr "Campu individual"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
-msgid "Apply field format"
-msgstr "Usar formatu de campu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
-msgid "Match case"
-msgstr "Coincidencia exauta"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Guetar haza atrás"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Dende l'entamu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
-msgid "Wildcard expression"
-msgstr "Espresión comodín"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espresión regular"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
-msgid "Similarity Search"
-msgstr "Guetar por asemeyu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
-msgid "Match character width"
-msgstr "Considerar anchor de caráuter"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
-msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "Ortografía asemeyao (Xaponés)"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
-msgid "State"
-msgstr "Estáu"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
-msgid "Record :"
-msgstr "Rexistru :"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "Search"
-msgstr "Guetar"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ayuda"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
-msgid "Record Search"
-msgstr "Gueta de rexistru de datos"
-
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
-msgid "anywhere in the field"
-msgstr "en cualesquier parte del campu"
-
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
-msgid "beginning of field"
-msgstr "nel aniciu del campu"
-
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
-msgid "end of field"
-msgstr "al final del campu"
+#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
+msgid "go to record"
+msgstr "dir a rexistru"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
-msgid "entire field"
-msgstr "tol campu"
+#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
+msgid "Record Number"
+msgstr "Númberu de rexistru"
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
-msgid "From top"
-msgstr "Dende enriba"
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "~Current word"
+msgstr "La pallabra ~actual"
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
-msgid "From bottom"
-msgstr "Dende abaxo"
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
+msgid "~Language"
+msgstr "~Llingua"
-#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
-msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "Nun s'atoparon rexistros correspondientes a los datos."
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
+msgid "~Alternatives"
+msgstr "~Alternatives"
-#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
-msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "Fallu desconocíu. Nun se pudo acabar la gueta."
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
+msgid "~Replace with"
+msgstr "~Reemplazar con"
-#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
-msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr "Desborde, la gueta siguió nel entamu"
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Trocar"
-#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
-msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr "Desborde, la gueta siguió nel final"
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
+msgid "No alternatives found."
+msgstr "Nun s'alcontraron alternatives."
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
-msgid "counting records"
-msgstr "contando rexistros de datos"
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom factor"
@@ -1904,320 +2221,3 @@ msgstr "~Mou llibru"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Diseñu de vista y escala"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
-msgid "File encryption password"
-msgstr "Conseña de cifráu del ficheru"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgid "~Enter password to open"
-msgstr "~Escribi la conseña p'abrir"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirma la conseña"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
-msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "Nota: Dempués d'afitar una conseña, el documentu namái va poder abrise con "
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "File sharing password"
-msgstr "Conseña pa compartir el ficheru"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
-msgid "Open file read-only"
-msgstr "Abrir documentu namái pa llectura"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
-msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "Escribi la conseña pa permitir la edición"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
-msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirma la conseña"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
-msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Tien de confirmase la conseña"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "Más ~opciones"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "Menos ~opciones"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
-msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma n'ambos cuadros."
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
-msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "Les contraseñes de confirmación nun concasen coles orixinales. Inxerta les contraseñes otra vuelta."
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
-msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Escribi una conseña p'abrir o camudar, o marca la opción d'abrir namái pa llectura pa siguir."
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
-msgid "Set Password"
-msgstr "Afitar conseña"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "~Split cell into"
-msgstr "~Dixebrar la caxella en"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
-msgid "Split"
-msgstr "Dixebrar"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
-msgid "H~orizontally"
-msgstr "H~orizontalmente"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
-msgid "~Into equal proportions"
-msgstr "~A proporciones iguales"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "~Verticalmente"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Dixebrar caxelles"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "~Guetar"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
-msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr "~Hangul/Hanja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr "Hanja (Han~gul)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr "Hang~ul (Hanja)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
-msgid "Hangu~l"
-msgstr "Hangu~l"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
-msgid "Hang~ul"
-msgstr "Hang~ul"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
-msgid "Han~ja"
-msgstr "Han~ja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
-msgid "Ha~nja"
-msgstr "Ha~nja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
-msgid "Hangul ~only"
-msgstr "Hangul s~olo"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
-msgid "Hanja onl~y"
-msgstr "Hanja s~olo"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
-msgid "Replace b~y character"
-msgstr "~Trocar caráuteres ún a ún"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
-msgid "Hanja"
-msgstr "Hanja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversión de Hangul/Hanja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
-msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Inorar pallabra de posición posterior"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
-msgid "Show recently used entries first"
-msgstr "Amuesa les entraes usaes recientemente en primer llugar"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
-msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "Trocar toles entraes úniques automáticamente"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevu..."
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "Opciones de Hangul/Hanja"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionariu"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "N~ome"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "Nuevu diccionariu"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
-msgid "[Enter text here]"
-msgstr "[Introduz el testu equí]"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
-msgid "Book"
-msgstr "Llibru"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Original"
-msgstr "Orixinal"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
-msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr "Suxerencies (máx. 8)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Editar diccionariu personalizáu"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "Origi~nal"
-msgstr "~Orixinal"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
-msgid "~Word"
-msgstr "Pallab~ra"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
-msgid "~Suggestions"
-msgstr "S~uxerencies"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
-msgid "~Ignore"
-msgstr "~Inorar"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
-msgid "Always I~gnore"
-msgstr "I~norar siempres"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "~Trocar"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
-msgid "Always R~eplace"
-msgstr "~Trocar siempres"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Opciones..."
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Testu"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Inxertar"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentariu"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Inxertar comentariu"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
-msgid "~Back"
-msgstr "~Regresar"
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/options.po b/translations/source/ast/cui/source/options.po
index 03912feb9b9..f38bd134f9e 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/options.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,475 +16,169 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352855553.0\n"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
-msgid "~Company"
-msgstr "~Empresa"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
-msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
-msgstr "Apellíos/Nome/Nome del pa/Iniciales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
-msgid "Last/First ~name/Initials"
-msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
-msgid "~Street"
-msgstr "~Cai"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
-msgid "Street/Apartment number"
-msgstr "Cai/Númberu de pisu"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
-msgid "Zip/City"
-msgstr "C.P./Ciudá"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
-msgid "Country/Region"
-msgstr "País/Rexón"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
-msgid "~Title/Position"
-msgstr "~Títulu/Posición"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
-msgid "Tel. (Home/Work)"
-msgstr "Tel. (Particular/Trabayu)"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
-msgid "Fa~x / E-mail"
-msgstr "Fa~x / E-mail"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
-msgid "Address "
-msgstr "Señes "
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
-msgid "Use data for document properties"
-msgstr "Usar datos pa les propiedaes del documentu"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
-msgid "City/State/Zip"
-msgstr "Ciudá/Provincia/C.P."
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
-msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
-msgstr "Decátate de que la cai, el códigu postal y la llocalidá úsense pa xenerar la clave de rexistru. Nun vas poder volver a camudar los datos d'usuariu fasta que se tenga fechu'l rexistru. ¿Quies modificar los datos d'usuariu agora?"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
-msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
-msgid "User Data"
-msgstr "Datos d'usuariu"
-
-#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
-msgid ""
-"The User Data have been changed.\n"
-"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
-"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
-"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
-"Do you really want to change your User Data?"
-msgstr ""
-"Camudáronse los datos d'usuariu.\n"
-"Ten en cuenta que si continúes, la clave de rexistru quedará invalidada.\n"
-"Poro, ye necesaria una clave de rexistru nueva enantes de 30 díes.\n"
-"Pues atopar el formulariu de rexistru nel menu Ayuda - Rexistru...\n"
-"¿Quies camudar daveres los tos datos d'usuariu?"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
-msgid "Security warnings"
-msgstr "Alvertencies de seguridá"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
-msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Alvertir si'l documentu caltien cambeos grabaos, versiones, información anubrida o notes:"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "Al guardar o unviar"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
-msgid "When signing"
-msgstr "Al roblar"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
-msgid "When printing"
-msgstr "Al imprentar"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "Al crear ficheros PDF"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Security options"
-msgstr "Opciones de seguridá"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Desaniciar la información personal al guardar"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Recomendar proteición por conseña al guardar"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Ctrl-clic ye necesariu pa visitar enllaces"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
-
-#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
-msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
-msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "Cargar les configuraciones específiques del usuariu xunto col documentu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
-msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Cargar les configuraciones de la imprentadora xunto col documentu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
-msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "~Editar les propiedaes del documentu enantes de guardar"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
-msgid "Al~ways create backup copy"
-msgstr "Crear siempre co~pia de seguridá"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
-msgid "Save ~AutoRecovery information every"
-msgstr "Guardar información de ~recuperación automática cada"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "Guardar URLs rellatives al sistema de ficheros"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "Guardar URLs rellatives a Internet"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
-msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr "Formatu de ficheru predetermináu y configuración de ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
-msgid "ODF format version"
-msgstr "Versión formatu ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
-msgid "1.0/1.1"
-msgstr "1.0/1.1"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
-msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr "1.2 estendíu (mou de compatibilidá)"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
-msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 Estendíu (encamiéntase)"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
-msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr "Optimización de tamañu pal formatu ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
-msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Avisar cuando nun se guarde nel formatu ODF o nel formatu predetermináu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
-msgid "D~ocument type"
-msgstr "Triba de d~ocumentu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
-msgid "Always sa~ve as"
-msgstr "Guar~dar siempre como"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
-msgid "Text document"
-msgstr "Documentu de testu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
-msgid "HTML document"
-msgstr "Documentu HTML"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
-msgid "Master document"
-msgstr "Documentu maestru"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "Nun usar ODF 1.2 pue causar perda d'información."
-
-#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
-msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
-msgstr "Usar \"%1\" como formatu de ficheru predetermináu pue causar perda d'información.\n"
-
-#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
-msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "Esta opción ta protexía pol alministrador"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Complementu del restolador"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
-msgid "~Display documents in browser"
-msgstr "Amosar ~documentos nel restolador"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
-msgid "Proxy s~erver"
-msgstr "Sirvidor pro~xy"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
-msgid "Use browser settings"
-msgstr "Usar la configuración del restolador"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
-msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "Proxy HT~TP"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
+msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Camín del certificáu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Puertu"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
+msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
+msgstr "Seleiciona o amiesta'l direutoriu correutu del certificáu Network Security Services pa usalu pa les robles dixitales:"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
-msgid "HTTP~S proxy"
-msgstr "Proxy HTTP~S"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "P~uertu"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
+msgid "Select a Certificate directory"
+msgstr "Seleiciona un direutoriu del certificáu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
-msgid "~FTP proxy"
-msgstr "Proxy ~FTP"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "P~uertu"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
-msgid "~SOCKS proxy"
-msgstr "Proxy ~SOCKS"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
+msgid "Directory"
+msgstr "Direutoriu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
-msgid "Po~rt"
-msgstr "Pue~rtu"
+#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
+msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Camín del certificáu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
-msgid "~No proxy for:"
-msgstr "E~nsin proxy pa:"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
+msgid "Connection pool"
+msgstr "Persistencia de conexones"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
-msgid "Separator ;"
-msgstr "Separtador ;"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Activar conexones persistentes"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
-msgid "DNS server"
-msgstr "Sirvidor DNS"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
+msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Controladores rexistraos en %PRODUCTNAME"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automático"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
+msgid "Current driver:"
+msgstr "Controlador actual:"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
-msgid "~Manual"
-msgstr "~Manual"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Activar conexones persistentes pa esti controlador"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
-msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 0 y 255."
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
+msgid "Timeout (seconds)"
+msgstr "Tiempu d'espera (segundos)"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
-msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 1 y 255."
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
+msgid "Driver name"
+msgstr "Nome del controlador"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
+msgid "Pool"
+msgstr "Persistente"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempu d'espera"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
-msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
-msgstr "Axustar les opciones relatives a la seguridá y definir alertes pa la información anubría dientro de los documentos."
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Opciones..."
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
-msgid "Passwords for web connections"
-msgstr "Contraseñes pa les conexones web"
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Registered name"
+msgstr "Nome rexistráu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
-msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr "Guardar les contraseñes pa conexones web persistentemente"
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Database file"
+msgstr "Ficheru de base de datos"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
-msgid "Connections..."
-msgstr "Conexones..."
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
-msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr "Protexíes con una conseña maestra (s'encamienta)"
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Les conseñes tán protexíes por una conseña maestra. Tendrás d'introducila una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una conseña de la llista de conseñes protexíes."
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
-msgid "Master Password..."
-msgstr "Conseña maestra..."
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
+msgid "Registered databases"
+msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
-msgid "Macro security"
-msgstr "Seguridá de macros"
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
+msgid "Registered databases"
+msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
-msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Axusta'l nivel de seguridá pa executar macros y especifica los desendolcadores de macros de confianza."
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~Database file"
+msgstr "Ficheru de ~base de datos"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
-msgid "Macro Security..."
-msgstr "Seguridá de macros..."
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Restolar..."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr "Camín del certificáu"
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "Registered ~name"
+msgstr "~Nome rexistráu"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
-msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Seleiciona'l direutoriu del certificáu Network Security Services pa usar pa les robles dixitales."
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit Database Link"
+msgstr "Editar l'enllaz a la base de datos"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
-msgid "Certificate..."
-msgstr "Certificar..."
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
+msgid "Create Database Link"
+msgstr "Crear un enllaz a la base de datos"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
+#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
msgid ""
-"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
-"\n"
-"Do you want to delete password list and reset master password?"
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist."
msgstr ""
-"Al desactivar la función p'atroxar les conseñes permanentemente desaniciase la llista de conseñes atroxaes y se reanicia la conseña maestra.\n"
-"\n"
-"¿Quies desaniciar la llista de conseñes y la conseña maestra?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridá"
+"El ficheru\n"
+"$file$\n"
+"nun esiste."
-#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
+#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
msgid ""
-"Invalid value!\n"
-"\n"
-"The maximum value for a port number is 65535."
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist in the local file system."
msgstr ""
-"¡Valor non válidu!\n"
-"\n"
-"El valor máximu pa un númberu de puertu ye 65535."
+"El ficheru\n"
+"$file$\n"
+"nun esiste nel sistema de ficheros llocal."
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
+#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
msgid ""
-"Please note that with Java\n"
-"you disable Javascript as well.\n"
-"\n"
-"Do you still want to disable Java?"
+"The name '$file$' is already used for another database.\n"
+"Please choose a different name."
msgstr ""
-"Ten en cuenta que al desactivar Java\n"
-"tamién desactivarás Javascript.\n"
-"\n"
-"¿Quies desactivar Java igualmente?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
-msgid "~Don't show warning again"
-msgstr "~Nun amosar más esta alvertencia"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
-msgid "Sending documents as e-mail attachments"
-msgstr "Unviu de documentos como axuntos nun corréu electrónicu"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
-msgid "~E-mail program"
-msgstr "Programa de ~corréu electrónicu"
+"El nome '$file$' ya s'usó pa otra base de datos.\n"
+"Escueyi un nome distintu."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tolos ficheros"
+#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
+msgid "Do you want to delete the entry?"
+msgstr "¿Quies desaniciar la entrada?"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
@@ -545,168 +239,171 @@ msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nome"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
+msgid "Default text direction"
+msgstr "Direición predeterminada del testu"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Llingua"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
+msgid "~Left-to-right"
+msgstr "De ~manzorga a mandrecha"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
-msgid "~Exception (-)"
-msgstr "~Esceición (-)"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Right-to-left"
+msgstr "De ~mandrecha a manzorga"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionariu"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
+msgid "Sheet view"
+msgstr "Vista de fueya"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "Nuevu diccionariu"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
+msgid "Right-~to-left"
+msgstr "De mandrecha ~a manzorga"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
-msgid "~Book"
-msgstr "~Llibru"
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
+msgid "~Current document only"
+msgstr "~Namái pal documentu actual"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Llingua"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opciones varies"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "~Word"
-msgstr "~Pallabra"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
+msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
+msgstr "Ferramientes teunolóxiques d'~asistencia (tien de reaniciase'l programa)"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
-msgid "Replace ~By:"
-msgstr "~Trocar por:"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
+msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
+msgstr "Usar el cursor de seleición de te~stu en documentos de testu de namái llectura"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
+msgid "Allow animated ~graphics"
+msgstr "Permitir ~gráficos animaos"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
+msgid "Allow animated ~text"
+msgstr "Permitir ~testu animáu"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "~Trocar"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
+msgid "~Help tips disappear after "
+msgstr "~Los conseyos d'aida desapaecerán depués de "
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Editar Diccionariu Personal"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "Opciones pal fustaxe d'altu contraste"
-#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
-msgid ""
-"The specified name already exists.\n"
-"Please enter a new name."
-msgstr ""
-"El nome conseñáu yá esiste.\n"
-"Por favor pon-y otru nome."
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
+msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "~Deteutar automáticamente el mou d'altu contraste del sistema"
-#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
-msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr "¿Quies camudar la llingua del diccionariu '%1'?"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
+msgid "Use automatic font ~color for screen display"
+msgstr "Usar el ~color de fonte automáticu pa la visualización en pantalla"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
-msgid "Size ~1"
-msgstr "Tamañu ~1"
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
+msgid "~Use system colors for page previews"
+msgstr "~Usar los colores del sistema pa les previsualizaciones de páxines"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
-msgid "Size ~2"
-msgstr "Tamañu ~2"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
+msgid "Kerning"
+msgstr "Axuste d'espaciáu ente caráuteres"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
-msgid "Size ~3"
-msgstr "Tamañu ~3"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
+msgid "~Western characters only"
+msgstr "Namái caráuteres ~occidentales"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
-msgid "Size ~4"
-msgstr "Tamañu ~4"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
+msgid "Western ~text and Asian punctuation"
+msgstr "~Testu occidental y puntuación asiática"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
-msgid "Size ~5"
-msgstr "Tamañu ~5"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Espaciáu ente caráuteres"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
-msgid "Size ~6"
-msgstr "Tamañu ~6"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
+msgid "~No compression"
+msgstr "~Ensin compresión"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
-msgid "Size ~7"
-msgstr "Tamañu ~7"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
+msgid "~Compress punctuation only"
+msgstr "~Comprimir sólo la puntuación"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
-msgid "Font sizes"
-msgstr "Tamaños de fontes"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
+msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Comprimir la ~puntuación y Kana Xaponés"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
+msgid "First and last characters"
+msgstr "Primer y últimu caráuter"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
-msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "~Usar la conf. rexonal '%ENGLISHUSLOCALE' pa los númberos"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Llingua"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
-msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "~Importar etiquetes HTML desconocíes como campos"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
+msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Predetermináu"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
-msgid "Ignore ~font settings"
-msgstr "Inorar les configuraciones de ~fonte"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "Non nel entamu de lllinia:"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
-msgid "Export"
-msgstr "Esportar"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "Non nel final de la llinia:"
-#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
-msgid "Display ~warning"
-msgstr "Amosar ~alvertencia"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid "Without user-defined line break symbols"
+msgstr "Ensin símbolos de saltu de llinia definíu pol usuariu"
-#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
-msgid "~Print layout"
-msgstr "Diseñu d'~impresión"
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
+msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
-msgid "~Copy local graphics to Internet"
-msgstr "~Copiar les imaxes llocales a Internet"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
+msgid "Chart colors"
+msgstr "Colores del gráficu"
-#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
-msgid "Character set"
-msgstr "Conxuntu de caráuteres"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
+msgid "Color table"
+msgstr "Tabla de color"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
-msgid "Default text direction"
-msgstr "Direición predeterminada del testu"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
-msgid "~Left-to-right"
-msgstr "De ~manzorga a mandrecha"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Right-to-left"
-msgstr "De ~mandrecha a manzorga"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Predetermináu"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
-msgid "Sheet view"
-msgstr "Vista de fueya"
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Colores predeterminaos"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
-msgid "Right-~to-left"
-msgstr "De mandrecha ~a manzorga"
+#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
+msgid "Data Series $(ROW)"
+msgstr "Series de datos $(ROW)"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
-msgid "~Current document only"
-msgstr "~Namái pal documentu actual"
+#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
+msgid "Do you really want to delete the chart color?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar el color de la carta?"
+
+#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
+msgid "Chart Color Deletion"
+msgstr "Desaniciu d'esquema de color"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
msgid "Color scheme"
@@ -999,726 +696,6 @@ msgstr "Guardar esquema"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome del esquema de colores"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
-msgid "Chart colors"
-msgstr "Colores del gráficu"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
-msgid "Color table"
-msgstr "Tabla de color"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~Predetermináu"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Colores predeterminaos"
-
-#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
-msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr "Series de datos $(ROW)"
-
-#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
-msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "¿Daveres quies desaniciar el color de la carta?"
-
-#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
-msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Desaniciu d'esquema de color"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
-msgid "Kerning"
-msgstr "Axuste d'espaciáu ente caráuteres"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
-msgid "~Western characters only"
-msgstr "Namái caráuteres ~occidentales"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
-msgid "Western ~text and Asian punctuation"
-msgstr "~Testu occidental y puntuación asiática"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
-msgid "Character spacing"
-msgstr "Espaciáu ente caráuteres"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
-msgid "~No compression"
-msgstr "~Ensin compresión"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
-msgid "~Compress punctuation only"
-msgstr "~Comprimir sólo la puntuación"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
-msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Comprimir la ~puntuación y Kana Xaponés"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
-msgid "First and last characters"
-msgstr "Primer y últimu caráuter"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Llingua"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~Predetermináu"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
-msgid "Not at start of line:"
-msgstr "Non nel entamu de lllinia:"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
-msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Non nel final de la llinia:"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr "Ensin símbolos de saltu de llinia definíu pol usuariu"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
-msgid "~Revert"
-msgstr "~Revertir"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
-msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr "Nun pudo cargase'l módulu seleicionáu."
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "User Data"
-msgstr "Datos del usuariu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutes"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridá"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspeutu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidá"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
-msgid "Network Identity"
-msgstr "Identidá de rede"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
-msgid "Online Update"
-msgstr "Anovamientu Online"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de llingua"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgid "Languages"
-msgstr "Llingües"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "Writing Aids"
-msgstr "Ayuda na escritura"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Gueta en Xaponés"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseñu asiáticu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Disposición de testu complexu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "Corréu electrónicu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Complementu del restolador"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Formatting Aids"
-msgstr "Ayuda al formatéu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "Tipos de lletra básicos (occidentales)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "Tipos de lletra básicos (asiáticos)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "Tipos de lletra básicos (disposición complexa CTL)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambios"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgid "Comparison"
-msgstr "Comparación"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidá"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "Lleenda automática"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "Formatting Aids"
-msgstr "Ayuda al formatéu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Math"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
-msgid "Sort Lists"
-msgstr "Ordenar llistes"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambeos"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidá"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Colores predeterminaos"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
-msgid "Load/Save"
-msgstr "Cargar/Guardar"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
-msgid "VBA Properties"
-msgstr "Propiedaes de VBA"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
-msgid "HTML Compatibility"
-msgstr "Compatibilidá HTML"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
-msgid "Connections"
-msgstr "Conexones"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
-
-#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
-msgid "Site certificates"
-msgstr "Certificaos de sitios"
-
-#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
-msgid "Personal certificates"
-msgstr "Certificaos personales"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
-msgid "Java options"
-msgstr "Opciones de Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
-msgid "~Use a Java runtime environment"
-msgstr "~Usar un entornu d'execución de Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
-msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "Entornos d'execución de ~Java (JRE) yá instalaos:"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
-msgid "~Parameters..."
-msgstr "~Parámetros..."
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
-msgid "~Class Path..."
-msgstr "Ruta de ~clas..."
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
-msgid "Location: "
-msgstr "Llocalización: "
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
-msgid "with accessibility support"
-msgstr "con sofitu d'accesibilidá"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
-msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "Seleicionar un entornu d'execución de Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
-msgid "Features"
-msgstr "Carauterístiques"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
-msgid "Java start ~parameter"
-msgstr "~Parámetru d'aniciu de Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgid "~Assign"
-msgstr "~Asignar"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
-msgid "Assig~ned start parameters"
-msgstr "Parámetros d'aniciu asig~naos"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
-msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
-msgstr "Por exemplu: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
-msgid "Java Start Parameters"
-msgstr "Parámetros d'aniciu de Java"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr "Carpetes y paquetes a~signaos"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
-msgid "~Add Archive..."
-msgstr "~Amestar paquete..."
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
-msgid "Add ~Folder"
-msgstr "Amestar ~carpeta"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
-msgid "Class Path"
-msgstr "Ruta de clas"
-
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
-msgid ""
-"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-"La carpeta seleicionada nun contién un entornu d'execución de Java.\n"
-"Seleiciona una carpeta diferente."
-
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
-msgid ""
-"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-"La versión del entornu d'execución de Java seleicionáu nun ye la requerida.\n"
-"Seleiciona una carpeta distinta."
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"Tienes que reaniciar %PRODUCTNAME pa que l'entornu d'execución de Java seleicionáu furrule bien.\n"
-"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"Necesites reaniciar %PRODUCTNAME pa que los valores nuevos o modificaos faigan efeutu.\n"
-"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Cantidá de pasos"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
-msgid "Graphics cache"
-msgstr "Caché d'imáxenes"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
-msgid "Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Usar pa %PRODUCTNAME"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
-msgid "Memory per object"
-msgstr "Memoria por oxetu"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
-msgid "Remove from memory after"
-msgstr "Desaniciar de la memoria dempués de"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "Caché pa los oxetos inxertaos"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
-msgid "Number of objects"
-msgstr "Cantidá d'oxetos"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
-msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
-msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
-msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opciones varies"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
-msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Ferramientes teunolóxiques d'~asistencia (tien de reaniciase'l programa)"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
-msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Usar el cursor de seleición de te~stu en documentos de testu de namái llectura"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~graphics"
-msgstr "Permitir ~gráficos animaos"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~text"
-msgstr "Permitir ~testu animáu"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
-msgid "~Help tips disappear after "
-msgstr "~Los conseyos d'aida desapaecerán depués de "
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr "Opciones pal fustaxe d'altu contraste"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
-msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "~Deteutar automáticamente el mou d'altu contraste del sistema"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
-msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr "Usar el ~color de fonte automáticu pa la visualización en pantalla"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
-msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr "~Usar los colores del sistema pa les previsualizaciones de páxines"
-
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
msgid "Sequence checking"
msgstr "Comprobación de la secuencia"
@@ -1781,49 +758,154 @@ msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Disposición de testu complexa"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
-msgid "Connection pool"
-msgstr "Persistencia de conexones"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nome"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Activar conexones persistentes"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
+msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Llingua"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
-msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Controladores rexistraos en %PRODUCTNAME"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
+msgid "~Exception (-)"
+msgstr "~Esceición (-)"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
-msgid "Current driver:"
-msgstr "Controlador actual:"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionariu"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Activar conexones persistentes pa esti controlador"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nuevu diccionariu"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
-msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "Tiempu d'espera (segundos)"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
+msgid "~Book"
+msgstr "~Llibru"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
-msgid "Driver name"
-msgstr "Nome del controlador"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
+msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Llingua"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
-msgid "Pool"
-msgstr "Persistente"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "~Word"
+msgstr "~Pallabra"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tiempu d'espera"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
+msgid "Replace ~By:"
+msgstr "~Trocar por:"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
+msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
+msgid "~Replace"
+msgstr "~Trocar"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Editar Diccionariu Personal"
+
+#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
+msgid ""
+"The specified name already exists.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"El nome conseñáu yá esiste.\n"
+"Por favor pon-y otru nome."
+
+#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
+msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
+msgstr "¿Quies camudar la llingua del diccionariu '%1'?"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Load Basic ~code"
+msgstr "Cargar el ~códigu Basic"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
+msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "Códigu e~xecutable"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
+msgid "Save ~original Basic code"
+msgstr "Guardar el códigu Basic ~orixinal"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Lo~ad Basic code"
+msgstr "C~argar el códigu Basic"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
+msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "Códigu e~xecutable"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
+msgid "Sa~ve original Basic code"
+msgstr "Guar~dar el códigu Basic orixinal"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Load Ba~sic code"
+msgstr "Cargar el códigu Ba~sic"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
+msgid "Sav~e original Basic code"
+msgstr "Guarda~r el códigu Basic orixinal"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
+msgid "[L]"
+msgstr "[C]"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
+msgid "[S]"
+msgstr "[G]"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[L]: Load and convert the object"
+msgstr "[C]: Cargar y convertir l'oxetu"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[S]: Convert and save the object"
+msgstr "[G]: Convertir y guardar l'oxetu"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
+msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
+msgstr "De MathType a %PRODUCTNAME Math o al revés"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
+msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
+msgstr "De WinWord a %PRODUCTNAME Writer o al revés"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
+msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
+msgstr "D'Excel a %PRODUCTNAME Calc o al revés"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
+msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
+msgstr "De PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o al revés"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
@@ -2161,151 +1243,590 @@ msgstr "Ac~tivar pa la disposición de testu complexa (CTL)"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "S'anovó la configuración de llingua de la interfaz d'usuariu y s'usará la próxima vegada qu'anicies %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
+msgid "~Company"
+msgstr "~Empresa"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Basic ~code"
-msgstr "Cargar el ~códigu Basic"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials"
+msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Códigu e~xecutable"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
+msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
+msgstr "Apellíos/Nome/Nome del pa/Iniciales"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Save ~original Basic code"
-msgstr "Guardar el códigu Basic ~orixinal"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
+msgid "Last/First ~name/Initials"
+msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "~Street"
+msgstr "~Cai"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr "C~argar el códigu Basic"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
+msgid "Street/Apartment number"
+msgstr "Cai/Númberu de pisu"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Códigu e~xecutable"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
+msgid "Zip/City"
+msgstr "C.P./Ciudá"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr "Guar~dar el códigu Basic orixinal"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
+msgid "Country/Region"
+msgstr "País/Rexón"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
+msgid "~Title/Position"
+msgstr "~Títulu/Posición"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr "Cargar el códigu Ba~sic"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
+msgid "Tel. (Home/Work)"
+msgstr "Tel. (Particular/Trabayu)"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr "Guarda~r el códigu Basic orixinal"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
+msgid "Fa~x / E-mail"
+msgstr "Fa~x / E-mail"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
-msgid "[L]"
-msgstr "[C]"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
+msgid "Address "
+msgstr "Señes "
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
-msgid "[S]"
-msgstr "[G]"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
+msgid "Use data for document properties"
+msgstr "Usar datos pa les propiedaes del documentu"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[C]: Cargar y convertir l'oxetu"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
+msgid "City/State/Zip"
+msgstr "Ciudá/Provincia/C.P."
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[G]: Convertir y guardar l'oxetu"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
+msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
+msgstr "Decátate de que la cai, el códigu postal y la llocalidá úsense pa xenerar la clave de rexistru. Nun vas poder volver a camudar los datos d'usuariu fasta que se tenga fechu'l rexistru. ¿Quies modificar los datos d'usuariu agora?"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
-msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr "De MathType a %PRODUCTNAME Math o al revés"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
+msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos d'usuariu"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
-msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr "De WinWord a %PRODUCTNAME Writer o al revés"
+#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
+msgid ""
+"The User Data have been changed.\n"
+"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
+"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
+"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
+"Do you really want to change your User Data?"
+msgstr ""
+"Camudáronse los datos d'usuariu.\n"
+"Ten en cuenta que si continúes, la clave de rexistru quedará invalidada.\n"
+"Poro, ye necesaria una clave de rexistru nueva enantes de 30 díes.\n"
+"Pues atopar el formulariu de rexistru nel menu Ayuda - Rexistru...\n"
+"¿Quies camudar daveres los tos datos d'usuariu?"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
-msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr "D'Excel a %PRODUCTNAME Calc o al revés"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
+msgid "Size ~1"
+msgstr "Tamañu ~1"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
-msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr "De PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o al revés"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
+msgid "Size ~2"
+msgstr "Tamañu ~2"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Registered name"
-msgstr "Nome rexistráu"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
+msgid "Size ~3"
+msgstr "Tamañu ~3"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Database file"
-msgstr "Ficheru de base de datos"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
+msgid "Size ~4"
+msgstr "Tamañu ~4"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
+msgid "Size ~5"
+msgstr "Tamañu ~5"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
+msgid "Size ~6"
+msgstr "Tamañu ~6"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
+msgid "Size ~7"
+msgstr "Tamañu ~7"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr "Bases de datos rexistraes"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Tamaños de fontes"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr "Bases de datos rexistraes"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
+msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
+msgstr "~Usar la conf. rexonal '%ENGLISHUSLOCALE' pa los númberos"
+
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
+msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "~Importar etiquetes HTML desconocíes como campos"
+
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
+msgid "Ignore ~font settings"
+msgstr "Inorar les configuraciones de ~fonte"
+
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
+msgid "Display ~warning"
+msgstr "Amosar ~alvertencia"
+
+#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
+msgid "~Print layout"
+msgstr "Diseñu d'~impresión"
+
+#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
+msgid "~Copy local graphics to Internet"
+msgstr "~Copiar les imaxes llocales a Internet"
+
+#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxuntu de caráuteres"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "Complementu del restolador"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
+msgid "~Display documents in browser"
+msgstr "Amosar ~documentos nel restolador"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
+msgid "Proxy s~erver"
+msgstr "Sirvidor pro~xy"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
+msgid "Use browser settings"
+msgstr "Usar la configuración del restolador"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
+msgid "HT~TP proxy"
+msgstr "Proxy HT~TP"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Puertu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
+msgid "HTTP~S proxy"
+msgstr "Proxy HTTP~S"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~uertu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
+msgid "~FTP proxy"
+msgstr "Proxy ~FTP"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~uertu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
+msgid "~SOCKS proxy"
+msgstr "Proxy ~SOCKS"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
+msgid "Po~rt"
+msgstr "Pue~rtu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
+msgid "~No proxy for:"
+msgstr "E~nsin proxy pa:"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
+msgid "Separator ;"
+msgstr "Separtador ;"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
+msgid "DNS server"
+msgstr "Sirvidor DNS"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automático"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
+msgid "~Manual"
+msgstr "~Manual"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
+msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 0 y 255."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
+msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 1 y 255."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
+msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
+msgstr "Axustar les opciones relatives a la seguridá y definir alertes pa la información anubría dientro de los documentos."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Opciones..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Contraseñes pa les conexones web"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
+msgid "Persistently save passwords for web connections"
+msgstr "Guardar les contraseñes pa conexones web persistentemente"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
+msgid "Connections..."
+msgstr "Conexones..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
+msgid "Protected by a master password (recommended)"
+msgstr "Protexíes con una conseña maestra (s'encamienta)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
+msgstr "Les conseñes tán protexíes por una conseña maestra. Tendrás d'introducila una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una conseña de la llista de conseñes protexíes."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
+msgid "Master Password..."
+msgstr "Conseña maestra..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
+msgid "Macro security"
+msgstr "Seguridá de macros"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
+msgstr "Axusta'l nivel de seguridá pa executar macros y especifica los desendolcadores de macros de confianza."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
+msgid "Macro Security..."
+msgstr "Seguridá de macros..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camín del certificáu"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
-msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr "Seleiciona o amiesta'l direutoriu correutu del certificáu Network Security Services pa usalu pa les robles dixitales:"
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
+msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
+msgstr "Seleiciona'l direutoriu del certificáu Network Security Services pa usar pa les robles dixitales."
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
+msgid "Certificate..."
+msgstr "Certificar..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
+msgid ""
+"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
+"\n"
+"Do you want to delete password list and reset master password?"
+msgstr ""
+"Al desactivar la función p'atroxar les conseñes permanentemente desaniciase la llista de conseñes atroxaes y se reanicia la conseña maestra.\n"
+"\n"
+"¿Quies desaniciar la llista de conseñes y la conseña maestra?"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridá"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
+msgid ""
+"Invalid value!\n"
+"\n"
+"The maximum value for a port number is 65535."
+msgstr ""
+"¡Valor non válidu!\n"
+"\n"
+"El valor máximu pa un númberu de puertu ye 65535."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
+msgid ""
+"Please note that with Java\n"
+"you disable Javascript as well.\n"
+"\n"
+"Do you still want to disable Java?"
+msgstr ""
+"Ten en cuenta que al desactivar Java\n"
+"tamién desactivarás Javascript.\n"
+"\n"
+"¿Quies desactivar Java igualmente?"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
+msgid "~Don't show warning again"
+msgstr "~Nun amosar más esta alvertencia"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
+msgid "Sending documents as e-mail attachments"
+msgstr "Unviu de documentos como axuntos nun corréu electrónicu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
+msgid "~E-mail program"
+msgstr "Programa de ~corréu electrónicu"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
+msgid "Java options"
+msgstr "Opciones de Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
+msgid "~Use a Java runtime environment"
+msgstr "~Usar un entornu d'execución de Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
+msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "Entornos d'execución de ~Java (JRE) yá instalaos:"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
-msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr "Seleiciona un direutoriu del certificáu"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
+msgid "~Parameters..."
+msgstr "~Parámetros..."
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
+msgid "~Class Path..."
+msgstr "Ruta de ~clas..."
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
+msgid "Location: "
+msgstr "Llocalización: "
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
-msgid "Directory"
-msgstr "Direutoriu"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
+msgid "with accessibility support"
+msgstr "con sofitu d'accesibilidá"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr "Camín del certificáu"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
+msgid "Select a Java Runtime Environment"
+msgstr "Seleicionar un entornu d'execución de Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
+msgid "Features"
+msgstr "Carauterístiques"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
+msgid "Java start ~parameter"
+msgstr "~Parámetru d'aniciu de Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Assign"
+msgstr "~Asignar"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
+msgid "Assig~ned start parameters"
+msgstr "Parámetros d'aniciu asig~naos"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
+msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
+msgstr "Por exemplu: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
+msgid "Java Start Parameters"
+msgstr "Parámetros d'aniciu de Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "A~ssigned folders and archives"
+msgstr "Carpetes y paquetes a~signaos"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
+msgid "~Add Archive..."
+msgstr "~Amestar paquete..."
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
+msgid "Add ~Folder"
+msgstr "Amestar ~carpeta"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
+msgid "Class Path"
+msgstr "Ruta de clas"
+
+#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
+msgid ""
+"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
+"Please select a different folder."
+msgstr ""
+"La carpeta seleicionada nun contién un entornu d'execución de Java.\n"
+"Seleiciona una carpeta diferente."
+
+#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
+msgid ""
+"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
+"Please select a different folder."
+msgstr ""
+"La versión del entornu d'execución de Java seleicionáu nun ye la requerida.\n"
+"Seleiciona una carpeta distinta."
+
+#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
+msgid ""
+"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
+"Please restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr ""
+"Tienes que reaniciar %PRODUCTNAME pa que l'entornu d'execución de Java seleicionáu furrule bien.\n"
+"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
+
+#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
+msgid ""
+"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
+"Please restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr ""
+"Necesites reaniciar %PRODUCTNAME pa que los valores nuevos o modificaos faigan efeutu.\n"
+"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "Tratar como igual"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+msgid "~uppercase/lowercase"
+msgstr "~mayúscules/minúscules"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+msgid "~full-width/half-width forms"
+msgstr "~formularios d'anchor completu/anchor mediu"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
+msgid "~hiragana/katakana"
+msgstr "~hiragana/katakana"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
+msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
+msgstr "~contraiciones (yo-on, sokuon)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
+msgid "~minus/dash/cho-on"
+msgstr "~minús/guión/cho-on"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
+msgid "'re~peat character' marks"
+msgstr "marques de 're~petición de caráuter'"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
+msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
+msgstr "forma-~variante de kanji (itaiji)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
+msgid "~old Kana forms"
+msgstr "f~ormes Kana antigües"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
+msgid "~di/zi, du/zu"
+msgstr "~di/zi, du/zu"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
+msgid "~ba/va, ha/fa"
+msgstr "~ba/va, ha/fa"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
+msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
+msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
+msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
+msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
+msgid "~se/she, ze/je"
+msgstr "~se/she, ze/je"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
+msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
+msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
+msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
+msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
+msgstr "Vocales prollon~gaes vowels (ka-/kaa)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
+msgid "Ignore"
+msgstr "Inorar"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
+msgid "Pu~nctuation characters"
+msgstr "Caráuteres de pu~ntuación"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
+msgid "~Whitespace characters"
+msgstr "Caráuteres d'es~paciáu"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
+msgid "Midd~le dots"
+msgstr "Puntos inter~medios"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
+msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Guetando en xaponés"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -2487,146 +2008,63 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "¿Quies desaniciar el diccionariu?"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
-msgid "Treat as equal"
-msgstr "Tratar como igual"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "~uppercase/lowercase"
-msgstr "~mayúscules/minúscules"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr "~formularios d'anchor completu/anchor mediu"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
-msgid "~hiragana/katakana"
-msgstr "~hiragana/katakana"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
-msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "~contraiciones (yo-on, sokuon)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
-msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr "~minús/guión/cho-on"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
-msgid "'re~peat character' marks"
-msgstr "marques de 're~petición de caráuter'"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
-msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr "forma-~variante de kanji (itaiji)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
-msgid "~old Kana forms"
-msgstr "f~ormes Kana antigües"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
-msgid "~di/zi, du/zu"
-msgstr "~di/zi, du/zu"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
-msgid "~ba/va, ha/fa"
-msgstr "~ba/va, ha/fa"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
-msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
-msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
-msgid "~se/she, ze/je"
-msgstr "~se/she, ze/je"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
-msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
-msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
-msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "Vocales prollon~gaes vowels (ka-/kaa)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
-msgid "Ignore"
-msgstr "Inorar"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
-msgid "Pu~nctuation characters"
-msgstr "Caráuteres de pu~ntuación"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Cantidá de pasos"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
-msgid "~Whitespace characters"
-msgstr "Caráuteres d'es~paciáu"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "Caché d'imáxenes"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
-msgid "Midd~le dots"
-msgstr "Puntos inter~medios"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
+msgid "Use for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Usar pa %PRODUCTNAME"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Guetando en xaponés"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
+msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Database file"
-msgstr "Ficheru de ~base de datos"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
+msgid "Memory per object"
+msgstr "Memoria por oxetu"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Restolar..."
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
+msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Registered ~name"
-msgstr "~Nome rexistráu"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
+msgid "Remove from memory after"
+msgstr "Desaniciar de la memoria dempués de"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit Database Link"
-msgstr "Editar l'enllaz a la base de datos"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
-msgid "Create Database Link"
-msgstr "Crear un enllaz a la base de datos"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "Caché pa los oxetos inxertaos"
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"El ficheru\n"
-"$file$\n"
-"nun esiste."
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
+msgid "Number of objects"
+msgstr "Cantidá d'oxetos"
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist in the local file system."
-msgstr ""
-"El ficheru\n"
-"$file$\n"
-"nun esiste nel sistema de ficheros llocal."
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
+msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
-#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-msgid ""
-"The name '$file$' is already used for another database.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"El nome '$file$' ya s'usó pa otra base de datos.\n"
-"Escueyi un nome distintu."
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
-#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "¿Quies desaniciar la entrada?"
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Enable systray Quickstarter"
+msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
@@ -2758,6 +2196,130 @@ msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Ayuda a la escritura"
+#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
+msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
+msgid "Load user-specific settings with the document"
+msgstr "Cargar les configuraciones específiques del usuariu xunto col documentu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
+msgid "Load printer settings with the document"
+msgstr "Cargar les configuraciones de la imprentadora xunto col documentu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
+msgid "~Edit document properties before saving"
+msgstr "~Editar les propiedaes del documentu enantes de guardar"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
+msgid "Al~ways create backup copy"
+msgstr "Crear siempre co~pia de seguridá"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
+msgid "Save ~AutoRecovery information every"
+msgstr "Guardar información de ~recuperación automática cada"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
+msgid "Save URLs relative to file system"
+msgstr "Guardar URLs rellatives al sistema de ficheros"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
+msgid "Save URLs relative to internet"
+msgstr "Guardar URLs rellatives a Internet"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
+msgid "Default file format and ODF settings"
+msgstr "Formatu de ficheru predetermináu y configuración de ODF"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
+msgid "ODF format version"
+msgstr "Versión formatu ODF"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
+msgid "1.0/1.1"
+msgstr "1.0/1.1"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
+msgid "1.2 Extended (compat mode)"
+msgstr "1.2 estendíu (mou de compatibilidá)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
+msgid "1.2 Extended (recommended)"
+msgstr "1.2 Estendíu (encamiéntase)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
+msgid "Size optimization for ODF format"
+msgstr "Optimización de tamañu pal formatu ODF"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
+msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Avisar cuando nun se guarde nel formatu ODF o nel formatu predetermináu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
+msgid "D~ocument type"
+msgstr "Triba de d~ocumentu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
+msgid "Always sa~ve as"
+msgstr "Guar~dar siempre como"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
+msgid "Text document"
+msgstr "Documentu de testu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
+msgid "HTML document"
+msgstr "Documentu HTML"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
+msgid "Master document"
+msgstr "Documentu maestru"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
+msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
+msgstr "Nun usar ODF 1.2 pue causar perda d'información."
+
+#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
+msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
+msgstr "Usar \"%1\" como formatu de ficheru predetermináu pue causar perda d'información.\n"
+
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opciones d'anovamientu online"
@@ -2806,6 +2368,443 @@ msgstr "Cabera comprobación: Entá denguna"
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Anovamientu Online"
+#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
+msgid "This setting is protected by the Administrator"
+msgstr "Esta opción ta protexía pol alministrador"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
+msgid "Security warnings"
+msgstr "Alvertencies de seguridá"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
+msgstr "Alvertir si'l documentu caltien cambeos grabaos, versiones, información anubrida o notes:"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "Al guardar o unviar"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
+msgid "When signing"
+msgstr "Al roblar"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
+msgid "When printing"
+msgstr "Al imprentar"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "Al crear ficheros PDF"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Security options"
+msgstr "Opciones de seguridá"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "Desaniciar la información personal al guardar"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "Recomendar proteición por conseña al guardar"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "Ctrl-clic ye necesariu pa visitar enllaces"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
+msgid "~Revert"
+msgstr "~Revertir"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
+msgid "The selected module could not be loaded."
+msgstr "Nun pudo cargase'l módulu seleicionáu."
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos del usuariu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutes"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridá"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidá"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
+msgid "Network Identity"
+msgstr "Identidá de rede"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
+msgid "Online Update"
+msgstr "Anovamientu Online"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración de llingua"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgid "Languages"
+msgstr "Llingües"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Writing Aids"
+msgstr "Ayuda na escritura"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Gueta en Xaponés"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Diseñu asiáticu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Complex Text Layout"
+msgstr "Disposición de testu complexu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "Corréu electrónicu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "Complementu del restolador"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Ayuda al formatéu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (Western)"
+msgstr "Tipos de lletra básicos (occidentales)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (Asian)"
+msgstr "Tipos de lletra básicos (asiáticos)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (CTL)"
+msgstr "Tipos de lletra básicos (disposición complexa CTL)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambios"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparación"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Lleenda automática"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Ayuda al formatéu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predetermináu"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calcular"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "Sort Lists"
+msgstr "Ordenar llistes"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambeos"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "Charts"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Colores predeterminaos"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
+msgid "Load/Save"
+msgstr "Cargar/Guardar"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
+msgid "VBA Properties"
+msgstr "Propiedaes de VBA"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
+msgid "HTML Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá HTML"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexones"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
+msgid "Site certificates"
+msgstr "Certificaos de sitios"
+
+#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
+msgid "Personal certificates"
+msgstr "Certificaos personales"
+
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Información d'accesu web (les contraseñes enxamas s'amosarán)"
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
index f436144885d..17ab2a73d3c 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353019367.0\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
index 47cc9e8cb10..b19f043b919 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 695dcaa5dc3..241fcc55a38 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -124,12 +124,10 @@ msgstr "La migración finó correcho. Debaxo alcuéntrase un rexistru de les aic
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "La migración nun finó correchamente. Desamine'l rexistru de migración que s'alcuentra debaxo, pa los detalles."
-#. This refers to a form document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
msgid "Form '$name$'"
msgstr "Formulariu «$name$»"
-#. This refers to a report document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Informe '$name$'"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index 5d5531025e9..3796d414c9d 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
index ea5a8544fa9..ac750b44739 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:36+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
index fca062db9c8..f249f18b6fb 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,63 +20,6 @@ msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text"
msgid "Table #"
msgstr "Tabla #"
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text
-msgid "Column ~Format..."
-msgstr "~Formatu de Columna..."
-
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text
-msgid "Copy Column D~escription"
-msgstr "Copiar la D~escripción de la Columna"
-
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text
-msgid "Table Format..."
-msgstr "Formatu de Tabla..."
-
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text
-msgid "Row Height..."
-msgstr "Altor de Filera..."
-
-#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text
-msgid "Undo: Data Input"
-msgstr "Desfacer: Entrada de Datos"
-
-#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text
-msgid "Save current record"
-msgstr "Guardar rexistru actual"
-
-#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text
-msgid "Query #"
-msgstr "Consulta #"
-
-#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text
-msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text"
-msgid "Table #"
-msgstr "Tabla #"
-
-#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text
-msgid "View #"
-msgstr "Ver #"
-
-#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text
-msgid "The name \"#\" already exists."
-msgstr "El nome \"#\" yá existe."
-
-#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text
-msgid "No matching column names were found."
-msgstr "Nun s'atoparon nomes de columna coincidentes."
-
-#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text
-msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
-msgstr "Hebo un fallu. ¿Prestaría-y seguir copiando?"
-
-#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
-msgid "Data source table view"
-msgstr "Vista de tabla de fonte de datos"
-
-#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
-msgid "Shows the selected table or query."
-msgstr "Amuesa la tabla o consulta esbillada."
-
#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text
msgid ""
"The current record has been changed.\n"
@@ -172,3 +115,60 @@ msgstr "La conexón col orixe de datos \"$name$\" nun se pudo establecer."
#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text
+msgid "Column ~Format..."
+msgstr "~Formatu de Columna..."
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text
+msgid "Copy Column D~escription"
+msgstr "Copiar la D~escripción de la Columna"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text
+msgid "Table Format..."
+msgstr "Formatu de Tabla..."
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Altor de Filera..."
+
+#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "Desfacer: Entrada de Datos"
+
+#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text
+msgid "Save current record"
+msgstr "Guardar rexistru actual"
+
+#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text
+msgid "Query #"
+msgstr "Consulta #"
+
+#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text
+msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text"
+msgid "Table #"
+msgstr "Tabla #"
+
+#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text
+msgid "View #"
+msgstr "Ver #"
+
+#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text
+msgid "The name \"#\" already exists."
+msgstr "El nome \"#\" yá existe."
+
+#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text
+msgid "No matching column names were found."
+msgstr "Nun s'atoparon nomes de columna coincidentes."
+
+#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text
+msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
+msgstr "Hebo un fallu. ¿Prestaría-y seguir copiando?"
+
+#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
+msgid "Data source table view"
+msgstr "Vista de tabla de fonte de datos"
+
+#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
+msgid "Shows the selected table or query."
+msgstr "Amuesa la tabla o consulta esbillada."
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
index f98315bd8f3..a3bdae48b8d 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,10 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352858072.0\n"
-#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
-msgid "Modify SQL statement(s)"
-msgstr "Camudar declaración(es) SQL"
-
#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text
msgid "Table name"
msgstr "Nome de tabla"
@@ -91,3 +87,7 @@ msgstr "Toles vistes"
#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text
msgid "All tables and views"
msgstr "Toles tables y vistes"
+
+#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
+msgid "Modify SQL statement(s)"
+msgstr "Camudar declaración(es) SQL"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 50ae453527d..0c617af55c0 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,255 +16,334 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352855337.0\n"
-#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Text Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón de testu"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Database name"
+msgstr "Nome de la base de ~datos"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
-msgid "New Index"
-msgstr "Índiz nuevu"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
+msgid "Se~rver / Port"
+msgstr "Sir~vidor / Puertu"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
-msgid "Delete Current Index"
-msgstr "Desaniciar índiz actual"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Server"
+msgstr "~Sirvidor"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
-msgid "Rename Current Index"
-msgstr "Renomar índiz actual"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Puertu"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
-msgid "Save Current Index"
-msgstr "Grabar índiz actual"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
+msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "Predetermináu: 3306"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
-msgid "Reset Current Index"
-msgstr "Reaniciar índiz actual"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
+msgid "So~cket"
+msgstr "So~cket"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
-msgid "Index details"
-msgstr "Detalles del índiz"
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
+msgid "Named p~ipe"
+msgstr "Named p~ipe"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Index identifier:"
-msgstr "Identificador del índiz:"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
-msgid "~Unique"
-msgstr "Ú~nicu"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
+msgid "Queries"
+msgstr "Consultes"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
-msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Amestar Tables"
-#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
-msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Orde"
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Amestar tabla o consulta"
-#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
-msgid "Index field"
-msgstr "Campu d'índiz"
+#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
+#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Emplegar les restricciones del nome SQL92"
-#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
+#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
+msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
+msgstr "Axuntar alcuñu n'insturcciones SELECT"
-#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
-msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "¿De verdá quies desaniciar l'índiz '$name$'?"
+#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "Emplegar pallabra clave AS enantes d'alcuños de tabla"
-#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
-msgid "index"
-msgstr "índiz"
+#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "Emplegar sintaxis d'unión esterna '{OJ }'"
-#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
-msgid "The index must contain at least one field."
-msgstr "L'índiz tien que tener polo menos un campu."
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
+msgid "Ignore the privileges from the database driver"
+msgstr "Inorar los privilexos del controlador de la base de datos"
-#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
-msgid "Save Index"
-msgstr "Guardar índiz"
+#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
+msgid "Replace named parameters with '?'"
+msgstr "Trocar los parámetros nomaos con '?'"
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
-msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
+#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "Amosar les columnes de versión (si tán disponibles)"
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
-msgid "Exit Index Design"
-msgstr "Zarrar diseñu d'índiz"
+#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog name in SELECT statements"
+msgstr "Emplegar nome de catálogu n'instrucciones SELECT"
-#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
-msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "Yá existe otru índiz col nome \"$name$\"."
+#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
+msgid "Use schema name in SELECT statements"
+msgstr "Emplegar nome de cadarma n'instrucciones SELECT"
-#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
-msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "Nuna definición d'índiz, cada columna de tabla pue apaecer como muncho una vegada. Yá emplegasti la columna \"$name$\" dos vegaes."
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
+msgid "Create index with ASC or DESC statement"
+msgstr "Crear índiz con instrucciones ASC o DESC"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
-msgid "Bac~k"
-msgstr "Tor~nar"
+#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
+msgid "End text lines with CR+LF"
+msgstr "Acabar llinies de testu con CR+LF"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
+msgid "Ignore currency field information"
+msgstr "Inorar información del campu de moneda"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "Verificación de datos ingresáu a la forma pa campos que se requieren"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
+#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
+msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
+msgstr "Usar formatu de data/hora que cumpla con ODBC"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
-msgid "Table Format"
-msgstr "Formatu Tabla"
+#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "Almite claves primaries"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
-msgid "Field Format"
-msgstr "Formatu de Campu"
+#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
+msgid "Respect the result set type from the database driver"
+msgstr "Respetar la triba del conxuntu de resultaos del driver de base de datos"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
+msgid "Default"
+msgstr "Predetermináu"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
-msgid "Queries"
-msgstr "Consultes"
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
+msgid "Mixed"
+msgstr "Amestáu"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
+msgid "MS Access"
+msgstr "MS Access"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Amestar Tables"
+#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
+msgid "Comparison of Boolean values"
+msgstr "Comparación de valores booleanos"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
-msgid "Add Table or Query"
-msgstr "Amestar tabla o consulta"
+#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
+msgid "Rows to scan column types"
+msgstr "Fileres pa deteutar la triba de les columnes"
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
-msgid "~Parameters"
-msgstr "~Parámetros"
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencies"
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Value"
-msgstr "~Valor"
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
+msgid "Re~trieve generated values"
+msgstr "Ga~rrar los valores xeneraos"
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
-msgid "~Next"
-msgstr "~Siguiente"
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
+msgid "~Auto-increment statement"
+msgstr "Espresión d'incrementu ~automáticu"
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
-msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
-msgstr "La entrada nun foi a convertir nun valor válidu pa la columna \"$name$\""
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
+msgid "~Query of generated values"
+msgstr "~Pidimientu de valores xeneraos"
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
-msgid "Parameter Input"
-msgstr "Entrada de parámetru"
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
+msgid "Generated Values"
+msgstr "Valores Xeneraos"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr "Pon-y un nome al oxetu que se va crear:"
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
+msgid "Special Settings"
+msgstr "Configuración especial"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
-msgid "~Catalog"
-msgstr "~Catálogu"
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Preferencies avanzaes"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
-msgid "~Schema"
-msgstr "~Cadarma"
+#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
-msgid "~Table Name"
-msgstr "Nome de ~Tabla"
+#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "Camín a los ficheros de testu"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
-msgid "~Name of table view"
-msgstr "Nome del ~mou tabla"
+#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "Camín del documentu de fueya de cálculu"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
-msgid "~Query name"
-msgstr "Nome de la ~consulta"
+#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "Nome de la fonte de datos ODBC nel so ordenador"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
-msgid "Rename to"
-msgstr "Renomar a"
+#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "Nome de la base de datos MySQL"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
-msgid "Insert as"
-msgstr "Inxertar como"
+#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Nome de la base de datos Oracle"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Ficheru de base de datos Microsoft Access"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
-msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
+msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
+msgstr "Nun se necesita más configuración. Calca nel botón '%test' pa comprobar si la conexón funciona."
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
-msgid "Error ~list:"
-msgstr "L~lista de fallos:"
+#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
+msgid "Datasource URL"
+msgstr "URL de fonte de datos"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "~Description:"
-msgstr "~Descripción:"
+#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
+msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "~Nome del host"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
-msgid "SQL Status"
-msgstr "Estáu SQL"
+#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
+msgid "~Mozilla profile name"
+msgstr "Nome del perfil de ~Mozilla"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
-msgid "Error code"
-msgstr "Códigu de fallu"
+#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
+msgid "~Thunderbird profile name"
+msgstr "Nome del perfil de ~Thunderbird"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "Base %PRODUCTNAME"
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplorar"
-#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
-msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "Munches vegaes, esti fallu dalu por una mala configuración de tipos de lletra pal idioma de la base datos. Comprueba la configuración escoyendo: Editar - Base de datos - Propiedaes."
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
+msgid "Database name"
+msgstr "Nome de la base de datos"
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
-msgid "Error"
-msgstr "Fallu"
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "Server"
+msgstr "Sirvidor"
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisu"
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
+msgid "Base ~DN"
+msgstr "~DN Base"
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "Númberu de ~puertu"
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
-msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Detáis"
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
+msgid "Data conversion"
+msgstr "Conversión de datos"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
+msgid "~Character set"
+msgstr "Xuegu de ~caracteres"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
+msgid "Specify the type of files you want to access"
+msgstr "Especifica la triba de ficheros a los que quies acceder"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Ficheros de testu ensin formato (*.txt)"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Ficheros de 'valores separaos con comes' (*.csv)"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizáu:"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
+msgid "Custom: *.abc"
+msgstr "Personalizáu: *.abc"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
+msgid "Row Format"
+msgstr "Formatu Crudu"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Field separator"
+msgstr "Separtador de campu"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Text separator"
+msgstr "Separtador de testu"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Separtador de decimales"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Separtador de miles"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
+msgid "~Text contains headers"
+msgstr "~El testu tien testeres"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
+msgid "{None}"
+msgstr "{Dengún}"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
+msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Espaciu}\t32"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
+msgid "#1 must be set."
+msgstr "#1 tien de tar configuráu."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
+msgid "#1 and #2 must be different."
+msgstr "#1 y #2 deben ser diferentes."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
+msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
+msgstr "Nun se pueden usar comodinos como ?,* en #1."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "JDBC d~river class"
+msgstr "Cla~se de controlador JDBC"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Clas de prueba"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
@@ -310,6 +389,329 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Yá existe'l ficheru. ¿Reescribilu?"
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "Nome del ~sirvidor"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "User authentication"
+msgstr "Autentificación d'usuariu"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "~Nome d'usuariu"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Necesítase conseña"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
+msgid "JDBC properties"
+msgstr "Propiedaes JDBC"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "~JDBC driver class"
+msgstr "Clase de controlador ~JDBC"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgid "Test Class"
+msgstr "Clase de Preba"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Prebar conexón"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
+msgid "Connection Test"
+msgstr "Prueba de conexón"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection was established successfully."
+msgstr "Afitóse correchamente la conexón."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "Nun pudo afitase la conexón."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
+msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
+msgstr "El controlador JDBC cargóse bien."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
+msgid "The JDBC driver could not be loaded."
+msgstr "El controlador JDBC nun pudo cargase."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
+msgid "MS Access file"
+msgstr "Ficheru MS Access"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
+msgid "MS Access 2007 file"
+msgstr "Ficheru de MS Access 2007"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "Emplegar el catálogu pa bases de datos basaes en ficheros"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuración de la conexón"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "Nome de ~sirvidor"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "Númberu de ~puertu"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propiedaes avanzaes"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Parámetros adicionales"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Configuración de conexón"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
+msgid "Database properties"
+msgstr "Propiedaes de la base de datos"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
+msgid "Database properties"
+msgstr "Propiedaes de la base de datos"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
+msgstr "Bienveníu al Asistente de Base de Datos %PRODUCTNAME"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
+msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
+msgstr "Emplega l'Asistente de Bases de Datos pa crear una base de datos nueva, abrir un ficheru existente de base de datos, o coneutar a una base de datos guardada nel to equipu."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "¿Qué te prestaría facer?"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
+msgid "Create a n~ew database"
+msgstr "Crear una base de datos nu~eva"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
+msgid "Open an existing database ~file"
+msgstr "Abrir un ~ficheru de base de datos existente"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
+msgid "Recently used"
+msgstr "Usaos recientemente"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
+msgid "Connect to an e~xisting database"
+msgstr "Coneutar a una base de datos e~xistente"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
+msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
+msgstr "Escueyi'l tipu de base de datos cola que quieres coneutar."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+msgid "Database ~type "
+msgstr "~Triba de base de datos "
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
+msgid ""
+"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
+"\n"
+"The new settings you make will overwrite your existing settings."
+msgstr ""
+"Nes páxines siguientes, puedes configurar les opciones concretes pa la conexón.\n"
+"\n"
+"La nueva configuración sustituirá la que tienes."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
+msgid "Data Source Properties: #"
+msgstr "Propiedaes de la Fonte de Datos: #"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
+msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
+msgstr "Nun se fue quien a cargar la biblioteca del programa #lib#, a lo meyor ta toyía. La esbilla de fonte de datos ODBC nun s'atopa."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
+msgid ""
+"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
+"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
+msgstr ""
+"Esta plataforma nun aguanta por esti tipu de fonte de datos.\n"
+"Puedes camudar los datos, pero de xuro nun vas ser quien a coneutar cola base datos."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional settings"
+msgstr "Configuración opcional"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
+msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
+msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
+msgid "Indexes..."
+msgstr "Índices..."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Configuraciones Opcionales"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "ODBC ~options"
+msgstr "~Opciones ODBC"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "MySQL JDBC d~river class"
+msgstr "Clase de cont~rolador MySQL JDBC"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Clas de preba"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "User authentication"
+msgstr "Autentificación d'usuariu"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "~Nome d'usuariu"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Necesítase conseña"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "Oracle JDBC d~river class"
+msgstr "Clase de cont~rolador Oracle JDBC"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Clas de preba"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuración de conexón"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
+msgid "~Base DN"
+msgstr "~Base DN"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Númberu de puertu"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
+msgid "Maximum number of ~records"
+msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "~Hostname"
+msgstr "Nome del ~güéspede"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Númberu de puertu"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Driver settings"
+msgstr "Configuración ~del controlador"
+
+#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
+msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
+msgstr "Escueyi 'Coneutar con una base de datos esistente' pa coneutar con una base de datos esistente."
+
+#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
+msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
+msgstr "Necesítase una conseña pa coneutar cola fonte de datos \"$name$\"."
+
+#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
+msgid ""
+"The directory\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"does not exist. Should it be created?"
+msgstr ""
+"La carpeta\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"nun existe. ¿Tendría de crease?"
+
+#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
+msgid "The directory $name$ could not be created."
+msgstr "Nun pudo crease la carpeta $name$."
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
+msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
+msgstr "Escribi la ~conseña del usuariu 'DOMAIN'."
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Convert Database"
+msgstr "Convertir la base datos"
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Tables and table filter"
+msgstr "Tables y peñera de tables"
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
+msgstr "Marcar les tables que tienen de tar visibles pa les aplicaciones."
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
+msgid "Tables Filter"
+msgstr "Peñera de Tables"
+
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text"
msgid "Database Wizard"
@@ -620,6 +1022,27 @@ msgstr "All~ugamientu y nome del ficheru"
msgid "~Password required"
msgstr "Necesítase co~nseña"
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
+msgid "~Table"
+msgstr "~Tabla"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "Asignaciones"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
+msgid "T~able indexes"
+msgstr "Índices de t~abla"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
+msgid "~Free indexes"
+msgstr "Índices llib~res"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
+msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
+
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
@@ -656,203 +1079,65 @@ msgstr "Comandu bien executáu."
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Perdióse la conexón a la base de datos. Esti diálogu va desapaecer."
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "ascendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "descendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "ascendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "descendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "ascendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "descendente"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome de campu"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
-msgid "and then"
-msgstr "dempués"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
-msgid "and then"
-msgstr "y lluéu"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Orde"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<nengún>"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Orde de clasificación"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "Nome del ~sirvidor"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
-msgid "User authentication"
-msgstr "Autentificación d'usuariu"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
-msgid "~User name"
-msgstr "~Nome d'usuariu"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Necesítase conseña"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
-msgid "JDBC properties"
-msgstr "Propiedaes JDBC"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "~JDBC driver class"
-msgstr "Clase de controlador ~JDBC"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de Preba"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
-msgid "Test Connection"
-msgstr "Prebar conexón"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
-msgid "Connection Test"
-msgstr "Prueba de conexón"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
-msgid "The connection was established successfully."
-msgstr "Afitóse correchamente la conexón."
-
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
-msgid "The connection could not be established."
-msgstr "Nun pudo afitase la conexón."
-
-#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
-msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr "El controlador JDBC cargóse bien."
-
-#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
-msgid "The JDBC driver could not be loaded."
-msgstr "El controlador JDBC nun pudo cargase."
-
-#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
-msgid "MS Access file"
-msgstr "Ficheru MS Access"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
-msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr "Ficheru de MS Access 2007"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
+msgid "Bac~k"
+msgstr "Tor~nar"
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
-msgid "User Settings"
-msgstr "Configuración d'usuariu"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
-msgid "User administration"
-msgstr "Alministración d'usuariu"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
+msgid "Table Format"
+msgstr "Formatu Tabla"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Field Format"
+msgstr "Formatu de Campu"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Please enter a name for the object to be created:"
+msgstr "Pon-y un nome al oxetu que se va crear:"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campu"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
+msgid "~Catalog"
+msgstr "~Catálogu"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
+msgid "~Schema"
+msgstr "~Cadarma"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
+msgid "~Table Name"
+msgstr "Nome de ~Tabla"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
+msgid "~Name of table view"
+msgstr "Nome del ~mou tabla"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criterios"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
+msgid "~Query name"
+msgstr "Nome de la ~consulta"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- dengún -"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
+msgid "Rename to"
+msgstr "Renomar a"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
-msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
-msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;como;non como;vacíu;enllenu"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
+msgid "Insert as"
+msgstr "Inxertar como"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Peñera estándar"
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Height"
@@ -880,380 +1165,265 @@ msgstr "~Automáticu"
msgid "Column Width"
msgstr "Anchor Columna"
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
-msgid "~Table"
-msgstr "~Tabla"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
-msgid "Assignment"
-msgstr "Asignaciones"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
-msgid "T~able indexes"
-msgstr "Índices de t~abla"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
-msgid "~Free indexes"
-msgstr "Índices llib~res"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
-msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Emplegar les restricciones del nome SQL92"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
-msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr "Axuntar alcuñu n'insturcciones SELECT"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
-msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr "Emplegar pallabra clave AS enantes d'alcuños de tabla"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
-msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "Emplegar sintaxis d'unión esterna '{OJ }'"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
-msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr "Inorar los privilexos del controlador de la base de datos"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
-msgid "Replace named parameters with '?'"
-msgstr "Trocar los parámetros nomaos con '?'"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
-msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr "Amosar les columnes de versión (si tán disponibles)"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
-msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr "Emplegar nome de catálogu n'instrucciones SELECT"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
-msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr "Emplegar nome de cadarma n'instrucciones SELECT"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
-msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr "Crear índiz con instrucciones ASC o DESC"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
-msgid "End text lines with CR+LF"
-msgstr "Acabar llinies de testu con CR+LF"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
-msgid "Ignore currency field information"
-msgstr "Inorar información del campu de moneda"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
-msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "Verificación de datos ingresáu a la forma pa campos que se requieren"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
-msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "Usar formatu de data/hora que cumpla con ODBC"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
-msgid "Supports primary keys"
-msgstr "Almite claves primaries"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
-msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr "Respetar la triba del conxuntu de resultaos del driver de base de datos"
-
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
-msgid "Mixed"
-msgstr "Amestáu"
-
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
-msgid "MS Access"
-msgstr "MS Access"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
-msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr "Comparación de valores booleanos"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
-msgid "Rows to scan column types"
-msgstr "Fileres pa deteutar la triba de les columnes"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencies"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
-msgid "Re~trieve generated values"
-msgstr "Ga~rrar los valores xeneraos"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
-msgid "~Auto-increment statement"
-msgstr "Espresión d'incrementu ~automáticu"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Choose a data source:"
+msgstr "Esbilla una fonte de datos:"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
-msgid "~Query of generated values"
-msgstr "~Pidimientu de valores xeneraos"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
+msgid "Organize..."
+msgstr "Alministrar..."
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
-msgid "Generated Values"
-msgstr "Valores Xeneraos"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
+msgid "Create..."
+msgstr "Crear..."
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
-msgid "Special Settings"
-msgstr "Configuración especial"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
+msgid "Local Databases"
+msgstr "Bases de datos llocales"
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Preferencies avanzaes"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
+msgid "Choose a database"
+msgstr "Escueyi base de datos"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
-msgid "User selection"
-msgstr "Esbilla d'usuariu"
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
+msgid "Data Source"
+msgstr "Orixe de Datos"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
-msgid "Us~er:"
-msgstr "Us~uariu:"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
+msgid "New Index"
+msgstr "Índiz nuevu"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
-msgid "~Add User..."
-msgstr "~Amestar Usuariu..."
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "Desaniciar índiz actual"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
-msgid "Change ~Password..."
-msgstr "Camudar la C~ontraseña..."
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "Renomar índiz actual"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
-msgid "~Delete User..."
-msgstr "~Desaniciar Usuariu..."
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "Grabar índiz actual"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
-msgid "Access rights for selected user"
-msgstr "Drechos d'accesu pal usuariu seleicionáu"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "Reaniciar índiz actual"
-#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
-msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
+msgid "Index details"
+msgstr "Detalles del índiz"
-#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
-msgid "The database does not support user administration."
-msgstr "La base de datos nun soporta l'alministración d'usuariu."
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Index identifier:"
+msgstr "Identificador del índiz:"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
-msgid "User \"$name$: $\""
-msgstr "Usuariu \"$name$: $\""
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
+msgid "~Unique"
+msgstr "Ú~nicu"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Old p~assword"
-msgstr "Contr~aseña antigua"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Conseña"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-msgid "~Confirm password"
-msgstr "~Confirmar conseña"
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
+msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Change Password"
-msgstr "Camudar la conseña"
+#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
+msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Orde"
-#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
-msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
-msgstr "Les conseñes nun coinciden. Escribi otra vuelta la conseña."
+#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
+msgid "Index field"
+msgstr "Campu d'índiz"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Database name"
-msgstr "Nome de la base de ~datos"
+#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
-msgid "Se~rver / Port"
-msgstr "Sir~vidor / Puertu"
+#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Server"
-msgstr "~Sirvidor"
+#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
+msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
+msgstr "¿De verdá quies desaniciar l'índiz '$name$'?"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Puertu"
+#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
+msgid "index"
+msgstr "índiz"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
-msgid "Default: 3306"
-msgstr "Predetermináu: 3306"
+#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
+msgid "The index must contain at least one field."
+msgstr "L'índiz tien que tener polo menos un campu."
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
-msgid "So~cket"
-msgstr "So~cket"
+#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
+msgid "Save Index"
+msgstr "Guardar índiz"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
-msgid "Named p~ipe"
-msgstr "Named p~ipe"
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
+msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
-msgid "Browse"
-msgstr "Esplorar"
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
+msgid "Exit Index Design"
+msgstr "Zarrar diseñu d'índiz"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
-msgid "Database name"
-msgstr "Nome de la base de datos"
+#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
+msgid "There is already another index named \"$name$\"."
+msgstr "Yá existe otru índiz col nome \"$name$\"."
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
-msgid "Server"
-msgstr "Sirvidor"
+#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
+msgstr "Nuna definición d'índiz, cada columna de tabla pue apaecer como muncho una vegada. Yá emplegasti la columna \"$name$\" dos vegaes."
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
-msgid "Base ~DN"
-msgstr "~DN Base"
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
+msgid "~Parameters"
+msgstr "~Parámetros"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "~Port number"
-msgstr "Númberu de ~puertu"
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Value"
+msgstr "~Valor"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
-msgid "Data conversion"
-msgstr "Conversión de datos"
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next"
+msgstr "~Siguiente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
-msgid "~Character set"
-msgstr "Xuegu de ~caracteres"
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
+msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
+msgstr "La entrada nun foi a convertir nun valor válidu pa la columna \"$name$\""
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
-msgid "Specify the type of files you want to access"
-msgstr "Especifica la triba de ficheros a los que quies acceder"
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Entrada de parámetru"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
-msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "Ficheros de testu ensin formato (*.txt)"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
-msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr "Ficheros de 'valores separaos con comes' (*.csv)"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizáu:"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
-msgid "Custom: *.abc"
-msgstr "Personalizáu: *.abc"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
-msgid "Row Format"
-msgstr "Formatu Crudu"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome del campu"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Field separator"
-msgstr "Separtador de campu"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Text separator"
-msgstr "Separtador de testu"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "Separtador de decimales"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Separtador de miles"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterios"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
-msgid "~Text contains headers"
-msgstr "~El testu tien testeres"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- dengún -"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
-msgid "{None}"
-msgstr "{Dengún}"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
+msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
+msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;como;non como;vacíu;enllenu"
-#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
-msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Espaciu}\t32"
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Peñera estándar"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
-msgid "#1 must be set."
-msgstr "#1 tien de tar configuráu."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "ascendente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
-msgid "#1 and #2 must be different."
-msgstr "#1 y #2 deben ser diferentes."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "descendente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
-msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr "Nun se pueden usar comodinos como ?,* en #1."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "ascendente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "JDBC d~river class"
-msgstr "Cla~se de controlador JDBC"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "descendente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
-msgid "Test class"
-msgstr "Clas de prueba"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "ascendente"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "descendente"
-#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
-msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "Necesítase una conseña pa coneutar cola fonte de datos \"$name$\"."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome de campu"
-#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
-msgid ""
-"The directory\n"
-"\n"
-"$path$\n"
-"\n"
-"does not exist. Should it be created?"
-msgstr ""
-"La carpeta\n"
-"\n"
-"$path$\n"
-"\n"
-"nun existe. ¿Tendría de crease?"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "dempués"
-#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
-msgid "The directory $name$ could not be created."
-msgstr "Nun pudo crease la carpeta $name$."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "y lluéu"
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
-msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
-msgstr "Escribi la ~conseña del usuariu 'DOMAIN'."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Convert Database"
-msgstr "Convertir la base datos"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Tables and table filter"
-msgstr "Tables y peñera de tables"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Orde"
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
-msgstr "Marcar les tables que tienen de tar visibles pa les aplicaciones."
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<nengún>"
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
-msgid "Tables Filter"
-msgstr "Peñera de Tables"
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Orde de clasificación"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
msgid "Tables involved"
@@ -1313,287 +1483,116 @@ msgstr "Establecer pre~determináu"
msgid "Relations"
msgstr "Rellaciones"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Choose a data source:"
-msgstr "Esbilla una fonte de datos:"
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
-msgid "Organize..."
-msgstr "Alministrar..."
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
-msgid "Create..."
-msgstr "Crear..."
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
-msgid "Local Databases"
-msgstr "Bases de datos llocales"
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
-msgid "Choose a database"
-msgstr "Escueyi base de datos"
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
-msgid "Data Source"
-msgstr "Orixe de Datos"
-
-#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
-
-#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the text files"
-msgstr "Camín a los ficheros de testu"
-
-#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr "Camín del documentu de fueya de cálculu"
-
-#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
-msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "Nome de la fonte de datos ODBC nel so ordenador"
-
-#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr "Nome de la base de datos MySQL"
-
-#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Nome de la base de datos Oracle"
-
-#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Ficheru de base de datos Microsoft Access"
-
-#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
-msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "Nun se necesita más configuración. Calca nel botón '%test' pa comprobar si la conexón funciona."
-
-#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
-msgid "Datasource URL"
-msgstr "URL de fonte de datos"
-
-#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
-msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "~Nome del host"
-
-#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
-msgid "~Mozilla profile name"
-msgstr "Nome del perfil de ~Mozilla"
-
-#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
-msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr "Nome del perfil de ~Thunderbird"
-
-#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
-msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "Emplegar el catálogu pa bases de datos basaes en ficheros"
-
-#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de la conexón"
-
-#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "Nome de ~sirvidor"
-
-#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "~Port number"
-msgstr "Númberu de ~puertu"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Propiedaes avanzaes"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Parámetros adicionales"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
-msgid "Connection settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
-msgid "Database properties"
-msgstr "Propiedaes de la base de datos"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
-msgid "Database properties"
-msgstr "Propiedaes de la base de datos"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
-msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr "Bienveníu al Asistente de Base de Datos %PRODUCTNAME"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
-msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
-msgstr "Emplega l'Asistente de Bases de Datos pa crear una base de datos nueva, abrir un ficheru existente de base de datos, o coneutar a una base de datos guardada nel to equipu."
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué te prestaría facer?"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
-msgid "Create a n~ew database"
-msgstr "Crear una base de datos nu~eva"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
-msgid "Open an existing database ~file"
-msgstr "Abrir un ~ficheru de base de datos existente"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
-msgid "Recently used"
-msgstr "Usaos recientemente"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
-msgid "Connect to an e~xisting database"
-msgstr "Coneutar a una base de datos e~xistente"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
-msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
-msgstr "Escueyi'l tipu de base de datos cola que quieres coneutar."
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
-msgid "Database ~type "
-msgstr "~Triba de base de datos "
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
-msgid ""
-"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
-"\n"
-"The new settings you make will overwrite your existing settings."
-msgstr ""
-"Nes páxines siguientes, puedes configurar les opciones concretes pa la conexón.\n"
-"\n"
-"La nueva configuración sustituirá la que tienes."
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
+msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
+msgid "Error ~list:"
+msgstr "L~lista de fallos:"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
-msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr "Propiedaes de la Fonte de Datos: #"
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "~Description:"
+msgstr "~Descripción:"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
-msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
-msgstr "Nun se fue quien a cargar la biblioteca del programa #lib#, a lo meyor ta toyía. La esbilla de fonte de datos ODBC nun s'atopa."
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
+msgid "SQL Status"
+msgstr "Estáu SQL"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
-msgid ""
-"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
-"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
-msgstr ""
-"Esta plataforma nun aguanta por esti tipu de fonte de datos.\n"
-"Puedes camudar los datos, pero de xuro nun vas ser quien a coneutar cola base datos."
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
+msgid "Error code"
+msgstr "Códigu de fallu"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "Base %PRODUCTNAME"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Optional settings"
-msgstr "Configuración opcional"
+#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
+msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
+msgstr "Munches vegaes, esti fallu dalu por una mala configuración de tipos de lletra pal idioma de la base datos. Comprueba la configuración escoyendo: Editar - Base de datos - Propiedaes."
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
-msgid "Display deleted records as well"
-msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
-msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
-msgid "Indexes..."
-msgstr "Índices..."
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Optional Settings"
-msgstr "Configuraciones Opcionales"
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
+msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Detáis"
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "ODBC ~options"
-msgstr "~Opciones ODBC"
+#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Text Connection Settings"
+msgstr "Configuración de conexón de testu"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "MySQL JDBC d~river class"
-msgstr "Clase de cont~rolador MySQL JDBC"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
+msgid "User selection"
+msgstr "Esbilla d'usuariu"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
-msgid "Test class"
-msgstr "Clas de preba"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
+msgid "Us~er:"
+msgstr "Us~uariu:"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
-msgid "User authentication"
-msgstr "Autentificación d'usuariu"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
+msgid "~Add User..."
+msgstr "~Amestar Usuariu..."
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
-msgid "~User name"
-msgstr "~Nome d'usuariu"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "Camudar la C~ontraseña..."
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Necesítase conseña"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
+msgid "~Delete User..."
+msgstr "~Desaniciar Usuariu..."
-#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "Oracle JDBC d~river class"
-msgstr "Clase de cont~rolador Oracle JDBC"
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
+msgid "Access rights for selected user"
+msgstr "Drechos d'accesu pal usuariu seleicionáu"
-#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
-msgid "Test class"
-msgstr "Clas de preba"
+#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
+msgid "Do you really want to delete the user?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
+msgid "The database does not support user administration."
+msgstr "La base de datos nun soporta l'alministración d'usuariu."
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
-msgid "~Base DN"
-msgstr "~Base DN"
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
+msgid "User \"$name$: $\""
+msgstr "Usuariu \"$name$: $\""
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Old p~assword"
+msgstr "Contr~aseña antigua"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "~Port number"
-msgstr "~Númberu de puertu"
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Conseña"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
-msgid "Maximum number of ~records"
-msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
+msgid "~Confirm password"
+msgstr "~Confirmar conseña"
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgid "~Hostname"
-msgstr "Nome del ~güéspede"
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Change Password"
+msgstr "Camudar la conseña"
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "~Port number"
-msgstr "~Númberu de puertu"
+#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
+msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
+msgstr "Les conseñes nun coinciden. Escribi otra vuelta la conseña."
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Driver settings"
-msgstr "Configuración ~del controlador"
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
+msgid "User Settings"
+msgstr "Configuración d'usuariu"
-#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
-msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr "Escueyi 'Coneutar con una base de datos esistente' pa coneutar con una base de datos esistente."
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
+msgid "User administration"
+msgstr "Alministración d'usuariu"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
index 34da3839e3a..07d202dc651 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
index 296a35602ab..81b6942b9c0 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 1a8495e1139..0e017abdd59 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,6 @@ msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de consulta"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de vista"
-#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
@@ -217,12 +216,10 @@ msgstr ""
"$object$ camudó.\n"
"¿Quies grabar los cambeos?"
-#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ ta basaú nun comandu SQL que nun pudo analizase."
-#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ s'abrirá en vista SQL."
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 745fd51e909..f7d2e2555f8 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 9def3a6792a..5c08c132082 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
index c372aee9433..0db1d835add 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
-msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr "~Recordar la clave fasta'l final de sesión"
-
-#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text
-msgid "~Remember password"
-msgstr "Alco~rdase de la conseña"
-
#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "La base de datos de destín nun aguanta por vistes."
@@ -66,3 +58,11 @@ msgstr "Pa copiar una consulta, la conexón tien de ser quien a proporcionar con
#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "El remanador d'interaición proporcionáu ye inválidu."
+
+#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
+msgid "~Remember password until end of session"
+msgstr "~Recordar la clave fasta'l final de sesión"
+
+#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text
+msgid "~Remember password"
+msgstr "Alco~rdase de la conseña"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/app.po b/translations/source/ast/desktop/source/app.po
index cc4e9ec77ca..179750ba60c 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
index 1db6fcf7c25..ef438001718 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"The extension cannot be installed as the following\n"
+"system dependencies are not fulfilled:"
+msgstr ""
+"La estensión nun pudo instalase yá que les siguientes\n"
+"dependencies del sistema nun tán satisfeches:"
+
+#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
+msgid "System dependencies check"
+msgstr "Chequeando dependencies del sistema"
+
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Amestar Estensión(es)"
@@ -204,6 +216,79 @@ msgstr ""
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
msgstr "La estensión \\'%Name\\' nun funciona nesti ordenador."
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
+msgid "Type of Extension"
+msgstr "Triba d'estensión"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
+msgid "~Installation"
+msgstr "~Instalación"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
+msgid "~Shared"
+msgstr "~Compartida"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
+msgid "~User"
+msgstr "~Usuariu"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
+msgid "~Check for Updates..."
+msgstr "~Comprobar Anovamientos..."
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
+msgid "Get more extensions online..."
+msgstr "Descargar equí más estensiones..."
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
+msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Xestor d'Estensiones"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
+msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase."
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
+msgid "Check for ~Updates..."
+msgstr "G~uetar anovamientos..."
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "Disable all"
+msgstr "Desactivar too"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
+msgid "Extension Update Required"
+msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión"
+
+#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
+msgid ""
+"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
+"\n"
+"For whom do you want to install the extension?\n"
+msgstr ""
+"Asegúrate de que nun hai otros usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME, cuando camudes estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n"
+"\n"
+"Pa quién deseya instalar la estensión?\n"
+
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
msgid "Checking..."
msgstr "Chequeando..."
@@ -315,6 +400,58 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' p'anovar les estensiones.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa dexar d'anovar les estensiones."
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
+msgid "Downloading extensions..."
+msgstr "Descargando estensiones..."
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
+msgid "Result"
+msgstr "Resultáu"
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
+msgid "Cancel Update"
+msgstr "Detener Anovamientu"
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
+msgid "Installing extensions..."
+msgstr "Instalando estensiones..."
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalación finada"
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
+msgid "No errors."
+msgstr "Ensin errores."
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
+msgid "Error while downloading extension %NAME. "
+msgstr "Error descargando estensión %NAME. "
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
+msgid "The error message is: "
+msgstr "El mensaxe d'error ye: "
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
+msgid "Error while installing extension %NAME. "
+msgstr "Error instalando estensión %NAME. "
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
+msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
+msgstr "Los términos de llicencia pa la estensión %NAME refugáronse. "
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
+msgid "The extension will not be installed."
+msgstr "La estensión nun s'instalará."
+
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
+msgid "Download and Installation"
+msgstr "Descargar ya Instalar"
+
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
@@ -386,140 +523,3 @@ msgstr ""
"La versión antigua $DEPLOYED, nomada \\'$OLDNAME\\', yá ta instalada.\n"
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa encaboxar la instalación."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
-msgid "Type of Extension"
-msgstr "Triba d'estensión"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
-msgid "~Installation"
-msgstr "~Instalación"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
-msgid "~Shared"
-msgstr "~Compartida"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
-msgid "~User"
-msgstr "~Usuariu"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "~Comprobar Anovamientos..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
-msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "Descargar equí más estensiones..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
-msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "Xestor d'Estensiones"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
-msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "G~uetar anovamientos..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "Disable all"
-msgstr "Desactivar too"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
-msgid "Extension Update Required"
-msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
-msgid ""
-"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
-"\n"
-"For whom do you want to install the extension?\n"
-msgstr ""
-"Asegúrate de que nun hai otros usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME, cuando camudes estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n"
-"\n"
-"Pa quién deseya instalar la estensión?\n"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
-msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Descargando estensiones..."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
-msgid "Result"
-msgstr "Resultáu"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
-msgid "OK"
-msgstr "Aceutar"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
-msgid "Cancel Update"
-msgstr "Detener Anovamientu"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
-msgid "Installing extensions..."
-msgstr "Instalando estensiones..."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalación finada"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
-msgid "No errors."
-msgstr "Ensin errores."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
-msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr "Error descargando estensión %NAME. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
-msgid "The error message is: "
-msgstr "El mensaxe d'error ye: "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
-msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr "Error instalando estensión %NAME. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
-msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "Los términos de llicencia pa la estensión %NAME refugáronse. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
-msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "La estensión nun s'instalará."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
-msgid "Download and Installation"
-msgstr "Descargar ya Instalar"
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The extension cannot be installed as the following\n"
-"system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"La estensión nun pudo instalase yá que les siguientes\n"
-"dependencies del sistema nun tán satisfeches:"
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
-msgid "System dependencies check"
-msgstr "Chequeando dependencies del sistema"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
index c405f131a97..f9087f0cc0e 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
index d5acc384a8d..033b9699da7 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
index 2b6f957984a..e6494e7fd4f 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 1dedc0024f0..a8fab8d3a64 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
index 74789425ada..0757f8feb8a 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
index b3528578937..e9a4844b366 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:39+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
index 7af6b447dc8..d93a9af6cdc 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
index d50b6698546..38fe450c9d1 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
index 03c7ba35874..cd2b25f25c4 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
index 16079644283..0d39de5dae0 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
index 44f743896ac..0b735da6dd4 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:02+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ast/dictionaries/an_ES.po
index ca3c35b4e56..aff9c3c6d09 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/an_ES.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ar.po b/translations/source/ast/dictionaries/ar.po
index 38c8760c4ee..adae58327bd 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ar.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:02+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ast/dictionaries/be_BY.po
index fcaceef63a6..6f7cc808cfe 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/be_BY.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
index ca9b482e810..e213ead864e 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
index 46110b770bb..30e9c12d3f4 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ast/dictionaries/br_FR.po
index 9fc09200085..7b17addfd81 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/br_FR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/br_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ca.po b/translations/source/ast/dictionaries/ca.po
index b1fa532d845..54ae0571500 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ca.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
index 8b76d4d9222..a874db3dce4 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:04+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ast/dictionaries/da_DK.po
index c9d6852a38b..7eb4e10f90a 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/da_DK.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/da_DK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:04+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/de.po b/translations/source/ast/dictionaries/de.po
index fbbe686b5a4..2c58f95798e 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:45+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ast/dictionaries/el_GR.po
index eb2d5508e48..5af569a261d 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/el_GR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/en.po b/translations/source/ast/dictionaries/en.po
index 4f0614fd742..8e126157485 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/en.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
index 93560579d66..21a8f766daf 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ast/dictionaries/es_ES.po
index 0269862e28e..69321a021a3 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/es_ES.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/es_ES.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:05+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ast/dictionaries/et_EE.po
index 998a56195e2..928b91d2155 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/et_EE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:05+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
index 7922df6234d..6fae89712d3 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:05+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
index d9f8386b2e2..7e7a5cfaf8f 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/gl.po b/translations/source/ast/dictionaries/gl.po
index 023a717886d..12363de96b9 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/gl.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353018954.0\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
index cf281b124c8..a059c2ae165 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ast/dictionaries/he_IL.po
index cef4a8ce8e2..86e01b3e6c3 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/he_IL.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/he_IL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
index f9f9ac66b01..a348ea38933 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
index b1dd341cd67..3d66c7447e8 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
index 7db5e7a0d32..e7ce8f18b9a 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 57e7253bd52..7ac9506a376 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ast/dictionaries/it_IT.po
index 32016d1b259..d314f0b91ab 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/it_IT.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/it_IT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
index 2d17b7b89cb..93fb7802de0 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
index 623d4dd4a27..6112885dc1a 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
index f6b01cc52c1..c96ad9a2b74 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
index 7590a2649de..9c94f026ce3 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
index 05a5b50491d..4544fe31c2a 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/no.po b/translations/source/ast/dictionaries/no.po
index 8b5b4fd8701..751d1218d98 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/no.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/no.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
index 4e36155f9cd..3e30aeccb3c 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:29+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
index 2b123cdadd1..fc0e5fbff0b 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:29+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
index 23617a62e28..b60169b0b66 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
index 9864ab3f137..effc6032459 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ro.po b/translations/source/ast/dictionaries/ro.po
index bb84d1e082c..6b0a5b59f06 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ro.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ro.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
index 3295e1eac54..f112740b836 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index db6e01add39..3165712a4a6 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Diccionarios"
+
+#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
+msgid "Grammar checking (Russian)"
+msgstr "Correutor gramatical (Rusu)"
+
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
@@ -74,11 +82,3 @@ msgstr "Separación de númberos grandes (ISO)"
#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
-
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionarios"
-
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
-msgid "Grammar checking (Russian)"
-msgstr "Correutor gramatical (Rusu)"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ast/dictionaries/si_LK.po
index 17a3300b720..3a84317bdc9 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/si_LK.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/si_LK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
index 02454b0cec7..2b145373360 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
index 92163ceecd3..022d04df868 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/sr.po b/translations/source/ast/dictionaries/sr.po
index eb30d5b57a0..f31f6e43f43 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/sr.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
index c557527bef2..cf55019481e 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
index 4b6cda79b03..b770919c3a9 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ast/dictionaries/te_IN.po
index f426e5b7508..a3d70358668 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/te_IN.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/te_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ast/dictionaries/th_TH.po
index 4219841d767..dff340d67b8 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/th_TH.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/th_TH.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
index 7b17cbbda97..c1f5041f8de 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/vi.po b/translations/source/ast/dictionaries/vi.po
index 9aed36f0d0a..4b7163b4eef 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/vi.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/vi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
index f3d865c1cf7..7d30ef982c4 100644
--- a/translations/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/translations/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/ast/editeng/source/accessibility.po
index eaf2ef50e76..1d4e16b3038 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/accessibility.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ast/editeng/source/editeng.po
index bcab22a7dfc..baf52654c6b 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/editeng.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/items.po b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
index 24b81eef044..3f880210d4b 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 02:55+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Alimentador de fueyes"
+
+#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text
+msgid "[From printer settings]"
+msgstr "[Según la configuración de la imprentadora]"
+
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
msgid "True"
msgstr "Braero"
@@ -717,7 +725,6 @@ msgstr "Dende arriba "
msgid "From bottom "
msgstr "Dende abaxo "
-#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text
msgid "%1 Lines"
msgstr "%1 llinies"
@@ -962,11 +969,3 @@ msgstr "Automáticu"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuíu"
-
-#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text
-msgid "Paper tray"
-msgstr "Alimentador de fueyes"
-
-#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text
-msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[Según la configuración de la imprentadora]"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/misc.po b/translations/source/ast/editeng/source/misc.po
index 67928453a46..ca04c26da02 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/outliner.po b/translations/source/ast/editeng/source/outliner.po
index 0970b82e7b6..17a14e71884 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/outliner.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ast/extensions/source/abpilot.po
index 92e6e12de55..30ce4cacf79 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/abpilot.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/ast/extensions/source/bibliography.po
index cedaea348d4..a9d0f362014 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/bibliography.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,6 +31,26 @@ msgstr "Base de datos bibliográfica"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "¿Quies editar la disposición de les columnes?"
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
+msgid "Column names"
+msgstr "Nomes de columna"
+
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<nengún>"
+
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
+msgid "Column Layout for Table %1"
+msgstr "Disposición de les columnes pa la tabla %1"
+
+#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
+msgid "Choose Data Source"
+msgstr "Escoyer fonte de datos"
+
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Los nomes de columna siguientes nun puen ser asignaos:\n"
@@ -293,23 +313,3 @@ msgstr "Disposición de les columnes"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
msgid "Data Source"
msgstr "Orixe de datos"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
-msgid "Column names"
-msgstr "Nomes de columna"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<nengún>"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
-msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr "Disposición de les columnes pa la tabla %1"
-
-#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
-msgid "Choose Data Source"
-msgstr "Escoyer fonte de datos"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
index 865b3390d7b..debaa9b683b 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,88 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
+msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid ""
+"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
+"\n"
+"Please choose a data source and a table.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
+msgstr ""
+"Anguaño'l formulariu al que pertenez el control nun ta (o non completamente) venceyáu a una fonte de datos.\n"
+"\n"
+"Por favor escueyi una fonte de datos y una tabla.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ten en cuenta que los parámetros establecíos nesta páxina van tener efeutu en cuantes que salgas de la páxina."
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
+msgid "~Data source:"
+msgstr "Fonte de ~datos:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "~Table / Query:"
+msgstr "~Tabla / Consulta:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
+msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "¿Quies guardar el valor nun campu de la base de datos?"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
+msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "~Sí, quiero guardalu nel campu siguiente de la base de datos:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
+msgid "~No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "~Non, namái quiero guardar el valor nel formulariu."
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
+msgid "Database Field"
+msgstr "Campu de la base de datos"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
+msgid "Form"
+msgstr "Formulariu"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
+msgid "Data source"
+msgstr "Fonte de datos"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
+msgid "Content type"
+msgstr "Triba de conteníu"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
+msgid "Content"
+msgstr "Conteníu"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
+msgid "SQL command"
+msgstr "Comandu SQL"
+
#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente d'elementos de grupu"
@@ -35,6 +117,32 @@ msgstr "Asistente de caxes combinaes"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Nun pudo establecese la conexión de la tabla cola fonte de datos."
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Table element"
+msgstr "Elementu de la tabla"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
+msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "Campos esistentes"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Selected fields"
+msgstr "Campos seleicionaos"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
+msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
+msgid "Field Selection"
+msgstr "Seleición de campos"
+
+#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
+msgid " (Date)"
+msgstr " (Data)"
+
+#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
+msgid " (Time)"
+msgstr " (Hora)"
+
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
msgstr "¿Qué ~nomes quies dar a los campos d'opción?"
@@ -98,114 +206,6 @@ msgstr "Crear el grupu d'opciones"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Pues guardar el valor del grupu d'opciones d'una base de datos o usalu pa una aición posterior."
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
-msgid "Table element"
-msgstr "Elementu de la tabla"
-
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
-msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
-msgid "Existing fields"
-msgstr "Campos esistentes"
-
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Selected fields"
-msgstr "Campos seleicionaos"
-
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
-msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
-msgid "Field Selection"
-msgstr "Seleición de campos"
-
-#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
-msgid " (Date)"
-msgstr " (Data)"
-
-#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
-msgid " (Time)"
-msgstr " (Hora)"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
-msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid ""
-"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
-"\n"
-"Please choose a data source and a table.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
-msgstr ""
-"Anguaño'l formulariu al que pertenez el control nun ta (o non completamente) venceyáu a una fonte de datos.\n"
-"\n"
-"Por favor escueyi una fonte de datos y una tabla.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ten en cuenta que los parámetros establecíos nesta páxina van tener efeutu en cuantes que salgas de la páxina."
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
-msgid "~Data source:"
-msgstr "Fonte de ~datos:"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
-msgid "~..."
-msgstr "~..."
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgid "~Table / Query:"
-msgstr "~Tabla / Consulta:"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
-msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "¿Quies guardar el valor nun campu de la base de datos?"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
-msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "~Sí, quiero guardalu nel campu siguiente de la base de datos:"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
-msgid "~No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "~Non, namái quiero guardar el valor nel formulariu."
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
-msgid "Database Field"
-msgstr "Campu de la base de datos"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
-msgid "Form"
-msgstr "Formulariu"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
-msgid "Data source"
-msgstr "Fonte de datos"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
-msgid "Content type"
-msgstr "Triba de conteníu"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
-msgid "Content"
-msgstr "Conteníu"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
-msgid "SQL command"
-msgstr "Comandu SQL"
-
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Control"
msgstr "Control"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
index 9e4d5c4e239..7f8d6ae2c76 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,51 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
-msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr "<Imaxe-incrustao>"
-
-#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "Escribi un nome pa la triba de datos nueva:"
-
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Triba de datos nueva"
-
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
@@ -73,131 +28,6 @@ msgstr "Efeutos Fonte"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover p'arriba"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover p'abaxo"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Ordenación automática"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Orde de les llingüetes"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
-msgstr "Estos campos de control puen usase como campos d'etiqueta pal $control_class$ $control_name$."
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
-msgid "~No assignment"
-msgstr "~Ensin asignación"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Seleición de campu d'etiqueta"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularios"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
-msgid ""
-"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
-"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
-msgstr ""
-"¿Quies desaniciar la triba de datos '#type#' del modelu?\n"
-"Cuenta qu'esto afeuta a tolos campos de control venceyaos a esta triba de datos."
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "Botón d'opción"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "Caxellu de verificación"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
-msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "Campu d'etiqueta"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "Caxa de grupu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "Caxa de testu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Campu formatiáu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
-msgid "List Box"
-msgstr "Caxa de llista"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Caxa combinada"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
-msgid "Image Button"
-msgstr "Botón d'imaxe"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
-msgid "Hidden Control"
-msgstr "Control anubríu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
-msgid "Control (unknown type)"
-msgstr "Control (triba desconocida)"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
-msgid "Image Control"
-msgstr "Control d'imaxe"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
-msgid "Date Field"
-msgstr "Campu de data"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
-msgid "Time Field"
-msgstr "Campu d'hora"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "Campu numbéricu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Campu de moneda"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Campu de patrón"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
-msgid "Table Control "
-msgstr "Control de tabla "
-
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Puen usase subformularios p'amosar los detalles sobro'l rexistru activu del formulariu maestru. Pa ello, pue especificar les columnes del subformulariu que concasen coles columnes del formulariu maestru."
@@ -218,7 +48,6 @@ msgstr "Subformulariu"
msgid "Master Form"
msgstr "Formulariu maestru"
-#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Les columnes de '#' nun puen ser recuperaes."
@@ -1558,22 +1387,18 @@ msgstr "A páxina"
msgid "To Cell"
msgstr "A caxella"
-#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrina Cursiva"
-#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
@@ -1581,3 +1406,173 @@ msgstr "Negrina"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(Predetermináu)"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "Escribi un nome pa la triba de datos nueva:"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Triba de datos nueva"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
+msgid ""
+"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
+"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
+msgstr ""
+"¿Quies desaniciar la triba de datos '#type#' del modelu?\n"
+"Cuenta qu'esto afeuta a tolos campos de control venceyaos a esta triba de datos."
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "Botón d'opción"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "Caxellu de verificación"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Campu d'etiqueta"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "Caxa de grupu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "Caxa de testu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Campu formatiáu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "Caxa de llista"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Caxa combinada"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
+msgid "Image Button"
+msgstr "Botón d'imaxe"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Control anubríu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
+msgid "Control (unknown type)"
+msgstr "Control (triba desconocida)"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "Control d'imaxe"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "Seleición de ficheru"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "Campu de data"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "Campu d'hora"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Campu numbéricu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Campu de moneda"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Campu de patrón"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
+msgid "Table Control "
+msgstr "Control de tabla "
+
+#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Predetermináu"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
+msgid "<Embedded-Image>"
+msgstr "<Imaxe-incrustao>"
+
+#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
+msgstr "Estos campos de control puen usase como campos d'etiqueta pal $control_class$ $control_name$."
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
+msgid "~No assignment"
+msgstr "~Ensin asignación"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Seleición de campu d'etiqueta"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover p'arriba"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover p'abaxo"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Ordenación automática"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Orde de les llingüetes"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/scanner.po b/translations/source/ast/extensions/source/scanner.po
index ea61ad18b53..4e75c1c8bbd 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/scanner.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ast/extensions/source/update/check.po
index a6ae0488c21..92af705f271 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/update/check.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:45+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 7751424321e..0cd0081bad9 100644
--- a/translations/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:46+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 59d988094dc..618a13380f6 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:53+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,366 +15,366 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr "Plantía de StarDraw 5.0 (Impress)"
-
-#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu Open XML d'Office"
-
-#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 5.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarWriter 5.0"
-
#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu ODF"
-#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text
-msgid "ODF Drawing (Impress)"
-msgstr "Dibuxu ODF (Impress)"
-
-#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
-msgstr "Plantía HTML de %productname% %formatversion%"
-
-#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text
-msgid "ODF Database"
-msgstr "Base de datos ODF"
-
-#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text
-msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
-msgid "ODF Text Document"
-msgstr "Documentu de testu ODF"
-
-#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 Template"
-msgstr "Plantía StarDraw 3.0"
+#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu ODF"
-#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
-msgid "Text Encoded (Master Document)"
-msgstr "Testu codificáu (documentu maestru)"
+#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
+msgid "Web Page Query (Calc)"
+msgstr "Consulta de páxina web (Calc)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binariu de Microsoft Excel 2007"
-#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "Presentación Open XML d'Office"
+#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Formula"
-msgstr "Fórmula de %productname% %formatversion%"
+#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
+#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu Open XML d'Office"
-#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 3.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarWriter 3.0"
+#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu Open XML d'Office"
+
+#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
+
+#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
+msgid "ODF Chart"
+msgstr "Gráficu ODF"
+
+#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "Plantía de dibuxu ODF"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dibuxu ODF"
-#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion% (Writer/Web)"
+#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
+msgid "HTML Document (Draw)"
+msgstr "Documentu HTML (Draw)"
-#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
+#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
+msgstr "Plantía de dibuxu de %productname% %formatversion%"
-#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr "Plantía de dibuxu ODF"
+#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
+msgid "HTML Document (Master Document)"
+msgstr "Documentu HTML (documentu maestru)"
-#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Excel 4.0"
+#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Documentu HTML"
-#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
-msgstr "Plantía de documentu de testu de %productname% %formatversion%"
+#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
+msgid "HTML Document (Calc)"
+msgstr "Documentu HTML (Calc)"
-#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
-msgstr "Plantía de presentación de %productname% %formatversion%"
+#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
+msgid "HTML Document (Writer)"
+msgstr "Documentu HTML (Writer)"
-#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
-msgid "HTML Document Template"
-msgstr "Plantía de documentu HTML"
+#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text
+msgid "ODF Drawing (Impress)"
+msgstr "Dibuxu ODF (Impress)"
+
+#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "Plantía de presentación ODF"
+
+#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "Presentación ODF"
+
+#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
+msgid "HTML Document (Impress)"
+msgstr "Documentu HTML (Impress)"
+
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
+msgstr "XML de reproducción automática de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "Plantía de presentación Open XML d'Office"
+
+#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Presentation"
+msgstr "Presentación Open XML d'Office"
+
+#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
+msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion% (Impress)"
+
+#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
+msgstr "Plantía de presentación de %productname% %formatversion%"
+
+#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "Fórmula ODF"
+
+#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Excel 2003"
+
+#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Excel 4.0"
+
#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 5.0"
-#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2003 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
-
-#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
-msgstr "Documentu maestru de %productname% %formatversion%"
-
-#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
-msgstr "Documentu maestru de StarWriter 5.0"
+#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 95 Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Excel 95"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr "XML de reproducción automática de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
-#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr "Documentu HTML (Draw)"
+#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarCalc 5.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarCalc 5.0"
+#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
-msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu ODF"
+#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
+
+#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 95 Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Word 95"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
+#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Text Template"
+msgstr "Plantía de testu Open XML d'Office"
+
+#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
+msgid "Office Open XML Text"
+msgstr "Testu Open XML d'Office"
+
+#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarCalc 3.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarCalc 3.0"
+
#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 4.0 Template"
msgstr "Plantía de StarCalc 4.0"
-#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
-msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr "Testu de %productname% (Writer/Web)"
-
-#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr "Plantía de presentación ODF"
+#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarCalc 5.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarCalc 5.0"
-#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
+#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 Template"
+msgstr "Plantía StarDraw 3.0"
-#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
+#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
+msgstr "Plantía de StarDraw 3.0 (Impress)"
#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Plantía de StarDraw 5.0"
-#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
-msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
-msgid "ODF Text Document"
-msgstr "Documentu de testu ODF"
-
-#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
-msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-
-#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr "Documentu HTML (documentu maestru)"
-
-#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
-msgstr "Documentu maestru de StarWriter 4.0"
+#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
+msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
+msgstr "Plantía de StarDraw 5.0 (Impress)"
-#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 4.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarWriter/Web 4.0"
+#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
+msgid "StarImpress 4.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarImpress 4.0"
#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text
msgid "StarImpress 5.0 Template"
msgstr "Plantía de StarImpress 5.0"
-#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Text Document Template"
-msgstr "Plantía de documentu de testu ODF"
-
-#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr "Plantía de testu Open XML d'Office"
+#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
+msgid "StarImpress 5.0 Packed"
+msgstr "StarImpress 5.0 empaquetáu"
-#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text
-msgid "ODF Formula"
-msgstr "Fórmula ODF"
+#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text
+msgid "ODF Database"
+msgstr "Base de datos ODF"
-#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
+#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Chart"
msgstr "Gráfica de %productname% %formatversion%"
-#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-
-#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr "Documentu HTML (Writer)"
-
-#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Excel 2003"
-
-#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu en formatu d'oficina unificáu"
-
-#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr "Plantía de StarDraw 3.0 (Impress)"
+#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
+msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion%"
-#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarImpress 4.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarImpress 4.0"
+#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
+msgstr "Presentación de %productname% %formatversion%"
-#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu Open XML d'Office"
+#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Formula"
+msgstr "Fórmula de %productname% %formatversion%"
-#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
+#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
+msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
+msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarWriter 3.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarWriter 3.0"
-#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text
-msgid "HTML Document"
-msgstr "Documentu HTML"
+#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
+msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
+msgstr "Documentu maestru de StarWriter 4.0"
-#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text
-msgid "ODF Presentation"
-msgstr "Presentación ODF"
+#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarWriter 4.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarWriter 4.0"
-#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "Plantía de presentación Open XML d'Office"
+#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
+msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
+msgstr "Documentu maestru de StarWriter 5.0"
-#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
-msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr "Testu (Writer/Web)"
+#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarWriter 5.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarWriter 5.0"
-#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
-msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr "Consulta de páxina web (Calc)"
+#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarWriter/Web 4.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarWriter/Web 4.0"
-#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
-msgstr "Presentación de %productname% %formatversion%"
+#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
+msgid "StarWriter/Web 5.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarWriter/Web 5.0"
-#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
+#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded"
msgstr "Testu codificáu"
-#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
-msgid "ODF Master Document"
-msgstr "Documentu maestru ODF"
-
-#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format text"
-msgstr "Testu en formatu d'oficina unificáu"
+#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
+msgid "Text Encoded (Master Document)"
+msgstr "Testu codificáu (documentu maestru)"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
msgstr "Testu codificáu (Writer/Web)"
-#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
-msgid "ODF Chart"
-msgstr "Gráficu ODF"
+#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
+msgid "Text (Writer/Web)"
+msgstr "Testu (Writer/Web)"
-#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 5.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarWriter/Web 5.0"
+#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
+msgid "Text CSV"
+msgstr "Testu CSV"
-#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "Testu Open XML d'Office"
+#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text
+msgid "Unified Office Format presentation"
+msgstr "Presentación en formatu d'oficina unificáu"
-#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
-msgstr "Plantía de dibuxu de %productname% %formatversion%"
+#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text
+msgid "Unified Office Format spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu en formatu d'oficina unificáu"
-#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
-msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion%"
+#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text
+msgid "Unified Office Format text"
+msgstr "Testu en formatu d'oficina unificáu"
-#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion% (Impress)"
+#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text
+msgid "ODF Text Document Template"
+msgstr "Plantía de documentu de testu ODF"
-#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarCalc 3.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarCalc 3.0"
+#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text
+msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
+msgid "ODF Text Document"
+msgstr "Documentu de testu ODF"
-#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 95 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Word 95"
+#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
+msgid "ODF Master Document"
+msgstr "Documentu maestru ODF"
-#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 95 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Excel 95"
+#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
+msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
+msgid "ODF Text Document"
+msgstr "Documentu de testu ODF"
-#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
+#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "Plantía de documentu HTML"
-#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr "Presentación en formatu d'oficina unificáu"
+#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
+msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
+msgstr "Testu de %productname% (Writer/Web)"
-#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr "Documentu HTML (Impress)"
+#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
+msgstr "Documentu maestru de %productname% %formatversion%"
-#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
-msgid "StarImpress 5.0 Packed"
-msgstr "StarImpress 5.0 empaquetáu"
+#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
+msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
+msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 4.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarWriter 4.0"
+#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
+msgstr "Plantía de documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
-msgid "Text CSV"
-msgstr "Testu CSV"
+#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
+msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion% (Writer/Web)"
-#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr "Documentu HTML (Calc)"
+#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text
+msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
+msgstr "Plantía HTML de %productname% %formatversion%"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 6c1591dfd60..2532443e641 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,212 +15,212 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text"
-msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
-
-#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text
-msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text"
-msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
-
-#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text
-msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text"
-msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-
-#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text
-msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - Truevision Targa"
-
-#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text
-msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text"
-msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - Metaficheru OS/2"
+#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text
+msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text"
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text
msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
-#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text
-msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text"
-msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
-
-#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text
-msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text"
-msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - Imaxe Sun Raster"
-
#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF - Formatu d'intercambéu d'AutoCAD"
-#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
+msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text"
+msgid "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
-#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text"
-msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM - Mapa de pixels portátil"
+#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text
+msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text"
+msgid "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text
msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text
-msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text
+msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text"
+msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text
-msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
+#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text
+msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Formatu d'intercambiu de gráficos"
-#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text
-msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
+#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text
+msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Formatu d'Intercambiu de Gráficos"
-#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text
+msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text
+msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text
-msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text"
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text
+msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - Metaficheru de OS/2"
-#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text"
-msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - Metaficheru de StarView"
+#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text
+msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - Metaficheru OS/2"
-#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text
-msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text"
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text
+msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text"
+msgid "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM - Mapa de bits portátil"
#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text
msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Mapa de bits portátil"
-#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text
-msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
+#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text"
-msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
+#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+
+#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text
msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
-#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text
-msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text"
-msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
-
-#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
-msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
+#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text
+msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text"
+msgid "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
-#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
+#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text
+msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
-#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
-msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text"
-msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
+#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text
+msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text"
+msgid "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Mapa de buxu portátil"
-#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text
-msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text"
-msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - Metaficheru de OS/2"
+#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text
+msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text"
+msgid "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Mapa de buxu portátil"
-#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text
-msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text
+msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
-#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text
-msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text
+msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
-#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text
-msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text"
-msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text
+msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text"
+msgid "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM - Mapa de pixels portátil"
#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text
msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Mapa de pixels portátil"
+#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text
+msgid "PSD - Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+
#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text
msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Imaxe Raster de Sun"
-#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text"
-msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Mapa de buxu portátil"
-
-#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text
-msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text
+msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text"
+msgid "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Imaxe Sun Raster"
#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
msgstr "SGF - Formatu de gráficos de StarWriter"
-#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text
-msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text"
-msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
+#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text
+msgid "SGV - StarDraw 2.0"
+msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
+
+#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text
+msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
+
+#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
+msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text
msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - Metaficheru de StarView"
+#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text
+msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text"
+msgid "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM - Metaficheru de StarView"
+
+#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text
+msgid "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
+
+#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text
+msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+
+#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text
+msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+
+#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text
+msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
+
+#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text
+msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
+
#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
-#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text
-msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text"
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Formatu d'intercambiu de gráficos"
-
-#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text"
-msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Mapa de buxu portátil"
-
-#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text"
-msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - Mapa de bits portátil"
+#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text
+msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
-#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text
-msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text"
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Formatu d'Intercambiu de Gráficos"
+#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text
+msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
index ee64c0cc061..32394f0a306 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,96 +15,96 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text
-msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "Base datos OpenDocument"
-
-#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text
+msgid "Calc 8"
+msgstr "Calc 8"
-#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
+#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text
+msgid "Calc 8 Template"
+msgstr "Modelu de Calc 8"
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2003"
-#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text
-msgid "Writer 8"
-msgstr "Writer 8"
-
#: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text
msgid "Chart 8"
msgstr "Gráfica 8"
-#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
-msgid "Writer 8 Master Document"
-msgstr "Documentu principal de Writer 8"
-
-#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-
-#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
+#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
+msgid "Draw 8"
+msgstr "Draw 8"
-#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text
+msgid "Draw 8 Template"
+msgstr "Modelu de Draw 8"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "Impress 8"
msgstr "Impress 8"
-#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
-
-#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
-msgid "Draw 8"
-msgstr "Draw 8"
-
-#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
-msgid "Writer/Web 8 Template"
-msgstr "Modelu de Writer/Web 8"
-
#: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Modelu d'Impress 8"
-#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2003 XML"
-msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
-
-#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text
-msgid "Draw 8 Template"
-msgstr "Modelu de Draw 8"
-
#: math8.xcu#math8.UIName.value.text
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
-#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
-msgid "Writer 8 Template"
-msgstr "Modelu de Writer 8"
-
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binariu de Microsoft Excel 2007"
-#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text
-msgid "Calc 8"
-msgstr "Calc 8"
+#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text
-msgid "Calc 8 Template"
-msgstr "Modelu de Calc 8"
+#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "Base datos OpenDocument"
+
+#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text
+msgid "Writer 8"
+msgstr "Writer 8"
+
+#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
+msgid "Writer 8 Template"
+msgstr "Modelu de Writer 8"
+
+#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
+msgid "Writer 8 Master Document"
+msgstr "Documentu principal de Writer 8"
+
+#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
+msgid "Writer/Web 8 Template"
+msgstr "Modelu de Writer/Web 8"
+
+#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2003 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
+
+#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
+
+#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/flash.po b/translations/source/ast/filter/source/flash.po
index af7ed325d87..e918c569a51 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/flash.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/flash.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
index 87b2e58eaac..bbe615a24b0 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/pdf.po b/translations/source/ast/filter/source/pdf.po
index 16d90969650..b405293b0df 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/pdf.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:55+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,10 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "Esportar en PDF"
-
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text
msgid "E~xport"
msgstr "E~sportar"
@@ -487,3 +483,7 @@ msgstr "Tresparencies desaniciaes"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text
msgid "Problems during PDF export"
msgstr "Problemes al esportar a PDF"
+
+#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Esportar en PDF"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/t602.po b/translations/source/ast/filter/source/t602.po
index 887b1011a36..2012816a9e1 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/t602.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/t602.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
index f85e6b74496..5b85db0735f 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:55+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text
+msgid "~Validate"
+msgstr "~Validar"
+
+#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "Salida peñera XML"
+
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -107,80 +115,6 @@ msgstr "%s peñeres XML s'instalaron correutamente."
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Nun se pudo instalar denguna peñera XML porque'l paquete '%s' nun tien denguna peñera XML."
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text
-msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text
-msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "Tresformación"
-
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text
-msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "Peñera XML: %s"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
-msgid "Export"
-msgstr "Esportar"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT pa esportación"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text
-msgid "Transform document"
-msgstr "Tresformar documentu"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Restolar..."
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text
-msgid "~Current Document"
-msgstr "~Documentu actual"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT pa importación"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Plantía pa importación"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text
-msgid "Transform file"
-msgstr "Tresformar archivu"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
-msgid "~Display source"
-msgstr "~Ver fonte"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "Gueta~r..."
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text
-msgid "~Recent File"
-msgstr "Ficheru ~reciente"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text
-msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr "Prueba de la peñera XML: %s"
-
#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
@@ -218,13 +152,48 @@ msgstr "Llista de peñeres XML"
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Configuración de peñera XML"
-#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text
-msgid "~Validate"
-msgstr "~Validar"
+#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text
+msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
-#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text
-msgid "XML Filter output"
-msgstr "Salida peñera XML"
+#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text
+msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Tresformación"
+
+#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text
+msgid "XML Filter: %s"
+msgstr "Peñera XML: %s"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text
+msgid "Filter name"
+msgstr "Nome de la peñera"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text
+msgid ""
+"Name of\n"
+"file type"
+msgstr ""
+"Nome de la\n"
+"triba d'archivu"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text
+msgid "File extension"
+msgstr "Estensión del ficheru"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text
+msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text
msgid "DocType"
@@ -286,31 +255,62 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
msgid "Transformation"
msgstr "Tresformación"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text
-msgid "Filter name"
-msgstr "Nome de la peñera"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
+msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT pa esportación"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text
-msgid ""
-"Name of\n"
-"file type"
-msgstr ""
-"Nome de la\n"
-"triba d'archivu"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text
+msgid "Transform document"
+msgstr "Tresformar documentu"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text
-msgid "File extension"
-msgstr "Estensión del ficheru"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Restolar..."
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text
+msgid "~Current Document"
+msgstr "~Documentu actual"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
+msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT pa importación"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Plantía pa importación"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text
+msgid "Transform file"
+msgstr "Tresformar archivu"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
+msgid "~Display source"
+msgstr "~Ver fonte"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "Gueta~r..."
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text
+msgid "~Recent File"
+msgstr "Ficheru ~reciente"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text
+msgid "Test XML Filter: %s"
+msgstr "Prueba de la peñera XML: %s"
diff --git a/translations/source/ast/forms/source/resource.po b/translations/source/ast/forms/source/resource.po
index 8f87d4db80f..c78dc98a6cc 100644
--- a/translations/source/ast/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/ast/forms/source/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
+msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
+msgstr "Nun se fue quien a determinar el conteníu d'un campu combináu o un llistáu."
+
+#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inxertar imaxes"
+
+#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
+msgid "substituted"
+msgstr "sustituyíu"
+
+#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
+msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
+msgstr "Hebo un fallu al cargar esti control. Camudóse por un comodín."
+
+#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
+msgid "Error reading data from database"
+msgstr "Fallu al lleer los datos de la base datos"
+
+#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Falló conexón"
+
+#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
+msgid "The data content could not be loaded."
+msgstr "Nun se pudieron cargar los conteníos de los datos."
+
+#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
+msgid "The data content could not be updated"
+msgstr "Nun se pudo anovar el conteníu de los datos"
+
+#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
+msgid "Error inserting the new record"
+msgstr "Fallu al inxertar el rexistru nuevu"
+
+#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
+msgid "Error updating the current record"
+msgstr "Fallu al anovar el rexistru actual"
+
+#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
+msgid "Error deleting the current record"
+msgstr "Fallu al desaniciar el rexistru actual"
+
+#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
+msgid "Error deleting the specified records"
+msgstr "Fallu al desaniciar los rexistros conseñaos"
+
+#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
+msgid "The object cannot be NULL."
+msgstr "L'oxetu nun puede ser NULL."
+
+#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
+msgid "Insert graphics from..."
+msgstr "Inxertar imaxe de..."
+
+#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
+msgid "Remove graphics"
+msgstr "Desaniciar imaxe"
+
+#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
+msgid "The given stream is invalid."
+msgstr "La secuencia indicada nun val."
+
+#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
+msgid "Syntax error in query expression"
+msgstr "Hebo un fallu al analizar la espresión de la consulta"
+
+#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
+msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
+msgstr "Les tribes de valores qu'almite esti venceyamientu nun se pueden usar pa intercambiar datos con esti control."
+
+#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
+msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
+msgstr "El control conéutase a un venceyamientu de valor esternu, que furrula tamién como validador. Necesítase revocar el venceyamientu de valor enantes de configurar un validador nuevu."
+
+#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
+msgid ""
+"The content of the current form has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"El conteníu d'esti formulariu camudóse.\n"
+"¿Quies grabar los cambios?"
+
+#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
+msgid "Error setting the sort criteria"
+msgstr "Fallu al afitar el criteriu d'ordenar"
+
+#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
+msgid "Error setting the filter criteria"
+msgstr "Fallu al afitar el criteriu de peñera"
+
+#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
+msgid "To execute this function, parameters are needed."
+msgstr "Pa executar esta función necesítense parámetros."
+
+#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
+msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
+msgstr "Esta función nun se puede executar, sólo ye pa consultes d'estáu."
+
+#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
+
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Escribi una espresión d'enllaz."
@@ -146,115 +258,3 @@ msgstr "La cadena '$1' nun coincido cola espresión regular que se necesita '$2'
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "Enllaz"
-
-#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
-msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
-msgstr "Nun se fue quien a determinar el conteníu d'un campu combináu o un llistáu."
-
-#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inxertar imaxes"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
-msgid "substituted"
-msgstr "sustituyíu"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
-msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Hebo un fallu al cargar esti control. Camudóse por un comodín."
-
-#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
-msgid "Error reading data from database"
-msgstr "Fallu al lleer los datos de la base datos"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Falló conexón"
-
-#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
-msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Nun se pudieron cargar los conteníos de los datos."
-
-#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
-msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Nun se pudo anovar el conteníu de los datos"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
-msgid "Error inserting the new record"
-msgstr "Fallu al inxertar el rexistru nuevu"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
-msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Fallu al anovar el rexistru actual"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
-msgid "Error deleting the current record"
-msgstr "Fallu al desaniciar el rexistru actual"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
-msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr "Fallu al desaniciar los rexistros conseñaos"
-
-#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
-msgid "The object cannot be NULL."
-msgstr "L'oxetu nun puede ser NULL."
-
-#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
-msgid "Insert graphics from..."
-msgstr "Inxertar imaxe de..."
-
-#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
-msgid "Remove graphics"
-msgstr "Desaniciar imaxe"
-
-#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
-msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "La secuencia indicada nun val."
-
-#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
-msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Hebo un fallu al analizar la espresión de la consulta"
-
-#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
-msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Les tribes de valores qu'almite esti venceyamientu nun se pueden usar pa intercambiar datos con esti control."
-
-#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
-msgid "Record"
-msgstr "Grabar"
-
-#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
-msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "El control conéutase a un venceyamientu de valor esternu, que furrula tamién como validador. Necesítase revocar el venceyamientu de valor enantes de configurar un validador nuevu."
-
-#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
-#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
-msgid ""
-"The content of the current form has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"El conteníu d'esti formulariu camudóse.\n"
-"¿Quies grabar los cambios?"
-
-#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
-msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "Fallu al afitar el criteriu d'ordenar"
-
-#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
-msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "Fallu al afitar el criteriu de peñera"
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
-msgid "To execute this function, parameters are needed."
-msgstr "Pa executar esta función necesítense parámetros."
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
-msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Esta función nun se puede executar, sólo ye pa consultes d'estáu."
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
diff --git a/translations/source/ast/formula/source/core/resource.po b/translations/source/ast/formula/source/core/resource.po
index 5a0ead3921a..a9ea94eb6c7 100644
--- a/translations/source/ast/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ast/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
index cd2543b2024..373305dca6f 100644
--- a/translations/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,27 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text
-msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext
-msgid "Select"
-msgstr "Esbilla"
-
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text
-msgid "Function not known"
-msgstr "Función desconocía"
-
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcional)"
-
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text
-msgid "(required)"
-msgstr "(requeríu)"
-
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
msgid "Last Used"
msgstr "Caberu usáu"
@@ -193,3 +172,24 @@ msgstr "Asistente de función -"
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text"
msgid "~End"
msgstr "~Fin"
+
+#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text
+msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext
+msgid "Select"
+msgstr "Esbilla"
+
+#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text
+msgid "Function not known"
+msgstr "Función desconocía"
+
+#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opcional)"
+
+#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text
+msgid "(required)"
+msgstr "(requeríu)"
diff --git a/translations/source/ast/fpicker/source/office.po b/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
index 9ba44263cd1..406e10c7d43 100644
--- a/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:39+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -179,6 +179,65 @@ msgstr ""
msgid "All Formats"
msgstr "Tolos formatos"
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Grabar con c~ontraseña"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "~Editar la configuración de peñeres"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
+msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "Namái-llectu~ra"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "En~llaz"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "~Previsualización"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "Re~producir"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Versión:"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "Es~tilos:"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilu:"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "E~sbilla"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
+msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
+msgid "File ~type:"
+msgstr "~Triba de ficheru:"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
+msgid "Select Path"
+msgstr "Escueya Camín"
+
+#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Por favor, escueyi una carpeta."
+
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -248,62 +307,3 @@ msgstr "Aniciar sesión"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Grabar con c~ontraseña"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Editar la configuración de peñeres"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "Namái-llectu~ra"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "En~llaz"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "~Previsualización"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "Re~producir"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Versión:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "Es~tilos:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilu:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "E~sbilla"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
-msgid "File ~type:"
-msgstr "~Triba de ficheru:"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Escueya Camín"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Por favor, escueyi una carpeta."
diff --git a/translations/source/ast/framework/source/classes.po b/translations/source/ast/framework/source/classes.po
index 3cb43e4d445..e0efaeaa3ad 100644
--- a/translations/source/ast/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/ast/framework/source/classes.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:16+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/framework/source/services.po b/translations/source/ast/framework/source/services.po
index 57b1d604c80..3a18fb7d976 100644
--- a/translations/source/ast/framework/source/services.po
+++ b/translations/source/ast/framework/source/services.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 583b0be4c92..b4916f58678 100644
--- a/translations/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,857 +12,554 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352856518.0\n"
+"X-Merge-On: location\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1358346507.0\n"
-#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
-msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-
-#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
-msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "Yá ta instalada esta versión del productu."
-
-#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
-msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
-msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{Fallu grave: }}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
-msgid "Error [1]."
-msgstr "Fallu [1]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
-msgid "Warning [1]."
-msgstr "Avisu [1]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
-msgid "Info [1]."
-msgstr "Información [1]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
-msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "Fallu internu [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
-msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr "{{Discu enllenu: }}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
-msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "Aición [Time]: [1]. [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
-msgid "[ProductName]"
-msgstr "[ProductName]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
-msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
-msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "Triba de mensaxe: [1], Argumentu: [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
-msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Rexistru arrancáu: [Date] [Time] ==="
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
-msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Rexistru acabáu: [Date] [Time] ==="
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
-msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "Entamu d'aición [Time]: [1]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
-msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "Fin d'aición [Time]: [1]. Valor devueltu [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
-msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "Tiempo que falta: {[1] minutos }{[2] segundos}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
-msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
-msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
-msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "L'instalador nun respuende."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
-msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "L'instalador zarróse de sutrucu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
-msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "Espera mientres Windows configura [ProductName]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
-msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Atropando la información necesaria..."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
-msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "Desaniciando versiones anteriores de l'aplicación"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
-msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "Preparando'l desaniciu de versiones anteriores de l'aplicación"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
-msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] }La instalación finó de mou correutu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
-msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }Falló la instalación."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
-msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru: [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que'l ficheru existe y que se pue tener accesu a elli."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
-msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Nun se ye a crear el ficheru [3]. Yá hai un direutoriu con esti nome. Encaboxa la instalación ya intenta instalar el productu n'otru llugar."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
-msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "Meti'l discu: [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
-msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "L'instalador nun tien permisu bastante d'accesu a esti direutoriu: [2]. La instalación nun pue siguir. Anicia sesión como alministrador o fala col alministrador del sistema."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
-msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Hebo un fallu al escribir nel ficheru [2]. Comprueba que tienes permisu d'accesu pa esi direutoriu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
-msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru [2]. Comprueba que'l ficheru existe y se pue tener accesu a elli."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
-msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Otra aplicación tien accesu esclusivu al ficheru [2]. Zarra toles aplicaciones abiertes y calca en Retentar."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
-msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nun hai espaciu bastante nel discu duru pa instalar el ficheru [2]. Llibera espaciu nel discu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa colar."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
-msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "El ficheru d'orixe nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
-msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fallu al lleer el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que'l ficheru existe que tienes accesu a elli."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
-msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Fallu al escribir el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que tienes accesu a esi direutoriu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
-msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "El ficheru d'orixe {{(cabinet)}} nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
-msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nun se ye a crear el direutoriu [2]. Yá hai un ficheru con esti nome. Camuda'l nome'l ficheru o desanícialu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa salir."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
-msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "El volume [2] nun ta disponible nesti momentu. Escueyi otru."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
-msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "El camín qu'especifiqueste, [2] nun s'atopa."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
-msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Nun se puede escribir na carpeta que quies [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
-msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar lleer el ficheru [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
-msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Hebo un fallu al intentar crear el ficheru [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
-msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar crear el direutoriu [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
-msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar abrir el ficheru [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
-msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "El camín d'accesu especificáu ye enforma llargu [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
-msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "L'instalador nun tien abondos privilexos pa modificar el ficheru [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
-msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Una parte del camín d'accesu [2] pasa del llargor permitíu pol sistema."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
-msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "El camín d'accesu [2] tien pallabres inválides pa carpetes."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
-msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "El camín [2] tien un caráuter inválidu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
-msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] nun ye un nome de ficheru cortu válidu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
-msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "Fallu al obtener la seguridá del ficheru: [3] GetLastError: [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
-msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "Unidá inválida: [2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
-msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Fallu al aplicar la revisión del ficheru [2]. Seique'l ficheru yá s'anovó per otros medios y esta revisión nun ye quien a camudalu. Pa consiguir más información, consulta col vendedor de la revisión. {{Fallu del sistema: [3]}}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
-msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a crear la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
-msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a abrir la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
-msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a desaniciar el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
-msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a desaniciar la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
-msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pue lleer el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
-msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a escribir el valor [2] na clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
-msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de los valores pa la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
-msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de les sub-claves de la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
-msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pue lleer la información de seguridá de la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
-msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Nun se ye a aumentar l'espaciu llibre nel rexistru. Necesites [2] d'espaciu llibre nel rexistru pa instalar l'aplicación."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
-msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Hai otra instalación furrulando. Hai qu'acabar con ella pa poder siguir con ésta."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
-msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Hebo un fallu al acceder a los datos protexíos. Mira ver si l'instalador de Windows ta configuráu bien y vuelvi a intentalo."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
-msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien qu'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu. Vamos siguir col procesu d'instalación actual."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
-msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien d'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
-msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Ensin espaciu en discu -- Volume: '[2]'; espaciu necesariu: [3] KB; espaciu disponible: [4] KB. Fai espaciu nel discu y vuelvi a intentalo."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
-msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "¿Tas seguru d'encaboxar?"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
-msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "El ficheru [2][3] ta usándose {pol siguiente procesu: Nome: [4], ID: [5], Títulu de ventana: [6]}. Zarra l'aplicación y vuelvi a intentalo."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
-msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "Esti productu nun se pue instalar porque'l productu [2] yá ta instaláu. Estos productos son incompatibles."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
-msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Nun hai espaciu en discu -- Volume: [2]; necesites [3] KB d'espaciu; espaciu llibre: [4] KB. Si se desactiva la función de recuperación, hai espaciu abondu llibre. Calca Encaboxar pa salir de la instalación, Retentar pa volver a calcular l'espaciu llibre o Inorar pa siguir ensin la función de recuperación."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
-msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "Nun se pudo acceder a la ubicación de rede [2]."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
-msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "Necesites zarrar les aplicaciones siguientes enantes de siguir cola instalación:"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
-msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Nun s'atoparon productos compatibles instalaos nel equipu pa instalar esti productu."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
-msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "La clave [2] nun val. Comprueba qu'escribisti la clave correuta."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
-msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "L'instalador tien de reaniciar el sistema enantes de siguir cola configuración de [2]. Calca Sí pa reaniciar agora o Non pa reaniciar más sero."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
-msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Tienes que reentamar el sistema pa que los cambios de configuración fechos en [2] furrulen. Calca en Sí pa reentamar agora o en Non pa reentamar más tarde."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
-msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Hai una instalación de [2] encaboxada. Tienes que desfacer los cambios que fizo la instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
-msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Yá hai una instalación anterior d'esti productu en cursu. Tienes de desfacer los cambios que fizo esa instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
-msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Nun s'atopó un orixe válidu pal productu [2]. L'instalador de Windows nun pue siguir."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
-msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "La instalación perfinó."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
-msgid "Installation operation failed."
-msgstr "Nun se puedo terminar la instalación."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
-msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr "Productu: [2] -- [3]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
-msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Puedes volver a poner l'equipu a como taba enantes o siguir cola instalación dempués. ¿Quies restaurar el sistema?"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
+msgid "Advertising application"
+msgstr "Amosando aplicación"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
-msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "Hebo un fallu al escribir los datos d'instalación nel discu. Comprueba si hai espaciu llibre bastante nel discu y calca Retentar, o Encaboxar p'acabar la instalación."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
+msgid "Allocating registry space"
+msgstr "Asignando espaciu del rexistru"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
-msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Ún o dellos ficheros necesarios pa tornar l'ordenador al estáu anterior nun s'atoparon. Nun se pue restaurar l'equipu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
+msgid "Free space: [1]"
+msgstr "Espaciu llibre: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
-msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] nun pudo instalar ún de los productos que se necesiten. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema: [3].}}"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
+msgid "Searching for installed applications"
+msgstr "Buscando aplicaciones instalaes"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
-msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Nun se pue desaniciar la versión anterior de [2]. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema [3].}}"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
+msgid "Property: [1], Signature: [2]"
+msgstr "Propiedá: [1], robla: [2]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
-msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "El camín [2] nun val. Especifica un camín válidu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
+msgid "Binding executables"
+msgstr "Enllazando executables"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
-msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
-msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "Ficheru: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al volume qu'escoyiste enantes."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
+msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
+msgstr "Creando raigaños virtuales IIS..."
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al cuadru de diálogu d'escoyeta pa escoyer otru volume."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
+msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
+msgstr "Desaniciando raigaños virtuales de IIS..."
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
-msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "La carpeta [2] nun existe. Especifica'l camín d'una carpeta esistente."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "Buscando productos necesarios"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
-msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "Nun tienes permisos bastantes pa lleer esta carpeta."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
-msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "Nun se pudo determinar una carpeta de destín válida pa la instalación."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
-msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "Hebo un fallu al intentar lleer datos de la base datos d'instalación d'orixe: [2]."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
+msgid "Creating folders"
+msgstr "Creando carpetes"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
-msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Programando operación de reentamu: Camudando nome al ficheru [2] de [3]. Necesítase reentamar p'acabar cola operación."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
+msgid "Folder: [1]"
+msgstr "Carpeta: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
-msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Programando operación de reaniciu: Desaniciando'l ficheru [2]. Necesites reaniciar pa completar la operación."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
+msgid "Creating shortcuts"
+msgstr "Creando accesos direutos"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
-msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pudo rexistrar el módulu [2]. HRESULT [3]. Fala col personal d'encontu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
+msgid "Shortcut: [1]"
+msgstr "Accesu direutu: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
-msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pudo desaniciar del rexistru'l módulu [2]. HRESULT[3]. Fala col personal d'encontu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
+msgid "Deleting services"
+msgstr "Desaniciando servicios"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
-msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Fallu al almacenar el paquete [2] na memoria caché. Fallu: [3]. Fala col personal d'encontu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "Serviciu: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
-msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Nun se pudo rexistrar la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa instalar fontes, y que'l sistema almite esta fonte."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
+msgid "Creating duplicate files"
+msgstr "Creando ficheros duplicaos"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
-msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Nun se pue desaniciar del rexistru la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa desaniciar fontes."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
-msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Nun se puede crear l'accesu direutu [2]. Mira a ver si la carpeta de destín existe y que puedes acceder a ella."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
-msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Nun se puede desaniciar l'accesu direutu [2]. Mira a ver que'l ficheru d'accesu direutu existe y que puedes acceder a elli."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
+msgid "Searching for related applications"
+msgstr "Buscando aplicaciones venceyaes"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
-msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pudo rexistrar la biblioteca de tribes pal ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
+msgid "Found application"
+msgstr "Aplicación atopada"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
-msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nun se pudo quitar del rexistru la biblioteca de tribes del ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
+msgid "Generating script operations for action:"
+msgstr "Xenerando operaciones de secuencies d'órdenes pa l'aición:"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
-msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nun se pue anovar el ficheru INI [2][3]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
-msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Nun se pue programar el ficheru [2] pa que reemplace a [3] al reaniciar el sistema. Comprueba si tienes permisu d'escritura pal ficheru [3]."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
+msgid "Copying files to the network"
+msgstr "Copiando fichero d'instalación de la rede"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
-msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Fallu al quitar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
-msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Fallu al instalar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
+msgid "Copying new files"
+msgstr "Copiando ficheros nuevos"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
-msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "Fallu al desaniciar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si tienes privilexos pa desaniciar controladores ODBC."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
-msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Fallu al instalar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y que puedes acceder a elli."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
+msgid "Installing ODBC components"
+msgstr "Instalando componentes ODBC"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
-msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Fallu al configurar l'orixe de datos ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y tienes accesu a elli."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
+msgid "Installing new services"
+msgstr "Instalando servicios nuevos"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun arrancó. Comprueba si tienes permisos bastantes p'arrancar servicios del sistema."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
+msgid "Service: [2]"
+msgstr "Serviciu: [2]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo parar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa parar servicios del sistema."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
+msgid "Installing system catalog"
+msgstr "Instalar catálogu del sistema"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo desaniciar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa desaniciar servicios del sistema."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
+msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
+msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo instalar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa instalar servicios del sistema."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
+msgid "Validating install"
+msgstr "Validando instalación"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
-msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Nun se pue anovar la variable d'entornu [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar variables d'entornu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
+msgid "Evaluating launch conditions"
+msgstr "Evaluando condiciones d'execución"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
-msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Nun tienes los permisos necesarios p'acabar la instalación pa tolos usuarios del sistema. Anicia sesión como alministrador y vuelvi a intentalo."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
+msgid "Migrating feature states from related applications"
+msgstr "Migrando estaos de funciones d'aplicaciones venceyaes"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
-msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Nun se pue llantar la seguridá del ficheru [3]. Fallu : [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar los permisos de seguridá del ficheru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
+msgid "Application: [1]"
+msgstr "Aplicación: [1]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
-msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Los servicios de componentes (COM+ 1.0) nun tán instalaos nesti ordenador. Necesites tener instalaos los servicios de componentes p'acabar cola instaláción. Los servicios de componentes tiéneslos en Windows 2000."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
+msgid "Moving files"
+msgstr "Moviendo ficheros"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
-msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Hebo un fallu al rexistrar l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
-msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Fallu al desaniciar del rexistru l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
+msgid "Patching files"
+msgstr "Parcheando ficheros"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
-msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "La descripción del serviciu '[2]' ([3]) nun se pudo camudar."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
+msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
-msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "L'instalador de Windows nun pue anovar el ficheru del sistema [2] porque ta protexíu por Windows. Quiciabes necesites anovar el sistema operativu pa qu'esti programa furrule bien.. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida del sistema operativu: [4]}}"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
+msgid "Updating component registration"
+msgstr "Anovando rexistru de componentes"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
-msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "L'instalador de Windows nun puede anovar el ficheru de Windows protexíu [2]. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida pol sistema operativu: [4], Fallu SFP: [5]}}"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
+msgid "Publishing qualified components"
+msgstr "Asoleyando componentes cualificaos"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
-msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Esta instalación necesita Internet Information Server 4.0 o una versión posterior pa configurar IIS Virtual Roots. Mira a ver si tienes instaláu IIS 4.0 o una versión posterior."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
+msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
+msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
-msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Pa configurar raigaños virtuales de IIS, el programa d'instalación necesita drechos d'alministrador."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
+msgid "Publishing product features"
+msgstr "Asoleyando funciones de productu"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Modificar"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
+msgid "Feature: [1]"
+msgstr "Función: [1]"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Iguar"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
+msgid "Publishing product information"
+msgstr "Asoleyando información del productu"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Desaniciar"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
+msgid "Registering class servers"
+msgstr "Rexistrando sirvidores de clases"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Típica"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
+msgid "Class ID: [1]"
+msgstr "ID de clase: [1]"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}Personali&zada"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
+msgid "Registering COM+ Applications and Components"
+msgstr "Rexistrando aplicaciones y componentes COM+"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
-msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "Nun aceuto los términos &del alcuerdu de llicencia"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
+msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "IdApl: [1]{{, Triba d'apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
-msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "&Aceuto los términos del contratu de llicencia"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
+msgid "Registering extension servers"
+msgstr "Rexistrando sirvidores d'estensiones"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
-msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "Cu&alquiera qu'use esti equipu (tolos usuarios)"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "Estensión: [1]"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
-msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "Sólo pa &min ([USERNAME])"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
+msgid "Registering fonts"
+msgstr "Rexistrando fontes"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
-msgid "Installation database"
-msgstr "Base datos d'instalación"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
+msgid "Font: [1]"
+msgstr "Fonte: [1]"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
-msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
-msgstr "La base de datos d'esti instalador contién los datos y lóxica requeríos pa instalar LibreOffice."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
+msgid "Registering MIME info"
+msgstr "Rexistrando información MIME"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
-msgid "Install,MSI"
-msgstr "Instalar,MSI"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
-msgid "Windows Installer"
-msgstr "Instalador de Windows"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
+msgid "Registering product"
+msgstr "Rexistrando'l productu"
-#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "L'Asistente pa la Instalación nun se puede executar bien porque entamaste la sesión como usuariu ensin los drechos d'alministrador pa esti sistema."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
+msgid "Registering program identifiers"
+msgstr "Rexistrando identificadores de programes"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
+msgid "ProgID: [1]"
+msgstr "IdProg: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
+msgid "Registering type libraries"
+msgstr "Rexistrando biblioteques de tribes"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
+msgid "LibID: [1]"
+msgstr "IDBibl: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
-msgid "This feature will not be available."
-msgstr "Esta función nun va tar disponible."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
+msgid "Registering user"
+msgstr "Rexistrando usuariu"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
-msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Esta carauterística s'instalará cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
+msgid "Removing duplicated files"
+msgstr "Desaniciando ficheros duplicaos"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Esta función y toles subfunciones instalaránse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
+msgid "Updating environment strings"
+msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
-msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
-msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
+msgid "Removing applications"
+msgstr "Desaniciando aplicaciones"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
-msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "Esta función instalaráse pa executase dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
+msgid "Application: [1], Command line: [2]"
+msgstr "Aplicación: [1], Llinia d'órdenes: [2]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
-msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|Carpeta nueva"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
+msgid "Removing files"
+msgstr "Desaniciando ficheros"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
-msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "Esta carauterística va siguir ensin instalase."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
-msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Esta función instalaráse cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
+msgid "Removing folders"
+msgstr "Desaniciando carpetes"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
-msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
+msgid "Folder: [1]"
+msgstr "Carpeta: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
-msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
+msgid "Removing INI file entries"
+msgstr "Desanciando entraes de ficheros INI"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
-msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "Esta función executaráse dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
+msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
+msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
-msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "Esta función nun va tar disponible."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
+msgid "Removing ODBC components"
+msgstr "Desaniciando componentes ODBC"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
-msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Instalaráse cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
+msgid "Removing system registry values"
+msgstr "Desaniciando valores del rexistru del sistema"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
-msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "Esta función podrá executase dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2]"
+msgstr "Clave: [1], Nome: [2]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
-msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
+msgid "Removing shortcuts"
+msgstr "Desaniciando accesos direutos"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
-msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "Esta función podrá executase dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
+msgid "Shortcut: [1]"
+msgstr "Accesu direutu: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se va poder executar dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "Buscando productos necesarios"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
-msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Esta función execútase dende'l CD, pero instalaráse cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
+msgid "Rolling back action:"
+msgstr "Aición de restauración:"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
-msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "Esta función va siguir executándose dende'l CD"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
-msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Esta función execútabase dende'l CD, pero instalaráse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
+msgid "Removing backup files"
+msgstr "Desaniciando ficheros de respaldu"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "Ficheru: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
+msgid "Registering modules"
+msgstr "Rexistrando módulos"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
-msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "Compilando costu d'esta función..."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
+msgid "File: [1], Folder: [2]"
+msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
-msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "Esta función va desaniciase dafechu."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
+msgid "Unregistering modules"
+msgstr "Desaniciando rexistru de módulos"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero instalaráse cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
+msgid "File: [1], Folder: [2]"
+msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrás executala dende'l CD."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
+msgid "Initializing ODBC directories"
+msgstr "Entamando direutorios ODBC"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
-msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Esta función va caltenese nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
+msgid "Starting services"
+msgstr "Entamando servicios"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrá executase dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "Serviciu: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se podrá executar dende la rede."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
+msgid "Stopping services"
+msgstr "Parando los servicios"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
-msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse cuando se necesite."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "Serviciu: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
-msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
+msgid "Removing moved files"
+msgstr "Desaniciando ficheros movíos"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
-msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Esta función va siguir executándose dende la rede"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
+msgid "Unpublishing Qualified Components"
+msgstr "Desaniciando componentes cualificaos de la publicación"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tien [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
+msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
+msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
+msgid "Unpublishing product features"
+msgstr "Desaniciando funciones del productu de la publicación"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
+msgid "Feature: [1]"
+msgstr "Función: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
-msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr "Tiempu que falta: {[1] min }[2] seg"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
+msgid "Unpublishing product information"
+msgstr "Desaniciando información del productu de la publicación"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
+msgid "Unregister class servers"
+msgstr "Desaniciar sirvidores de clases del rexistru"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text
-msgid "Differences"
-msgstr "Diferencies"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
+msgid "Class ID: [1]"
+msgstr "ID de clase: [1]"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text
-msgid "Required"
-msgstr "Necesítase"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
+msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
+msgstr "Desaniciando COM+ aplicaciones y componentes del rexistru"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
-msgid "Disk Size"
-msgstr "Tamañu del discu"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
+msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+msgstr "IdApli: [1]{{, TribaApli: [2]}}"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
+msgid "Unregistering extension servers"
+msgstr "Desaniciando sirvidores d'estensión del rexistru"
-#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
-msgid "LibreOffice Community"
-msgstr "Comunidá de LibreOffice"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "Estensión: [1]"
-#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
-msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
+msgid "Unregistering fonts"
+msgstr "Desaniciando fontes del rexistru"
-#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
-msgid "x-xxx-xxx-xxx"
-msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
+msgid "Font: [1]"
+msgstr "Fonte: [1]"
-#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
-msgid "http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "http://www.documentfoundation.org"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
+msgid "Unregistering MIME info"
+msgstr "Desaniciando información MIME del rexistru"
-#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
-msgid "http://www.libreoffice.org/download"
-msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
-#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
+msgid "Unregistering program identifiers"
+msgstr "Desaniciando identificadores de programes del rexistru"
-#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
+msgid "ProgID: [1]"
+msgstr "IdProg: [1]"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
-msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "Documentu Microsoft Word"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
+msgid "Unregistering type libraries"
+msgstr "Desaniciando biblioteques de tribes del rexistru"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Word"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
+msgid "LibID: [1]"
+msgstr "IDBibl: [1]"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
+msgid "Updating environment strings"
+msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Excel"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
-msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
+msgid "Writing INI file values"
+msgstr "Escribiendo valores de ficheru INI"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
+msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
+msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
-msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
+msgid "Writing system registry values"
+msgstr "Escribiendo valores del rexistru del sistema"
-#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
-msgid "Installation Wizard"
-msgstr "Asistente d'instalación"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
+msgstr "Clave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
@@ -1731,12 +1428,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
-msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
-msgstr "[ProductName] s'instalará colos componentes predeterminaos, incluyendo los diccionarios ortográficos de toles llingües disponibles."
+msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
+msgstr "[ProductName] s'instalará colos componentes predeterminaos, incluyendo les llingües de la interfaz d'usuariu y los correutores ortográficos, que casen cola configuración de llingua actual."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
-msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr "Escoyer les carauterístiques del programa que se quieren instalar y ónde s'instalarán. Por casu, equí puen esbillase más llingües pa la interfaz d'usuariu o quitar los diccionarios que nun se necesiten."
+msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
+msgstr "Escueyi les carauterístiques del programa que quieras instalar y ónde s'instalarán. Por exemplu, equí pues seleicionar otres llingües per a la interfaz d'usuariu y correutores ortográficos."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
@@ -1863,546 +1560,850 @@ msgstr "Permitir ferramientes de teunoloxíes d'asistencia"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
-msgid "Advertising application"
-msgstr "Amosando aplicación"
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
+msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
+msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
-msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Asignando espaciu del rexistru"
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
+msgid "The same version of this product is already installed."
+msgstr "Yá ta instalada esta versión del productu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
-msgid "Free space: [1]"
-msgstr "Espaciu llibre: [1]"
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
+msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
+msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
-msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "Buscando aplicaciones instalaes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
+msgid "{{Fatal error: }}"
+msgstr "{{Fallu grave: }}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
-msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "Propiedá: [1], robla: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
+msgid "Error [1]."
+msgstr "Fallu [1]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
-msgid "Binding executables"
-msgstr "Enllazando executables"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
+msgid "Warning [1]."
+msgstr "Avisu [1]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
-msgid "File: [1]"
-msgstr "Ficheru: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
+msgid "Info [1]."
+msgstr "Información [1]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
-msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Creando raigaños virtuales IIS..."
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
+msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "Fallu internu [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
-msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Desaniciando raigaños virtuales de IIS..."
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
+msgid "{{Disk full: }}"
+msgstr "{{Discu enllenu: }}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
-msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Buscando productos necesarios"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
+msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
+msgstr "Aición [Time]: [1]. [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
+msgid "[ProductName]"
+msgstr "[ProductName]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
+msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
-msgid "Creating folders"
-msgstr "Creando carpetes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
+msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
+msgstr "Triba de mensaxe: [1], Argumentu: [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
-msgid "Folder: [1]"
-msgstr "Carpeta: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
+msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== Rexistru arrancáu: [Date] [Time] ==="
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
-msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Creando accesos direutos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
+msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== Rexistru acabáu: [Date] [Time] ==="
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
-msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "Accesu direutu: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
+msgid "Action start [Time]: [1]."
+msgstr "Entamu d'aición [Time]: [1]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
-msgid "Deleting services"
-msgstr "Desaniciando servicios"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
+msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
+msgstr "Fin d'aición [Time]: [1]. Valor devueltu [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
-msgid "Service: [1]"
-msgstr "Serviciu: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
+msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
+msgstr "Tiempo que falta: {[1] minutos }{[2] segundos}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
-msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Creando ficheros duplicaos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
+msgid "Installer is no longer responding."
+msgstr "L'instalador nun respuende."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
+msgid "Installer terminated prematurely."
+msgstr "L'instalador zarróse de sutrucu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
-msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Buscando aplicaciones venceyaes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
+msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
+msgstr "Espera mientres Windows configura [ProductName]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
-msgid "Found application"
-msgstr "Aplicación atopada"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
+msgid "Gathering required information..."
+msgstr "Atropando la información necesaria..."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
-msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "Xenerando operaciones de secuencies d'órdenes pa l'aición:"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
+msgid "Removing older versions of this application"
+msgstr "Desaniciando versiones anteriores de l'aplicación"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
+msgid "Preparing to remove older versions of this application"
+msgstr "Preparando'l desaniciu de versiones anteriores de l'aplicación"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
-msgid "Copying files to the network"
-msgstr "Copiando fichero d'instalación de la rede"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
+msgstr "{[ProductName] }La instalación finó de mou correutu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup failed."
+msgstr "{[ProductName] }Falló la instalación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
-msgid "Copying new files"
-msgstr "Copiando ficheros nuevos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru: [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que'l ficheru existe y que se pue tener accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
+msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
+msgstr "Nun se ye a crear el ficheru [3]. Yá hai un direutoriu con esti nome. Encaboxa la instalación ya intenta instalar el productu n'otru llugar."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
-msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Instalando componentes ODBC"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
+msgid "Please insert the disk: [2]"
+msgstr "Meti'l discu: [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
-msgid "Installing new services"
-msgstr "Instalando servicios nuevos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
+msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
+msgstr "L'instalador nun tien permisu bastante d'accesu a esti direutoriu: [2]. La instalación nun pue siguir. Anicia sesión como alministrador o fala col alministrador del sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
-msgid "Service: [2]"
-msgstr "Serviciu: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
+msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
+msgstr "Hebo un fallu al escribir nel ficheru [2]. Comprueba que tienes permisu d'accesu pa esi direutoriu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
-msgid "Installing system catalog"
-msgstr "Instalar catálogu del sistema"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
+msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru [2]. Comprueba que'l ficheru existe y se pue tener accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
-msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
+msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
+msgstr "Otra aplicación tien accesu esclusivu al ficheru [2]. Zarra toles aplicaciones abiertes y calca en Retentar."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
-msgid "Validating install"
-msgstr "Validando instalación"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
+msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr "Nun hai espaciu bastante nel discu duru pa instalar el ficheru [2]. Llibera espaciu nel discu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa colar."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
-msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "Evaluando condiciones d'execución"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
+msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "El ficheru d'orixe nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
-msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "Migrando estaos de funciones d'aplicaciones venceyaes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "Fallu al lleer el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que'l ficheru existe que tienes accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
-msgid "Application: [1]"
-msgstr "Aplicación: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
+msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
+msgstr "Fallu al escribir el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que tienes accesu a esi direutoriu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
-msgid "Moving files"
-msgstr "Moviendo ficheros"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
+msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "El ficheru d'orixe {{(cabinet)}} nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
+msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr "Nun se ye a crear el direutoriu [2]. Yá hai un ficheru con esti nome. Camuda'l nome'l ficheru o desanícialu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa salir."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
-msgid "Patching files"
-msgstr "Parcheando ficheros"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
+msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
+msgstr "El volume [2] nun ta disponible nesti momentu. Escueyi otru."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
-msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
+msgid "The specified path [2] is unavailable."
+msgstr "El camín qu'especifiqueste, [2] nun s'atopa."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
-msgid "Updating component registration"
-msgstr "Anovando rexistru de componentes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
+msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
+msgstr "Nun se puede escribir na carpeta que quies [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
-msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "Asoleyando componentes cualificaos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
+msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar lleer el ficheru [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
-msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
+msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "Hebo un fallu al intentar crear el ficheru [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
-msgid "Publishing product features"
-msgstr "Asoleyando funciones de productu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar crear el direutoriu [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
-msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
+msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar abrir el ficheru [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
-msgid "Publishing product information"
-msgstr "Asoleyando información del productu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
+msgid "The specified path is too long [2]."
+msgstr "El camín d'accesu especificáu ye enforma llargu [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
-msgid "Registering class servers"
-msgstr "Rexistrando sirvidores de clases"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
+msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
+msgstr "L'instalador nun tien abondos privilexos pa modificar el ficheru [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
-msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "ID de clase: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
+msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
+msgstr "Una parte del camín d'accesu [2] pasa del llargor permitíu pol sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
-msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Rexistrando aplicaciones y componentes COM+"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
+msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
+msgstr "El camín d'accesu [2] tien pallabres inválides pa carpetes."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
-msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "IdApl: [1]{{, Triba d'apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
+msgid "The path [2] contains an invalid character."
+msgstr "El camín [2] tien un caráuter inválidu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
-msgid "Registering extension servers"
-msgstr "Rexistrando sirvidores d'estensiones"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
+msgid "[2] is not a valid short file name."
+msgstr "[2] nun ye un nome de ficheru cortu válidu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
-msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Estensión: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
+msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr "Fallu al obtener la seguridá del ficheru: [3] GetLastError: [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
-msgid "Registering fonts"
-msgstr "Rexistrando fontes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
+msgid "Invalid Drive: [2]"
+msgstr "Unidá inválida: [2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
-msgid "Font: [1]"
-msgstr "Fonte: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
+msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "Fallu al aplicar la revisión del ficheru [2]. Seique'l ficheru yá s'anovó per otros medios y esta revisión nun ye quien a camudalu. Pa consiguir más información, consulta col vendedor de la revisión. {{Fallu del sistema: [3]}}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
-msgid "Registering MIME info"
-msgstr "Rexistrando información MIME"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
+msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a crear la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
-msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
+msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a abrir la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
-msgid "Registering product"
-msgstr "Rexistrando'l productu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
+msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a desaniciar el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
+msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a desaniciar la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
-msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "Rexistrando identificadores de programes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
+msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pue lleer el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
-msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "IdProg: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
+msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a escribir el valor [2] na clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
-msgid "Registering type libraries"
-msgstr "Rexistrando biblioteques de tribes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
+msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de los valores pa la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
-msgid "LibID: [1]"
-msgstr "IDBibl: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
+msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de les sub-claves de la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
-msgid "Registering user"
-msgstr "Rexistrando usuariu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
+msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pue lleer la información de seguridá de la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
+msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
+msgstr "Nun se ye a aumentar l'espaciu llibre nel rexistru. Necesites [2] d'espaciu llibre nel rexistru pa instalar l'aplicación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
-msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "Desaniciando ficheros duplicaos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
+msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
+msgstr "Hai otra instalación furrulando. Hai qu'acabar con ella pa poder siguir con ésta."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
+msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
+msgstr "Hebo un fallu al acceder a los datos protexíos. Mira ver si l'instalador de Windows ta configuráu bien y vuelvi a intentalo."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
-msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
+msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
+msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien qu'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu. Vamos siguir col procesu d'instalación actual."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
-msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
+msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
+msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien d'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
-msgid "Removing applications"
-msgstr "Desaniciando aplicaciones"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
+msgstr "Ensin espaciu en discu -- Volume: '[2]'; espaciu necesariu: [3] KB; espaciu disponible: [4] KB. Fai espaciu nel discu y vuelvi a intentalo."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
-msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "Aplicación: [1], Llinia d'órdenes: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
+msgid "Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "¿Tas seguru d'encaboxar?"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
-msgid "Removing files"
-msgstr "Desaniciando ficheros"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
+msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
+msgstr "El ficheru [2][3] ta usándose {pol siguiente procesu: Nome: [4], ID: [5], Títulu de ventana: [6]}. Zarra l'aplicación y vuelvi a intentalo."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
+msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
+msgstr "Esti productu nun se pue instalar porque'l productu [2] yá ta instaláu. Estos productos son incompatibles."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
-msgid "Removing folders"
-msgstr "Desaniciando carpetes"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
+msgstr "Nun hai espaciu en discu -- Volume: [2]; necesites [3] KB d'espaciu; espaciu llibre: [4] KB. Si se desactiva la función de recuperación, hai espaciu abondu llibre. Calca Encaboxar pa salir de la instalación, Retentar pa volver a calcular l'espaciu llibre o Inorar pa siguir ensin la función de recuperación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
-msgid "Folder: [1]"
-msgstr "Carpeta: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
+msgid "Could not access network location [2]."
+msgstr "Nun se pudo acceder a la ubicación de rede [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
-msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "Desanciando entraes de ficheros INI"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
+msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
+msgstr "Necesites zarrar les aplicaciones siguientes enantes de siguir cola instalación:"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
-msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
+msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
+msgstr "Nun s'atoparon productos compatibles instalaos nel equipu pa instalar esti productu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
-msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Desaniciando componentes ODBC"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
+msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
+msgstr "La clave [2] nun val. Comprueba qu'escribisti la clave correuta."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
-msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Desaniciando valores del rexistru del sistema"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
+msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "L'instalador tien de reaniciar el sistema enantes de siguir cola configuración de [2]. Calca Sí pa reaniciar agora o Non pa reaniciar más sero."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
-msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "Clave: [1], Nome: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
+msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "Tienes que reentamar el sistema pa que los cambios de configuración fechos en [2] furrulen. Calca en Sí pa reentamar agora o en Non pa reentamar más tarde."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
-msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Desaniciando accesos direutos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
+msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "Hai una instalación de [2] encaboxada. Tienes que desfacer los cambios que fizo la instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
-msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "Accesu direutu: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
+msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "Yá hai una instalación anterior d'esti productu en cursu. Tienes de desfacer los cambios que fizo esa instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
-msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Buscando productos necesarios"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
+msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
+msgstr "Nun s'atopó un orixe válidu pal productu [2]. L'instalador de Windows nun pue siguir."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
-msgid "Rolling back action:"
-msgstr "Aición de restauración:"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
+msgid "Installation operation completed successfully."
+msgstr "La instalación perfinó."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
+msgid "Installation operation failed."
+msgstr "Nun se puedo terminar la instalación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
-msgid "Removing backup files"
-msgstr "Desaniciando ficheros de respaldu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
+msgid "Product: [2] -- [3]"
+msgstr "Productu: [2] -- [3]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
-msgid "File: [1]"
-msgstr "Ficheru: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
+msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
+msgstr "Puedes volver a poner l'equipu a como taba enantes o siguir cola instalación dempués. ¿Quies restaurar el sistema?"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
-msgid "Registering modules"
-msgstr "Rexistrando módulos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
+msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
+msgstr "Hebo un fallu al escribir los datos d'instalación nel discu. Comprueba si hai espaciu llibre bastante nel discu y calca Retentar, o Encaboxar p'acabar la instalación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
-msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
+msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
+msgstr "Ún o dellos ficheros necesarios pa tornar l'ordenador al estáu anterior nun s'atoparon. Nun se pue restaurar l'equipu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
-msgid "Unregistering modules"
-msgstr "Desaniciando rexistru de módulos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
+msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] nun pudo instalar ún de los productos que se necesiten. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema: [3].}}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
-msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
+msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
+msgstr "Nun se pue desaniciar la versión anterior de [2]. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema [3].}}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
-msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "Entamando direutorios ODBC"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
+msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
+msgstr "El camín [2] nun val. Especifica un camín válidu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
-msgid "Starting services"
-msgstr "Entamando servicios"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
-msgid "Service: [1]"
-msgstr "Serviciu: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
+msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al volume qu'escoyiste enantes."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
-msgid "Stopping services"
-msgstr "Parando los servicios"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
+msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al cuadru de diálogu d'escoyeta pa escoyer otru volume."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
-msgid "Service: [1]"
-msgstr "Serviciu: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
+msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
+msgstr "La carpeta [2] nun existe. Especifica'l camín d'una carpeta esistente."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
-msgid "Removing moved files"
-msgstr "Desaniciando ficheros movíos"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
+msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
+msgstr "Nun tienes permisos bastantes pa lleer esta carpeta."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
+msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
+msgstr "Nun se pudo determinar una carpeta de destín válida pa la instalación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
-msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "Desaniciando componentes cualificaos de la publicación"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
+msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
+msgstr "Hebo un fallu al intentar lleer datos de la base datos d'instalación d'orixe: [2]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
-msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
+msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
+msgstr "Programando operación de reentamu: Camudando nome al ficheru [2] de [3]. Necesítase reentamar p'acabar cola operación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
-msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "Desaniciando funciones del productu de la publicación"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
+msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
+msgstr "Programando operación de reaniciu: Desaniciando'l ficheru [2]. Necesites reaniciar pa completar la operación."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
-msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pudo rexistrar el módulu [2]. HRESULT [3]. Fala col personal d'encontu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
-msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Desaniciando información del productu de la publicación"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pudo desaniciar del rexistru'l módulu [2]. HRESULT[3]. Fala col personal d'encontu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
-msgid "Unregister class servers"
-msgstr "Desaniciar sirvidores de clases del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
+msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "Fallu al almacenar el paquete [2] na memoria caché. Fallu: [3]. Fala col personal d'encontu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
-msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "ID de clase: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
+msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
+msgstr "Nun se pudo rexistrar la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa instalar fontes, y que'l sistema almite esta fonte."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
-msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Desaniciando COM+ aplicaciones y componentes del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
+msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
+msgstr "Nun se pue desaniciar del rexistru la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa desaniciar fontes."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
-msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "IdApli: [1]{{, TribaApli: [2]}}"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
+msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
+msgstr "Nun se puede crear l'accesu direutu [2]. Mira a ver si la carpeta de destín existe y que puedes acceder a ella."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
-msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "Desaniciando sirvidores d'estensión del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
+msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
+msgstr "Nun se puede desaniciar l'accesu direutu [2]. Mira a ver que'l ficheru d'accesu direutu existe y que puedes acceder a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
-msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Estensión: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
+msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pudo rexistrar la biblioteca de tribes pal ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
-msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "Desaniciando fontes del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
+msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "Nun se pudo quitar del rexistru la biblioteca de tribes del ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
-msgid "Font: [1]"
-msgstr "Fonte: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
+msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "Nun se pue anovar el ficheru INI [2][3]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
-msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "Desaniciando información MIME del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
+msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
+msgstr "Nun se pue programar el ficheru [2] pa que reemplace a [3] al reaniciar el sistema. Comprueba si tienes permisu d'escritura pal ficheru [3]."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
-msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
+msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "Fallu al quitar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
-msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "Desaniciando identificadores de programes del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
+msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "Fallu al instalar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
-msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "IdProg: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
+msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
+msgstr "Fallu al desaniciar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si tienes privilexos pa desaniciar controladores ODBC."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
-msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "Desaniciando biblioteques de tribes del rexistru"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
+msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
+msgstr "Fallu al instalar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y que puedes acceder a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
-msgid "LibID: [1]"
-msgstr "IDBibl: [1]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
+msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
+msgstr "Fallu al configurar l'orixe de datos ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y tienes accesu a elli."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
-msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
+msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun arrancó. Comprueba si tienes permisos bastantes p'arrancar servicios del sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
-msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
+msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo parar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa parar servicios del sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
-msgid "Writing INI file values"
-msgstr "Escribiendo valores de ficheru INI"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
+msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo desaniciar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa desaniciar servicios del sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
-msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
+msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo instalar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa instalar servicios del sistema."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
-msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Escribiendo valores del rexistru del sistema"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
+msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
+msgstr "Nun se pue anovar la variable d'entornu [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar variables d'entornu."
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
-msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "Clave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
+msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
+msgstr "Nun tienes los permisos necesarios p'acabar la instalación pa tolos usuarios del sistema. Anicia sesión como alministrador y vuelvi a intentalo."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
+msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
+msgstr "Nun se pue llantar la seguridá del ficheru [3]. Fallu : [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar los permisos de seguridá del ficheru."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
+msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
+msgstr "Los servicios de componentes (COM+ 1.0) nun tán instalaos nesti ordenador. Necesites tener instalaos los servicios de componentes p'acabar cola instaláción. Los servicios de componentes tiéneslos en Windows 2000."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
+msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
+msgstr "Hebo un fallu al rexistrar l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
+msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
+msgstr "Fallu al desaniciar del rexistru l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
+msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
+msgstr "La descripción del serviciu '[2]' ([3]) nun se pudo camudar."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "L'instalador de Windows nun pue anovar el ficheru del sistema [2] porque ta protexíu por Windows. Quiciabes necesites anovar el sistema operativu pa qu'esti programa furrule bien.. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida del sistema operativu: [4]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "L'instalador de Windows nun puede anovar el ficheru de Windows protexíu [2]. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida pol sistema operativu: [4], Fallu SFP: [5]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
+msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
+msgstr "Esta instalación necesita Internet Information Server 4.0 o una versión posterior pa configurar IIS Virtual Roots. Mira a ver si tienes instaláu IIS 4.0 o una versión posterior."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
+msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
+msgstr "Pa configurar raigaños virtuales de IIS, el programa d'instalación necesita drechos d'alministrador."
+
+#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
+msgstr "L'Asistente pa la Instalación nun se puede executar bien porque entamaste la sesión como usuariu ensin los drechos d'alministrador pa esti sistema."
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
+msgid "LibreOffice Community"
+msgstr "Comunidá de LibreOffice"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
+msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
+msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
+msgid "x-xxx-xxx-xxx"
+msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
+msgid "http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
+msgid "http://www.libreoffice.org/download"
+msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Documentu Microsoft Word"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Word"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Worksheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Excel"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
+msgid "Installation Wizard"
+msgstr "Asistente d'instalación"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Modificar"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Iguar"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Desaniciar"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Típica"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
+msgstr "{&MSSansBold8}Personali&zada"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
+msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
+msgstr "Nun aceuto los términos &del alcuerdu de llicencia"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
+msgid "I &accept the terms in the license agreement"
+msgstr "&Aceuto los términos del contratu de llicencia"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
+msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
+msgstr "Cu&alquiera qu'use esti equipu (tolos usuarios)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
+msgid "Only for &me ([USERNAME])"
+msgstr "Sólo pa &min ([USERNAME])"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
+msgid "Installation database"
+msgstr "Base datos d'instalación"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
+msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
+msgstr "La base de datos d'esti instalador contién los datos y lóxica requeríos pa instalar LibreOffice."
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
+msgid "Install,MSI"
+msgstr "Instalar,MSI"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
+msgid "Windows Installer"
+msgstr "Instalador de Windows"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
+msgid "This feature will not be available."
+msgstr "Esta función nun va tar disponible."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
+msgid "This feature will be installed when required."
+msgstr "Esta carauterística s'instalará cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
+msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
+msgstr "Esta función y toles subfunciones instalaránse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
+msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
+msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on local hard drive."
+msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from network."
+msgstr "Esta función instalaráse pa executase dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
+msgid "Fldr|New Folder"
+msgstr "Fldr|Carpeta nueva"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
+msgid "This feature will remain uninstalled."
+msgstr "Esta carauterística va siguir ensin instalase."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
+msgid "This feature will be set to be installed when required."
+msgstr "Esta función instalaráse cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
+msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
+msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from the network."
+msgstr "Esta función executaráse dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
+msgid "This feature will become unavailable."
+msgstr "Esta función nun va tar disponible."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
+msgid "Will be installed when required."
+msgstr "Instalaráse cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
+msgid "This feature will be available to run from CD."
+msgstr "Esta función podrá executase dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
+msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
+msgid "This feature will be available to run from the network."
+msgstr "Esta función podrá executase dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
+msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se va poder executar dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
+msgstr "Esta función execútase dende'l CD, pero instalaráse cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the CD"
+msgstr "Esta función va siguir executándose dende'l CD"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "Esta función execútabase dende'l CD, pero instalaráse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
+msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
+msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
+msgid "Compiling cost for this feature..."
+msgstr "Compilando costu d'esta función..."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
+msgid "This feature will be completely removed."
+msgstr "Esta función va desaniciase dafechu."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
+msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero instalaráse cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
+msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrás executala dende'l CD."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
+msgid "This feature will remain on your local hard drive."
+msgstr "Esta función va caltenese nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
+msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrá executase dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
+msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se podrá executar dende la rede."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
+msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse cuando se necesite."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the network"
+msgstr "Esta función va siguir executándose dende la rede"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tien [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
+msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
+msgstr "Tiempu que falta: {[1] min }[2] seg"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text
+msgid "Differences"
+msgstr "Diferencies"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text
+msgid "Required"
+msgstr "Necesítase"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
+msgid "Disk Size"
+msgstr "Tamañu del discu"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
diff --git a/translations/source/ast/mysqlc/source.po b/translations/source/ast/mysqlc/source.po
index cd062415a43..fa177e03770 100644
--- a/translations/source/ast/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/ast/mysqlc/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:17+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f2e9b1ffe62..62df84b4ded 100644
--- a/translations/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 99a8a7f5788..2e18137def6 100644
--- a/translations/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 01:53+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 02256073e26..38af7308ac6 100644
--- a/translations/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
index 2c87bbe53d3..e4bd1579b63 100644
--- a/translations/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4515e76fdd4..63491ebd5e7 100644
--- a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:34+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
+msgid "~Text Document"
+msgstr "Documentu de ~Testu"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
+msgid "~Spreadsheet"
+msgstr "~Fueya de cálculu"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
+msgid "~Presentation"
+msgstr "~Presentación"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
+msgid "~Drawing"
+msgstr "~Dibuxu"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
+msgid "Database"
+msgstr "Base datos"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
+msgid "~HTML Document"
+msgstr "Documentu ~HTML"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
+msgid "~XML Form Document"
+msgstr "Documentu Formulariu ~XML"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
+msgid "M~aster Document"
+msgstr "Documentu M~aestru"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
+msgid "F~ormula"
+msgstr "F~órmula"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
+msgid "~Labels"
+msgstr "E~tiquetes"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
+msgid "B~usiness Cards"
+msgstr "Tarxetes de ~Visita"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
+msgid "Templates a~nd Documents"
+msgstr "Moldes y Docume~ntos"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text
+msgid "~Letter..."
+msgstr "~Carta..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text
+msgid "~Fax..."
+msgstr "~Fax..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
+msgid "~Agenda..."
+msgstr "~Axenda..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
+msgid "~Presentation..."
+msgstr "~Presentación..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
+msgid "~Web Page..."
+msgstr "Páxina ~Web..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
+msgid "Document ~Converter..."
+msgstr "~Conversor de Documentos..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
+msgid "~Euro Converter..."
+msgstr "~Euroconversor..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
+msgid "Address Data Source..."
+msgstr "Orixe de datos de direiciones..."
+
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
msgid "Personal Address book"
msgstr "Axenda Personal"
@@ -175,115 +255,45 @@ msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.Mozab
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
-msgid "Dear Mrs. <2>,"
-msgstr "Estimada Sra. <2>,"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text
-msgid "Dear Mr. <2>,"
-msgstr "Estimáu Sr. <2>,"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text
-msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
-msgstr "Al que correspuenda,;Estimaos collacios,;Estimáu señor o Estimada señora,;Hola,"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "R~emanar"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
+msgid "~Open"
+msgstr "~Abrir"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Prop~iedaes..."
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
+msgid "Save Copy ~as..."
+msgstr "Grab~ar Copia como..."
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
+msgstr "Fueya %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "Dibuxu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
+msgstr "Presentación %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Fórmula"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Testu"
#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text"
@@ -333,320 +343,6 @@ msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
-msgid "Original file format"
-msgstr "Formatu de ficheru orixinal"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
-msgid "Table with 3 columns"
-msgstr "Tabla con 3 columnes"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
-msgid "Table with 2 columns"
-msgstr "Tabla con 2 columnes"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
-msgid "Simple"
-msgstr "Cenciellu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Zigzag"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text
-msgid "HTML frameset, left"
-msgstr "Conxuntu de marcos HTML, izquierda"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text
-msgid "HTML frameset, right"
-msgstr "Conxuntu de marcos HTML, drecha"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text
-msgid "HTML frameset, top"
-msgstr "Conxuntu de marcos HTML, enriba"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text
-msgid "HTML frameset, bottom"
-msgstr "Conxuntu de marcos HTML, embaxo"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text"
-msgid "Beige"
-msgstr "Beis"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
-msgid "Bright"
-msgstr "Brillu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text"
-msgid "Bright Blue"
-msgstr "Azul Brillante"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
-msgid "Blue & Black"
-msgstr "Azul y negru"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Colloráu buxu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris claru"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
-msgid "Forest"
-msgstr "Verde buxu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text
-msgid "Orange & Blue"
-msgstr "Naranxa y azul"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text
-msgid "Marine"
-msgstr "Azul marinu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranxa"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text"
-msgid "Ice Blue"
-msgstr "Azul xelu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
-msgid "Blue & Gray"
-msgstr "Azul y gris"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text"
-msgid "Water"
-msgstr "Agua"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Coloráu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text
-msgid "Colorful"
-msgstr "Colores"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text
-msgid "Green & Red"
-msgstr "Verde y coloráu"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
-msgid "Round, 3D, blue & gray"
-msgstr "Redondu, 3D, azul y gris"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
-msgid "Round, 3D, blue & green"
-msgstr "Redondu, 3D, azul y verde"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
-msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
-msgstr "Cúbicu, 3D, naranxa y azul"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
-msgid "Round, flat, black & gray"
-msgstr "Redondu, planu, negru y gris"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text
-msgid "%PRODNAME documents"
-msgstr "Documentos de %PRODNAME"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
-msgid "Microsoft Office documents"
-msgstr "Documentos de Microsoft Office"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
-msgid "Graphics files"
-msgstr "Ficheros gráficos"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tolos ficheros"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
-msgid "~Text Document"
-msgstr "Documentu de ~Testu"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
-msgid "~Spreadsheet"
-msgstr "~Fueya de cálculu"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
-msgid "~Presentation"
-msgstr "~Presentación"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
-msgid "~Drawing"
-msgstr "~Dibuxu"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base datos"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
-msgid "~HTML Document"
-msgstr "Documentu ~HTML"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
-msgid "~XML Form Document"
-msgstr "Documentu Formulariu ~XML"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
-msgid "M~aster Document"
-msgstr "Documentu M~aestru"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
-msgid "F~ormula"
-msgstr "F~órmula"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
-msgid "~Labels"
-msgstr "E~tiquetes"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
-msgid "B~usiness Cards"
-msgstr "Tarxetes de ~Visita"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
-msgid "Templates a~nd Documents"
-msgstr "Moldes y Docume~ntos"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text
-msgid "~Letter..."
-msgstr "~Carta..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text
-msgid "~Fax..."
-msgstr "~Fax..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
-msgid "~Agenda..."
-msgstr "~Axenda..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
-msgid "~Presentation..."
-msgstr "~Presentación..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
-msgid "~Web Page..."
-msgstr "Páxina ~Web..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
-msgid "Document ~Converter..."
-msgstr "~Conversor de Documentos..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euroconversor..."
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
-msgid "Address Data Source..."
-msgstr "Orixe de datos de direiciones..."
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
@@ -5585,46 +5281,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "R~emanar"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
-msgid "~Open"
-msgstr "~Abrir"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Prop~iedaes..."
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
-msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "Grab~ar Copia como..."
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-msgstr "Fueya %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuxu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr "Presentación %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Fórmula"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Testu"
-
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text
msgid "Text documents"
msgstr "Documentos de testu"
@@ -5732,3 +5388,347 @@ msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"
#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
+msgid "Original file format"
+msgstr "Formatu de ficheru orixinal"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF: Optimizáu pa impresión"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - Optimizáu pa la imprenta"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text"
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
+msgid "Table with 3 columns"
+msgstr "Tabla con 3 columnes"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
+msgid "Table with 2 columns"
+msgstr "Tabla con 2 columnes"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
+msgid "Simple"
+msgstr "Cenciellu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text
+msgid "HTML frameset, left"
+msgstr "Conxuntu de marcos HTML, izquierda"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text
+msgid "HTML frameset, right"
+msgstr "Conxuntu de marcos HTML, drecha"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text
+msgid "HTML frameset, top"
+msgstr "Conxuntu de marcos HTML, enriba"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text
+msgid "HTML frameset, bottom"
+msgstr "Conxuntu de marcos HTML, embaxo"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text"
+msgid "Beige"
+msgstr "Beis"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
+msgid "Bright"
+msgstr "Brillu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text"
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "Azul Brillante"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
+msgid "Blue & Black"
+msgstr "Azul y negru"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Colloráu buxu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris claru"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
+msgid "Forest"
+msgstr "Verde buxu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text
+msgid "Orange & Blue"
+msgstr "Naranxa y azul"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text
+msgid "Marine"
+msgstr "Azul marinu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranxa"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text"
+msgid "Ice Blue"
+msgstr "Azul xelu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
+msgid "Blue & Gray"
+msgstr "Azul y gris"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text"
+msgid "Water"
+msgstr "Agua"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Coloráu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text
+msgid "Colorful"
+msgstr "Colores"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text
+msgid "Green & Red"
+msgstr "Verde y coloráu"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
+msgid "Round, 3D, blue & gray"
+msgstr "Redondu, 3D, azul y gris"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
+msgid "Round, 3D, blue & green"
+msgstr "Redondu, 3D, azul y verde"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
+msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
+msgstr "Cúbicu, 3D, naranxa y azul"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
+msgid "Round, flat, black & gray"
+msgstr "Redondu, planu, negru y gris"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text
+msgid "%PRODNAME documents"
+msgstr "Documentos de %PRODNAME"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
+msgid "Microsoft Office documents"
+msgstr "Documentos de Microsoft Office"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
+msgid "Graphics files"
+msgstr "Ficheros gráficos"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
+msgid "Dear Mrs. <2>,"
+msgstr "Estimada Sra. <2>,"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text
+msgid "Dear Mr. <2>,"
+msgstr "Estimáu Sr. <2>,"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text
+msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
+msgstr "Al que correspuenda,;Estimaos collacios,;Estimáu señor o Estimada señora,;Hola,"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
diff --git a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5b68b0b4da6..1e0c945e128 100644
--- a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,1875 +16,2527 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352853766.0\n"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Form"
+msgstr "Formulariu"
+
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text
+msgid "Goto Line Number..."
+msgstr "Dir a númberu de llinia..."
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Númberos de llinia"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
+msgid "Form Option Button"
+msgstr "Botón d'opción del formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numberación y viñetes"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text
+msgid "Form Check Box"
+msgstr "Caxella de comprobación del formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text
+msgid "Form List Box"
+msgstr "Caxa de llista del formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text
+msgid "Form Combo Box"
+msgstr "Cuadru combináu del formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text
+msgid "Form Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Barra de movimientu vertical"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text
+msgid "Form Horizonal Scroll Bar"
+msgstr "Barra de movimientu horizontal"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatu de cuadru de testu"
+#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text
+msgid "Form Spin Button"
+msgstr "Botón d'incrementu del formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Peñera de formulariu"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegación de formulariu"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controles de formulariu"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más controles"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Llingua"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Diseñu de formulariu"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
+msgid "FormControls"
+msgstr "Controles de formulariu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Cuadru de ferramientes"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Peñera de gráficos"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
+msgid "~Column Arrangement..."
+msgstr "~Asignación de columnes..."
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Peñerar..."
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Inxertar Oxetu"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "Desaniciar ~rexistru"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Oxetu OLE"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Rexistru"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
+msgid "~Choose Data Source..."
+msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Oxetu de testu"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
+msgid "Search Key"
+msgstr "Clave de gueta"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Peñera automática"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Desaniciar peñera"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
+msgid "~Formula..."
+msgstr "~Fórmula..."
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Reflexar verticalmente"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes básiques"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
+msgid "Flip Object Horizontally"
+msgstr "Reflexar horizontalmente"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fleches de bloque"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
+msgid "Trace ~Precedents"
+msgstr "Rastrear los ~precedentes"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de fluxu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
+msgid "~Remove Precedents"
+msgstr "~Desaniciar rastru de los precedentes"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
+msgid "~Trace Dependents"
+msgstr "Rastrexar los ~dependientes"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
+msgid "~Split Window"
+msgstr "~Dixebrar ventana"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Split"
+msgstr "Desco~mbinar"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
+msgid "Remove ~Dependents"
+msgstr "Desaniciar rastru de los d~ependientes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
-msgid "Appear"
-msgstr "Apaecer"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
+msgid "~Freeze Window"
+msgstr "A~ferrar ventana"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
-msgid "Fly In"
-msgstr "Volar pa dientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
+msgid "~Freeze"
+msgstr "~Fixar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text"
-msgid "Venetian Blinds"
-msgstr "Persianes venecianes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
+msgid "Trace ~Error"
+msgstr "~Rastrexar fallu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
-msgid "Box"
-msgstr "Caxa"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Inxertar diagrama"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Tableru d'axedrez"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Desaniciar ~tolos rastros"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
+msgid "~Fill Mode"
+msgstr "M~ou de rellenu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text
-msgid "Fly in Slow"
-msgstr "Volar pa dientro adulces"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
+msgid "~Mark Invalid Data"
+msgstr "~Marcar los datos incorreutos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
+msgid "Refresh Tra~ces"
+msgstr "Re~frescar los rastros"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text
-msgid "Dissolve In"
-msgstr "Disolver"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
+msgid "A~utoRefresh Traces"
+msgstr "A~utorefrescar rastros"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text
-msgid "Fade In"
-msgstr "Intensificar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
+msgid "A~utoRefresh"
+msgstr "A~utorefrescar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
-msgid "Flash Once"
-msgstr "Recamplar una vegada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "Escoyeta de temes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
-msgid "Peek In"
-msgstr "Escucar dientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Convertidor d'Euros"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text"
-msgid "Plus"
-msgstr "Signu +"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "~Protexer rexistros..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text"
-msgid "Random Bars"
-msgstr "Barres al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
+msgid "Link to E~xternal Data..."
+msgstr "Venceyar con datos e~sternos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "~Separtamientu silábicu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text"
-msgid "Split"
-msgstr "Dixebrar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text"
-msgid "Stretchy"
-msgstr "Elásticu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Nome..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text"
-msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "Cuadraos en diagonal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
+msgid "Input Line"
+msgstr "Llinia d'entrada"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text"
-msgid "Swivel"
-msgstr "Xirar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
+msgid "~Select Sheets..."
+msgstr "E~scoyer fueyes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "Cuña"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
+msgid "~Select..."
+msgstr "E~scoyer..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text"
-msgid "Wheel"
-msgstr "Volante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
+msgid "Sheet ~Events..."
+msgstr "~Eventos de fueyes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text"
-msgid "Wipe"
-msgstr "Llimpiar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Eventos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
+msgid "Pivot Table Filter"
+msgstr "Peñera Pivot Table"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text"
-msgid "Random Effects"
-msgstr "Efeutos al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Páxina siguiente"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text"
-msgid "Boomerang"
-msgstr "Boomerang"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Páxina anterior"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text"
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rebotar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
+msgid "First Page"
+msgstr "Primer Páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text"
-msgid "Colored Lettering"
-msgstr "Lletra pintada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
+msgid "Last Page"
+msgstr "Cabera Páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text"
-msgid "Movie Credits"
-msgstr "Créditos de película"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
-msgid "Ease In"
-msgstr "Entrada lenta"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Amenorgar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text"
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text
+msgid "Margins"
+msgstr "Márxenes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text"
-msgid "Turn and Grow"
-msgstr "Xirar y agrandar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Factor Escala"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text"
-msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "Echar la galga"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Zarrar la vista previa"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text"
-msgid "Pinwheel"
-msgstr "Rueda d'anfileres"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
+msgid "Position in Document"
+msgstr "Posición nel documentu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
-msgid "Rise Up"
-msgstr "Llevantar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
+msgid "Page Format"
+msgstr "Formatu de páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
-msgid "Falling In"
-msgstr "Cayer dientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mou d'escoyeta"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text"
-msgid "Thread"
-msgstr "Rosca"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
+msgid "Enter References"
+msgstr "Especificar referencies"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text"
-msgid "Unfold"
-msgstr "Desdoblar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
+msgid "Status Expanded Selection"
+msgstr "Estáu escoyeta complementaria"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text"
-msgid "Whip"
-msgstr "Fusta"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
+msgid "Status Extended Selection"
+msgstr "Estáu escoyeta estendida"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text"
-msgid "Ascend"
-msgstr "Ascender"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
+msgid "Page Left"
+msgstr "Una páxina a la esquierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text"
-msgid "Center Revolve"
-msgstr "Xirar pal centru"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
+msgid "Page Right"
+msgstr "Páxina a la drecha"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
-msgid "Fade in and Swivel"
-msgstr "Desvanecer y xirar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page Right"
+msgstr "Escoyer hasta la drecha de la páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text"
-msgid "Descend"
-msgstr "Descender"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
+msgid "To Upper Block Margin"
+msgstr "Al marxe cimeru"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text"
-msgid "Sling"
-msgstr "Llanzar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
+msgid "To Lower Block Margin"
+msgstr "Al marxe baxeru"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text
-msgid "Spin In"
-msgstr "Xirar pa dientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
+msgid "To Left Block Margin"
+msgstr "Al marxe esquierdu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
-msgid "Compress"
-msgstr "Comprimir"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
+msgid "To Right Block Margin"
+msgstr "Al marxe drechu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text"
-msgid "Magnify"
-msgstr "Aumentar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Upper Block Margin"
+msgstr "Escoyer hasta marxe cimeru"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text"
-msgid "Curve Up"
-msgstr "Curva faza arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
+msgid "Te~xt to Columns..."
+msgstr "Te~stu a Columnes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
-msgid "Fade in and Zoom"
-msgstr "Desvanecer y zoom"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
+msgid "~Consolidate..."
+msgstr "~Consolidar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text"
-msgid "Glide"
-msgstr "Deslizar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Lower Block Margin"
+msgstr "Escoyer hasta marxe baxeru"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text
-msgid "Expand"
-msgstr "Espandir"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
+msgid "~Create Pivot Table..."
+msgstr "~Crear Pivot Table..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "Reflexar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Crear..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text"
-msgid "Fold"
-msgstr "Doblar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Left Block Margin"
+msgstr "Seleicionar hasta marxe esquierdu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
-msgid "Change Fill Color"
-msgstr "Camudar color de rellenu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
+msgid "~Function..."
+msgstr "~Función..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
-msgid "Change Font"
-msgstr "Camudar la fonte"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Right Block Margin"
+msgstr "Escoyer hasta marxe drechu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
-msgid "Change Font Color"
-msgstr "Camudar el color de la triba de lletra"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
+msgid "~Goal Seek..."
+msgstr "~Gueta del valor de destín..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
-msgid "Change Font Size"
-msgstr "Camudar el tamañu de la triba de lletra"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
+msgid "Sol~ver..."
+msgstr "Soluciona~r..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
-msgid "Change Font Style"
-msgstr "Camudar l'estitu de la triba de lletra"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
+msgid "To Next Sheet"
+msgstr "Dir a la fueya siguiente"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
-msgid "Grow and Shrink"
-msgstr "Aumentar y menguar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
+msgid "~Multiple Operations..."
+msgstr "Operaciones ~múltiples..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
-msgid "Change Line Color"
-msgstr "Camudar el color de la llinia"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
+msgid "To Previous Sheet"
+msgstr "Dir a la fueya anterior"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
-msgid "Spin"
-msgstr "Xirar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "Gráfic~a..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "Gráfic~a..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
-msgid "Bold Flash"
-msgstr "Flash en negrina"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
+msgid "To Next Unprotected Cell"
+msgstr "Dir a la siguiente caxella non protexida"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
-msgid "Color Over by Word"
-msgstr "Repintar por pallabra"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
+msgid "To Previous Unprotected Cell"
+msgstr "Dir a l'anterior caxella non protexida"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
-msgid "Reveal Underline"
-msgstr "Revelar en solliñáu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "Escoyer columna"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text
-msgid "Color Blend"
-msgstr "Mestura de colores"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
+msgid "Modify Chart Data Area"
+msgstr "Camudar área de datos del diagrama"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
-msgid "Color Over by Letter"
-msgstr "Repintar por lletra"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
+msgid "Select Row"
+msgstr "Escoyer filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
-msgid "Complementary Color"
-msgstr "Color complementariu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
+msgid "C~onditional Formatting"
+msgstr "Formatéu co~ndicional"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
-msgid "Complementary Color 2"
-msgstr "Color complementariu 2"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
+msgid "Conditional Formatting..."
+msgstr "Formatu condicional..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
-msgid "Contrasting Color"
-msgstr "Color de contraste"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
+msgid "Manage..."
+msgstr "Xestionar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text
-msgid "Darken"
-msgstr "Escurecer"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
+msgid "Undo Selection"
+msgstr "Desfacer escoyeta"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
+msgid "To Current Cell"
+msgstr "Dir a caxella actual"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
-msgid "Flash Bulb"
-msgstr "Flash"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
+msgid "Select Data Area"
+msgstr "Marcar área de datos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
-msgid "Lighten"
-msgstr "Aclariar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Alternar a Mou d'Edición"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text
-msgid "Vertical Highlight"
-msgstr "Resaltáu vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
+msgid "Clear Contents"
+msgstr "Llimpiar el conteníu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text
-msgid "Flicker"
-msgstr "Ceguñu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
+msgid "AutoFill Data Series: automatic"
+msgstr "AutoRellenar series de datos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text
-msgid "Grow With Color"
-msgstr "Aumentar con color"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text
-msgid "Shimmer"
-msgstr "Reflexos"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
+msgid "Select Array Formula"
+msgstr "Escoyer una fórmula de matriz"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
-msgid "Teeter"
-msgstr "Taramellar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Sheet"
+msgstr "Escoyer p'hacia páxina siguiente"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
-msgid "Blast"
-msgstr "Españar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Sheet"
+msgstr "Escoyer p'hacia páxina anterior"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text
-msgid "Blink"
-msgstr "Ceguñu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
+msgid "Automatic Row Break"
+msgstr "Saltu de llinia automáticu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text
-msgid "Style Emphasis"
-msgstr "Énfasis d'estilu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
+msgid "~Define Print Area"
+msgstr "~Definir área d'impresión"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
-msgid "Bold Reveal"
-msgstr "Revelar en negrina"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define"
+msgstr "~Definir"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
+msgid "~Remove Print Area"
+msgstr "~Desaniciar área d'impresión"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text"
-msgid "Venetian Blinds"
-msgstr "Persianes venecianes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
-msgid "Box"
-msgstr "Caxa"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
+msgid "~Edit Print Area..."
+msgstr "~Editar área d'impresión..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text"
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Tableru d'axedrez"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
+msgid "Relative/Absolute References"
+msgstr "Referencies absolutes/relatives"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text
-msgid "Crawl Out"
-msgstr "Arrastrar pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Apegáu ~especial..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
+msgid "Selection List"
+msgstr "Llista d'escoyeta"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text
-msgid "Disappear"
-msgstr "Desapaecer"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
+msgid "Delete C~ells..."
+msgstr "Desaniciar C~axelles..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "Repitir la Gueta"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text"
-msgid "Flash Once"
-msgstr "Recamplar una vegada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "~Desaniciar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
-msgid "Fly Out"
-msgstr "Volar pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
+msgid "Fill ~Down"
+msgstr "Rellenar ~abaxo"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text
-msgid "Peek Out"
-msgstr "Güeyada pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
+msgid "~Down"
+msgstr "~Abaxo"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
-msgid "Plus"
-msgstr "Signu +"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
+msgid "Fill ~Right"
+msgstr "Rellenar ~drecha"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
-msgid "Random Bars"
-msgstr "Barres al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
-msgid "Random Effects"
-msgstr "Efeutos al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
+msgid "Fill ~Up"
+msgstr "Rellenar enri~ba"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
-msgid "Split"
-msgstr "Dixebrar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
+msgid "~Up"
+msgstr "~Enriba"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text"
-msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "Cuadraos en diagonal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
+msgid "Fill ~Left"
+msgstr "Rellenar e~squierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "Cuña"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Esquierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
-msgid "Wheel"
-msgstr "Volante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
+msgid "Fill ~Sheets..."
+msgstr "Rellenar fue~yes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
-msgid "Wipe"
-msgstr "Llimpiar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Sheets..."
+msgstr "~Fueyes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
-msgid "Contract"
-msgstr "Contrayer"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
+msgid "Fill S~eries..."
+msgstr "Rellenar s~erie..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Dilir"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
+msgid "S~eries..."
+msgstr "S~eries..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
-msgid "Fade out and Swivel"
-msgstr "Dilir y xirar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
+msgid "~Headers & Footers..."
+msgstr "Testeres ~y pies de páxina..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
-msgid "Fade out and Zoom"
-msgstr "Dilir y zoom"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
+msgid "~Validity..."
+msgstr "~Validez..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
-msgid "Ascend"
-msgstr "Ascender"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Desaniciar fileres"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text"
-msgid "Center Revolve"
-msgstr "Xirar pal centru"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
-msgid "Collapse"
-msgstr "Contrayer"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "Desaniciar columnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text"
-msgid "Colored Lettering"
-msgstr "Lletra pintada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Inxertar caxelles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
-msgid "Descend"
-msgstr "Descender"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
+msgid "~Record Changes"
+msgstr "~Grabar cambeos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text
-msgid "Ease Out"
-msgstr "Desapaecer pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Rexistru"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text"
-msgid "Turn and Grow"
-msgstr "Xirar y agrandar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inxertar Oxetu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
-msgid "Sink Down"
-msgstr "Fundir"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
+msgid "Sho~w Changes..."
+msgstr "Am~osar cambeos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
-msgid "Spin Out"
-msgstr "Xirar pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
+msgid "Sho~w..."
+msgstr "~Amosar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text"
-msgid "Stretchy"
-msgstr "Elásticu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
+msgid "Define ~Labels..."
+msgstr "Definir ~etiquetes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
-msgid "Unfold"
-msgstr "Desdoblar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
+msgid "~Labels..."
+msgstr "~Etiquetes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Amosar Comentariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text"
-msgid "Boomerang"
-msgstr "Boomerang"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgid "Comm~ent"
+msgstr "Com~entariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rebotar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Desaniciar comentarios"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text"
-msgid "Movie Credits"
-msgstr "Créditos de película"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
+msgid "~Formula Bar"
+msgstr "~Barra de fórmules"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text"
-msgid "Curve Down"
-msgstr "Curva faza abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
+msgid "C~olumn & Row Headers"
+msgstr "Títulos de ~fileres/columnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "Reflexar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
+msgid "Scale Screen Display"
+msgstr "Escala de la pantalla"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
+msgid "Value ~Highlighting"
+msgstr "~Destacar valores"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
-msgid "Fold"
-msgstr "Doblar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
+msgid "~Normal View"
+msgstr "~Vista normal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
-msgid "Glide"
-msgstr "Deslizar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Normal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
-msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "Echar la galga"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
+msgid "~Page Break Preview"
+msgstr "P~revisualización del saltu páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
-msgid "Magnify"
-msgstr "Aumentar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
+msgid "F~unction List"
+msgstr "~Llista de funciones"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text"
-msgid "Pinwheel"
-msgstr "Rueda d'anfileres"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
+msgid "R~efresh Range"
+msgstr "~Anovar área"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
-msgid "Sling"
-msgstr "Llanzar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
+msgid "Sheet Area Input Field"
+msgstr "Campu d'entrada área de tabla"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
-msgid "Spiral Out"
-msgstr "Espiral pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
+msgid "Underline: Off"
+msgstr "Solliñáu: Desactiváu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
-msgid "Swish"
-msgstr "Gorgutar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
+msgid "Underline: Single"
+msgstr "Solliñáu: Cenciellu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
-msgid "Swivel"
-msgstr "Xirar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
+msgid "~Accept or Reject Changes..."
+msgstr "~Aceutar cambeos o refugalos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
-msgid "Thread"
-msgstr "Rosca"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "~Aceutar o refugar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
-msgid "Whip"
-msgstr "Fusta"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
+msgid "Underline: Double"
+msgstr "Solliñáu: Doble"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
-msgid "4 Point Star"
-msgstr "Estrella de 4 puntes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
+msgid "~Comments..."
+msgstr "~Comentariu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
-msgid "5 Point Star"
-msgstr "Estrella de 5 puntes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
+msgid "Underline: Dotted"
+msgstr "Solliñáu: Punteáu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
-msgid "6 Point Star"
-msgstr "Estrella de 6 puntes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Desaniciar saltos de fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
-msgid "8 Point Star"
-msgstr "Estrella de 8 puntes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "Inxertar ~saltu de filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "Saltu de ~filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text
-msgid "Crescent Moon"
-msgstr "Lluna creciente"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
+msgid "~Add Print Area"
+msgstr "~Amestar área d'impresión"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text
-msgid "Equal Triangle"
-msgstr "Triángulu equiláteru"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "Inxertar sa~ltu de columna"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text
-msgid "Oval"
-msgstr "Óvalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "Saltu de co~lumna"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text"
-msgid "Heart"
-msgstr "Corazón"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
+msgid "Adjust Scale"
+msgstr "Axustar escala"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text"
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágonu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
+msgid "Remove ~Row Break"
+msgstr "Desaniciar salt~u de filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text"
-msgid "Octagon"
-msgstr "Octógonu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "Saltu de ~filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text"
-msgid "Parallelogram"
-msgstr "Paralelogramu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Restablecer escala"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text"
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentágonu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
+msgid "Remove ~Column Break"
+msgstr "Desaniciar saltu de colum~na"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text"
-msgid "Right Triangle"
-msgstr "Triángulu drechu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "Saltu de ~columna"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text"
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadráu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Apegáu Especial"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
-msgid "Teardrop"
-msgstr "Llárima"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
+msgid "Insert ~Cells..."
+msgstr "Inxertar ~Caxelles..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text"
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapeciu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
+msgid "~Cells..."
+msgstr "~Caxelles..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
-msgid "Arc Down"
-msgstr "Arcu p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
+msgid "Insert ~Rows"
+msgstr "Inxertar ~fileres"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
-msgid "Arc Left"
-msgstr "Arcu pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Fileres"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text
-msgid "Arc Right"
-msgstr "Arcu pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
+msgid "Insert Co~lumns"
+msgstr "Inxertar co~lumnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text
-msgid "Arc Up"
-msgstr "Arcu p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
+msgid "Co~lumns"
+msgstr "Co~lumnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text
-msgid "Bounce Left"
-msgstr "Rebote a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
+msgid "Insert ~Sheet..."
+msgstr "Inxertar ~Fueya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text
-msgid "Bounce Right"
-msgstr "Rebote a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Fueya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text
-msgid "Curvy Left"
-msgstr "Curva pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
+msgid "Insert Shee~t From File..."
+msgstr "Inxertar ~Fueya de ficheru..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
+msgid "Shee~t From File..."
+msgstr "~Fueya de ficheru..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
+msgid "~Define Name..."
+msgstr "~Definir nome..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
-msgid "Spiral Left"
-msgstr "Espiral pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define..."
+msgstr "~Definir..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
-msgid "Spiral Right"
-msgstr "Espiral pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
+msgid "~Manage Names..."
+msgstr "~Xestionar Nomes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
-msgid "Sine Wave"
-msgstr "Onda sinusoidal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Manage..."
+msgstr "~Xestionar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
-msgid "S Curve 1"
-msgstr "Curva en S 1"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
+msgid "~Insert Name..."
+msgstr "~Inxertar nome..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
-msgid "S Curve 2"
-msgstr "Curva en S 2"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Llatíu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
+msgid "~Create Names..."
+msgstr "~Crear Nomes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
-msgid "Curvy Right"
-msgstr "Curves pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Crear..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
-msgid "Decaying Wave"
-msgstr "Onda decreciente"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
+msgid "Assign Names"
+msgstr "Asignar nomes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
-msgid "Diagonal Down Right"
-msgstr "Diagonal a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "Inxertar caxelles, haza abaxo"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
-msgid "Diagonal Up Right"
-msgstr "Diagonal a la drecha y p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "Inxertar caxelles, haza mandrecha"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
+msgid "Format ~Cells..."
+msgstr "Formatu de ~caxelles..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text
-msgid "Funnel"
-msgstr "Embudu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Ce~lls..."
+msgstr "Caxell~es..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text
-msgid "Spring"
-msgstr "Espiral"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
+msgid "Row ~Height..."
+msgstr "Altor de fi~lera..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text
-msgid "Stairs Down"
-msgstr "Escaleres p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "~Altor..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text
-msgid "Turn Down"
-msgstr "Xirar p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
+msgid "~Optimal Row Height..."
+msgstr "Altor ó~ptimu de fileres..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text
-msgid "Turn Down Right"
-msgstr "Xirar p'abaxo y a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
+msgid "~Optimal Height..."
+msgstr "~Altor óptimu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text
-msgid "Turn Up"
-msgstr "Xirar p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
+msgid "H~ide Rows"
+msgstr "Ta~pecer fileres"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text
-msgid "Turn Up Right"
-msgstr "Xirar p'arriba y a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
+msgid "H~ide"
+msgstr "A~nubrir"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
+msgid "~Show Rows"
+msgstr "~Amosar fileres"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Amosar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Zigzag"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "Anc~hor de columna..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
-msgid "Bean"
-msgstr "Faba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
+msgid "~Width..."
+msgstr "Anc~hor..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text
-msgid "Buzz Saw"
-msgstr "Sierra circular"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
+msgid "~Optimal Column Width..."
+msgstr "Anchor óptimu ~de columna..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
-msgid "Curved Square"
-msgstr "Cuadráu curváu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
+msgid "~Optimal Width..."
+msgstr "Anchor óp~timu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
-msgid "Curved X"
-msgstr "X curvada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
+msgid "~Hide Columns"
+msgstr "~Anubrir columnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text
-msgid "Curvy Star"
-msgstr "Estrella curvada"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Anubrir"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text
-msgid "Figure 8 Four"
-msgstr "Figura 8 cuatro vegaes"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
+msgid "~Show Columns"
+msgstr "~Amosar columnes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
-msgid "Horizontal Figure 8"
-msgstr "Figura 8 horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Amosar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
-msgid "Inverted Square"
-msgstr "Cuadráu invertíu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
+msgid "~Hide Sheets"
+msgstr "Tapecer ~Fueyes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
-msgid "Inverted Triangle"
-msgstr "Triángulu invertíu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Anubrir"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
-msgid "Loop de Loop"
-msgstr "Bucle"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
+msgid "~Show Sheets..."
+msgstr "Amo~sar fueyes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
-msgid "Neutron"
-msgstr "Neutrón"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "~Amosar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
-msgid "Peanut"
-msgstr "Cacagüés"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Xunir Caxelles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
-msgid "Clover"
-msgstr "Trébol"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Dixebrar caxelles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text
-msgid "Pointy Star"
-msgstr "Estrella puntiaguda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
+msgid "M~erge and Center Cells"
+msgstr "Am~estar y centrar caxelles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text
-msgid "Swoosh"
-msgstr "Silbíu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
+msgid "Format ~Page..."
+msgstr "~Formatu de páxina..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
-msgid "Vertical Figure 8"
-msgstr "Figura 8 vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "~Páxina..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text
-msgid "Start media"
-msgstr "Aniciar multimedia"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
+msgid "Standard Text Attributes"
+msgstr "Atributos de testu predeterminaos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text
-msgid "End media"
-msgstr "Finar multimedia"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgid "Define Text Attributes"
+msgstr "Definir atributos del testu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text
-msgid "Toggle pause"
-msgstr "Conmutar posa"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
+msgid "Optimal Column Width, direct"
+msgstr "Anchor óptimu de columnes, direutu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
+msgid "Auto~Calculate"
+msgstr "~Cálculu automáticu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
+msgid "~Recalculate"
+msgstr "~Recalcular"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderáu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
+msgid "Protect ~Sheet..."
+msgstr "Protexer fue~ya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "Prestosu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Fueya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text
-msgid "Subtle"
-msgstr "Sutil"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
+msgid "Protect ~Document..."
+msgstr "Prote~xer documentu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text"
-msgid "Lines and Curves"
-msgstr "Llinies y curves"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
+msgid "~Document..."
+msgstr "~Documentu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Opciones de fueyes de cálculu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
+msgid "Sc~enarios..."
+msgstr "~Escenarios..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
-msgid "In"
-msgstr "Dientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
+msgid "~Refresh Pivot Table"
+msgstr "Anova~r Pivot Table"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
-msgid "Across"
-msgstr "A lo ancho"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "~Refrescar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
+msgid "~Delete Pivot Table"
+msgstr "~Desaniciar Pivot Table"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text
-msgid "From bottom"
-msgstr "Dende abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
+msgid "Recalculate Hard"
+msgstr "Recalculación incondicional"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text
-msgid "From left"
-msgstr "Dende la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
+msgid "~AutoInput"
+msgstr "Entrada automát~ica"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text
-msgid "From right"
-msgstr "Dende la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
+msgid "~Define Data Range..."
+msgstr "~Definir rangu de datos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text
-msgid "From top"
-msgstr "Dende arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define Range..."
+msgstr "~Definir rangu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
-msgid "From bottom left"
-msgstr "Dende abaxo a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
+msgid "Select Data ~Range..."
+msgstr "~Escoyer rangu de datos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
-msgid "From bottom right"
-msgstr "Dende abaxo a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
+msgid "Select ~Range..."
+msgstr "Escoyer ~Rangu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
-msgid "From top left"
-msgstr "Dende arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
+msgid "~Sort..."
+msgstr "~Ordenar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
-msgid "From top right"
-msgstr "Dende arriba a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
+msgid "~Standard Filter..."
+msgstr "Peñera ~predeterminada..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
-msgid "Horizontal in"
-msgstr "Horizontal entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
+msgid "~Advanced Filter..."
+msgstr "Peñera ~especial..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
-msgid "Horizontal out"
-msgstr "Horizontal saliente"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
+msgid "Auto~Filter"
+msgstr "~Peñera automática"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
-msgid "Vertical in"
-msgstr "Vertical entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
+msgid "~Remove Filter"
+msgstr "Desaniciar ~peñera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text
-msgid "Vertical out"
-msgstr "Vertical saliente"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
+msgid "F~orm..."
+msgstr "F~ormulariu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text
-msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
+msgid "Sub~totals..."
+msgstr "Sub~totales..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
-msgid "Out from screen center"
-msgstr "Pa fuera dende'l centru la pantalla"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
+msgid "~AutoOutline"
+msgstr "Esquema ~automáticu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
-msgid "In from screen center"
-msgstr "Pa dientro dende'l centru la pantalla"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importar datos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
-msgid "In slightly"
-msgstr "Un poco p'adientro"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
+msgid "Refresh Data Import"
+msgstr "Anovar importación de datos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
-msgid "Out slightly"
-msgstr "Un poco p'afuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
+msgid "~Hide AutoFilter"
+msgstr "~Anubrir AutoPeñera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
-msgid "Left down"
-msgstr "P'abaxo a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Orde descendente"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text
-msgid "Left up"
-msgstr "P'arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Orde ascendente"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text
-msgid "Right up"
-msgstr "P'arriba a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "~Camudar nome a la fueya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text
-msgid "Right down"
-msgstr "P'abaxo a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Rename..."
+msgstr "~Renomar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text
-msgid "To bottom"
-msgstr "P'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Renomar fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text
-msgid "To left"
-msgstr "Pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "Color de la ~llingüeta..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text
-msgid "To right"
-msgstr "Pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "Color de la ~llingüeta..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
-msgid "To top"
-msgstr "P'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
+msgid "Tab Color"
+msgstr "Color de la llingüeta"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
-msgid "To bottom-left"
-msgstr "P'abaxo a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "~Mover/Copiar fueya..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text
-msgid "To bottom-right"
-msgstr "P'abaxo a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
+msgid "~Move/Copy..."
+msgstr "~Mover/Copiar..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text
-msgid "To top-left"
-msgstr "P'arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
+msgid "Select All Sheets"
+msgstr "Escoyer toles fueyes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text
-msgid "To top-right"
-msgstr "P'arriba a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
+msgid "Deselect All Sheets"
+msgstr "Deseleicionar toles fueyes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "Amestar fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "Sentíu anti-horariu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alliñar a la esquierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text
-msgid "Downward"
-msgstr "P'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alliñar a la drecha"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text
-msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr "Dende abaxo a la drecha horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
+msgid "Align Center Horizontally"
+msgstr "Alliniar centru horizontal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text
-msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr "Dende abaxo a la drecha vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificáu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text
-msgid "From center clockwise"
-msgstr "Dende'l centru pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Alliniar Arriba"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "From center counter-clockwise"
-msgstr "Dende'l centru pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Alliniar abaxo"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text
-msgid "From top-left clockwise"
-msgstr "Dende arriba a la drecha nel sen horariu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "Alliniar centru vertical"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
-msgid "From top-left horizontal"
-msgstr "Dende arriba a la izquierda horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
+msgid "Select Scenario"
+msgstr "Escoyer escenariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text
-msgid "From top-left vertical"
-msgstr "Dende arriba a la izquierda vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
+msgid "Redraw Chart"
+msgstr "Redibuxar diagrama"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "From top-right counter-clockwise"
-msgstr "Dende arriba a la drecha nel sen antihorariu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Camudar ancla"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text
-msgid "From left to bottom"
-msgstr "De izquierda p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Formatu numbéricu: Moneda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text
-msgid "From left to top"
-msgstr "De izquierda p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Formatu numbéricu: Porcentaxe"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text
-msgid "From right to bottom"
-msgstr "De drecha p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "Formatu numbéricu: Estándar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text
-msgid "From right to top"
-msgstr "De drecha p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Formatu numbéricu: Data"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds Horizontal"
-msgstr "Persianes venecianes horizontales"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "Formatu numbéricu: Decimal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds Vertical"
-msgstr "Persianes venecianes verticales"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "Formatu numbéricu: Esponencial"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
-msgid "Box In"
-msgstr "Recuadru entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "Formatu numbéricu: Hora"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
-msgid "Box Out"
-msgstr "Recuadru entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Formatu numbéricu: Amestar decimal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
-msgid "Checkerboard Across"
-msgstr "Tableru horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Formatu numbéricu: Desaniciar decimal"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
-msgid "Checkerboard Down"
-msgstr "Tableru vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
+msgid "Edit Lin~ks..."
+msgstr "Editar Enlla~ces..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
-msgid "Comb Horizontal"
-msgstr "Barríu horizontal"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "~Enllaces..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
-msgid "Comb Vertical"
-msgstr "Barríu vertical"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
+msgid "Insert From Image Editor"
+msgstr "Inxertar dende la edición d'imáxenes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
-msgid "Cover Down"
-msgstr "Anubrir p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
+msgid "Sheet R~ight-To-Left"
+msgstr "Fueya de drec~ha a izquierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
-msgid "Cover Left"
-msgstr "Anubrir pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
+msgid "R~ight-To-Left"
+msgstr "De ~drecha a izquierda"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
-msgid "Cover Right"
-msgstr "Anubrir pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
+msgid "Anchor: To P~age"
+msgstr "Ancla: a la ~páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
-msgid "Cover Up"
-msgstr "Anubrir p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "A Páxin~a"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
-msgid "Cover Left-Down"
-msgstr "Anubrir p'abaxo a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
+msgid "Anchor: To ~Cell"
+msgstr "Ancla: A ~Caxella"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
-msgid "Cover Left-Up"
-msgstr "Anubrir p'arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Cell"
+msgstr "A ~Caxella"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
-msgid "Cover Right-Down"
-msgstr "Anubrir p'abaxo a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
+msgstr "Corréu-e como ~Microsoft Excel..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
-msgid "Cover Right-Up"
-msgstr "Anubrir p'arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
+msgstr "Corré-e como fueya de cálculu d'~OpenDocument..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
+msgid "S~hare Document..."
+msgstr "~Compartir documentu..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
-msgid "Cut Through Black"
-msgstr "Cortar en negru"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
+msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
+msgstr "Conmutar les llinies de la rexella na fueya actual"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
+msgid "Insert Sheet Name Field"
+msgstr "Inxertar campu de nome de fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
-msgid "Fade Smoothly"
-msgstr "Dilir adulces"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
+msgid "Insert Document Title Field"
+msgstr "Inxertar campu de títulu de documentu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
-msgid "Fade Through Black"
-msgstr "Desvanecimientu en negru"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
+msgid "Insert Date Field (variable)"
+msgstr "Inxertar campu de data (variable)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
-msgid "Newsflash"
-msgstr "Noticia breve"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "~Abrir..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
-msgid "Push Down"
-msgstr "Emburriar p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
+msgid "~Detective"
+msgstr "~Detective"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text
-msgid "Push Left"
-msgstr "Emburriar pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Page ~Break"
+msgstr "Sal~tu de páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text
-msgid "Push Right"
-msgstr "Emburriar pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
+msgid "~Data"
+msgstr "~Datos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text
-msgid "Push Up"
-msgstr "Emburriar p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Delete Page ~Break"
+msgstr "Desaniciar sal~tu de páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
-msgid "Random Bars Horizontal"
-msgstr "Barres horizontales al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
+msgid "Fill"
+msgstr "Llenar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
-msgid "Random Bars Vertical"
-msgstr "Barres verticales al debalu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
+msgid "Cell Co~ntents"
+msgstr "Co~nteníu de la caxella"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
-msgid "Shape Circle"
-msgstr "Forma de círculu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
+msgid "~Names"
+msgstr "~Nomes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
-msgid "Shape Diamond"
-msgstr "Forma de rombu"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
+msgid "~Pivot Table"
+msgstr "~Pivot Table"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text
-msgid "Shape Plus"
-msgstr "Forma de signu más"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "División horizontal entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Peñera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "División horizontal pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "~Unviar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "División vertical entrante"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
+msgid "~Protect Document"
+msgstr "~Protexer documentu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "División vertical pa fuera"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
+msgid "~Group and Outline"
+msgstr "A~conceyar y Esquema"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Left-Down"
-msgstr "Cuadraos diagonales abaxo a la manzorga"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
+msgid "~Row"
+msgstr "~Filera"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Left-Up"
-msgstr "Cuadraos diagonales enriba a la manzorga"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Colu~mna"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Right-Down"
-msgstr "Cuadraos diagonales abaxo a la mandrecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Fueya"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Right-Up"
-msgstr "Cuadraos diagonales enriba a la mandrecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
+msgid "M~erge Cells"
+msgstr "Com~binar caxelles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Down"
-msgstr "Destapar p'abaxo"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
+msgid "Pri~nt Ranges"
+msgstr "Im~prentar rangos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text
-msgid "Uncover Left"
-msgstr "Destapar pa la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
+msgid "Graph~ic"
+msgstr "~Gráficu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text
-msgid "Uncover Right"
-msgstr "Destapar pa la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
+msgid "Show Formula"
+msgstr "Amosar Fórmula"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Up"
-msgstr "Destapar p'arriba"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
+msgid "Assign Macro..."
+msgstr "Asignar Macro..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Left-Down"
-msgstr "Destapar p'abaxo a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
+msgid "Mark Precedents"
+msgstr "Marcar precedentes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Left-Up"
-msgstr "Destapar p'arriba a la izquierda"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
+msgid "Mark Dependents"
+msgstr "Marcar dependientes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Right-Down"
-msgstr "Destapar p'arriba a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Inxertar data actual"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Right-Up"
-msgstr "Destapar p'arriba a la drecha"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Inxertar hora actual"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "Cuña"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Peñera de gráficos"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
-msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 1 radio"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
-msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 2 radios"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
-msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 3 radios"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
-msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 4 radios"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
-msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 8 radios"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "Barrido hacia abaxu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "Peñera de formulariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "Barríu pa la izquierda"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "Navegación de formulariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "Barríu pa la drecha"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Controles de formulariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "Barríu p'arriba"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Más controles"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
-msgid "Random Transition"
-msgstr "Transición al debalu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text
-msgid "Flipping tiles"
-msgstr "Rotando baldoses"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text
-msgid "Outside turning cube"
-msgstr "Haza l'esterior de cubos d'inflexón"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text
-msgid "Revolving circles"
-msgstr "Círculos de revolución"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
+msgid "Insert Cell"
+msgstr "Inxertar caxella"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text
-msgid "Turning helix"
-msgstr "Xirar hélices"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text
-msgid "Inside turning cube"
-msgstr "Haza l'interior de cubos d'inflexón"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text
-msgid "Fall"
-msgstr "Cayida"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Formatu de testu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text
-msgid "Turn around"
-msgstr "Dar la vuelta"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
-msgid "Iris"
-msgstr "Iris"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
-msgid "Turn down"
-msgstr "Xirar p'abaxo"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text
-msgid "Rochade"
-msgstr "Rochade"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-msgstr "Persianes venecianes 3D vertical"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-msgstr "Persianes venecianes 3D horizontal"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
-msgid "Static"
-msgstr "Estáticu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
-msgid "Fine Dissolve"
-msgstr "Disolución fina"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Formes básiques"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Fleches de bloque"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderáu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "Prestosu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderáu"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "Prestosu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
+msgid "~Titles..."
+msgstr "~Títulos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
+msgid "~Legend..."
+msgstr "~Lleenda..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
+msgid "~Axes..."
+msgstr "~Exes..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderáu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
+msgid "~Grids..."
+msgstr "~Cuadrícules..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "Prestosu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
+msgid "~Data Labels..."
+msgstr "Etiq~ueta datos..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
+msgid "Tre~nd Lines..."
+msgstr "Curv~es de Tendencia..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
-msgid "Lines and Curves"
-msgstr "Llinies y curves"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
+msgid "Mean ~Value Lines"
+msgstr "Curves de ~Valor promediu"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
+msgid "X Error ~Bars..."
+msgstr "~Barres de Error X..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text
-msgid "Media"
-msgstr "Medios"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Y Error ~Bars..."
+msgstr "~Barres de Error Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
+msgid "Format Selection..."
+msgstr "Formatu Seleición..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
+msgid "~Legend..."
+msgstr "~Lleenda..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
+msgid "Chart ~Wall..."
+msgstr "~Muria del diagrama..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
+msgid "Chart ~Floor..."
+msgstr "~Base del gráficu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numberación y viñetes"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
+msgid "Chart ~Area..."
+msgstr "~Superficie del gráficu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
+msgid "Chart T~ype..."
+msgstr "~Triba de gráficu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
+msgid "~Data Ranges..."
+msgstr "~Rangos de datos..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
+msgid "Chart ~Data Table..."
+msgstr "Tabla de ~datos del gráficu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
+msgid "~3D View..."
+msgstr "Ver en ~3D..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatu de cuadru de testu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Poner ~Alantre"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Peñera de formulariu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Poner ~Atrás"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegación de formulariu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
+msgid "~Main Title..."
+msgstr "Títulu ~principal..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controles de formulariu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
+msgid "~Subtitle..."
+msgstr "~Subtítulu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más controles"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
+msgid "~X Axis Title..."
+msgstr "Títulu de la exa ~X..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Diseñu de formulariu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
+msgid "~Y Axis Title..."
+msgstr "Títulu de la exa ~Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
+msgid "~Z Axis Title..."
+msgstr "Títulu de la exa ~Z..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
+msgid "S~econdary X Axis Title..."
+msgstr "Títulu del exe X S~ecundariu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Peñera de gráficos"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
+msgid "Se~condary Y Axis Title..."
+msgstr "Títulu del exe Y S~ecundariu..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
+msgid "~All Titles..."
+msgstr "~Tolos títulos..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
+msgid "~X Axis..."
+msgstr "Exa ~X..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Inxertar Oxetu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
+msgid "~Y Axis..."
+msgstr "Exa ~Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Oxetu OLE"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
+msgid "~Z Axis..."
+msgstr "Exa ~Z..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
+msgid "~Secondary X Axis..."
+msgstr "Exa ~secundaria X..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
+msgid "S~econdary Y Axis..."
+msgstr "Exa ~secundaria Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Oxetu de testu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
+msgid "~All Axes..."
+msgstr "~Toles exes..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
+msgid "~Y Axis Major Grid..."
+msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
+msgid "~X Axis Major Grid..."
+msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~X..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
+msgid "~Z Axis Major Grid..."
+msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~Z..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
+msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
+msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~Y..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
+msgid "X Axis ~Minor Grid..."
+msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~X..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
+msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
+msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~Z..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
+msgid "~All Grids..."
+msgstr "~Toles cuadrícules..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
+msgid "Format Wall..."
+msgstr "Formatu del muru..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
+msgid "Format Floor..."
+msgstr "Format Floor..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
+msgid "Format Chart Area..."
+msgstr "Formatu Área gráfica..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
+msgid "Insert Titles..."
+msgstr "Inxertar Títulos..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
+msgid "Format Title..."
+msgstr "Formatu Títulu..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
+msgid "Insert Legend"
+msgstr "Inxertar Lleenda"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
+msgid "Delete Legend"
+msgstr "Desaniciar Lleenda"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
+msgid "Format Legend..."
+msgstr "Formatu Lleenda..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
+msgid "Insert/Delete Axes..."
+msgstr "Inxertar/Desaniciar Exes..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
+msgid "Insert Axis"
+msgstr "Inxertar Exe"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
+msgid "Delete Axis"
+msgstr "Desaniciar Exe"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
+msgid "Format Axis..."
+msgstr "Formatu de Exe..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text
+msgid "Insert Axis Title"
+msgstr "Inxertar Títulu de Exe"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Insert Major Grid"
+msgstr "Inxertar la rexella principal"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Delete Major Grid"
+msgstr "Desaniciar la rexella principal"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Format Major Grid..."
+msgstr "Formatu Rexella principal..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Insert Minor Grid"
+msgstr "Inxertar rexella secundaria"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Delete Minor Grid"
+msgstr "Desaniciar la rexella secundaria"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Format Minor Grid..."
+msgstr "Formatu Rexella secundaria..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
+msgid "Insert Tre~nd Line..."
+msgstr "Inxertar Curv~a de tendencia..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
+msgid "Delete Tre~nd Line"
+msgstr "Desaniciar la curva de te~ndencia"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text
+msgid "Format Trend Line..."
+msgstr "Formatu de llinia de tendencia..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Insert Trend Line ~Equation"
+msgstr "Inxertar Ecuación de curva de ten~dencia"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
+msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
+msgstr "Inxertar R² y Ecuación de curva de tendencia"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
+msgid "Insert R²"
+msgstr "Inxertar R²"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
+msgid "Delete R²"
+msgstr "Desaniciar R²"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Delete Trend Line ~Equation"
+msgstr "Desaniciar la ~ecuación de la curva de tendencia"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Format Trend Line Equation..."
+msgstr "Formatu de la ecuación de llinia de tendencia..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
+msgid "Insert Mean ~Value Line"
+msgstr "Inxertar curva de ~Valor promediu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
+msgid "Delete Mean ~Value Line"
+msgstr "Desaniciar ~Curva de valor mediu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text
+msgid "Format Mean Value Line..."
+msgstr "Formatu del valor mediu de llinia..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
+msgid "Insert X Error ~Bars..."
+msgstr "Inxertar ~barres d'error X..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
+msgid "Delete X Error ~Bars"
+msgstr "Desaniciar ~barres d'error X"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
+msgid "Format X Error Bars..."
+msgstr "Formatu de barres d'error X..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Insert Y Error ~Bars..."
+msgstr "Inxertar ~barres d'error Y..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Delete Y Error ~Bars"
+msgstr "Desaniciar ~barres d'error Y"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Format Y Error Bars..."
+msgstr "Formatu de barres d'error Y..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
+msgid "Insert Data Labels"
+msgstr "Inxertar etiquetes de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
+msgid "Delete Data Labels"
+msgstr "Desaniciar etiquetes de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
+msgid "Format Data Labels..."
+msgstr "Formatu d'etiquetes de Datos..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text
+msgid "Insert Single Data Label"
+msgstr "Inxertar una sola etiqueta de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
+msgid "Delete Single Data Label"
+msgstr "Desaniciar una etiqueta de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
+msgid "Format Single Data Label..."
+msgstr "Formatu d'una etiqueta de datos..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text
+msgid "Format Data Series..."
+msgstr "Formatu de Series de datos..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text
+msgid "Format Data Point..."
+msgstr "Formatu del puntu de datos..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text
+msgid "Reset Data Point"
+msgstr "Resetear Puntu de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text
+msgid "Reset all Data Points"
+msgstr "Resetear tolos puntos de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text
+msgid "Format Stock Loss..."
+msgstr "Formatu de perda de valores..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text
+msgid "Format Stock Gain..."
+msgstr "Formatu de ganancia de valores..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "Esbillar elementu Gráficu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "Amosar/Anubrir cuadrícula horizontal"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Escala de testu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Diseñu automáticu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
+msgid "Update Chart"
+msgstr "Anovar diagrama"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "Amosar/anubrir títulu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Amosar/anubrir lleenda"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
+msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
+msgstr "Amosar/Anubrir descripción(es) d'exes"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "Amosar/Anubrir cuadrícula vertical"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Datos en fileres"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Datos en columnes"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Seleicionar Ferramienta"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Triba de gráficu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
+msgid "Caption Type for Chart Data"
+msgstr "Triba d'etiqueta de los datos del diagrama"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
+msgid "Legend Position"
+msgstr "Posición de la lleenda"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
+msgid "Default Colors for Data Series"
+msgstr "Colores predeterminaos de les series de datos"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
+msgid "Bar Width"
+msgstr "Anchor de columnes"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
+msgid "Number of lines in combination chart"
+msgstr "Númberu de llinies en diagrama combináu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "Te~stu..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Nome..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "Llinia con flecha al final"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
+msgid "Arrange~ment"
+msgstr "~Disposición"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
+msgid "A~xis"
+msgstr "~Exa"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "~Rexella"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
+
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
+msgstr "Estrelles y banners"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
+#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Table Data"
+msgstr "Datos de tabla"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Design"
+msgstr "Diseñu"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgid "Query Design"
+msgstr "Diseñu de consulta"
+
+#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Table Data"
+msgstr "Datos de tabla"
+
+#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
+msgid "Clear Query"
+msgstr "Borrar la consulta"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text
+msgid "New Relation..."
+msgstr "Nueva rellación..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
+msgid "Add Tables..."
+msgstr "Amestar tables..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
+msgid "~Index Design..."
+msgstr "~Diseñu d'índiz..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "Activar o desactivar la vista Diseñu"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
+msgid "Alias"
+msgstr "Alcuñu"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome de tabla"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Valores inequívocos"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Apegáu ~especial..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text
+msgid "Edit in SQL View..."
+msgstr "Editar en vista SQL..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
+msgid "Create as View"
+msgstr "Crear como Vista"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Asistente de Formularios..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
+msgid "Table Wizard..."
+msgstr "Asistente pa tables..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text
+msgid "Query Wizard..."
+msgstr "Asistente pa consultes..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Asistente de Formularios..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Asistente d'Informes..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Asistente d'Informes..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
+msgid "Select All"
+msgstr "Esbillar Too"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedaes..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
+msgid "Connection Type..."
+msgstr "Triba de conexón..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Configuración avanzada..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
+msgid "Queries"
+msgstr "Consultes"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
+msgid "Document Information"
+msgstr "Información del Documentu"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
+msgid "Document"
+msgstr "Documentu"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
+msgid "Form..."
+msgstr "Formulariu..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
+msgid "Query (Design View)..."
+msgstr "Consulta (vista de diseñu)..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
+msgid "Query (SQL View)..."
+msgstr "Consulta (vista SQL)..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text"
+msgid "Table Design..."
+msgstr "Diseñu de tabla..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
+msgid "View Design..."
+msgstr "Diseñu de vista..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
+msgid "View (Simple)..."
+msgstr "Vista (Cenciella)..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
+msgid "Relationships..."
+msgstr "Rellaciones..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
+msgid "User Administration..."
+msgstr "Administración d'usuarios..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
+msgid "Table Filter..."
+msgstr "Peñera de tables..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Anovar tables"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
+msgid "SQL..."
+msgstr "SQL..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
+msgid "Migrate Macros ..."
+msgstr "Migrar Macros ..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Editar Datos"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "~Combinar correspondencia..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
+msgid "Data to Text..."
+msgstr "Datos en testu..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Datos en campos"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
+msgid "Report As E-Mail..."
+msgstr "Informe como corréu electrónicu..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
+msgid "Report to Text Document..."
+msgstr "Informe en documentu de testu..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "Desaniciar ~rexistru"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Rexistru"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Entever"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text
+msgid "Report..."
+msgstr "Informe..."
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
+msgid "Database"
+msgstr "Base datos"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Oxetos de base datos"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Entever"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
msgid "Polygon, filled"
@@ -3061,2348 +3713,1730 @@ msgstr "Comentariu Siguiente"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Comentariu Anterior"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Line and Filling"
+msgstr "Llinies y rellenu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numberación y viñetes"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Objects"
+msgstr "Oxetos 3D"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
msgstr "Alliniar"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Fleches"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mou"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "Coneutores"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
+msgid "Circles and Ovals"
+msgstr "Círculos y óvalos"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "Peñera de formulariu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "Navegación de formulariu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Controles de formulariu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Más controles"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Gluepoints"
+msgstr "Puntos d'apegáu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
msgstr "Peñera de gráficos"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Oxetu OLE"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Llinies"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Oxetu de testu"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rectángulos"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Formatu de testu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de símbolos"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogu"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Llingua"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text
-msgid "FormControls"
-msgstr "Controles de formulariu"
-
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Cuadru de ferramientes"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
-
-#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Table Data"
-msgstr "Datos de tabla"
-
-#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
-msgid "AutoTe~xt..."
-msgstr "~AutoTestu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
-msgid "~Print Layout"
-msgstr "~Configuración d'impresión"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
-msgid "Insert Header"
-msgstr "Inxertar una testera"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
-msgid "Insert Footer"
-msgstr "Inxertar un pie de páxina"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
-msgid "Run AutoText Entry"
-msgstr "Executar entrada AutoTestu"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
-msgid "~Hidden Paragraphs"
-msgstr "Párrafos ~Tapecíos"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
-msgid "S~cript..."
-msgstr "S~cript..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
-msgid "Hori~zontal Rule..."
-msgstr "Regla hori~zontal..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
-msgid "Anchor to Character"
-msgstr "Anclar al caráuter"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Character"
-msgstr "Al ~Caráuter"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númberu de páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
-msgid "He~ader"
-msgstr "~Testera"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
-msgid "Foote~r"
-msgstr "~Pie de páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
-msgid "Preview Zoom"
-msgstr "Escala de la previsualización"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
-msgid "Insert Endnote Directly"
-msgstr "Inxertar direutamente una nota de fin"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
-msgid "Number Recognition"
-msgstr "Reconocimientu de númberu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
-msgid "~Section..."
-msgstr "~Seición..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
-msgid "~Indexes and Tables..."
-msgstr "Índi~ces..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text"
-msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar cursor direutu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "IguaAuto"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Color de la fonte"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
-msgid "~All Indexes and Tables"
-msgstr "~Tolos índices"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
-msgid "Current ~Index"
-msgstr "Índ~iz actual"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
-msgid "Delete index"
-msgstr "Desaniciar índiz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
-msgid "~Protect Records..."
-msgstr "~Protexer rexistros..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
-msgid "Reject Change"
-msgstr "Refugar el cambéu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
-msgid "Accept Change"
-msgstr "Aceutar el cambéu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
-msgid "~Links"
-msgstr "~Enllaces"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Rexistru"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Amosar"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
-msgid "To Page"
-msgstr "A la páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
-msgid "~Comment..."
-msgstr "~Comentariu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
-msgid "~Update All"
-msgstr "~Anovar too"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
-msgid "En~velope..."
-msgstr "So~bre..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text"
-msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "~Aceutar o refugar..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
-msgid "Edit index"
-msgstr "Editar l'índiz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text"
-msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
-msgid "All ~Charts"
-msgstr "Tolos ~diagrames"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
-msgid "H~yperlink"
-msgstr "~Hiperenllaz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text
-msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "Desaniciar hiperenllaz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text
-msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr "Copiar allugamientu d'hipervínculu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
-msgid "Accept Change"
-msgstr "Aceutar el cambéu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
-msgid "Reject Change"
-msgstr "Refugar el cambéu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
-msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "Marca de te~stu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
-msgid "Insert Paragraph"
-msgstr "Inxertar párrafu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
-msgid "Manual ~Break..."
-msgstr "Sa~ltu manual..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "Inxertar un saltu de columna"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
-msgid "~Other..."
-msgstr "~Otros..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
-msgid "Exc~hange Database..."
-msgstr "~Intercambiar base de datos..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
-msgid "Caption..."
-msgstr "Etiqueta..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text"
-msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
-msgid "Cross-reference..."
-msgstr "Referencia cruzada..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Inxertar hiperenllaz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
-msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "Inxertar un reenvíu a la llinia manual"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
-msgid "Insert Other Objects"
-msgstr "Inxertar otros oxetos"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
-msgid "Insert Manual Page Break"
-msgstr "Inxertar un saltu de páxina manual"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
-msgid "Comme~nt"
-msgstr "Come~ntariu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "~Tabla..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
-msgid "Insert Frame Manually"
-msgstr "Inxertar un cuadru"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
-msgid "Fra~me..."
-msgstr "Mar~cu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
-msgid "~Entry..."
-msgstr "~Entrada..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
-msgid "Insert single-column frame manually"
-msgstr "Inxertar de mou manual un marcu a una columna"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Camudar ancla"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
-msgid "Anchor To Page"
-msgstr "Anclar a la páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
-msgid "To P~age"
-msgstr "~A Páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
-msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "Anclar nel párrafu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "Al pá~rrafu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
-msgid "Change Position"
-msgstr "Camudar posición"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text"
-msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "~Combinar correspondencia..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
-msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "A~sistente pa combinar corréu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
-msgid "Anchor To Frame"
-msgstr "Anclar al marcu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Frame"
-msgstr "Al ~marcu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Fórmula"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atributos de Testu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
-msgid "Anchor as Character"
-msgstr "Anclar como caráuter"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
-msgid "As C~haracter"
-msgstr "Como ~caráuter"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Inxertar Oxetu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Inxertar campos"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
-msgid "~Date"
-msgstr "~Data"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
-msgid "Create Master ~Document"
-msgstr "Crear documentu ~maestru"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
-msgid "~Time"
-msgstr "~Hora"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text"
-msgid "~Page Number"
-msgstr "Númberu de páx~ina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
-msgid "Page ~Count"
-msgstr "~Cuntar páxines"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
-msgid "~Subject"
-msgstr "~Asuntu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
-msgid "T~itle"
-msgstr "Tí~tulu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
-msgid "~Author"
-msgstr "~Autor"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
-msgid "Insert Footnote/Endnote Directly"
-msgstr "Inxertar nota al pie, direutu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
-msgid "Appl~y"
-msgstr "Apl~icar"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
-msgid "~While Typing"
-msgstr "~Al escribir"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númberu de páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "Aumentar fonte"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "Menguar fonte"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "Estilu de páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
-msgid "Double Underline "
-msgstr "Solliñáu doble "
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
-msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "Aplica~r y editar modificaciones"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mou d'escoyeta"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text
-msgid "Hyperlinks Active"
-msgstr "Activar hiperenllaz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndiz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndiz"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Escoyer caráuter a la izquierda"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Escoyer caráuter a la drecha"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
-msgid "Select to Top Line"
-msgstr "Escoyer hasta la llinia d'enriba"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text"
-msgid "Select Down"
-msgstr "Escoyer hasta abaxo"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu la llinia"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Escoyer hasta'l final de la llinia"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu del documentu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document End"
-msgstr "Escoyer hasta'l final del documentu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la llinia siguiente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina siguiente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la páxina anterior"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina anterior"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
-msgid "Outline to ~Presentation"
-msgstr "~Esquema en presentación"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page End"
-msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Reflexar verticalmente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
-msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "Esquema pa ~cartafueyu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Reflexar horizontalmente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
-msgid "Create ~HTML Document"
-msgstr "~Crear documentu HTML"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
-msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "Escoyer hasta l'entamu del párrafu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
-msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "Escoyer hasta'l final del párrafu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
-msgid "Select to Word Right"
-msgstr "Escoyer hasta'l final de la pallabra"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "Escoyer pallaba a la izquierda"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr "Escoyer hasta la frase siguiente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr "Escoyer hasta la frase anterior"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "Escoyer hasta la páxina anterior"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Page"
-msgstr "Escoyer hasta la páxina siguiente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text
-msgid "To Next Section"
-msgstr "A la seición siguiente"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text
-msgid "To Previous Section"
-msgstr "Seición anterior"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Number Format..."
-msgstr "Formatu de númberu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
-msgid "Load Styles..."
-msgstr "Cargar estilos..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
-msgid "Create A~utoAbstract..."
-msgstr "Crear resume a~utomáticu..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
-msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "~Resume automáticu pa presentación..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "Nome..."
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
-msgid "Page Columns"
-msgstr "Columnes de Páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
-msgid "Page Settings"
-msgstr "Configuración de Páxina"
-
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "~Páxina..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Master View"
+msgstr "Vista de documentu maestru"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
-msgid "Title Page..."
-msgstr "Títulu de la páxina..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
-msgid "Co~lumns..."
-msgstr "Co~lumnes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
+msgid "Appear"
+msgstr "Apaecer"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Quitar mayúscules"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
+msgid "Fly In"
+msgstr "Volar pa dientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text"
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propiedaes del Marcu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text"
+msgid "Venetian Blinds"
+msgstr "Persianes venecianes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Fra~me/Object..."
-msgstr "M~arcu/Oxetos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
+msgid "Box"
+msgstr "Caxa"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
-msgid "Picture..."
-msgstr "Imaxe..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Tableru d'axedrez"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Pict~ure..."
-msgstr "Im~axe..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text"
-msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "Propiedaes de la ta~bla..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text
+msgid "Fly in Slow"
+msgstr "Volar pa dientro adulces"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
-msgid "~Footnotes/Endnotes..."
-msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text
+msgid "Dissolve In"
+msgstr "Disolver"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
-msgid "Wrap Off"
-msgstr "Ensin adaptación"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text
+msgid "Fade In"
+msgstr "Intensificar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
-msgid "~Page Wrap"
-msgstr "~Axuste de páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
+msgid "Flash Once"
+msgstr "Recamplar una vegada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Vista previa de dos páxines"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
+msgid "Peek In"
+msgstr "Escucar dientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
-msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Continuu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "Signu +"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "Vista previa de delles páxines"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text"
+msgid "Random Bars"
+msgstr "Barres al debalu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprentar el documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral entrante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alliniar a la izquierda"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text"
+msgid "Split"
+msgstr "Dixebrar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "Zarrar la vista previa"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text"
+msgid "Stretchy"
+msgstr "Elásticu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alliñar a la drecha"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text"
+msgid "Diagonal Squares"
+msgstr "Cuadraos en diagonal"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text"
+msgid "Swivel"
+msgstr "Xirar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "Alliniar Arriba"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "Cuña"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alliniar abaxo"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text"
+msgid "Wheel"
+msgstr "Volante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
-msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "Alliniar al centru en vertical"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text"
+msgid "Wipe"
+msgstr "Llimpiar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "Aplicar estilu de páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text"
-msgid "F~ields..."
-msgstr "~Campu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text"
+msgid "Random Effects"
+msgstr "Efeutos al debalu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "~Enllaces..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text"
+msgid "Boomerang"
+msgstr "Boomerang"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
-msgid "Te~xt <-> Table..."
-msgstr "Te~stu <-> Tabla..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text"
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebotar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
-msgid "T~able to Text..."
-msgstr "T~abla en testu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text"
+msgid "Colored Lettering"
+msgstr "Lletra pintada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
-msgid "~Text to Table..."
-msgstr "Te~stu en tabla..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text"
+msgid "Movie Credits"
+msgstr "Créditos de película"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
-msgid "Heading rows repeat"
-msgstr "Repetición de fileres de testera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
+msgid "Ease In"
+msgstr "Entrada lenta"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
-msgid "So~rt..."
-msgstr "A~xeitar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
-msgid "~Rows..."
-msgstr "~Fileres..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text"
+msgid "Turn and Grow"
+msgstr "Xirar y agrandar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Inxertar filera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text"
+msgid "Put on the Brakes"
+msgstr "Echar la galga"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
-msgid "~Columns..."
-msgstr "~Columnes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text"
+msgid "Pinwheel"
+msgstr "Rueda d'anfileres"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Inxertar columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
+msgid "Rise Up"
+msgstr "Llevantar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text
-msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr "Apegar testu ensin formatu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
+msgid "Falling In"
+msgstr "Cayer dientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Apegáu ~especial..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text"
+msgid "Thread"
+msgstr "Rosca"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Desaniciar filera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text"
+msgid "Unfold"
+msgstr "Desdoblar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Fileres"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text"
+msgid "Whip"
+msgstr "Fusta"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Desaniciar columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text"
+msgid "Ascend"
+msgstr "Ascender"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Columnes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text"
+msgid "Center Revolve"
+msgstr "Xirar pal centru"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "~Tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
+msgid "Fade in and Swivel"
+msgstr "Desvanecer y xirar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Dixebrar caxelles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text"
+msgid "Descend"
+msgstr "Descender"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Xunir caxelles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text"
+msgid "Sling"
+msgstr "Llanzar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
-msgid "Row Height..."
-msgstr "Altor de Filera..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text
+msgid "Spin In"
+msgstr "Xirar pa dientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
-msgid "~Column Width..."
-msgstr "Anc~hor de columna..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Aumentar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text"
-msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "~Numberación y Viñetes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text"
+msgid "Curve Up"
+msgstr "Curva faza arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
-msgid "To Character Left"
-msgstr "Caráuter a la izquierda"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
+msgid "Fade in and Zoom"
+msgstr "Desvanecer y zoom"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
-msgid "Index Entr~y..."
-msgstr "~Entrada del índiz..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text"
+msgid "Glide"
+msgstr "Deslizar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
-msgid "Go Right"
-msgstr "Caráuter a la drecha"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandir"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "Escoyer llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Reflexar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Fileres"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text"
+msgid "Fold"
+msgstr "Doblar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
-msgid "C~ells"
-msgstr "C~axelles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
+msgid "Change Fill Color"
+msgstr "Camudar color de rellenu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
-msgid "To Top Line"
-msgstr "Dir a la llinia d'enriba"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
+msgid "Change Font"
+msgstr "Camudar la fonte"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "Escoyer columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
+msgid "Change Font Color"
+msgstr "Camudar el color de la triba de lletra"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Columnes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
+msgid "Change Font Size"
+msgstr "Camudar el tamañu de la triba de lletra"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "~Campos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
+msgid "Change Font Style"
+msgstr "Camudar l'estitu de la triba de lletra"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "Escoyer tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
+msgid "Grow and Shrink"
+msgstr "Aumentar y menguar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "~Tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
+msgid "Change Line Color"
+msgstr "Camudar el color de la llinia"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
-msgid "To Line Below"
-msgstr "Dir a la llinia d'embaxo"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
+msgid "Spin"
+msgstr "Xirar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text
-msgid "To Line Begin"
-msgstr "Dir al entamu la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tresparencia"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
-msgid "Run Macro Field"
-msgstr "Executar el campu del macro"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
+msgid "Bold Flash"
+msgstr "Flash en negrina"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
-msgid "Protect Cells"
-msgstr "Protexer les caxelles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
+msgid "Color Over by Word"
+msgstr "Repintar por pallabra"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
-msgid "To End of Line"
-msgstr "Al final de la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
+msgid "Reveal Underline"
+msgstr "Revelar en solliñáu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
-msgid "Fo~rmula"
-msgstr "Fó~rmula"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text
+msgid "Color Blend"
+msgstr "Mestura de colores"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text"
-msgid "To Document Begin"
-msgstr "Al entamu del documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
+msgid "Color Over by Letter"
+msgstr "Repintar por lletra"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
-msgid "Calculate Table"
-msgstr "Calcular Tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
+msgid "Complementary Color"
+msgstr "Color complementariu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
-msgid "Unprotect cells"
-msgstr "Desprotexer caxelles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
+msgid "Complementary Color 2"
+msgstr "Color complementariu 2"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text"
-msgid "To Document End"
-msgstr "No cabero del documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
+msgid "Contrasting Color"
+msgstr "Color de contraste"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
-msgid "Demote One Level"
-msgstr "Baxar un nivel"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text
+msgid "Darken"
+msgstr "Escurecer"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
-msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "Dir al entamu de la llinia siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
-msgid "Promote One Level"
-msgstr "Xubir un nivel"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
+msgid "Flash Bulb"
+msgstr "Flash"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Anchor óptimu de columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
+msgid "Lighten"
+msgstr "Aclariar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
-msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr "Dir al párrafu anterior del mesmu nivel"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text
+msgid "Vertical Highlight"
+msgstr "Resaltáu vertical"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
-msgid "To End of Next Page"
-msgstr "Al final de la páxina siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text
+msgid "Flicker"
+msgstr "Ceguñu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
-msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "Al entamu de la páxina anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text
+msgid "Grow With Color"
+msgstr "Aumentar con color"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
-msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "Dir al párrafu siguiente del mesmu nivel"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text
+msgid "Shimmer"
+msgstr "Reflexos"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover p'arriba"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
+msgid "Teeter"
+msgstr "Taramellar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
-msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "Al final de la páxina anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
+msgid "Blast"
+msgstr "Españar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover p'abaxo"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text
+msgid "Blink"
+msgstr "Ceguñu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text
-msgid "To Page Begin"
-msgstr "Dir al entamu de la páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text
+msgid "Style Emphasis"
+msgstr "Énfasis d'estilu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text
-msgid "To Page End"
-msgstr "Al final de la páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
+msgid "Bold Reveal"
+msgstr "Revelar en negrina"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Inxertar entrada ensin númberu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Desactivar numberación"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text"
+msgid "Venetian Blinds"
+msgstr "Persianes venecianes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Altor óptimu de la filera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
+msgid "Box"
+msgstr "Caxa"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
-msgid "To Column Begin"
-msgstr "Dir al entamu de la columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Tableru d'axedrez"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "Baxar un nivel con subpuntos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
-msgid "To Column End"
-msgstr "Al final de la columna"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text
+msgid "Crawl Out"
+msgstr "Arrastrar pa fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Xubir un nivel con subpuntos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Xubir un nivel con subniveles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text
+msgid "Disappear"
+msgstr "Desapaecer"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
-msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "Dir al entamu del párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Baxar un nivel con subniveles"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text"
+msgid "Flash Once"
+msgstr "Recamplar una vegada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
-msgid "To Paragraph End"
-msgstr "Al final del párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
+msgid "Fly Out"
+msgstr "Volar pa fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
-msgid "Update Input Fields"
-msgstr "Anovar campos pa entraes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text
+msgid "Peek Out"
+msgstr "Güeyada pa fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
-msgid "To Word Right"
-msgstr "Dir a la drecha de la pallabra"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "Signu +"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text
-msgid "To Word Left"
-msgstr "Dir a la pallabra a la izquierda"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
+msgid "Random Bars"
+msgstr "Barres al debalu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text
-msgid "To Next Sentence"
-msgstr "Dir a la frase siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
+msgid "Random Effects"
+msgstr "Efeutos al debalu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar numberación"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
+msgid "Split"
+msgstr "Dixebrar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text
-msgid "To Previous Sentence"
-msgstr "Dir a la frase anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text"
+msgid "Diagonal Squares"
+msgstr "Cuadraos en diagonal"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
-msgid "To Next Input Field"
-msgstr "Dir al campu d'entrada siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "Cuña"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
+msgid "Wheel"
+msgstr "Volante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
-msgid "To Previous Input Field"
-msgstr "Dir al campu d'entrada anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
+msgid "Wipe"
+msgstr "Llimpiar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "Desaniciar hasta'l final de la frase"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrayer"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repitir la Gueta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dilir"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "Desaniciar hasta l'entamu de la páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
+msgid "Fade out and Swivel"
+msgstr "Dilir y xirar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "Desaniciar hasta'l final de la pallabra"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
+msgid "Fade out and Zoom"
+msgstr "Dilir y zoom"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "Desaniciar hasta l'entamu de la pallabra"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
+msgid "Ascend"
+msgstr "Ascender"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "Desaniciar hasta'l final de la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text"
+msgid "Center Revolve"
+msgstr "Xirar pal centru"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "Desaniciar fasta l'entamu de llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
+msgid "Collapse"
+msgstr "Contrayer"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "Desaniciar hasta'l final del párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text"
+msgid "Colored Lettering"
+msgstr "Lletra pintada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "Desaniciar hasta l'entamu del párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
+msgid "Descend"
+msgstr "Descender"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Desaniciar filera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Desapaecer pa la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text"
+msgid "Turn and Grow"
+msgstr "Xirar y agrandar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Páxina siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
+msgid "Sink Down"
+msgstr "Fundir"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text
-msgid "MultiSelection On"
-msgstr "Activar escoyeta múltiple"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
+msgid "Spin Out"
+msgstr "Xirar pa fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text
-msgid "Page Formatting"
-msgstr "Formatu de páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text"
+msgid "Stretchy"
+msgstr "Elásticu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text
-msgid "Extended Selection On"
-msgstr "Activar Escoyeta Estendida"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
+msgid "Unfold"
+msgstr "Desdoblar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text"
-msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text"
+msgid "Boomerang"
+msgstr "Boomerang"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebotar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text
-msgid "Select Word"
-msgstr "Escoyer pallabra"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text"
+msgid "Movie Credits"
+msgstr "Créditos de película"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "Formatu numbéricu: Estándar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text"
+msgid "Curve Down"
+msgstr "Curva faza abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
-msgid "~Sections..."
-msgstr "~Estayes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Reflexar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
-msgid "To Reference"
-msgstr "Dir a la referencia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text
-msgid "To Next Object"
-msgstr "Al oxetu siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
+msgid "Fold"
+msgstr "Doblar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "Formatu numbéricu: Decimal"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
+msgid "Glide"
+msgstr "Deslizar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text
-msgid "To Previous Object"
-msgstr "Dir al oxetu anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
+msgid "Put on the Brakes"
+msgstr "Echar la galga"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "Formatu numbéricu: Esponencial"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Aumentar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
-msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "Dir al siguiente marcador"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text"
+msgid "Pinwheel"
+msgstr "Rueda d'anfileres"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "Formatu numbéricu: Data"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
+msgid "Sling"
+msgstr "Llanzar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
-msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "Dir a la marca anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
+msgid "Spiral Out"
+msgstr "Espiral pa fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
-msgid "To Table Begin"
-msgstr "Al entamu de la tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
+msgid "Swish"
+msgstr "Gorgutar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Desprotexer tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
+msgid "Swivel"
+msgstr "Xirar"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Time"
-msgstr "Formatu numbéricu: Hora"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
+msgid "Thread"
+msgstr "Rosca"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text
-msgid "To Table End"
-msgstr "Al final de la tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
+msgid "Whip"
+msgstr "Fusta"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Formatu numbéricu: Moneda"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
+msgid "4 Point Star"
+msgstr "Estrella de 4 puntes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
-msgid "To Next Table"
-msgstr "Dir a la tabla siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
+msgid "5 Point Star"
+msgstr "Estrella de 5 puntes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Formatu numbéricu: Porcentaxe"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
+msgid "6 Point Star"
+msgstr "Estrella de 6 puntes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
-msgid "To Previous Table"
-msgstr "Dir a la tabla anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
+msgid "8 Point Star"
+msgstr "Estrella de 8 puntes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text
-msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr "Dir al entamu de la columna siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
-msgid "~Optimal Page Wrap"
-msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text
+msgid "Crescent Moon"
+msgstr "Lluna creciente"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
-msgid "To End of Next Column"
-msgstr "Al final de la columna siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
-msgid "In ~Background"
-msgstr "Nel ~fondu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text
+msgid "Equal Triangle"
+msgstr "Triángulu equiláteru"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
-msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr "Dir al entamu de la columna anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text
+msgid "Oval"
+msgstr "Óvalu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
-msgid "To Previous Column"
-msgstr "A la columna anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text"
+msgid "Heart"
+msgstr "Corazón"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
-msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "Alliniar encima de la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text"
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágonu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
-msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "Dir a la nota al pie/Ancla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text"
+msgid "Octagon"
+msgstr "Octógonu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
-msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "Alliniar debaxo de la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text"
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Paralelogramu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
-msgid "To Next Footnote"
-msgstr "Dir a la nota al pie siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentágonu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
-msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "Alliniar nel mediu vertical de la llinia"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text"
+msgid "Right Triangle"
+msgstr "Triángulu drechu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
-msgid "To Previous Footnote"
-msgstr "Dir a la nota al pie anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadráu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
-msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "Alliniar al caráuter d'enriba"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
+msgid "Teardrop"
+msgstr "Llárima"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
-msgid "To Next Frame"
-msgstr "Dir al marcu siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapeciu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
-msgid "Link Frames"
-msgstr "Encadenar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
+msgid "Arc Down"
+msgstr "Arcu p'abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
-msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "Alliniar al caráuter d'abaxo"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
+msgid "Arc Left"
+msgstr "Arcu pa la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "Anular l'encadenamientu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text
+msgid "Arc Right"
+msgstr "Arcu pa la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
-msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "Pon el cursor enriba l'ancla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text
+msgid "Arc Up"
+msgstr "Arcu p'arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
-msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "Alliniar nel mediu vertical del caráuter"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text
+msgid "Bounce Left"
+msgstr "Rebote a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
-msgid "Restart Numbering"
-msgstr "Reentamar numberación"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text
+msgid "Bounce Right"
+msgstr "Rebote a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text
-msgid "To Header"
-msgstr "Dir a la testera"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text
+msgid "Curvy Left"
+msgstr "Curva pa la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
-msgid "Wrap Left"
-msgstr "Axustar a la izquierda"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
-msgid "To Footer"
-msgstr "Dir al pie de páxina"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text
-msgid "Wrap Right"
-msgstr "Axustar a la drecha"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
+msgid "Spiral Left"
+msgstr "Espiral pa la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
-msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "Reflexar nes páxines pares"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
+msgid "Spiral Right"
+msgstr "Espiral pa la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
-msgid "Index Mark to Index"
-msgstr "Marca d'índiz al índiz"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
+msgid "Sine Wave"
+msgstr "Onda sinusoidal"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
-msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Editar Nota al pie/Nota final"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
+msgid "S Curve 1"
+msgstr "Curva en S 1"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
-msgid "Flip Graphics on Even Pages"
-msgstr "Reflexar imáxe nes páxines pares"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
+msgid "S Curve 2"
+msgstr "Curva en S 2"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
-msgid "Split Table"
-msgstr "Dixebrar Tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
+msgid "Heartbeat"
+msgstr "Llatíu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
-msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "Axuste del primer párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
+msgid "Curvy Right"
+msgstr "Curves pa la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
-msgid "~First Paragraph"
-msgstr "~Primer párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
+msgid "Decaying Wave"
+msgstr "Onda decreciente"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
-msgid "~Distribute Columns Evenly"
-msgstr "Distribuy~ir columnes equitativamente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
+msgid "Diagonal Down Right"
+msgstr "Diagonal a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
-msgid "Increment Indent Value"
-msgstr "Aumentar sangría en"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
+msgid "Diagonal Up Right"
+msgstr "Diagonal a la drecha y p'arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text"
-msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "Distribuyir fileres equitativamente "
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
-msgid "Wrap Contour On"
-msgstr "Mou Contornu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text
+msgid "Funnel"
+msgstr "Embudu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
-msgid "~Contour"
-msgstr "~Contornu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text
+msgid "Spring"
+msgstr "Espiral"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
-msgid "Decrement Indent Value"
-msgstr "Amenorgar sangría en"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "Escaleres p'abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
-msgid "Merge Table"
-msgstr "Xunir tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text
+msgid "Turn Down"
+msgstr "Xirar p'abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
-msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "Dir al párrafu anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text
+msgid "Turn Down Right"
+msgstr "Xirar p'abaxo y a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Cimero"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text
+msgid "Turn Up"
+msgstr "Xirar p'arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
-msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-msgstr "Permitir dixebra de filera ente páxines y columnes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text
+msgid "Turn Up Right"
+msgstr "Xirar p'arriba y a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
-msgid "Select Paragraph"
-msgstr "Escoyer párrafu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
-msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "Dir al párrafu siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
-msgid "Center ( vertical )"
-msgstr "Centráu ( vertical )"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Zigzag"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text
-msgid "To Next Placeholder"
-msgstr "Dir al comodín siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
+msgid "Bean"
+msgstr "Faba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Fondero"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text
+msgid "Buzz Saw"
+msgstr "Sierra circular"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text
-msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "Dir al comodín anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
+msgid "Curved Square"
+msgstr "Cuadráu curváu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabla: Fixa"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
+msgid "Curved X"
+msgstr "X curvada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
-msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "Direutu al entamu del documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text
+msgid "Curvy Star"
+msgstr "Estrella curvada"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Tabla: Fixa, Proporcional"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text
+msgid "Figure 8 Four"
+msgstr "Figura 8 cuatro vegaes"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text
-msgid "Restore View"
-msgstr "Restaurar la vista"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
+msgid "Horizontal Figure 8"
+msgstr "Figura 8 horizontal"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
-msgid "Directly to Document End"
-msgstr "Al final del documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
+msgid "Inverted Square"
+msgstr "Cuadráu invertíu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabla: Variable"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
+msgid "Inverted Triangle"
+msgstr "Triángulu invertíu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
-msgid "Text Wrap..."
-msgstr "Axuste de testu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
+msgid "Loop de Loop"
+msgstr "Bucle"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutrón"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
-msgid "Go to Next Index Mark"
-msgstr "Dir a la marca d'índiz siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
+msgid "Peanut"
+msgstr "Cacagüés"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
-msgid "Go to Previous Index Mark"
-msgstr "Dir a la marca d'índiz anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
+msgid "Clover"
+msgstr "Trébol"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text
+msgid "Pointy Star"
+msgstr "Estrella puntiaguda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to next table formula"
-msgstr "Dir a la fórmula siguiente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text
+msgid "Swoosh"
+msgstr "Silbíu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to previous table formula"
-msgstr "Dir a la fórmula anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
+msgid "Vertical Figure 8"
+msgstr "Figura 8 vertical"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to next faulty table formula"
-msgstr "Dir a la siguiente fórmula incorreuta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text
+msgid "Start media"
+msgstr "Aniciar multimedia"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to previous faulty table formula"
-msgstr "Dir a l'anterior fórmula incorreuta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text
+msgid "End media"
+msgstr "Finar multimedia"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
-msgid "Select Text"
-msgstr "Escoyer testu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text
+msgid "Toggle pause"
+msgstr "Conmutar posa"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
-msgid "~Ruler"
-msgstr "~Regla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
-msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "Numberación de ~llinies..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Gráficos Sí/Non"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderáu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
-msgid "Font Color Fill"
-msgstr "Color de rellenu del caráuter"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "Prestosu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
-msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "Llendes del Te~stu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text
+msgid "Subtle"
+msgstr "Sutil"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
-msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "~Diccionariu de sinónimos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text"
+msgid "Lines and Curves"
+msgstr "Llinies y curves"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Fondu de caráuter"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
-msgid "Highlight Fill"
-msgstr "Fondu de caráuter"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
+msgid "In"
+msgstr "Dientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Regla vertical"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
+msgid "Across"
+msgstr "A lo ancho"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
-msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Separtamientu silábicu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text"
-msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "Barra de desplazamientu vertical"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
-msgid "Add Unknown Words"
-msgstr "Amestar pallabres desconocíes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text
+msgid "From bottom"
+msgstr "Dende abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
-msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "Desplazamientu Horizontal"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text
+msgid "From left"
+msgstr "Dende la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
-msgid "Outline ~Numbering..."
-msgstr "~Numberación de capítulos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text
+msgid "From right"
+msgstr "Dende la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
-msgid "~Nonprinting Characters"
-msgstr "Caráuteres ~non imprentables"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text
+msgid "From top"
+msgstr "Dende arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
-msgid "So~rt..."
-msgstr "A~xeitar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
+msgid "From bottom left"
+msgstr "Dende abaxo a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
-msgid "Fie~ld Shadings"
-msgstr "~Marques"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
+msgid "From bottom right"
+msgstr "Dende abaxo a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
-msgid "Calculat~e"
-msgstr "C~alcular"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
+msgid "From top left"
+msgstr "Dende arriba a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
-msgid "~Field Names"
-msgstr "~Nomes de campu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
+msgid "From top right"
+msgstr "Dende arriba a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
-msgid "Table Boundaries"
-msgstr "Llendes de la tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
+msgid "Horizontal in"
+msgstr "Horizontal entrante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
-msgid "Book Preview"
-msgstr "Vista previa de llibru"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
+msgid "Horizontal out"
+msgstr "Horizontal saliente"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
-msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "Quitar formatos de caráuter directu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
+msgid "Vertical in"
+msgstr "Vertical entrante"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
-msgstr "Corréu-e como Microsoft ~Word..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text
+msgid "Vertical out"
+msgstr "Vertical saliente"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
-msgstr "Corréu-e como ~testu d'OpenDocument..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
-msgid "~Standard"
-msgstr "E~stándar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
+msgid "Out from screen center"
+msgstr "Pa fuera dende'l centru la pantalla"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
-msgid "~Block Area"
-msgstr "~Bloquiar área"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
+msgid "In from screen center"
+msgstr "Pa dientro dende'l centru la pantalla"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Abrir..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
+msgid "In slightly"
+msgstr "Un poco p'adientro"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
-msgid "T~able"
-msgstr "T~abla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
+msgid "Out slightly"
+msgstr "Un poco p'afuera"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Inxertar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
+msgid "Left down"
+msgstr "P'abaxo a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text
+msgid "Left up"
+msgstr "P'arriba a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
-msgid "~Select"
-msgstr "E~scueyi"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text
+msgid "Right up"
+msgstr "P'arriba a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
-msgid "A~utofit"
-msgstr "Autoa~xustar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text
+msgid "Right down"
+msgstr "P'abaxo a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Convert"
-msgstr "~Convertir"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text
+msgid "To bottom"
+msgstr "P'abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
-msgid "~Update"
-msgstr "~Anovar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text
+msgid "To left"
+msgstr "Pa la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
-msgid "Inde~xes and Tables"
-msgstr "Ín~dices"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text
+msgid "To right"
+msgstr "Pa la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
-msgid "~Word Count"
-msgstr "Con~tar pallabres"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
+msgid "To top"
+msgstr "P'arriba"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
-msgid "Styl~es"
-msgstr "~Estilos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
+msgid "To bottom-left"
+msgstr "P'abaxo a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
-msgid "~Wrap"
-msgstr "~Axuste"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text
+msgid "To bottom-right"
+msgstr "P'abaxo a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
-msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr "AutoCorr~eición"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text
+msgid "To top-left"
+msgstr "P'arriba a la izquierda"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mou d'escoyeta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text
+msgid "To top-right"
+msgstr "P'arriba a la drecha"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text
-msgid "Save Graphics..."
-msgstr "Guardar Gráficos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text
-msgid "Continue previous numbering"
-msgstr "Continuar numberación anterior"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Sentíu anti-horariu"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text
+msgid "Downward"
+msgstr "P'abaxo"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
-msgid "Forward"
-msgstr "Alantre"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text
+msgid "From bottom-right horizontal"
+msgstr "Dende abaxo a la drecha horizontal"
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text
+msgid "From bottom-right vertical"
+msgstr "Dende abaxo a la drecha vertical"
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text
+msgid "From center clockwise"
+msgstr "Dende'l centru pa la drecha"
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "From center counter-clockwise"
+msgstr "Dende'l centru pa la izquierda"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Design"
-msgstr "Diseñu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text
+msgid "From top-left clockwise"
+msgstr "Dende arriba a la drecha nel sen horariu"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
+msgid "From top-left horizontal"
+msgstr "Dende arriba a la izquierda horizontal"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgid "Query Design"
-msgstr "Diseñu de consulta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text
+msgid "From top-left vertical"
+msgstr "Dende arriba a la izquierda vertical"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "From top-right counter-clockwise"
+msgstr "Dende arriba a la drecha nel sen antihorariu"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text
+msgid "From left to bottom"
+msgstr "De izquierda p'abaxo"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text
+msgid "From left to top"
+msgstr "De izquierda p'arriba"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Form"
-msgstr "Formulariu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text
+msgid "From right to bottom"
+msgstr "De drecha p'abaxo"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text
+msgid "From right to top"
+msgstr "De drecha p'arriba"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
-msgid "Clear Query"
-msgstr "Borrar la consulta"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds Horizontal"
+msgstr "Persianes venecianes horizontales"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text
-msgid "New Relation..."
-msgstr "Nueva rellación..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds Vertical"
+msgstr "Persianes venecianes verticales"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
-msgid "Add Tables..."
-msgstr "Amestar tables..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
+msgid "Box In"
+msgstr "Recuadru entrante"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
-msgid "~Index Design..."
-msgstr "~Diseñu d'índiz..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
+msgid "Box Out"
+msgstr "Recuadru entrante"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
-msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar la vista Diseñu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
+msgid "Checkerboard Across"
+msgstr "Tableru horizontal"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
+msgid "Checkerboard Down"
+msgstr "Tableru vertical"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
-msgid "Alias"
-msgstr "Alcuñu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
+msgid "Comb Horizontal"
+msgstr "Barríu horizontal"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text
-msgid "Table name"
-msgstr "Nome de tabla"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
+msgid "Comb Vertical"
+msgstr "Barríu vertical"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valores inequívocos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
+msgid "Cover Down"
+msgstr "Anubrir p'abaxo"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Apegáu ~especial..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
+msgid "Cover Left"
+msgstr "Anubrir pa la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
+msgid "Cover Right"
+msgstr "Anubrir pa la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
+msgid "Cover Up"
+msgstr "Anubrir p'arriba"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
+msgid "Cover Left-Down"
+msgstr "Anubrir p'abaxo a la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text
-msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr "Editar en vista SQL..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
+msgid "Cover Left-Up"
+msgstr "Anubrir p'arriba a la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
+msgid "Cover Right-Down"
+msgstr "Anubrir p'abaxo a la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
+msgid "Cover Right-Up"
+msgstr "Anubrir p'arriba a la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
+msgid "Cut Through Black"
+msgstr "Cortar en negru"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
+msgid "Fade Smoothly"
+msgstr "Dilir adulces"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
+msgid "Fade Through Black"
+msgstr "Desvanecimientu en negru"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
+msgid "Newsflash"
+msgstr "Noticia breve"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
+msgid "Push Down"
+msgstr "Emburriar p'abaxo"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text
+msgid "Push Left"
+msgstr "Emburriar pa la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text
+msgid "Push Right"
+msgstr "Emburriar pa la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text
+msgid "Push Up"
+msgstr "Emburriar p'arriba"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
+msgid "Random Bars Horizontal"
+msgstr "Barres horizontales al debalu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
+msgid "Random Bars Vertical"
+msgstr "Barres verticales al debalu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
+msgid "Shape Circle"
+msgstr "Forma de círculu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
+msgid "Shape Diamond"
+msgstr "Forma de rombu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Abrir oxetu de base datos..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text
+msgid "Shape Plus"
+msgstr "Forma de signu más"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
-msgid "Create as View"
-msgstr "Crear como Vista"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "División horizontal entrante"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text"
-msgid "Form Wizard..."
-msgstr "Asistente de Formularios..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "División horizontal pa fuera"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
-msgid "Table Wizard..."
-msgstr "Asistente pa tables..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "División vertical entrante"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text
-msgid "Query Wizard..."
-msgstr "Asistente pa consultes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "División vertical pa fuera"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
-msgid "Form Wizard..."
-msgstr "Asistente de Formularios..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Left-Down"
+msgstr "Cuadraos diagonales abaxo a la manzorga"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text"
-msgid "Report Wizard..."
-msgstr "Asistente d'Informes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Left-Up"
+msgstr "Cuadraos diagonales enriba a la manzorga"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
-msgid "Report Wizard..."
-msgstr "Asistente d'Informes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Right-Down"
+msgstr "Cuadraos diagonales abaxo a la mandrecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
-msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar Too"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Right-Up"
+msgstr "Cuadraos diagonales enriba a la mandrecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedaes..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Down"
+msgstr "Destapar p'abaxo"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
-msgid "Connection Type..."
-msgstr "Triba de conexón..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text
+msgid "Uncover Left"
+msgstr "Destapar pa la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Configuración avanzada..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text
+msgid "Uncover Right"
+msgstr "Destapar pa la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Up"
+msgstr "Destapar p'arriba"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
-msgid "Queries"
-msgstr "Consultes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Left-Down"
+msgstr "Destapar p'abaxo a la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularios"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Left-Up"
+msgstr "Destapar p'arriba a la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Right-Down"
+msgstr "Destapar p'arriba a la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Right-Up"
+msgstr "Destapar p'arriba a la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "Cuña"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
+msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 1 radio"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
-msgid "Document Information"
-msgstr "Información del Documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
+msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 2 radios"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
-msgid "Document"
-msgstr "Documentu"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
+msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 3 radios"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
-msgid "Form..."
-msgstr "Formulariu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
+msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 4 radios"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
-msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "Consulta (vista de diseñu)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
+msgstr "Rueda en sentíu de les aguyes del reló, 8 radios"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
-msgid "Query (SQL View)..."
-msgstr "Consulta (vista SQL)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "Barrido hacia abaxu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text"
-msgid "Table Design..."
-msgstr "Diseñu de tabla..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "Barríu pa la izquierda"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
-msgid "View Design..."
-msgstr "Diseñu de vista..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "Barríu pa la drecha"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
-msgid "View (Simple)..."
-msgstr "Vista (Cenciella)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "Barríu p'arriba"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text
-msgid "Folder..."
-msgstr "Carpeta..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
+msgid "Random Transition"
+msgstr "Transición al debalu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
-msgid "Relationships..."
-msgstr "Rellaciones..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text
+msgid "Flipping tiles"
+msgstr "Rotando baldoses"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
-msgid "User Administration..."
-msgstr "Administración d'usuarios..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text
+msgid "Outside turning cube"
+msgstr "Haza l'esterior de cubos d'inflexón"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
-msgid "Table Filter..."
-msgstr "Peñera de tables..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text
+msgid "Revolving circles"
+msgstr "Círculos de revolución"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
-msgid "Refresh Tables"
-msgstr "Anovar tables"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text
+msgid "Turning helix"
+msgstr "Xirar hélices"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
-msgid "SQL..."
-msgstr "SQL..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text
+msgid "Inside turning cube"
+msgstr "Haza l'interior de cubos d'inflexón"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
-msgid "Migrate Macros ..."
-msgstr "Migrar Macros ..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text
+msgid "Fall"
+msgstr "Cayida"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
-msgid "Edit Data"
-msgstr "Editar Datos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text
+msgid "Turn around"
+msgstr "Dar la vuelta"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text"
-msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "~Combinar correspondencia..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
+msgid "Iris"
+msgstr "Iris"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
-msgid "Data to Text..."
-msgstr "Datos en testu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
+msgid "Turn down"
+msgstr "Xirar p'abaxo"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "Datos en campos"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text
+msgid "Rochade"
+msgstr "Rochade"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
+msgstr "Persianes venecianes 3D vertical"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
-msgid "Report As E-Mail..."
-msgstr "Informe como corréu electrónicu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
+msgstr "Persianes venecianes 3D horizontal"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
-msgid "Report to Text Document..."
-msgstr "Informe en documentu de testu..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
+msgid "Static"
+msgstr "Estáticu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
-msgid "Delete ~Record"
-msgstr "Desaniciar ~rexistru"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
+msgid "Fine Dissolve"
+msgstr "Disolución fina"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Rexistru"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Entever"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text
-msgid "Report..."
-msgstr "Informe..."
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderáu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base datos"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "Prestosu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
-msgid "Database Objects"
-msgstr "Oxetos de base datos"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Entever"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderáu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "Prestosu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes básiques"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderáu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "Prestosu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fleches de bloque"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de fluxu"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
+msgid "Lines and Curves"
+msgstr "Llinies y curves"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banners"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text
+msgid "Media"
+msgstr "Medios"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text
msgid "Internal"
@@ -5516,268 +5550,6 @@ msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.v
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Line and Filling"
-msgstr "Llinies y rellenu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Objects"
-msgstr "Oxetos 3D"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "Fleches"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mou"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "Coneutores"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
-msgid "Circles and Ovals"
-msgstr "Círculos y óvalos"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Peñera de formulariu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegación de formulariu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controles de formulariu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más controles"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Diseñu de formulariu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Peñera de gráficos"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "Fuera de llinia"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Llinies"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes básiques"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fleches de bloque"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de fluxu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectángulos"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Clasificador de diapositives"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Slide View"
-msgstr "Vista diapositiva"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Formatu de testu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Gluepoints"
-msgstr "Puntos d'apegáu"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Master View"
-msgstr "Vista de documentu maestru"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
-msgid "Master Pages"
-msgstr "Páxines maestres"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
-msgid "Layouts"
-msgstr "Diseños"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
-msgid "Table Design"
-msgstr "Diseñu de tabla"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animación personalizada"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "Transición de diapositives"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text
msgid "Preview in Web Browser"
msgstr "Vista previa en restolador"
@@ -9010,2911 +8782,2759 @@ msgstr "Corréu-e como Microsoft ~Word..."
msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "Corréu-e como ~testu d'OpenDocument..."
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Line and Filling"
+msgstr "Llinies y rellenu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Objects"
+msgstr "Oxetos 3D"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Fleches"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numberación y viñetes"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mou"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "Coneutores"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
+msgid "Circles and Ovals"
+msgstr "Círculos y óvalos"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "Peñera de formulariu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "Navegación de formulariu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Controles de formulariu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Más controles"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
msgstr "Peñera de gráficos"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Fuera de llinia"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Oxetu OLE"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Oxetu de testu"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
-
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Llinies"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
+
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
+
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelles y banderes"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rectángulos"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Clasificador de diapositives"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Slide View"
+msgstr "Vista diapositiva"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Formatu de testu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numberación y viñetes"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Gluepoints"
+msgstr "Puntos d'apegáu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "Peñera de formulariu"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "Navegación de formulariu"
-
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Controles de formulariu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más controles"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Diseñu de formulariu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Master View"
+msgstr "Vista de documentu maestru"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Peñera de gráficos"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
+msgid "Master Pages"
+msgstr "Páxines maestres"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
+msgid "Layouts"
+msgstr "Diseños"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
+msgid "Table Design"
+msgstr "Diseñu de tabla"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Inxertar Oxetu"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "Oxetu OLE"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Transición de diapositives"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "Oxetu de testu"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
+msgid "~Fonts..."
+msgstr "~Fontes..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
+msgid "F~ont Size..."
+msgstr "~Tamaños de fonte..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
+msgid "~Spacing..."
+msgstr "~Espacios..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
+msgid "A~lignment..."
+msgstr "~Alliniamientu..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
+msgid "~AutoUpdate Display"
+msgstr "~Anovar automáticamente"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes básiques"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fleches de bloque"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
+msgid "~Text Mode"
+msgstr "Mou ~testu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de fluxu"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
+msgid "~Import Formula..."
+msgstr "Importar ~fórmula..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
+msgid "Fit To Window"
+msgstr "Axustar a la ventana"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inxertar testu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Inxertar comandu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificáu"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
+msgid "Text Status"
+msgstr "Estáu del Testu"
-#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
+msgid "Ne~xt Error"
+msgstr "~Fallu siguiente"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
-msgid "~Titles..."
-msgstr "~Títulos..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
+msgid "Pr~evious Error"
+msgstr "~Fallu anterior"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr "~Lleenda..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
+msgid "~Next Marker"
+msgstr "Marca ~siguiente"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
-msgid "~Axes..."
-msgstr "~Exes..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
+msgid "Previous ~Marker"
+msgstr "Marca ~anterior"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
-msgid "~Grids..."
-msgstr "~Cuadrícules..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
+msgid "~Catalog..."
+msgstr "~Catálogu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
-msgid "~Data Labels..."
-msgstr "Etiq~ueta datos..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
-msgid "Tre~nd Lines..."
-msgstr "Curv~es de Tendencia..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
-msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr "Curves de ~Valor promediu"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text
-msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr "~Barres de Error X..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr "~Barres de Error Y..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
+msgid "Z~oom In"
+msgstr "~Agrandar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
-msgid "Format Selection..."
-msgstr "Formatu Seleición..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
+msgid "Zoo~m Out"
+msgstr "~Menguar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr "~Lleenda..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
+msgid "U~pdate"
+msgstr "A~novar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
-msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "~Muria del diagrama..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
+msgid "Sho~w All"
+msgstr "Amosar ~too"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
-msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "~Base del gráficu..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
-msgid "Chart ~Area..."
-msgstr "~Superficie del gráficu..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Cursor de fórmules"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
-msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "~Triba de gráficu..."
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
-msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "~Rangos de datos..."
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
-msgid "Chart ~Data Table..."
-msgstr "Tabla de ~datos del gráficu..."
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
-msgid "~3D View..."
-msgstr "Ver en ~3D..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Poner ~Alantre"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Poner ~Atrás"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zarrar ventana"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
-msgid "~Main Title..."
-msgstr "Títulu ~principal..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
-msgid "~Subtitle..."
-msgstr "~Subtítulu..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Cor~tar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
-msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "Títulu de la exa ~X..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
+msgid "What's ~This?"
+msgstr "¿Qué ye es~to?"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "Títulu de la exa ~Y..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
+msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
+msgstr "~Ayuda de %PRODUCTNAME"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "Títulu de la exa ~Z..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
+msgid "New Document From Template"
+msgstr "Documentu nuevu de plantía"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
-msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "Títulu del exe X S~ecundariu..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "~Abrir..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
-msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr "Títulu del exe Y S~ecundariu..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Cargar URL"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
-msgid "~All Titles..."
-msgstr "~Tolos títulos..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Apegar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
-msgid "~X Axis..."
-msgstr "Exa ~X..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
+msgid "~Print..."
+msgstr "Im~prentar..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
-msgid "~Y Axis..."
-msgstr "Exa ~Y..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
+msgid "P~rinter Settings..."
+msgstr "Con~figuración d'imprentadora..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
-msgid "~Z Axis..."
-msgstr "Exa ~Z..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
+msgid "E~xit"
+msgstr "Sa~lir"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
-msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "Exa ~secundaria X..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Grabar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
-msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "Exa ~secundaria Y..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Grabar ~Como..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
-msgid "~All Axes..."
-msgstr "~Toles exes..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
+msgid "Document as ~E-mail..."
+msgstr "Documen~tu como corréu electrónicu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~Y..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Prop~iedaes..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
-msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~X..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "Cuadrícula principal de la exa ~Z..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
-msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~Y..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ayuda"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
-msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~X..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
+msgid "~Macros"
+msgstr "~Macros"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
-msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Cuadrícula auxiliar de la exa ~Z..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
+msgid "~File"
+msgstr "~Ficheru"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
-msgid "~All Grids..."
-msgstr "~Toles cuadrícules..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
+msgid "~Tools"
+msgstr "Ferramien~tes"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
-msgid "Format Wall..."
-msgstr "Formatu del muru..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
+msgid "~View"
+msgstr "~Ver"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
-msgid "Format Floor..."
-msgstr "Format Floor..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
+msgid "~Window"
+msgstr "Ve~ntana"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
-msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "Formatu Área gráfica..."
+#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
-msgid "Insert Titles..."
-msgstr "Inxertar Títulos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
+msgid "AutoTe~xt..."
+msgstr "~AutoTestu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
-msgid "Format Title..."
-msgstr "Formatu Títulu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
+msgid "~Print Layout"
+msgstr "~Configuración d'impresión"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
-msgid "Insert Legend"
-msgstr "Inxertar Lleenda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
+msgid "Insert Header"
+msgstr "Inxertar una testera"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
-msgid "Delete Legend"
-msgstr "Desaniciar Lleenda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "Inxertar un pie de páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
-msgid "Format Legend..."
-msgstr "Formatu Lleenda..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
+msgid "Run AutoText Entry"
+msgstr "Executar entrada AutoTestu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
-msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr "Inxertar/Desaniciar Exes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
+msgid "~Hidden Paragraphs"
+msgstr "Párrafos ~Tapecíos"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
-msgid "Insert Axis"
-msgstr "Inxertar Exe"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
-msgid "Delete Axis"
-msgstr "Desaniciar Exe"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
+msgid "S~cript..."
+msgstr "S~cript..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
-msgid "Format Axis..."
-msgstr "Formatu de Exe..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
+msgid "Hori~zontal Rule..."
+msgstr "Regla hori~zontal..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text
-msgid "Insert Axis Title"
-msgstr "Inxertar Títulu de Exe"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
+msgid "Anchor to Character"
+msgstr "Anclar al caráuter"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Major Grid"
-msgstr "Inxertar la rexella principal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Character"
+msgstr "Al ~Caráuter"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Major Grid"
-msgstr "Desaniciar la rexella principal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númberu de páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Major Grid..."
-msgstr "Formatu Rexella principal..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
+msgid "He~ader"
+msgstr "~Testera"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr "Inxertar rexella secundaria"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
+msgid "Foote~r"
+msgstr "~Pie de páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr "Desaniciar la rexella secundaria"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "Escala de la previsualización"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr "Formatu Rexella secundaria..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
+msgid "Insert Endnote Directly"
+msgstr "Inxertar direutamente una nota de fin"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
-msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr "Inxertar Curv~a de tendencia..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
+msgid "Number Recognition"
+msgstr "Reconocimientu de númberu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
-msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr "Desaniciar la curva de te~ndencia"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
+msgid "~Section..."
+msgstr "~Seición..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line..."
-msgstr "Formatu de llinia de tendencia..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
+msgid "~Indexes and Tables..."
+msgstr "Índi~ces..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr "Inxertar Ecuación de curva de ten~dencia"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text"
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
-msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr "Inxertar R² y Ecuación de curva de tendencia"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Activar/desactivar cursor direutu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
-msgid "Insert R²"
-msgstr "Inxertar R²"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "IguaAuto"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
-msgid "Delete R²"
-msgstr "Desaniciar R²"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Color de la fonte"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr "Desaniciar la ~ecuación de la curva de tendencia"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
+msgid "~All Indexes and Tables"
+msgstr "~Tolos índices"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr "Formatu de la ecuación de llinia de tendencia..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
+msgid "Current ~Index"
+msgstr "Índ~iz actual"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
-msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr "Inxertar curva de ~Valor promediu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
+msgid "Delete index"
+msgstr "Desaniciar índiz"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
-msgid "Delete Mean ~Value Line"
-msgstr "Desaniciar ~Curva de valor mediu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "~Protexer rexistros..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text
-msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr "Formatu del valor mediu de llinia..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Refugar el cambéu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "Inxertar ~barres d'error X..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Aceutar el cambéu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr "Desaniciar ~barres d'error X"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
+msgid "~Links"
+msgstr "~Enllaces"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text
-msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "Formatu de barres d'error X..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Rexistru"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "Inxertar ~barres d'error Y..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Amosar"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Delete Y Error ~Bars"
-msgstr "Desaniciar ~barres d'error Y"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
+msgid "To Page"
+msgstr "A la páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "Formatu de barres d'error Y..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
+msgid "~Comment..."
+msgstr "~Comentariu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
-msgid "Insert Data Labels"
-msgstr "Inxertar etiquetes de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
+msgid "~Update All"
+msgstr "~Anovar too"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
-msgid "Delete Data Labels"
-msgstr "Desaniciar etiquetes de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
+msgid "En~velope..."
+msgstr "So~bre..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
-msgid "Format Data Labels..."
-msgstr "Formatu d'etiquetes de Datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "~Aceutar o refugar..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text
-msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr "Inxertar una sola etiqueta de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
+msgid "Edit index"
+msgstr "Editar l'índiz"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
-msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr "Desaniciar una etiqueta de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text"
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
-msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "Formatu d'una etiqueta de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
+msgid "All ~Charts"
+msgstr "Tolos ~diagrames"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text
-msgid "Format Data Series..."
-msgstr "Formatu de Series de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
+msgid "H~yperlink"
+msgstr "~Hiperenllaz"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text
-msgid "Format Data Point..."
-msgstr "Formatu del puntu de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text
+msgid "Remove Hyperlink"
+msgstr "Desaniciar hiperenllaz"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text
-msgid "Reset Data Point"
-msgstr "Resetear Puntu de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text
+msgid "Copy Hyperlink Location"
+msgstr "Copiar allugamientu d'hipervínculu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text
-msgid "Reset all Data Points"
-msgstr "Resetear tolos puntos de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Aceutar el cambéu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text
-msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr "Formatu de perda de valores..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Refugar el cambéu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text
-msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr "Formatu de ganancia de valores..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
+msgid "Bookmar~k..."
+msgstr "Marca de te~stu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text
-msgid "Select Chart Element"
-msgstr "Esbillar elementu Gráficu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
+msgid "Insert Paragraph"
+msgstr "Inxertar párrafu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
-msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr "Amosar/Anubrir cuadrícula horizontal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
+msgid "Manual ~Break..."
+msgstr "Sa~ltu manual..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Escala de testu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "Inxertar un saltu de columna"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Diseñu automáticu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
+msgid "~Other..."
+msgstr "~Otros..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
-msgid "Update Chart"
-msgstr "Anovar diagrama"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
+msgid "Exc~hange Database..."
+msgstr "~Intercambiar base de datos..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "Amosar/anubrir títulu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
+msgid "Caption..."
+msgstr "Etiqueta..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Amosar/anubrir lleenda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text"
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
-msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "Amosar/Anubrir descripción(es) d'exes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
+msgid "Cross-reference..."
+msgstr "Referencia cruzada..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
-msgid "Vertical Grid On/Off"
-msgstr "Amosar/Anubrir cuadrícula vertical"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Inxertar hiperenllaz"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
-msgid "Data in Rows"
-msgstr "Datos en fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
+msgid "Insert Manual Row Break"
+msgstr "Inxertar un reenvíu a la llinia manual"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
-msgid "Data in Columns"
-msgstr "Datos en columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
+msgid "Insert Other Objects"
+msgstr "Inxertar otros oxetos"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
-msgid "Select Tool"
-msgstr "Seleicionar Ferramienta"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
+msgid "Insert Manual Page Break"
+msgstr "Inxertar un saltu de páxina manual"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Triba de gráficu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
+msgid "Comme~nt"
+msgstr "Come~ntariu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
-msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "Triba d'etiqueta de los datos del diagrama"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Tabla..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
-msgid "Legend Position"
-msgstr "Posición de la lleenda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
+msgid "Insert Frame Manually"
+msgstr "Inxertar un cuadru"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
-msgid "Default Colors for Data Series"
-msgstr "Colores predeterminaos de les series de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
+msgid "Fra~me..."
+msgstr "Mar~cu..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
-msgid "Bar Width"
-msgstr "Anchor de columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
+msgid "~Entry..."
+msgstr "~Entrada..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
-msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr "Númberu de llinies en diagrama combináu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
+msgid "Insert single-column frame manually"
+msgstr "Inxertar de mou manual un marcu a una columna"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "Te~stu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Camudar ancla"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
+msgid "Anchor To Page"
+msgstr "Anclar a la páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "Nome..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "~A Páxina"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "Llinia con flecha al final"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
+msgid "Anchor To Paragraph"
+msgstr "Anclar nel párrafu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
-msgid "Arrange~ment"
-msgstr "~Disposición"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Paragraph"
+msgstr "Al pá~rrafu"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
+msgid "Change Position"
+msgstr "Camudar posición"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
-msgid "A~xis"
-msgstr "~Exa"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "~Combinar correspondencia..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "~Rexella"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
+msgid "Mail Merge Wi~zard..."
+msgstr "A~sistente pa combinar corréu..."
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
-msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "~Asignación de columnes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
+msgid "Anchor To Frame"
+msgstr "Anclar al marcu"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Peñerar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Frame"
+msgstr "Al ~marcu"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
-msgid "Delete ~Record"
-msgstr "Desaniciar ~rexistru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Fórmula"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Rexistru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atributos de Testu"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
-msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
+msgid "Anchor as Character"
+msgstr "Anclar como caráuter"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
+msgid "As C~haracter"
+msgstr "Como ~caráuter"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
-msgid "Search Key"
-msgstr "Clave de gueta"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "Peñera automática"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inxertar Oxetu"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Desaniciar peñera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Inxertar campos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
-msgid "~Formula..."
-msgstr "~Fórmula..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
+msgid "~Date"
+msgstr "~Data"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Reflexar verticalmente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
+msgid "Create Master ~Document"
+msgstr "Crear documentu ~maestru"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
-msgid "Flip Object Horizontally"
-msgstr "Reflexar horizontalmente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
+msgid "~Time"
+msgstr "~Hora"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
-msgid "Trace ~Precedents"
-msgstr "Rastrear los ~precedentes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text"
+msgid "~Page Number"
+msgstr "Númberu de páx~ina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
+msgid "Page ~Count"
+msgstr "~Cuntar páxines"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
-msgid "~Remove Precedents"
-msgstr "~Desaniciar rastru de los precedentes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "~Asuntu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
-msgid "~Trace Dependents"
-msgstr "Rastrexar los ~dependientes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
+msgid "T~itle"
+msgstr "Tí~tulu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
-msgid "~Split Window"
-msgstr "~Dixebrar ventana"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
+msgid "~Author"
+msgstr "~Autor"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Split"
-msgstr "Desco~mbinar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote Directly"
+msgstr "Inxertar nota al pie, direutu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
-msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "Desaniciar rastru de los d~ependientes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
+msgid "Appl~y"
+msgstr "Apl~icar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
-msgid "~Freeze Window"
-msgstr "A~ferrar ventana"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
+msgid "~While Typing"
+msgstr "~Al escribir"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
-msgid "~Freeze"
-msgstr "~Fixar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númberu de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
-msgid "Trace ~Error"
-msgstr "~Rastrexar fallu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "Aumentar fonte"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "Inxertar diagrama"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "Menguar fonte"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "Desaniciar ~tolos rastros"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Estilu de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
-msgid "~Fill Mode"
-msgstr "M~ou de rellenu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
+msgid "Double Underline "
+msgstr "Solliñáu doble "
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
-msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr "~Marcar los datos incorreutos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
+msgid "Apply and Edit ~Changes"
+msgstr "Aplica~r y editar modificaciones"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
-msgid "Refresh Tra~ces"
-msgstr "Re~frescar los rastros"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mou d'escoyeta"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
-msgid "A~utoRefresh Traces"
-msgstr "A~utorefrescar rastros"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text
+msgid "Hyperlinks Active"
+msgstr "Activar hiperenllaz"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
-msgid "A~utoRefresh"
-msgstr "A~utorefrescar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndiz"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
-msgid "Choose Themes"
-msgstr "Escoyeta de temes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndiz"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
-msgid "Euro Converter"
-msgstr "Convertidor d'Euros"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Escoyer caráuter a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
-msgid "~Protect Records..."
-msgstr "~Protexer rexistros..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Escoyer caráuter a la drecha"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
-msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr "Venceyar con datos e~sternos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
+msgid "Select to Top Line"
+msgstr "Escoyer hasta la llinia d'enriba"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
-msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Separtamientu silábicu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text"
+msgid "Select Down"
+msgstr "Escoyer hasta abaxo"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Line"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "Nome..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Escoyer hasta'l final de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
-msgid "Input Line"
-msgstr "Llinia d'entrada"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document Begin"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
-msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "E~scoyer fueyes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document End"
+msgstr "Escoyer hasta'l final del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
-msgid "~Select..."
-msgstr "E~scoyer..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Next Page"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la llinia siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
-msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr "~Eventos de fueyes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Next Page"
+msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
-msgid "~Events..."
-msgstr "~Eventos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Previous Page"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
-msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "Peñera Pivot Table"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Previous Page"
+msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Páxina siguiente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page Begin"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu de la páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina anterior"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
+msgid "Outline to ~Presentation"
+msgstr "~Esquema en presentación"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
-msgid "First Page"
-msgstr "Primer Páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page End"
+msgstr "Escoyer hasta'l final de la páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
-msgid "Last Page"
-msgstr "Cabera Páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Reflexar verticalmente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Agrandar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
+msgid "Outline to ~Clipboard"
+msgstr "Esquema pa ~cartafueyu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Amenorgar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Reflexar horizontalmente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text
-msgid "Margins"
-msgstr "Márxenes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
+msgid "Create ~HTML Document"
+msgstr "~Crear documentu HTML"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Factor Escala"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
+msgid "Select to Paragraph Begin"
+msgstr "Escoyer hasta l'entamu del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "Zarrar la vista previa"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
+msgid "Select to Paragraph End"
+msgstr "Escoyer hasta'l final del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
-msgid "Position in Document"
-msgstr "Posición nel documentu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
+msgid "Select to Word Right"
+msgstr "Escoyer hasta'l final de la pallabra"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
-msgid "Page Format"
-msgstr "Formatu de páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Word"
+msgstr "Escoyer pallaba a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mou d'escoyeta"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Sentence"
+msgstr "Escoyer hasta la frase siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
-msgid "Enter References"
-msgstr "Especificar referencies"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Sentence"
+msgstr "Escoyer hasta la frase anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
-msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr "Estáu escoyeta complementaria"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Page"
+msgstr "Escoyer hasta la páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
-msgid "Status Extended Selection"
-msgstr "Estáu escoyeta estendida"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Page"
+msgstr "Escoyer hasta la páxina siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
-msgid "Page Left"
-msgstr "Una páxina a la esquierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text
+msgid "To Next Section"
+msgstr "A la seición siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
-msgid "Page Right"
-msgstr "Páxina a la drecha"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text
+msgid "To Previous Section"
+msgstr "Seición anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page Right"
-msgstr "Escoyer hasta la drecha de la páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
+msgid "Number Format..."
+msgstr "Formatu de númberu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Upper Block Margin"
-msgstr "Al marxe cimeru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
+msgid "Load Styles..."
+msgstr "Cargar estilos..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Lower Block Margin"
-msgstr "Al marxe baxeru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
+msgid "Create A~utoAbstract..."
+msgstr "Crear resume a~utomáticu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Left Block Margin"
-msgstr "Al marxe esquierdu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
+msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
+msgstr "~Resume automáticu pa presentación..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Right Block Margin"
-msgstr "Al marxe drechu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr "Escoyer hasta marxe cimeru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Nome..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
-msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr "Te~stu a Columnes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
-msgid "~Consolidate..."
-msgstr "~Consolidar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
+msgid "Page Columns"
+msgstr "Columnes de Páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr "Escoyer hasta marxe baxeru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
-msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr "~Crear Pivot Table..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Configuración de Páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr "~Crear..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "~Páxina..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "Seleicionar hasta marxe esquierdu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
+msgid "Title Page..."
+msgstr "Títulu de la páxina..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
-msgid "~Function..."
-msgstr "~Función..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
+msgid "Co~lumns..."
+msgstr "Co~lumnes..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr "Escoyer hasta marxe drechu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Quitar mayúscules"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
-msgid "~Goal Seek..."
-msgstr "~Gueta del valor de destín..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Propiedaes del Marcu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
-msgid "Sol~ver..."
-msgstr "Soluciona~r..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Fra~me/Object..."
+msgstr "M~arcu/Oxetos..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
-msgid "To Next Sheet"
-msgstr "Dir a la fueya siguiente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
+msgid "Picture..."
+msgstr "Imaxe..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
-msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr "Operaciones ~múltiples..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Pict~ure..."
+msgstr "Im~axe..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
-msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "Dir a la fueya anterior"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text"
+msgid "Ta~ble Properties..."
+msgstr "Propiedaes de la ta~bla..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "Gráfic~a..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
+msgid "~Footnotes/Endnotes..."
+msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "Gráfic~a..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Next Unprotected Cell"
-msgstr "Dir a la siguiente caxella non protexida"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
+msgid "Wrap Off"
+msgstr "Ensin adaptación"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Previous Unprotected Cell"
-msgstr "Dir a l'anterior caxella non protexida"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "~Axuste de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "Escoyer columna"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Vista previa de dos páxines"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
-msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "Camudar área de datos del diagrama"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "~Continuu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
-msgid "Select Row"
-msgstr "Escoyer filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "Vista previa de delles páxines"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text
-msgid "C~onditional Formatting"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprentar el documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr "Formatu condicional..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alliniar a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
-msgid "Manage..."
-msgstr "Xestionar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Zarrar la vista previa"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
-msgid "Undo Selection"
-msgstr "Desfacer escoyeta"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alliñar a la drecha"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
-msgid "To Current Cell"
-msgstr "Dir a caxella actual"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
-msgid "Select Data Area"
-msgstr "Marcar área de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Alliniar Arriba"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Alternar a Mou d'Edición"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Alliniar abaxo"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
-msgid "Clear Contents"
-msgstr "Llimpiar el conteníu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "Alliniar al centru en vertical"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
-msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "AutoRellenar series de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "Aplicar estilu de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text"
+msgid "F~ields..."
+msgstr "~Campu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
-msgid "Select Array Formula"
-msgstr "Escoyer una fórmula de matriz"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "~Enllaces..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "Escoyer p'hacia páxina siguiente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
+msgid "Te~xt <-> Table..."
+msgstr "Te~stu <-> Tabla..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "Escoyer p'hacia páxina anterior"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
+msgid "T~able to Text..."
+msgstr "T~abla en testu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
-msgid "Automatic Row Break"
-msgstr "Saltu de llinia automáticu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
+msgid "~Text to Table..."
+msgstr "Te~stu en tabla..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Define Print Area"
-msgstr "~Definir área d'impresión"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
+msgid "Heading rows repeat"
+msgstr "Repetición de fileres de testera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define"
-msgstr "~Definir"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
+msgid "So~rt..."
+msgstr "A~xeitar..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Remove Print Area"
-msgstr "~Desaniciar área d'impresión"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
+msgid "~Rows..."
+msgstr "~Fileres..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Inxertar filera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Edit Print Area..."
-msgstr "~Editar área d'impresión..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
+msgid "~Columns..."
+msgstr "~Columnes..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Inxertar columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
-msgid "Relative/Absolute References"
-msgstr "Referencies absolutes/relatives"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text
+msgid "Paste Unformatted Text"
+msgstr "Apegar testu ensin formatu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Apegáu ~especial..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
-msgid "Selection List"
-msgstr "Llista d'escoyeta"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
-msgid "Delete C~ells..."
-msgstr "Desaniciar C~axelles..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repitir la Gueta"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "~Desaniciar..."
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
-msgid "Fill ~Down"
-msgstr "Rellenar ~abaxo"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
-msgid "~Down"
-msgstr "~Abaxo"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
-msgid "Fill ~Right"
-msgstr "Rellenar ~drecha"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
-msgid "Fill ~Up"
-msgstr "Rellenar enri~ba"
-
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
-msgid "~Up"
-msgstr "~Enriba"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Desaniciar filera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
-msgid "Fill ~Left"
-msgstr "Rellenar e~squierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Fileres"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Esquierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Desaniciar columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
-msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "Rellenar fue~yes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Columnes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Sheets..."
-msgstr "~Fueyes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "~Tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
-msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "Rellenar s~erie..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Dixebrar caxelles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
-msgid "S~eries..."
-msgstr "S~eries..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Xunir caxelles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
-msgid "~Headers & Footers..."
-msgstr "Testeres ~y pies de páxina..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Altor de Filera..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
-msgid "~Validity..."
-msgstr "~Validez..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
+msgid "~Column Width..."
+msgstr "Anc~hor de columna..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "Desaniciar fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text"
+msgid "~Bullets and Numbering..."
+msgstr "~Numberación y Viñetes..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-msgid "Delete Columns"
-msgstr "Desaniciar columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
+msgid "To Character Left"
+msgstr "Caráuter a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Inxertar caxelles"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
+msgid "Index Entr~y..."
+msgstr "~Entrada del índiz..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
-msgid "~Record Changes"
-msgstr "~Grabar cambeos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
+msgid "Go Right"
+msgstr "Caráuter a la drecha"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "~Rexistru"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "Escoyer llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Inxertar Oxetu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Fileres"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
-msgid "Sho~w Changes..."
-msgstr "Am~osar cambeos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
+msgid "C~ells"
+msgstr "C~axelles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
-msgid "Sho~w..."
-msgstr "~Amosar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
+msgid "To Top Line"
+msgstr "Dir a la llinia d'enriba"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
-msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "Definir ~etiquetes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "Escoyer columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
-msgid "~Labels..."
-msgstr "~Etiquetes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Columnes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "Amosar Comentariu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Campos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgid "Comm~ent"
-msgstr "Com~entariu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Escoyer tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "Desaniciar comentarios"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "~Tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
-msgid "~Formula Bar"
-msgstr "~Barra de fórmules"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
+msgid "To Line Below"
+msgstr "Dir a la llinia d'embaxo"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
-msgid "C~olumn & Row Headers"
-msgstr "Títulos de ~fileres/columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text
+msgid "To Line Begin"
+msgstr "Dir al entamu la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
-msgid "Scale Screen Display"
-msgstr "Escala de la pantalla"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
+msgid "Run Macro Field"
+msgstr "Executar el campu del macro"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
-msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr "~Destacar valores"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
+msgid "Protect Cells"
+msgstr "Protexer les caxelles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
-msgid "~Normal View"
-msgstr "~Vista normal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
+msgid "To End of Line"
+msgstr "Al final de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "~Normal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
+msgid "Fo~rmula"
+msgstr "Fó~rmula"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
-msgid "~Page Break Preview"
-msgstr "P~revisualización del saltu páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text"
+msgid "To Document Begin"
+msgstr "Al entamu del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
-msgid "F~unction List"
-msgstr "~Llista de funciones"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
+msgid "Calculate Table"
+msgstr "Calcular Tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
-msgid "R~efresh Range"
-msgstr "~Anovar área"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
+msgid "Unprotect cells"
+msgstr "Desprotexer caxelles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
-msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "Campu d'entrada área de tabla"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text"
+msgid "To Document End"
+msgstr "No cabero del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
-msgid "Underline: Off"
-msgstr "Solliñáu: Desactiváu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "Baxar un nivel"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
-msgid "Underline: Single"
-msgstr "Solliñáu: Cenciellu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
+msgid "To Begin of Next Page"
+msgstr "Dir al entamu de la llinia siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
-msgid "~Accept or Reject Changes..."
-msgstr "~Aceutar cambeos o refugalos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "Xubir un nivel"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "~Aceutar o refugar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Anchor óptimu de columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
-msgid "Underline: Double"
-msgstr "Solliñáu: Doble"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
+msgid "To Previous Paragraph in Level"
+msgstr "Dir al párrafu anterior del mesmu nivel"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
-msgid "~Comments..."
-msgstr "~Comentariu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
+msgid "To End of Next Page"
+msgstr "Al final de la páxina siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
-msgid "Underline: Dotted"
-msgstr "Solliñáu: Punteáu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
+msgid "To Begin of Previous Page"
+msgstr "Al entamu de la páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "Desaniciar saltos de fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
+msgid "To Next Paragraph in Level"
+msgstr "Dir al párrafu siguiente del mesmu nivel"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Inxertar ~saltu de filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover p'arriba"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr "Saltu de ~filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
+msgid "To End of Previous Page"
+msgstr "Al final de la páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Add Print Area"
-msgstr "~Amestar área d'impresión"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover p'abaxo"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text
+msgid "To Page Begin"
+msgstr "Dir al entamu de la páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "Inxertar sa~ltu de columna"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text
+msgid "To Page End"
+msgstr "Al final de la páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr "Saltu de co~lumna"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Inxertar entrada ensin númberu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Adjust Scale"
-msgstr "Axustar escala"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Desactivar numberación"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr "Desaniciar salt~u de filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Altor óptimu de la filera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr "Saltu de ~filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
+msgid "To Column Begin"
+msgstr "Dir al entamu de la columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "Restablecer escala"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Baxar un nivel con subpuntos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Column Break"
-msgstr "Desaniciar saltu de colum~na"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
+msgid "To Column End"
+msgstr "Al final de la columna"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr "Saltu de ~columna"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Xubir un nivel con subpuntos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Apegáu Especial"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Xubir un nivel con subniveles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
-msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "Inxertar ~Caxelles..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
+msgid "To Paragraph Begin"
+msgstr "Dir al entamu del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
-msgid "~Cells..."
-msgstr "~Caxelles..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Baxar un nivel con subniveles"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
-msgid "Insert ~Rows"
-msgstr "Inxertar ~fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
+msgid "To Paragraph End"
+msgstr "Al final del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
+msgid "Update Input Fields"
+msgstr "Anovar campos pa entraes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
-msgid "Insert Co~lumns"
-msgstr "Inxertar co~lumnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
+msgid "To Word Right"
+msgstr "Dir a la drecha de la pallabra"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
-msgid "Co~lumns"
-msgstr "Co~lumnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text
+msgid "To Word Left"
+msgstr "Dir a la pallabra a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
-msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "Inxertar ~Fueya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text
+msgid "To Next Sentence"
+msgstr "Dir a la frase siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr "~Fueya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "Activar/desactivar numberación"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
-msgid "Insert Shee~t From File..."
-msgstr "Inxertar ~Fueya de ficheru..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text
+msgid "To Previous Sentence"
+msgstr "Dir a la frase anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
-msgid "Shee~t From File..."
-msgstr "~Fueya de ficheru..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
+msgid "To Next Input Field"
+msgstr "Dir al campu d'entrada siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text
-msgid "~Define Name..."
-msgstr "~Definir nome..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define..."
-msgstr "~Definir..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
+msgid "To Previous Input Field"
+msgstr "Dir al campu d'entrada anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
-msgid "~Manage Names..."
-msgstr "~Xestionar Nomes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Sentence"
+msgstr "Desaniciar hasta'l final de la frase"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Manage..."
-msgstr "~Xestionar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "Repitir la Gueta"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
-msgid "~Insert Name..."
-msgstr "~Inxertar nome..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Sentence"
+msgstr "Desaniciar hasta l'entamu de la páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Word"
+msgstr "Desaniciar hasta'l final de la pallabra"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
-msgid "~Create Names..."
-msgstr "~Crear Nomes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Word"
+msgstr "Desaniciar hasta l'entamu de la pallabra"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr "~Crear..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Line"
+msgstr "Desaniciar hasta'l final de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
-msgid "Assign Names"
-msgstr "Asignar nomes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Line"
+msgstr "Desaniciar fasta l'entamu de llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Down"
-msgstr "Inxertar caxelles, haza abaxo"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Paragraph"
+msgstr "Desaniciar hasta'l final del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Right"
-msgstr "Inxertar caxelles, haza mandrecha"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Paragraph"
+msgstr "Desaniciar hasta l'entamu del párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "Formatu de ~caxelles..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Desaniciar filera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Ce~lls..."
-msgstr "Caxell~es..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Páxina anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
-msgid "Row ~Height..."
-msgstr "Altor de fi~lera..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Páxina siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
-msgid "~Height..."
-msgstr "~Altor..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text
+msgid "MultiSelection On"
+msgstr "Activar escoyeta múltiple"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
-msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "Altor ó~ptimu de fileres..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text
+msgid "Page Formatting"
+msgstr "Formatu de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
-msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "~Altor óptimu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text
+msgid "Extended Selection On"
+msgstr "Activar Escoyeta Estendida"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
-msgid "H~ide Rows"
-msgstr "Ta~pecer fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text"
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
-msgid "H~ide"
-msgstr "A~nubrir"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
-msgid "~Show Rows"
-msgstr "~Amosar fileres"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Amosar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text
+msgid "Select Word"
+msgstr "Escoyer pallabra"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
-msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Anc~hor de columna..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "Formatu numbéricu: Estándar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Width..."
-msgstr "Anc~hor..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
+msgid "~Sections..."
+msgstr "~Estayes..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
-msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "Anchor óptimu ~de columna..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
+msgid "To Reference"
+msgstr "Dir a la referencia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Optimal Width..."
-msgstr "Anchor óp~timu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text
+msgid "To Next Object"
+msgstr "Al oxetu siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
-msgid "~Hide Columns"
-msgstr "~Anubrir columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "Formatu numbéricu: Decimal"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Anubrir"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text
+msgid "To Previous Object"
+msgstr "Dir al oxetu anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
-msgid "~Show Columns"
-msgstr "~Amosar columnes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "Formatu numbéricu: Esponencial"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Amosar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
+msgid "To Next Bookmark"
+msgstr "Dir al siguiente marcador"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
-msgid "~Hide Sheets"
-msgstr "Tapecer ~Fueyes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Formatu numbéricu: Data"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Anubrir"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
+msgid "To Previous Bookmark"
+msgstr "Dir a la marca anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
-msgid "~Show Sheets..."
-msgstr "Amo~sar fueyes..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
+msgid "To Table Begin"
+msgstr "Al entamu de la tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
-msgid "~Show..."
-msgstr "~Amosar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "Desprotexer tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Xunir Caxelles"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "Formatu numbéricu: Hora"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Dixebrar caxelles"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text
+msgid "To Table End"
+msgstr "Al final de la tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
-msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "Am~estar y centrar caxelles"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Formatu numbéricu: Moneda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Page..."
-msgstr "~Formatu de páxina..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
+msgid "To Next Table"
+msgstr "Dir a la tabla siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "~Páxina..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Formatu numbéricu: Porcentaxe"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
-msgid "Standard Text Attributes"
-msgstr "Atributos de testu predeterminaos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
+msgid "To Previous Table"
+msgstr "Dir a la tabla anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgid "Define Text Attributes"
-msgstr "Definir atributos del testu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text
+msgid "To Begin of Next Column"
+msgstr "Dir al entamu de la columna siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
-msgid "Optimal Column Width, direct"
-msgstr "Anchor óptimu de columnes, direutu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
-msgid "Auto~Calculate"
-msgstr "~Cálculu automáticu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
+msgid "To End of Next Column"
+msgstr "Al final de la columna siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
-msgid "~Recalculate"
-msgstr "~Recalcular"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
+msgid "In ~Background"
+msgstr "Nel ~fondu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
-msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "Protexer fue~ya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
+msgid "To Begin of Previous Column"
+msgstr "Dir al entamu de la columna anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr "~Fueya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
+msgid "To Previous Column"
+msgstr "A la columna anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
-msgid "Protect ~Document..."
-msgstr "Prote~xer documentu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
+msgid "Align to Top of Line"
+msgstr "Alliniar encima de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
-msgid "~Document..."
-msgstr "~Documentu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
+msgid "To Footnote Anchor"
+msgstr "Dir a la nota al pie/Ancla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "Opciones de fueyes de cálculu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
+msgid "Align to Bottom of Line"
+msgstr "Alliniar debaxo de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
-msgid "Sc~enarios..."
-msgstr "~Escenarios..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
+msgid "To Next Footnote"
+msgstr "Dir a la nota al pie siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
-msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "Anova~r Pivot Table"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
+msgid "Align to Vertical Center of Line"
+msgstr "Alliniar nel mediu vertical de la llinia"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "~Refrescar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
+msgid "To Previous Footnote"
+msgstr "Dir a la nota al pie anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
-msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "~Desaniciar Pivot Table"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
+msgid "Align to Top of Character"
+msgstr "Alliniar al caráuter d'enriba"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
+msgid "To Next Frame"
+msgstr "Dir al marcu siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
-msgid "Recalculate Hard"
-msgstr "Recalculación incondicional"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
+msgid "Link Frames"
+msgstr "Encadenar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
-msgid "~AutoInput"
-msgstr "Entrada automát~ica"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
+msgid "Align to Bottom of Character"
+msgstr "Alliniar al caráuter d'abaxo"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
-msgid "~Define Data Range..."
-msgstr "~Definir rangu de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Anular l'encadenamientu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define Range..."
-msgstr "~Definir rangu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
+msgid "Set Cursor To Anchor"
+msgstr "Pon el cursor enriba l'ancla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
-msgid "Select Data ~Range..."
-msgstr "~Escoyer rangu de datos..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
+msgid "Align to Vertical Center of Character"
+msgstr "Alliniar nel mediu vertical del caráuter"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
-msgid "Select ~Range..."
-msgstr "Escoyer ~Rangu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Reentamar numberación"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
-msgid "~Sort..."
-msgstr "~Ordenar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text
+msgid "To Header"
+msgstr "Dir a la testera"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
-msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "Peñera ~predeterminada..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
+msgid "Wrap Left"
+msgstr "Axustar a la izquierda"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
-msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr "Peñera ~especial..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
+msgid "To Footer"
+msgstr "Dir al pie de páxina"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
-msgid "Auto~Filter"
-msgstr "~Peñera automática"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text
+msgid "Wrap Right"
+msgstr "Axustar a la drecha"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
-msgid "~Remove Filter"
-msgstr "Desaniciar ~peñera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
+msgid "Mirror Object on Even Pages"
+msgstr "Reflexar nes páxines pares"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
-msgid "F~orm..."
-msgstr "F~ormulariu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
+msgid "Index Mark to Index"
+msgstr "Marca d'índiz al índiz"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
-msgid "Sub~totals..."
-msgstr "Sub~totales..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Editar Nota al pie/Nota final"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
-msgid "~AutoOutline"
-msgstr "Esquema ~automáticu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
+msgid "Flip Graphics on Even Pages"
+msgstr "Reflexar imáxe nes páxines pares"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importar datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Dixebrar Tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
-msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "Anovar importación de datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
+msgid "Wrap First Paragraph"
+msgstr "Axuste del primer párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
-msgid "~Hide AutoFilter"
-msgstr "~Anubrir AutoPeñera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "~Primer párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
+msgid "~Distribute Columns Evenly"
+msgstr "Distribuy~ir columnes equitativamente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendente"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
+msgid "Increment Indent Value"
+msgstr "Aumentar sangría en"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "~Camudar nome a la fueya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text"
+msgid "Distribute Rows Equally "
+msgstr "Distribuyir fileres equitativamente "
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Rename..."
-msgstr "~Renomar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
+msgid "Wrap Contour On"
+msgstr "Mou Contornu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renomar fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "~Contornu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "Color de la ~llingüeta..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
+msgid "Decrement Indent Value"
+msgstr "Amenorgar sangría en"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "Color de la ~llingüeta..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
+msgid "Merge Table"
+msgstr "Xunir tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
-msgid "Tab Color"
-msgstr "Color de la llingüeta"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
+msgid "To Previous Paragraph"
+msgstr "Dir al párrafu anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "~Mover/Copiar fueya..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Cimero"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
-msgid "~Move/Copy..."
-msgstr "~Mover/Copiar..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
+msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
+msgstr "Permitir dixebra de filera ente páxines y columnes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
-msgid "Select All Sheets"
-msgstr "Escoyer toles fueyes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
+msgid "Select Paragraph"
+msgstr "Escoyer párrafu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
-msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "Deseleicionar toles fueyes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
+msgid "To Next Paragraph"
+msgstr "Dir al párrafu siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
-msgid "Append Sheet"
-msgstr "Amestar fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
+msgid "Center ( vertical )"
+msgstr "Centráu ( vertical )"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alliñar a la esquierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text
+msgid "To Next Placeholder"
+msgstr "Dir al comodín siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alliñar a la drecha"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fondero"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Horizontally"
-msgstr "Alliniar centru horizontal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text
+msgid "To Previous Placeholder"
+msgstr "Dir al comodín anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Xustificáu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Tabla: Fixa"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "Alliniar Arriba"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
+msgid "Directly to Document Begin"
+msgstr "Direutu al entamu del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alliniar abaxo"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Tabla: Fixa, Proporcional"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "Alliniar centru vertical"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text
+msgid "Restore View"
+msgstr "Restaurar la vista"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
-msgid "Select Scenario"
-msgstr "Escoyer escenariu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
+msgid "Directly to Document End"
+msgstr "Al final del documentu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
-msgid "Redraw Chart"
-msgstr "Redibuxar diagrama"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Tabla: Variable"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Camudar ancla"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
+msgid "Text Wrap..."
+msgstr "Axuste de testu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Formatu numbéricu: Moneda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Formatu numbéricu: Porcentaxe"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
+msgid "Go to Next Index Mark"
+msgstr "Dir a la marca d'índiz siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "Formatu numbéricu: Estándar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
+msgid "Go to Previous Index Mark"
+msgstr "Dir a la marca d'índiz anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "Formatu numbéricu: Data"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "Formatu numbéricu: Decimal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to next table formula"
+msgstr "Dir a la fórmula siguiente"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "Formatu numbéricu: Esponencial"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to previous table formula"
+msgstr "Dir a la fórmula anterior"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Time"
-msgstr "Formatu numbéricu: Hora"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to next faulty table formula"
+msgstr "Dir a la siguiente fórmula incorreuta"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "Formatu numbéricu: Amestar decimal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to previous faulty table formula"
+msgstr "Dir a l'anterior fórmula incorreuta"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "Formatu numbéricu: Desaniciar decimal"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Escoyer testu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
-msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr "Editar Enlla~ces..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
+msgid "~Ruler"
+msgstr "~Regla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "~Enllaces..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
+msgid "~Line Numbering..."
+msgstr "Numberación de ~llinies..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
-msgid "Insert From Image Editor"
-msgstr "Inxertar dende la edición d'imáxenes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Gráficos Sí/Non"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
-msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "Fueya de drec~ha a izquierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
+msgid "Font Color Fill"
+msgstr "Color de rellenu del caráuter"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
-msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "De ~drecha a izquierda"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
+msgid "Te~xt Boundaries"
+msgstr "Llendes del Te~stu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
-msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr "Ancla: a la ~páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "~Diccionariu de sinónimos..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
-msgid "To P~age"
-msgstr "A Páxin~a"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Fondu de caráuter"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
-msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr "Ancla: A ~Caxella"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Cell"
-msgstr "A ~Caxella"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
+msgid "Highlight Fill"
+msgstr "Fondu de caráuter"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
-msgstr "Corréu-e como ~Microsoft Excel..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "Regla vertical"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr "Corré-e como fueya de cálculu d'~OpenDocument..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "~Separtamientu silábicu..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
-msgid "S~hare Document..."
-msgstr "~Compartir documentu..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "Barra de desplazamientu vertical"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
-msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr "Conmutar les llinies de la rexella na fueya actual"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
+msgid "Add Unknown Words"
+msgstr "Amestar pallabres desconocíes"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text
-msgid "Insert Sheet Name Field"
-msgstr "Inxertar campu de nome de fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "Desplazamientu Horizontal"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text
-msgid "Insert Document Title Field"
-msgstr "Inxertar campu de títulu de documentu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
+msgid "Outline ~Numbering..."
+msgstr "~Numberación de capítulos..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text
-msgid "Insert Date Field (variable)"
-msgstr "Inxertar campu de data (variable)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
+msgid "~Nonprinting Characters"
+msgstr "Caráuteres ~non imprentables"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Abrir..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
+msgid "So~rt..."
+msgstr "A~xeitar..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
-msgid "~Detective"
-msgstr "~Detective"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
+msgid "Fie~ld Shadings"
+msgstr "~Marques"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
-msgid "Page ~Break"
-msgstr "Sal~tu de páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
+msgid "Calculat~e"
+msgstr "C~alcular"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
-msgid "~Data"
-msgstr "~Datos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
+msgid "~Field Names"
+msgstr "~Nomes de campu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
-msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "Desaniciar sal~tu de páxina"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "Llendes de la tabla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Llenar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
+msgid "Book Preview"
+msgstr "Vista previa de llibru"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
-msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr "Co~nteníu de la caxella"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
+msgid "Remove Direct Character Formats"
+msgstr "Quitar formatos de caráuter directu"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
-msgid "~Names"
-msgstr "~Nomes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
+msgstr "Corréu-e como Microsoft ~Word..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
-msgid "~Pivot Table"
-msgstr "~Pivot Table"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
+msgstr "Corréu-e como ~testu d'OpenDocument..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr "~Fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
+msgid "~Standard"
+msgstr "E~stándar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
-msgid "~Filter"
-msgstr "~Peñera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
+msgid "~Block Area"
+msgstr "~Bloquiar área"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "~Unviar"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "~Abrir..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
-msgid "~Protect Document"
-msgstr "~Protexer documentu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
+msgid "T~able"
+msgstr "T~abla"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
-msgid "~Group and Outline"
-msgstr "A~conceyar y Esquema"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Inxertar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
-msgid "~Row"
-msgstr "~Filera"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colu~mna"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
+msgid "~Select"
+msgstr "E~scueyi"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr "~Fueya"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
+msgid "A~utofit"
+msgstr "Autoa~xustar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
-msgid "M~erge Cells"
-msgstr "Com~binar caxelles"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "~Convertir"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
-msgid "Pri~nt Ranges"
-msgstr "Im~prentar rangos"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Anovar"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
-msgid "Graph~ic"
-msgstr "~Gráficu"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
+msgid "Inde~xes and Tables"
+msgstr "Ín~dices"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
-msgid "Show Formula"
-msgstr "Amosar Fórmula"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
+msgid "~Word Count"
+msgstr "Con~tar pallabres"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
-msgid "Assign Macro..."
-msgstr "Asignar Macro..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "~Estilos"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
-msgid "Mark Precedents"
-msgstr "Marcar precedentes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Axuste"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
-msgid "Mark Dependents"
-msgstr "Marcar dependientes"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
+msgid "AutoCorr~ect"
+msgstr "AutoCorr~eición"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Inxertar data actual"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mou d'escoyeta"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Inxertar hora actual"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "Guardar Gráficos..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text
+msgid "Continue previous numbering"
+msgstr "Continuar numberación anterior"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
+msgid "Forward"
+msgstr "Alantre"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Line and Filling"
-msgstr "Llinies y rellenu"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Objects"
-msgstr "Oxetos 3D"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Numberación y viñetes"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
msgstr "Alliniar"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "Fleches"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mou"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "Coneutores"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
-msgid "Circles and Ovals"
-msgstr "Círculos y óvalos"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forma de Fontwork"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "Peñera de formulariu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "Navegación de formulariu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Controles de formulariu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Más controles"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Gluepoints"
-msgstr "Puntos d'apegáu"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
msgstr "Peñera de gráficos"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Llinies"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inxertar Oxetu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "Oxetu OLE"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectángulos"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Formatu de testu"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "Oxetu de testu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de símbolos"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrelles y banderes"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estándar (mou vista)"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Master View"
-msgstr "Vista de documentu maestru"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zarrar ventana"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Cor~tar"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
-msgid "What's ~This?"
-msgstr "¿Qué ye es~to?"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
-msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "~Ayuda de %PRODUCTNAME"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
-msgid "New Document From Template"
-msgstr "Documentu nuevu de plantía"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Abrir..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr "Cargar URL"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Apegar"
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
-msgid "~Print..."
-msgstr "Im~prentar..."
-
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
-msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "Con~figuración d'imprentadora..."
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
-msgid "E~xit"
-msgstr "Sa~lir"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
-msgid "~Save"
-msgstr "~Grabar"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "Grabar ~Como..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
-msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr "Documen~tu como corréu electrónicu..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Prop~iedaes..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Numberación y viñetes"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ayuda"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
-msgid "~Macros"
-msgstr "~Macros"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
-msgid "~File"
-msgstr "~Ficheru"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Tools"
-msgstr "Ferramien~tes"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
-msgid "~View"
-msgstr "~Ver"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
-msgid "~Window"
-msgstr "Ve~ntana"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "Peñera de formulariu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
-msgid "~Fonts..."
-msgstr "~Fontes..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "Navegación de formulariu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
-msgid "F~ont Size..."
-msgstr "~Tamaños de fonte..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Controles de formulariu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
-msgid "~Spacing..."
-msgstr "~Espacios..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Más controles"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
-msgid "A~lignment..."
-msgstr "~Alliniamientu..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
-msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "~Anovar automáticamente"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
-msgid "~Text Mode"
-msgstr "Mou ~testu"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Peñera de gráficos"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
-msgid "~Import Formula..."
-msgstr "Importar ~fórmula..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
-msgid "Fit To Window"
-msgstr "Axustar a la ventana"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Inxertar testu"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "Oxetu OLE"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
-msgid "Insert Command"
-msgstr "Inxertar comandu"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificáu"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
-msgid "Text Status"
-msgstr "Estáu del Testu"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "Oxetu de testu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
-msgid "Ne~xt Error"
-msgstr "~Fallu siguiente"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
-msgid "Pr~evious Error"
-msgstr "~Fallu anterior"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
-msgid "~Next Marker"
-msgstr "Marca ~siguiente"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
-msgid "Previous ~Marker"
-msgstr "Marca ~anterior"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
-msgid "~Catalog..."
-msgstr "~Catálogu..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Formes básiques"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Fleches de bloque"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgid "Z~oom In"
-msgstr "~Agrandar"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-msgid "Zoo~m Out"
-msgstr "~Menguar"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
-msgid "U~pdate"
-msgstr "A~novar"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
-msgid "Sho~w All"
-msgstr "Amosar ~too"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementos"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
-msgid "Formula Cursor"
-msgstr "Cursor de fórmules"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Table Data"
-msgstr "Datos de tabla"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Peñera de gráficos"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "Imaxe"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Numberación y viñetes"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Entever Páxina"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
+
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "Formatu de cuadru de testu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "Peñera de formulariu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "Navegación de formulariu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Controles de formulariu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Más controles"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Diseñu de formulariu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Peñera de gráficos"
+
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
-msgid "Insert Cell"
-msgstr "Inxertar caxella"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inxertar Oxetu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "Oxetu OLE"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Formatu de testu"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramientes"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "Oxetu de testu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr "Estándar (mou vista)"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
msgstr "Reproducción de medios"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelles y banderes"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de símbolos"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma de Fontwork"
-#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text
-msgid "Goto Line Number..."
-msgstr "Dir a númberu de llinia..."
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "Númberos de llinia"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text
-msgid "Form Option Button"
-msgstr "Botón d'opción del formulariu"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text
-msgid "Form Check Box"
-msgstr "Caxella de comprobación del formulariu"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text
-msgid "Form List Box"
-msgstr "Caxa de llista del formulariu"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text
-msgid "Form Combo Box"
-msgstr "Cuadru combináu del formulariu"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text
-msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr "Barra de movimientu vertical"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text
-msgid "Form Horizonal Scroll Bar"
-msgstr "Barra de movimientu horizontal"
-
-#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text
-msgid "Form Spin Button"
-msgstr "Botón d'incrementu del formulariu"
-
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
@@ -12079,3 +11699,383 @@ msgstr "Formes de símbolos"
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Numberación y viñetes"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "Formatu de cuadru de testu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "Peñera de formulariu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "Navegación de formulariu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Controles de formulariu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Más controles"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Diseñu de formulariu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Peñera de gráficos"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "Oxetu OLE"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "Oxetu de testu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Formes básiques"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Fleches de bloque"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagrama de fluxu"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Numberación y viñetes"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetu de dibuxu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Configuración 3D"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "Formatu de cuadru de testu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "Peñera de formulariu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "Navegación de formulariu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Controles de formulariu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Más controles"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Diseñu de formulariu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Peñera de gráficos"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inxertar Oxetu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "Oxetu OLE"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Entever Páxina"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "Oxetu de testu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "Estándar (mou vista)"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reproducción de medios"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Formes básiques"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Fleches de bloque"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagrama de fluxu"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Estrelles y banderes"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes de símbolos"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Llamaes"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forma de Fontwork"
diff --git a/translations/source/ast/padmin/source.po b/translations/source/ast/padmin/source.po
index 03880793c35..501ff740968 100644
--- a/translations/source/ast/padmin/source.po
+++ b/translations/source/ast/padmin/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:33+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ast/readlicense_oo/docs/readme.po
index a5f1814119f..43e44e1b810 100644
--- a/translations/source/ast/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/ast/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:35+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
index a04f8d2d495..8f78e785939 100644
--- a/translations/source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
+++ b/translations/source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,14 +23,6 @@ msgstr "AUTHOR"
msgid "Returns the author of the report."
msgstr "Devuelve l'autor del informe."
-#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITLE"
-
-#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text
-msgid "Returns the title of the report."
-msgstr "Devuelve'l títulu del informe."
-
#: category_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "MetaData"
msgstr "MetaData"
@@ -38,3 +30,11 @@ msgstr "MetaData"
#: category_en_US.properties#description.property.text
msgid "Contains functions about meta data"
msgstr "Contién funciones que cinquen a metadatos"
+
+#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text
+msgid "Returns the title of the report."
+msgstr "Devuelve'l títulu del informe."
diff --git a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8cfd198de90..25ca5bcfbd4 100644
--- a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 57611097f44..717af76d1bd 100644
--- a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatu"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Report Controls"
+msgstr "Controles d'informe"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Oxetos dibuxaos"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgid "Align"
+msgstr "Alliniar"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text
+msgid "Align at Section"
+msgstr "Alliniar en seición"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text
+msgid "Shrink at Section"
+msgstr "Encoyer a la seición"
+
+#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text
+msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text"
+msgid "Object Resizing"
+msgstr "Redimensión del oxetu"
+
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text
msgid "Report Header/Footer"
msgstr "Encabezáu/Pie del informe"
@@ -248,37 +282,3 @@ msgstr "Redimensión del oxetu"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
msgstr "A~xeitar"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatu"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Report Controls"
-msgstr "Controles d'informe"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "Oxetos dibuxaos"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgid "Align"
-msgstr "Alliniar"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text
-msgid "Align at Section"
-msgstr "Alliniar en seición"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text
-msgid "Shrink at Section"
-msgstr "Encoyer a la seición"
-
-#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text
-msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text"
-msgid "Object Resizing"
-msgstr "Redimensión del oxetu"
diff --git a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
index 84d6ee5d995..1fab5bb2a3f 100644
--- a/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
+++ b/translations/source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text
-msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr "OpenDocument Informe de Base de datos"
-
-#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text
-msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
-msgstr "StarOffice XML (Base) Informe Gráficu 9"
-
#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text
msgid "ODF Database Report"
msgstr "Informe de Database ODF"
@@ -30,3 +22,11 @@ msgstr "Informe de Database ODF"
#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Report Chart"
msgstr "%productname% %formatversion% Gráficu d'informe"
+
+#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text
+msgid "OpenDocument Database Report"
+msgstr "OpenDocument Informe de Base de datos"
+
+#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text
+msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
+msgstr "StarOffice XML (Base) Informe Gráficu 9"
diff --git a/translations/source/ast/reportbuilder/util.po b/translations/source/ast/reportbuilder/util.po
index 6970a7c0c9e..b62c5152acc 100644
--- a/translations/source/ast/reportbuilder/util.po
+++ b/translations/source/ast/reportbuilder/util.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/ast/reportdesign/source/core/resource.po
index 61647a9c928..cdb062bb140 100644
--- a/translations/source/ast/reportdesign/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/ast/reportdesign/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po
index c7fe230aeae..d4301060267 100644
--- a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:53+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,246 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "El valor del campu ye"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "Expression Is"
+msgstr "La espresión ye"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
+msgid "between"
+msgstr "ente"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
+msgid "not between"
+msgstr "nun ta ente"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
+msgid "equal to"
+msgstr "igual a"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "nun ye igual a"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
+msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ayuda"
+
+#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Fomatu condicional"
+
+#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
+msgid "Condition $number$"
+msgstr "Condición $number$"
+
+#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text
+msgid "White"
+msgstr "Blancu"
+
+#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fonte"
+
+#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text
+msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ensin rellenu"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Orde ascendente"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Orde descendente"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "Desaniciar ordenación"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text
+msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+msgstr "Resaltar los campos a inxertar na seición esbillada de la plantía, llueu calcar en Inxertar o calcar Intro."
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
+msgid "Include Date"
+msgstr "Incluyir Fecha"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
+msgid "Include Time"
+msgstr "Incluyir Hora"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ayuda"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Fecha y Hora"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuración Páxina"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text
+msgid "Section Setup"
+msgstr "Configuración de la seición"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Diseñu asiáticu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniación"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Caráuter"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character Settings"
+msgstr "Configuración de caráuteres"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Estilos de llinia"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Estilos de flecha"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "Groups"
@@ -189,109 +429,6 @@ msgstr "¿Caltener el grupu xuntu nuna páxina?"
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "Seleicione l'orde ascendente o descendente. Ascendente significa de la A a la Z o del 0 al 9"
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
-msgid "Field Value Is"
-msgstr "El valor del campu ye"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
-msgid "Expression Is"
-msgstr "La espresión ye"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
-msgid "between"
-msgstr "ente"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
-msgid "not between"
-msgstr "nun ta ente"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
-msgid "equal to"
-msgstr "igual a"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "nun ye igual a"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mayor o igual que"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "menor o igual que"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
-msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ayuda"
-
-#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Fomatu condicional"
-
-#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
-msgid "Condition $number$"
-msgstr "Condición $number$"
-
-#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text
-msgid "White"
-msgstr "Blancu"
-
-#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de fonte"
-
-#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text
-msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text
-msgid "No Fill"
-msgstr "Ensin rellenu"
-
-#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendente"
-
-#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendente"
-
-#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text
-msgid "Remove sorting"
-msgstr "Desaniciar ordenación"
-
-#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text
-msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text
-msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr "Resaltar los campos a inxertar na seición esbillada de la plantía, llueu calcar en Inxertar o calcar Intro."
-
#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text
msgid "Report navigator"
msgstr "Navegador d'informes"
@@ -325,33 +462,6 @@ msgstr "Función nueva"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
-msgid "Include Date"
-msgstr "Incluyir Fecha"
-
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
-msgid "Include Time"
-msgstr "Incluyir Hora"
-
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
-msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ayuda"
-
-#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Fecha y Hora"
-
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
@@ -411,122 +521,10 @@ msgstr "~Ayuda"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Númberos de páxina"
-#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"Páxina \" & #PAGENUMBER#"
-#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \" de \" & #PAGECOUNT#"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuración Páxina"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text
-msgid "Section Setup"
-msgstr "Configuración de la seición"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseñu asiáticu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caráuter"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character Settings"
-msgstr "Configuración de caráuteres"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
-msgid "Line Styles"
-msgstr "Estilos de llinia"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
-msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Estilos de flecha"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text
-msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
diff --git a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 9bab1a0f8b5..9df43e145f0 100644
--- a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/report.po
index e5ec1b98acd..c949fc913d9 100644
--- a/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/ast/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -187,12 +187,10 @@ msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text"
msgid "Delete Group"
msgstr "Desaniciar grupu"
-#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one.
#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text
msgid "GroupHeader"
msgstr "TesteraGrupu"
-#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one.
#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text
msgid "GroupFooter"
msgstr "PieGrupu"
@@ -290,12 +288,10 @@ msgstr "Ensin títulu"
msgid "Change Alignment"
msgstr "Cambear Alliniación"
-#. # will be replaced with a name.
#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text
msgid "# Header"
msgstr "# Testera"
-#. # will be replaced with a name.
#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text
msgid "# Footer"
msgstr "# Pie"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/core/src.po b/translations/source/ast/sc/source/core/src.po
index f90cd3f2022..6e16bc76c88 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/core/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/cctrl.po
index b73402b4953..7424ede641f 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po
index 2b6872322b3..d93ca5ef6d3 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:59+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -99,212 +99,6 @@ msgstr "Testu a Columnes"
msgid "Text Import"
msgstr "Importar testu"
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
-msgid "~Display border"
-msgstr "~Amosar berbesu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
-msgid "Print border"
-msgstr "Imprentar berbesu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text
-msgid "Copy ~back"
-msgstr "Copiar ~reversu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text
-msgid "Copy values only"
-msgstr "Copiar namái valores"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text
-msgid "Copy ~entire sheet"
-msgstr "Copiar fueya ~completa"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
-msgid "~Prevent changes"
-msgstr "~Evitar cambeos"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
-msgid "Edit Scenario"
-msgstr "Editar escenariu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text
-msgid "Created by"
-msgstr "Creáu por"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
-msgid "on"
-msgstr "en"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-msgid "Display border in"
-msgstr "Amosar berbesu en"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "~Name of scenario"
-msgstr "~Nome d'escenariu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
-msgid "~Comment"
-msgstr "~Comentariu"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Crear escenariu"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
-msgid "Page Fields"
-msgstr "Campos de páxina"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
-msgid "Column Fields"
-msgstr "Campos de columnes"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text
-msgid ""
-"Row\n"
-"Fields"
-msgstr ""
-"Filera\n"
-"Campos"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text
-msgid "Data Fields"
-msgstr "Campos de datos"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
-msgid "Selection area"
-msgstr "Estaya d'escoyeta"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
-msgid "Drag the fields into the desired position."
-msgstr "Arrastra los campos a la posición deseada."
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseñu"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Opciones..."
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text
-msgid "Result"
-msgstr "Resultáu"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
-msgid "Selection from"
-msgstr "Escoyeta dende"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Amenorgar"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
-msgid "Results to"
-msgstr "Resultáu en"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Amenorgar"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
-msgid "Ignore ~empty rows"
-msgstr "~Inorar fileres baleres"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
-msgid "~Identify categories"
-msgstr "I~dentificar categoríes"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
-msgid "Total columns"
-msgstr "Columnes totales"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
-msgid "~Total rows"
-msgstr "~Fileres de totales"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
-msgid "~Add filter"
-msgstr "~Amestar peñera"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
-msgid "Ena~ble drill to details"
-msgstr "Acti~var l'analís de detalles"
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text
-msgid "Sum - "
-msgstr "Total - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text"
-msgid "Count - "
-msgstr "Cantidá - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text
-msgid "Mean - "
-msgstr "Media - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text
-msgid "Max - "
-msgstr "Máx - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
-msgid "Min - "
-msgstr "Mín - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
-msgid "Product - "
-msgstr "Productu - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text"
-msgid "Count - "
-msgstr "Cantidá - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text
-msgid "StDev - "
-msgstr "DevNorm - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
-msgid "StDevP - "
-msgstr "DevNormP - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text
-msgid "Var - "
-msgstr "Var - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
-msgid "VarP - "
-msgstr "VarP - "
-
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
-msgid "Pivot table"
-msgstr "Tabla dinámica"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
@@ -425,223 +219,6 @@ msgstr "~Amestar"
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
-msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "Esbilla la llingua a usar na importación"
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automáticu"
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
-msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Detectar númberos especiales (talos como dates)."
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opciones d'importación"
-
-#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criterios"
-
-#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text
-msgid "Input Help"
-msgstr "Ayuda d'entrada"
-
-#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text
-msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text"
-msgid "Error Alert"
-msgstr "Mensaxe de fallu"
-
-#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
-msgid "Validity"
-msgstr "Validar"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
-msgid "~Allow"
-msgstr "Per~mitir"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
-msgid "All values"
-msgstr "Cada valor"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text
-msgid "Whole Numbers"
-msgstr "Enteru"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
-msgid "Cell range"
-msgstr "Intervalu de celdes"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
-msgid "Text length"
-msgstr "Llargor del testu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Data"
-msgstr "~Datos"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menor o igual que"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mayor o igual que"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
-msgid "not equal"
-msgstr "estremáu de"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text
-msgid "between"
-msgstr "ente"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
-msgid "not between"
-msgstr "nun ta ente"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
-msgid "~Minimum"
-msgstr "~Mínimu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text
-msgid "Ma~ximum"
-msgstr "~Máximu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text
-msgid "Allow ~blank cells"
-msgstr "Permitir caxelles en ~blancu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text
-msgid "Show selection ~list"
-msgstr "Amosar ~llista d'escoyeta"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
-msgid "Sor~t entries ascending"
-msgstr "Orde ascenden~te"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
-msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "Una fonte válida puede consistir namái d'una seleición contigua de fileres y columnes, o una fórmula que resulte nun área o matriz."
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Amenorgar"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text
-msgid "~Show input help when cell is selected"
-msgstr "Amo~sar ayuda d'entrada al seleicionar una caxella"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
-msgid "~Input help"
-msgstr "Ayuda d'~entrada"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
-msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
-msgstr "Amosar mensax d'~error al introducir valores incorreutos"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
-msgid "~Error message"
-msgstr "~Mensax de fallu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text
-msgid "~Action"
-msgstr "~Aición"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisu"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Restolar..."
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text"
-msgid "Error Alert"
-msgstr "Mensaxe de fallu"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
@@ -734,6 +311,120 @@ msgstr "Escoyeta"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Seleicionar fonte de datos"
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Entamar"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
+msgid "~Automatically"
+msgstr "~Automáticamente"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
+msgid "~Manually at"
+msgstr "~Manualmente en"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
+msgid "A~utomatically"
+msgstr "A~utomáticamente"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
+msgid "Ma~nually at"
+msgstr "Ma~nualmente en"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "~Agrupar por"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupando"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Entamar"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
+msgid "~Automatically"
+msgstr "~Automáticamente"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
+msgid "~Manually at"
+msgstr "~Manualmente en"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
+msgid "A~utomatically"
+msgstr "A~utomáticamente"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
+msgid "Ma~nually at"
+msgstr "Ma~nualmente en"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
+msgid "Number of ~days"
+msgstr "Númberu de ~díes"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
+msgid "~Intervals"
+msgstr "~Intervalos"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text
+msgid "Days"
+msgstr "Díes"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text
+msgid "Quarters"
+msgstr "Trimestres"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupando"
+
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text
msgid "~Field delimiter"
msgstr "Separa~dor de campos"
@@ -770,6 +461,152 @@ msgstr "~Anchor de columna fixu"
msgid "Import File"
msgstr "Importar ficheru"
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Page Fields"
+msgstr "Campos de páxina"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "Column Fields"
+msgstr "Campos de columnes"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid ""
+"Row\n"
+"Fields"
+msgstr ""
+"Filera\n"
+"Campos"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Data Fields"
+msgstr "Campos de datos"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
+msgid "Selection area"
+msgstr "Estaya d'escoyeta"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid "Drag the fields into the desired position."
+msgstr "Arrastra los campos a la posición deseada."
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Layout"
+msgstr "Diseñu"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Opciones..."
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text
+msgid "Result"
+msgstr "Resultáu"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
+msgid "Selection from"
+msgstr "Escoyeta dende"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Amenorgar"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultáu en"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Amenorgar"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text
+msgid "Ignore ~empty rows"
+msgstr "~Inorar fileres baleres"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text
+msgid "~Identify categories"
+msgstr "I~dentificar categoríes"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text
+msgid "Total columns"
+msgstr "Columnes totales"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text
+msgid "~Total rows"
+msgstr "~Fileres de totales"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text
+msgid "~Add filter"
+msgstr "~Amestar peñera"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text
+msgid "Ena~ble drill to details"
+msgstr "Acti~var l'analís de detalles"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text
+msgid "Sum - "
+msgstr "Total - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text"
+msgid "Count - "
+msgstr "Cantidá - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text
+msgid "Mean - "
+msgstr "Media - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text
+msgid "Max - "
+msgstr "Máx - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
+msgid "Min - "
+msgstr "Mín - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
+msgid "Product - "
+msgstr "Productu - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text"
+msgid "Count - "
+msgstr "Cantidá - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text
+msgid "StDev - "
+msgstr "DevNorm - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
+msgid "StDevP - "
+msgstr "DevNormP - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text
+msgid "Var - "
+msgstr "Var - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
+msgid "VarP - "
+msgstr "VarP - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
+msgid "Pivot table"
+msgstr "Tabla dinámica"
+
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text"
msgid "Sum"
@@ -1018,116 +855,279 @@ msgstr "~Seleicionar el campu que contién el detalle que se quier amosar"
msgid "Show Detail"
msgstr "Amosar detalle"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Entamar"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
+msgid "~Display border"
+msgstr "~Amosar berbesu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
-msgid "~Automatically"
-msgstr "~Automáticamente"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text
+msgid "Print border"
+msgstr "Imprentar berbesu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
-msgid "~Manually at"
-msgstr "~Manualmente en"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text
+msgid "Copy ~back"
+msgstr "Copiar ~reversu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
-msgid "A~utomatically"
-msgstr "A~utomáticamente"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text
+msgid "Copy values only"
+msgstr "Copiar namái valores"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
-msgid "Ma~nually at"
-msgstr "Ma~nualmente en"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text
+msgid "Copy ~entire sheet"
+msgstr "Copiar fueya ~completa"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
-msgid "~Group by"
-msgstr "~Agrupar por"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text
+msgid "~Prevent changes"
+msgstr "~Evitar cambeos"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupando"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text
+msgid "Edit Scenario"
+msgstr "Editar escenariu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Entamar"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text
+msgid "Created by"
+msgstr "Creáu por"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
-msgid "~Automatically"
-msgstr "~Automáticamente"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "en"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
-msgid "~Manually at"
-msgstr "~Manualmente en"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
+msgid "Display border in"
+msgstr "Amosar berbesu en"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "~Name of scenario"
+msgstr "~Nome d'escenariu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
-msgid "A~utomatically"
-msgstr "A~utomáticamente"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
+msgid "~Comment"
+msgstr "~Comentariu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
-msgid "Ma~nually at"
-msgstr "Ma~nualmente en"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar por"
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Crear escenariu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
-msgid "Number of ~days"
-msgstr "Númberu de ~díes"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr "Esbilla la llingua a usar na importación"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
-msgid "~Intervals"
-msgstr "~Intervalos"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
+msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text
-msgid "Hours"
-msgstr "Hores"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr "Detectar númberos especiales (talos como dates)."
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text
-msgid "Days"
-msgstr "Díes"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opciones d'importación"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterios"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text
-msgid "Quarters"
-msgstr "Trimestres"
+#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text
+msgid "Input Help"
+msgstr "Ayuda d'entrada"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
-msgid "Years"
-msgstr "Años"
+#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text
+msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Mensaxe de fallu"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupando"
+#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
+msgid "Validity"
+msgstr "Validar"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
+msgid "~Allow"
+msgstr "Per~mitir"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text
+msgid "All values"
+msgstr "Cada valor"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text
+msgid "Whole Numbers"
+msgstr "Enteru"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
+msgid "Cell range"
+msgstr "Intervalu de celdes"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
+msgid "Text length"
+msgstr "Llargor del testu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Data"
+msgstr "~Datos"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text
+msgid "equal"
+msgstr "igual"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
+msgid "not equal"
+msgstr "estremáu de"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text
+msgid "between"
+msgstr "ente"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
+msgid "not between"
+msgstr "nun ta ente"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
+msgid "~Minimum"
+msgstr "~Mínimu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text
+msgid "Ma~ximum"
+msgstr "~Máximu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text
+msgid "Allow ~blank cells"
+msgstr "Permitir caxelles en ~blancu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text
+msgid "Show selection ~list"
+msgstr "Amosar ~llista d'escoyeta"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text
+msgid "Sor~t entries ascending"
+msgstr "Orde ascenden~te"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text
+msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
+msgstr "Una fonte válida puede consistir namái d'una seleición contigua de fileres y columnes, o una fórmula que resulte nun área o matriz."
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Amenorgar"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text
+msgid "~Show input help when cell is selected"
+msgstr "Amo~sar ayuda d'entrada al seleicionar una caxella"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteníu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
+msgid "~Input help"
+msgstr "Ayuda d'~entrada"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteníu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text
+msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
+msgstr "Amosar mensax d'~error al introducir valores incorreutos"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text
+msgid "~Error message"
+msgstr "~Mensax de fallu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text
+msgid "~Action"
+msgstr "~Aición"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Restolar..."
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Mensaxe de fallu"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/docshell.po
index 10c3d6c7980..5037e47b36b 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/docshell.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po
index b4ab08a9530..c0aba98eb00 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:52+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/formdlg.po
index 93184f232c1..44d1caf3ab5 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 64e7e0662a5..4ef15e44e6f 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:55+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,81 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
-msgid "B~efore current sheet"
-msgstr "~Delantre de la fueya actual"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
-msgid "~After current sheet"
-msgstr "Darrera de la ~fueya actual"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text
-msgid "~New sheet"
-msgstr "~Crear nueva"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "N~o. of sheets"
-msgstr "~Númb. de fueyes"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~me"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
-msgid "~From file"
-msgstr "~A partir de ficheru"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "De~saminar..."
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
-msgid "Lin~k"
-msgstr "~Enllazar"
-
-#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Inxertar fueya"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
-msgid "~Show changes in spreadsheet"
-msgstr "~Amosar les modificaciones na fueya"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
-msgid "Filter settings"
-msgstr "Configuración de peñera"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
-msgid "Show ~accepted changes"
-msgstr "Amosar los cambios ~aceutaos"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
-msgid "Show ~rejected changes"
-msgstr "Amosar los cambios ~refugaos"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
-msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Minimize/Maximize"
-msgstr "Minimizar/Maximizar"
-
-#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
-msgid "Show Changes"
-msgstr "Amosar modificaciones"
-
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Range"
msgstr "Área"
@@ -248,6 +173,81 @@ msgstr "Usuariu desconocíu"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Iguar Conflictos"
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
+msgid "~Show changes in spreadsheet"
+msgstr "~Amosar les modificaciones na fueya"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
+msgid "Filter settings"
+msgstr "Configuración de peñera"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
+msgid "Show ~accepted changes"
+msgstr "Amosar los cambios ~aceutaos"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
+msgid "Show ~rejected changes"
+msgstr "Amosar los cambios ~refugaos"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Minimize/Maximize"
+msgstr "Minimizar/Maximizar"
+
+#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
+msgid "Show Changes"
+msgstr "Amosar modificaciones"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
+msgid "B~efore current sheet"
+msgstr "~Delantre de la fueya actual"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
+msgid "~After current sheet"
+msgstr "Darrera de la ~fueya actual"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Sheet"
+msgstr "Fueya"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text
+msgid "~New sheet"
+msgstr "~Crear nueva"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "N~o. of sheets"
+msgstr "~Númb. de fueyes"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "No~me"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
+msgid "~From file"
+msgstr "~A partir de ficheru"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "De~saminar..."
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
+msgid "Lin~k"
+msgstr "~Enllazar"
+
+#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Inxertar fueya"
+
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "~URL de la fonte de datos esterna"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/navipi.po
index da3c5988b93..47043f8a79f 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 05:55+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/optdlg.po
index 9c3a6ff0864..d3aa214ac11 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po
index ee58da6e0b8..e57c5587bc2 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 13:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -156,10 +156,6 @@ msgstr "Usa los botones pa camudar la fonte o pa inxertar comandos de campu como
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
-
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text
msgid "Print range"
msgstr "Rangu d'imprentación"
@@ -331,3 +327,7 @@ msgstr "Númber~u de páxines"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
+
+#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
index 4a51bf24eb1..d8d206f0b54 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,86 +16,3306 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352858243.0\n"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "Númberos"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía asiática"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Llendes"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Proteición de caxelles"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatu de caxelles"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "~Protexíu"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
+msgid "Hide ~formula"
+msgstr "Tapecer ~fórmules"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
+msgid "Hide ~all"
+msgstr "Tapecer ~too"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
+"\n"
+"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
+msgstr ""
+"La proteición de caxelles furrulará sólo si la fueya activa ta protexida.\n"
+"\n"
+"Nel menú 'Ferramientes' escueyi 'Protexer documentu' y darréu 'Fueya de cálculu'."
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteición"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
+msgid "Hide ~when printing"
+msgstr "~Tapecer pa la impresión"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "Les caxelles escoyíes nun van imprentase."
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
+msgid "A~utoFit width and height"
+msgstr "A~utoAxuste d'anchor y altor"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "~Bordes"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "F~onte"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "~Patrón"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "Alliniamien~tu"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "Formatu de ~númberu"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text
-msgid "OK"
-msgstr "Aceutar"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Renomar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Amestar Autoformatu"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Ámbitu"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Renomar Autoformatu"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Desaniciar Autoformatu"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
+msgstr "¿De verdá quies desaniciar el formatu automáticu #?"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "Xin"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Mediu"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AutoFormatu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "Colores de la barra"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "Colores de la barra"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
+msgid "Axis"
+msgstr "Exa"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Mínimu:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Máximu:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
+msgid "Positive:"
+msgstr "Positivu:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
+msgid "Negative:"
+msgstr "Negativu:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "Position of vertical axis"
+msgstr "Posición de la exa vertical"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
+msgid "Color of vertical axis"
+msgstr "Color de la exa vertical"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mínimu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcientu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Middle"
+msgstr "Nel mediu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
+msgid "Min value must be smaller than max value!"
+msgstr "El valor mínimu tien de ser menor que'l valor máximu!"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Barra de datos"
+
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "Fomatéu condicional pa"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
+msgid "Condition "
+msgstr "Condición "
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "All Cells"
+msgstr "Toles caxelles"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "El valor de la caxella ye"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Formula is"
+msgstr "La fórmula ye"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "equal to"
+msgstr "igual a"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "nun ye igual a"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "ente"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "nun ta ente"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplicáu"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
+msgid "not duplicate"
+msgstr "non duplicáu"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Escala de colores (2 entraes)"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Escala de colores (3 entraes)"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Barra de datos"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Aplicar estilu"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "New Style..."
+msgstr "Estilu nuevu..."
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Mín"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcientu"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "More options ..."
+msgstr "Más opciones ..."
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "Xestionar el formatu condicional"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~column labels"
+msgstr "Contién etiquetes de ~columna"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~row labels"
+msgstr "Contién etiquetes de file~ra"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
+msgid "For ~data range"
+msgstr "Pal rangu de ~datos"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Reducir"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
-msgid "Range Options"
-msgstr "Opciones de rangu"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
-msgid "~Print range"
-msgstr "Im~prentar rangu"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
-msgid "~Filter"
-msgstr "~Filtru"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "Definir rangu d'etiqueta"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~row"
-msgstr "~Repetir filera"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "Nuevu"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~column"
-msgstr "Repetir ~columna"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
-msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Esbilla caxelles del documentu p'anovar el rangu."
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(múltiple)"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Rexistru anterior"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
-msgid "Manage Names"
-msgstr "Xestionar nomes"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "Siguiente rexistru"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
+msgid "New Record"
+msgstr "Rexistru nuevu"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
+msgid "Data Form"
+msgstr "Formulariu de datos"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "No~me"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "~Range"
+msgstr "~Rangu"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Co~ntains column labels"
+msgstr "Co~ntién etiquetes de columna"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
+msgid "Insert or delete ~cells"
+msgstr "Inxertar o desaniciar ~caxelles"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Keep ~formatting"
+msgstr "Guardar ~formatu"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
+msgid "Don't save ~imported data"
+msgstr "Nun guardar datos ~importaos"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
+msgid "Operations:"
+msgstr "Operaciones:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "M~odify"
+msgstr "M~odificar"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rangu inválidu"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Definir rangu de base de datos"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome del campu"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El mayor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El mayor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nun contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Entama con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nun comienza con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nun fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El mayor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El mayor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nun contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Entama con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nun comienza con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nun fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El mayor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El mayor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nun contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Entama con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nun comienza con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nun fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El mayor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El mayor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nun contién"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Entama con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Nun comienza con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Nun fina con"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Criterios de peñera"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "~Sensible a mayúscules"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expression"
+msgstr "~Espresión regular"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range contains ~column labels"
+msgstr "El rangu contién etiquetes de ~columna"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "E~nsin duplicaos"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Copy ~results to..."
+msgstr "Copiar ~resultaos a..."
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "Guardar los criterios de pe~ñera"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "bobu"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Rangu de datos:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Peñera estándar"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
+msgid "Read ~filter criteria from"
+msgstr "Lleer criterios de ~peñera de"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "Mayús~cules/minúscules"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expressions"
+msgstr "~Espresiones regulares"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range c~ontains column labels"
+msgstr "El rangu c~ontién etiquetes de columna"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "E~nsin duplicaos"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Co~py results to"
+msgstr "Co~piar resultaos a"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "Guardar los criterios de pe~ñera"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "bobu"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Rangu de datos:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Peñera avanzada"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome del campu"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Criterios de peñera"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "Mayús~cules/minúscules"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "~Regular expression"
+msgstr "Espresión ~regular"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "E~nsin duplicaos"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "bobu"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Rangu de datos:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Peñera"
+
+#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Copiar resultaos a"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome del Campu"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastrar y llantar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "Atributos/Llinies"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Anchor de columna"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Anchor óptimu de columna"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "Altor de filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Altor óptimu de la filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
+msgid "Fill"
+msgstr "Llenar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
+msgid "Merge"
+msgstr "Amestar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "Dixebrar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AutoFormatu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Trocar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "Inxertar un saltu de columna"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
+msgid "Delete column break"
+msgstr "Desaniciar saltu de columna"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "Inxertar saltu de filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
+msgid "Delete row break"
+msgstr "Desaniciar saltu de filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "Amosar detalles"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Tapecer detalles"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagrupar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
+msgid "Select outline level"
+msgstr "Escoyer nivel del esquema"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "Amosar detalles"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Tapecer detalles"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "Desaniciar l'esquema"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "AutoEsquema"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotales"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Peñera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "Camudar estaya de base datos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
+msgid "Refresh range"
+msgstr "Anovar estaya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
+msgid "Edit graphics"
+msgstr "Editar imaxe"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
+msgid "List names"
+msgstr "Llistar nomes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "Crear una tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "Editar una tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
+msgid "Delete pivot table"
+msgstr "Desaniciar una tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Consolidar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
+msgid "Use scenario"
+msgstr "Aplicar escenariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
+msgid "Create scenario"
+msgstr "Crear escenariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "Editar escenariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "Aplicar estilu de caxella"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "Editar estilu de caxella"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "Aplicar estilu de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "Editar estilu de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Rastrear los precedentes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "Desaniciar precedente"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "Rastrear los dependientes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Desaniciar dependiente"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Rastrear fallu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "Desaniciar tolos rastros"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "Marcar los datos inválidos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Anovar rastros"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "Camudar la estaya de datos del diagrama"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamañu Orixinal"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
+msgid "Update Link"
+msgstr "Anovar enllaz"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desenllazar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inxertar Enllaz"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "Inxertar fórmula matriz"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Inxertar comentariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Desaniciar comentariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Amosar comentariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "Anubrir comentariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Amenorgar sangría"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Aumentar sangría"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "Protexer fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "Quitar la proteición de la fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
+msgid "Protect document"
+msgstr "Protexer documentu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "Quitar la proteición del documentu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
+msgid "Print range"
+msgstr "Rangu d'imprentación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Desaniciar saltos de fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Camudar escala"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "Desplazar saltu de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
+msgid "Edit range names"
+msgstr "Editar nomes d'estaya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "~Change Case"
+msgstr "Mayús~cules/minúscules"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
+msgid "Delete data?"
+msgstr "¿Desaniciar los datos?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "Nun puedes inxertar fileres"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "Nun hai operaciones por executar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"La estaya nun tien testeres de columnes.\n"
+"¿Quies usar la primer llinia como testera?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "¡Fallu al importar datos!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
+msgid "The database '#' could not be opened."
+msgstr "La base de datos '#' nun se pudo abrir."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
+msgid "The query '#' could not be opened."
+msgstr "La consulta '#' nun se pudo abrir."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
+msgid "Database import terminated."
+msgstr "La importación de la base datos encaboxóse."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
+msgid "# records imported..."
+msgstr "# rexistros importaos..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "Nun se puede agrupar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "Nun se puede desagrupar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "Nun se puede inxertar na escoyeta múltiple"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "¡Nun se puen entemecer caxelles si estes yá tán entemecíes!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "¡Nun se puen entemecer caxelles si estes yá tán entemecíes!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "Nun se puede inxertar en estayes entemecíes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "Nun se puede desaniciar en estayes entemecíes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "Nun se puede inxertar caxelles entemecíes en caxelles entemecíes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr "Estaya con caxelles entemecíes sólo se pueden ordenar ensin formatu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Nun s'atopó la clave de busca."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
+msgid "Goal Seek successful.\n"
+msgstr "La gueta del valor que queríes acabó con éxitu.\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
+msgid "Insert result ("
+msgstr "¿Inxertar resultáu ("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
+msgid ") into current cell?"
+msgstr ") na caxella actual?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
+msgid "Goal Seek not successful.\n"
+msgstr "Nun se pudo atopar el valor que queríes.\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
+msgid "No exact value found. \n"
+msgstr "Nun se pudo atopar un valor exautu. \n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
+msgid "Insert closest value ("
+msgstr "¿Inxertar el valor más cercanu ("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
+msgid ")?"
+msgstr ")?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gran Total"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- desplazar a la cabera posición -"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
+msgid "Not implemented in this build."
+msgstr "Nun ta disponible nesta versión."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
+msgid "The data range must contain at least one row."
+msgstr "La estaya de datos tien que tener polo menos una filera de datos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "La tabla dinámica tien que tener polo menos una entrada."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "Nun se pue desaniciar la estaya de datos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "Fallu al crear la tabla dinámica."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
+msgid "Pivot tables can not overlap."
+msgstr "Les tables dinámiques nun pueden superponese."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "L'intervalu de destín nun ta ermu. ¿Sustituir el conteníu esistente?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "La estaya fonte tien resultaos parciales que pueden falsificar los resultaos. ¿Quies usala de toes maneres?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
+msgid "Create Pivot Table"
+msgstr "Crear tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
+msgid "SUM"
+msgstr "SUMA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
+msgid "COUNT"
+msgstr "CUNTAR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "MEDIA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
+msgid "MAX"
+msgstr "MÁX"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
+msgid "MIN"
+msgstr "MÍN"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCTU"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
+msgid "COUNTA"
+msgstr "CONTARA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
+msgid "STDEVP"
+msgstr "DESVESTP"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
+msgid "Page %1"
+msgstr "Páxina %1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
+msgid "Load document"
+msgstr "Cargar documentu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
+msgid "Save document"
+msgstr "Grabar documentu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "<unknown table reference>"
+msgstr "<referencia desconocida a tabla>"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "Esta estaya yá s'inxertó."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "Referencia a fueya inválida."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "Esta estaya nun tien denguna consulta válida."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "Esta estaya nun tien datos importaos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "Esta función nun se puede aplicar con esbilles múltiples."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "Rellenar serie..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
+msgid "Unknown filter: "
+msgstr "Peñera desconocida: "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "Rellenar fueyes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "¿Amestar les estayes escoyíes al escenariu actual?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
+msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
+msgstr "Pa crear un escenariu hai qu'escoyer les estayes d'escenariu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "Nun s'escoyó dengún intervalu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
+msgid "This name already exists."
+msgstr "Esti nome yá existe."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
+msgid ""
+"Invalid sheet name.\n"
+"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
+"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
+msgstr ""
+"Nome de fueya non válidu.\n"
+"El nome de la fueya nun tien de ser un duplicáu d'un nome esistente \n"
+"y nun tien de tener los caráuteres [ ] * ? : / \\"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
+msgid "Scenario"
+msgstr "Escenariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
+msgid "CountA"
+msgstr "CuntadorA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Promediu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Mín"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Productu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
+msgid "StDev"
+msgstr "DesvEst"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
+msgid "Var"
+msgstr "Var"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "Nun s'atopó dengún diagrama nesta posición."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "Nun s'atopó denguna tabla dinámica nesta posición."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacíu)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "Estaya d'impresión inválida"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Estilu de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atributos de Testu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
+msgid "PAGE"
+msgstr "PÁXINA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
+msgid "PAGES"
+msgstr "PÁXINES"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
+msgid "TIME"
+msgstr "HORA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHERU"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
+msgid "SHEET"
+msgstr "FUEYA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "Les caxelles protexíes nun pueden camudase."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "El ficheru abiertu ye sólo de llectura."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "Nun se puede camudar sólo una parte d'una matriz."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
+msgid "Err:"
+msgstr "Err:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
+msgid "Error: Ranges do not intersect"
+msgstr "Fallu: Rangos nun faen interseición"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "Fallu: División por cero"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "Fallu: Triba de datu mala"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "Fallu: Referencia inválida"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "Fallu: Nome inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "Fallu: Valor numbéricu nun válidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "Fallu: Valor non disponible"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ADDIN?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "Fallu: Nun s'atoparon Add-in"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#MACRO?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "Fallu: Nun s'atopó la macro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "Fallu internu de sintaxis"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "Fallu: Argumentu inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "Fallu na llista de parámetros"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "Fallu: Caráuter inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
+msgid "Error: Invalid semicolon"
+msgstr "Fallu: Punto y coma inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "Fallu: nos paréntesis"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "Fallu: Falta un operador"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "Fallu: Falta una variable"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "Fallu: Fórmula enforma llarga"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "Fallu: Cadena de caráuteres enforma llarga"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "Fallu: Desbordamientu internu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "Fallu: Referencia circular"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "Fallu: El procesu de cálculu nun converxe"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Color de la cuadrícula"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
+msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
+msgstr "¿Quies mover el conteníu de les caxelles tapecíes a la primera caxella?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Peñera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "Nun existe la estaya de la base datos de destín."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "Incrementu inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "OPERACIONES.MÚLTIPLES"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "Operaciones múltiples"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Pnxiste un nome inválidu.\n"
+"L'AutoFormatu nun se pudo facer. \n"
+"Escueyi otru nome."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteición"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Fórmules"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Anubrir"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"Pa poder aplicar l'AutoFormau\n"
+"tienes qu'escoyer una estaya\n"
+"de polo menos 3x3 caxelles."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
+msgid "(nested)"
+msgstr "(en tabayón)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opcional)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
+msgid "(required)"
+msgstr "(necesariu)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
+msgid "invalid"
+msgstr "inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
+msgid "Edit Function"
+msgstr "Editar función"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "¿Tas seguru que quies desaniciar la fueya(es) qu'esbillasti?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar l'escenariu seleicionáu?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
+msgid "Thesaurus is not available"
+msgstr "Nun se puede usar el diccionariu de sinónimos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
+msgid "Spellcheck not available"
+msgstr "Nun se puede usar la igua ortográfica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
+msgid "Import text files"
+msgstr "Importar testu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
+msgid "Export Text File"
+msgstr "Esportar a un ficheru de testu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "Importación ficheros de Lotus"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "Importación ficheros de DBase"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
+msgid "DBase export"
+msgstr "Esportación DBase"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Export"
+msgstr "Esportar Dif"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Import"
+msgstr "Importar Dif"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Predetermináu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
+msgid "Result2"
+msgstr "Resultáu2"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
+msgid "Heading"
+msgstr "Testera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading1"
+msgstr "Testera 1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
+msgid "Report1"
+msgstr "Informe1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"nun ta disponible pa la comprobación\n"
+"Revisa, por favor, la instalación ya instala \n"
+"la llingua que quieras si ye necesario"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "¡La gueta de sinónimos sólo se pue usar en caxelles de testu!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
+msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "¿Quies siguir la igua ortográfica dende l'entamu de la fueya actual?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"nun ta disponible pal diccionariu de sinónimos.\n"
+"Revisa, por favor, la instalación ya instala \n"
+"la llingua que quieras si se necesita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "Acabó la comprobación ortográfica d'esta fueya."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
+msgid "No language set"
+msgstr "Nun escoyiste llingua"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Inxertar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "Desaniciar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Renomar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tab"
+msgstr "Llingüeta con color"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "Llingüetes con color"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "Desplazar fueyes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "Copiar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
+msgid "Append sheet"
+msgstr "Amestar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Amosar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "Tapecer fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "Xirar fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
+msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
+msgstr "Conmutar l'usu de la notación R1C1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "Títulu principal"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sotítulu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
+msgid "X axis title"
+msgstr "Títulu de la exa X"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Títulu de la exa Y"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Títulu de la exa Z"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
+msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
+msgstr "¡La tabla nueva contién referencies absolutes a otres tables que puen ser incorreutes!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
+msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
+msgstr "¡Al haber nomes idénticos, tuvo qu'alterase un nome de rangu esistente nel documentu destín!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "Nun ye posible l'AutoPeñera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta l'entamu la fueya. ¿Quies siguir la gueta pel final?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta'l final de la fueya. ¿Quies siguir la gueta pel entamu?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Alcontrar y Trocar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta l'entamu'l documentu. ¿Quies siguir la gueta pel final del documentu?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta'l final del documentu. ¿Quies siguir la gueta pel entamu del documentu?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "¿Sustituir la definición esistente de #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "Seleición inválida de nomes de rangu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "Les referencies nun puen inxertase enantes que la fonte de datos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "Nun s'atopó l'escenariu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "¿De verdá quies desaniciar la entrada #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "Oxetos/gráficos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrames"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Oxetos de dibuxu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Amosar"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Anubrir"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "D'arriba p'abaxo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Manzorga-a-mandrecha"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "Títulos de fileres/columnes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Fórmules"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Valores cero"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
+msgid "Print direction"
+msgstr "Direición d'impresión"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
+msgid "First page number"
+msgstr "Primer númb. de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Amernorgar/agrandar imprentación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al númberu de páxines"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al anchor/altor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Anchor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
+msgid "%1 page(s)"
+msgstr "%1 páxina(es)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
+msgid "automatic"
+msgstr "automáticu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "L'enllaz nun pudo actualizase."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheru:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
+msgid "Sheet:"
+msgstr "Fueya:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista xeneral"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "Info.Documentu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "Creáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
+msgid "Printed"
+msgstr "Imprentáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Asuntu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
+msgid "Key words"
+msgstr "Pallabres clave"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
+msgid ""
+"This file contains links to other files.\n"
+"Should they be updated?"
+msgstr ""
+"Esti ficheru contién enllaces a otros ficheros.\n"
+"¿Habría que los actualizar?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
+msgid ""
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
+msgstr ""
+"Esti ficheru contién consultes. Los resultaos d'eses consultes nun se guardaron.\n"
+"¿Habría que repetir eses consultes?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
+msgid "Too many conditions"
+msgstr "Demasiaes condiciones"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"Les caxelles rellenes nun puen movese\n"
+"más allá de la fueya."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "Nun pudo inxertase la tabla."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "Nun pudieron desaniciase les fueyes."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "Nun pudo apegase'l conteníu del cartafueyu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "Nun hai espaciu bastante na fueya pa inxertar equí."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"El conteníu del cartafueyu ye mayor qu'el rangu seleicionáu.\n"
+"¿Quier inxertalu igual?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
+msgid "No references found."
+msgstr "Nun s'alcontraron referencies."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
+msgid "Source and destination must not overlap."
+msgstr "La fonte y el destín nun pueden sobreponese."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nome inválidu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "Nun s'alcontró la macro seleicionada."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Valor inválidu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
+msgid "calculating"
+msgstr "calculando"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
+msgid "sorting"
+msgstr "ordenando"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "Adautar l'altor de filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
+msgid "Compare #"
+msgstr "Comparar #"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"Perpasose'l númberu máximu de caxelles inválides.\n"
+"Nun se marcaron toles caxelles inválides."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
+msgid "Delete contents"
+msgstr "Desaniciar conteníu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 F x %2 C"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rangu inválidu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "Valor de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "Resultáu de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "Categoría de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "Títulu de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "Campu de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "Esquina de la tabla dinámica"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Peñera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotales"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "¿Quies trocar el conteníu de #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchor:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
+msgid "Height:"
+msgstr "Altor:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Anubrir"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
+msgid "The object could not be inserted."
+msgstr "L'oxetu nun pudo inxertase."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vacíu>"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "La caxella #1 camudóse de '#2' a '#3'"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
+msgid "#1 inserted"
+msgstr "#1 inxertao"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
+msgid "#1deleted"
+msgstr "#1desaniciao"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr "El rangu moviose de #1 a #2"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
+msgid "Exit Recording"
+msgstr "Parar la grabación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esta aición saldrá del mou grabación de cambeos.\n"
+"Perderáse tola información de los cambeos.\n"
+"\n"
+"¿Salir del mou grabación de cambeos?\n"
+"\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "El documentu nun pue zarrase mientres ta actualizandose un enllaz."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "Adautar l'área de matriz"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "Fórmula de matriz %1 F x %2 C"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This document contains macro function calls.\n"
+"Do you want to run them?"
+msgstr ""
+"Esti documentu contién llamaes a una función macro.\n"
+"¿Quies executales?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
+msgid "Select Cell"
+msgstr "Seleicionar caxella"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
+msgid "Select Range"
+msgstr "Seleicionar rangu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Escoyer llendes de la base de datos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
+msgid "Go To Row"
+msgstr "Dir a filera"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr "Dir a fueya"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "Definir nome pal rangu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "La seleición tien que ser rectangular pa poder nomala."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
+msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
+msgstr "Tien que dar una referencia válida o escribir un nome válidu pal rangu seleicionáu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
+msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición puen dase cambeos inesperaos nes referencies a caxelles de les fórmules."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
+msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición pue que nun se restauren les referencies a l'area esborrada."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(dengún)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
+msgid "of ?"
+msgstr "de ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
+msgid "Created by"
+msgstr "Creáu por"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
+msgid "Customized"
+msgstr "Personalizáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
+msgid "Custom footer"
+msgstr "Pie personalizáu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "Conversión de chinu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "Nun pues camudar esta parte de la tabla dinámica."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Testu a Columnes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "La to fueya de cálculu anovóse con cambeos guardaos por otru usuariu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La fueya de calculo tien que guardase agora p'activar el mou compartíu.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Los conflictos de fusión resueltos van perdese y los sos cambeos a la fueya de cálculu compartida nun van guardase.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Desactivar el mou compartíu d'una fueya de cálculu torga que los demás usuarios d'esa fueya fusionen el so trabayu.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr ""
+"Esta fueya de cálculu yá nun ta en mou compartíu.\n"
+"\n"
+"Guardar la fueya de cálculu nun ficheru aparte y fusionar los cambeos a la fueya de cálculu compartida manualmente."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
+"\n"
+"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+"La fueya de cálculu ta en mou compartíu. Esto permite l'accesu y la edición a múltiples usuarios al mesmo tiempu.\n"
+"\n"
+"Cambeos de formatu como tribes de lletra, colores, y formatu de númberos nun van grabase asina como dalgunes funcionalidaes como la edición de gráficos y oxetos de dibuxu nun tarán disponibles en mou compartíu. Desactiva'l mou compartíu p'algamar accesu esclusivu necesariu pa facer estos cambeos y funcionalidaes."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
+msgstr ""
+"El ficheru de la fueya de cálculu compartida ta bloquiáu pola fusión en cursu del usuariu: '%1'\n"
+"\n"
+"El mou compartíu d'un ficheru bloquiáu nun pue desactivase. Inténtalo más sero."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr ""
+"El ficheru de la fueya de cálculu compartida ta bloquiáu por una fusión en cursu del usuariu: '%1'\n"
+"\n"
+"Vuelvi a intentalo más sero pa guardar los cambios."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Usuariu desconocíu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
+msgid "AutoShape"
+msgstr "AutoForma"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
+msgid "Oval"
+msgstr "Óvalu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "Caxa de testu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "Caxellu de verificación"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "Botón de seleición"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "Caxellu de llista"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "Cuadru de grupu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Caxa estenderexable"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
+msgid "Spinner"
+msgstr "Seleutor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Barra de desplazamientu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Estilos de caxella"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Estilos de páxina"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "Los datos d'orixe de la tabla dinámica nun son válidos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
+msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr "Un campu o más paez que tienen un nome baleru. Revisa la primer filera del orixe de datos p'asegurate de que nun hai caxelles baleres."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
+msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr "La tabla dinámica necesita polo menos dos fileres de datos pa la creación o anovamientu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "Los separtadores de fórmula reaniciáronse a los valores predeterminaos, darréu que los separtadores actuales entren en conflictu col locale."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Inxertar data actual"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Inxertar hora actual"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text
+msgid "Manage Names..."
+msgstr "Xestionar nomes..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Ámbitu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "Documentu (Global)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
+msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
+msgstr "Nome inválidu. Yá se ta usando pal contestu seleicionáu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
+msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
+msgstr "Nome inválidu. Usa namái lletres, númberos y guión baxu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
+msgid ""
+"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Esti documentu contien referencies esternes a documentos ensin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
+msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
+msgstr "Esti documentu tien referencies n'otru documentu y entá nun se guardó. Zarralu ensin guardar producirá la perda de datos."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
+msgid "First Condition"
+msgstr "Primera condición"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "El valor de la caxella ye"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
+msgid "ColorScale"
+msgstr "EscalaColor"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
+msgid "DataBar"
+msgstr "BarraDatos"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
+msgid "between"
+msgstr "ente"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
+msgid "not between"
+msgstr "nun ta ente"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
+msgid "unique"
+msgstr "únicu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplicáu"
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -186,6 +3406,678 @@ msgstr "~Amosar"
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Pegáu ~especial..."
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~column(s)"
+msgstr "Desaniciar ~columna(es) ensembre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~row(s)"
+msgstr "Desaniciar file~ra(es) ensembre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~left"
+msgstr "Mover caxelles a man~zorga"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~up"
+msgstr "Mover caxelles hacia arri~ba"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Escoyeta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Desaniciar caxelles"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
+msgid "Entire ~column"
+msgstr "~Columna entera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
+msgid "Entire ro~w"
+msgstr "~Filera entera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~right"
+msgstr "Mover caxelles a man~drecha"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~down"
+msgstr "Mover caxelles hacia a~baxo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Escoyeta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Inxertar caxelles"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
+msgid "Delete ~all"
+msgstr "Desanici~ar ensembre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Testu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "~Númberos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "~Data y hora"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "~Fórmules"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "For~matos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Comentarios"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "~Oxetos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Escoyeta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "Desaniciar conteníos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
+msgid "~Paste all"
+msgstr "~Pegalo too"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~stu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "~Númberos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "~Data y hora"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "~Fórmules"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "For~matos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "~Oxetos"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Comentarios"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Escoyeta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
+msgid "Non~e"
+msgstr "D~engún"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
+msgid "~Subtract"
+msgstr "Res~tar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
+msgid "Multipl~y"
+msgstr "Multipl~icar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
+msgid "Di~vide"
+msgstr "Di~vidir"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
+msgid "S~kip empty cells"
+msgstr "Inorar caxelles ~baleres"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
+msgid "~Transpose"
+msgstr "~Tresponer"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "En~llazar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
+msgid "Don't sh~ift"
+msgstr "Nu~n mover"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
+msgid "Do~wn"
+msgstr "A~baxo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Shift cells"
+msgstr "Mover caxelles"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Apegáu Especial"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
+msgid "Action"
+msgstr "Aición"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
+msgid "~Move"
+msgstr "~Mover"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
+msgid "Location"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
+msgid "To ~document"
+msgstr "Al ~documentu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insert before"
+msgstr "~Inxertar enantes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
+msgid "New ~name"
+msgstr "Nome ~nuevu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
+msgid "(current document)"
+msgstr "(documentu actual)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
+msgid "- new document -"
+msgstr "- documentu nuevu -"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
+msgid "This name is already used."
+msgstr "Esti nome yá ta usándose."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
+msgid "Name is empty."
+msgstr "El nombre ta ermu."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "El nome contién ún o más caráuteres inválidos."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr "Mover/Copiar fueya"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Anchor"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Valor pre~determináu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Anchor de columna"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Valor pre~determináu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Anchor óptimu de columna"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Valor pre~determináu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Altor de la filera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Valor pre~determináu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Altor óptimu de la filera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
+msgid "Select"
+msgstr "Seleicionar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "Fueyes tapecíes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Amosar fueya"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
+msgid "Da~y"
+msgstr "D~ía"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
+msgid "~Weekday"
+msgstr "Día de la s~elmana"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
+msgid "~Month"
+msgstr "~Mes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
+msgid "Y~ear"
+msgstr "A~ñu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
+msgid "Time unit"
+msgstr "Unidá de tiempu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "~Enriba"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "~Abaxo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
+msgid "Li~near"
+msgstr "Li~nial"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
+msgid "~Growth"
+msgstr "Crec~imientu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
+msgid "Da~te"
+msgstr "Da~ta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
+msgid "~AutoFill"
+msgstr "~AutoRellenar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Series type"
+msgstr "Triba de serie"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Start value"
+msgstr "Valor d'en~tamu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
+msgid "End ~value"
+msgstr "Valor ~final"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
+msgid "In~crement"
+msgstr "I~ncrementu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Valor non válidu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Rellenar series"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Columnes"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "File~res"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
+msgid "Include"
+msgstr "Incluyir"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Desactivar pa"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
+msgid "~Top row"
+msgstr "Filera ci~mera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
+msgid "~Left column"
+msgstr "Columna ~izquierda"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
+msgid "~Bottom row"
+msgstr "Filera fon~dera"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
+msgid "~Right column"
+msgstr "Columna ~drecha"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "Crear nomes dende"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
+msgid "Create Names"
+msgstr "Crear nomes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text
+msgid "Paste All"
+msgstr "Pegalo too"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Paste Names"
+msgstr "Pegar nomes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
+msgid "First ~column as label"
+msgstr "Primer ~columna como etiqueta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
+msgid "First ~row as label"
+msgstr "Primer file~ra como etiqueta"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "Camudar el rangu fonte de datos"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text"
+msgid "Range Options"
+msgstr "Opciones de rangu"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Ámbitu"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
+msgid "~Print range"
+msgstr "~Estaya d'impresión"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Filtru"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "~Repetir filera"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "Repetir ~columna"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
+msgid "Define the name and range or formula expression."
+msgstr "Definir nome y rangu o la espresión de la fórmula."
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
+msgid "Define Name"
+msgstr "Definir nome"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Ámbitu"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
+msgid "Range Options"
+msgstr "Opciones de rangu"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
+msgid "~Print range"
+msgstr "Im~prentar rangu"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Filtru"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "~Repetir filera"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "Repetir ~columna"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
+msgid "Select cells in the document to update the range."
+msgstr "Esbilla caxelles del documentu p'anovar el rangu."
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(múltiple)"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
+msgid "Manage Names"
+msgstr "Xestionar nomes"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Chan~ges"
+msgstr "Cam~beos"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Deletions"
+msgstr "~Desanicios"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insertions"
+msgstr "~Inxerciones"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "~Moved entries"
+msgstr "Entraes ~movíes"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
+msgid "Colors for changes"
+msgstr "Colores de los cambeos"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Por autor"
+
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
msgid "~Iterations"
msgstr "~Iteraciones"
@@ -674,283 +4566,6 @@ msgstr "Númberu de plantíes nun documentu nuevu"
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "Prefixu de nome pa la fueya de cálculu nueva"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Ye imposible coneutase al ficheru."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File could not be opened."
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Hubo un error desconocíu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "Nun hai memoria bastante al importar."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Formatu de ficheru Lotus1-2-3 desconocíu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Error na estructura del ficheru al importar."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Nun hai peñera afayadiza pa esta triba de ficheru."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Formatu de ficheru Excel desconocíu o non sofitáu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "El formatu de ficheru Excel nun ta disponible entá."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "This file is password-protected."
-msgstr "Esti ficheru ta protexíu con clave."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Internal import error."
-msgstr "Error d'importación internu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Esti ficheru contién datos tres la filera 8192 y poro nun pue lleese."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Fallu de formatu de ficheru atopáu en $(ARG1)(fil,col)."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Nun pudo establecese conexón col ficheru."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Data could not be written."
-msgstr "Nun pudieron escribise los datos."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "La caxella $(ARG1) contién caráuteres que nun puen representase nel xuegu de caráuteres del destín seleicionáu \"$(ARG2)\"."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "La caxella $(ARG1) contién una cadena que ye más llarga nel xuegu de caráuteres del destín seleicionáu \"$(ARG2)\" que l'anchor conseñáu pal campu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Guardose namái la fueya activa."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "Perpasóse'l másimu númberu de fileres. ¡Les fileres de más nun s'importaron!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "Los datos nun pudieron cargase ensembre porque perpasose'l másimu númberu de fileres per fueya."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "Los datos nun pudieron cargase ensembre porque perpasose'l másimu númberu de columnes per fueya."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
-"\n"
-"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
-msgstr ""
-"Nun se cargaron toles fueyes porque se pasó del númberu máximu de fueyes.\n"
-"\n"
-"¡Ten en cuenta que si guardes esti documentu se desaniciarán de mou permanente les fueyes que nun se cargaron!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "Nun pudieron cargase los datos completamente porque perpasóse'l númberu máximu de caráuteres por caxella."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "El correspondiente ficheru FM3 nun pudo abrise."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Error na estructura de ficheru del correspondiente ficheru FM3."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Documentu enforma complexu pal cálculu automáticu. Calque F9 pa recalculalu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
-"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
-"El documentu contién más fileres de les que soporta el formatu seleicionáu.\n"
-"Les fileres adicionales nun se guardaron."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
-"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
-"El documentu contién más columnes que les sofitaes nel formatu seleionáu.\n"
-"Nun se guardaron les columnes adicionales."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
-"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
-"El documentu contién más fueyes que les sofitaes nel formatu seleicionáu.\n"
-"Nun se guardaron fueyes adicionales."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains information not recognized by this program version.\n"
-"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
-"El documentu contién información que nun reconoz esta versión del programa.\n"
-"¡Volver a guardar el documentu desaniciará esta información!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "Nun pudieron guardase tolos conteníos de les caxelles nel formatu conseñáu."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
-"and were written as &#1234; surrogates:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-msgstr ""
-"Los siguientes caráuteres nun pudieron convertise al xuegu de caráuteres seleicionáu\n"
-"y escribiéronse como les alternatives &#1234;:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
-msgid "A~utoFit width and height"
-msgstr "A~utoAxuste d'anchor y altor"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
-msgid "~Borders"
-msgstr "~Bordes"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
-msgid "F~ont"
-msgstr "F~onte"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
-msgid "~Pattern"
-msgstr "~Patrón"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "Alliniamien~tu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
-msgid "~Number format"
-msgstr "Formatu de ~númberu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Renomar"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Amestar Autoformatu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Renomar Autoformatu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Desaniciar Autoformatu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
-msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "¿De verdá quies desaniciar el formatu automáticu #?"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
-msgid "Jan"
-msgstr "Xin"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
-msgid "Mid"
-msgstr "Mediu"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormatu"
-
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
msgstr "Oxetivu de caxella"
@@ -1314,39 +4929,487 @@ msgstr "Restaurar anterior"
msgid "Solving Result"
msgstr "Resultáu de la solución"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
+msgid "Cell pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up de caxella"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Llimpiar formatéu ~direutu"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatiar caxelles..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
-msgid "Previous Record"
-msgstr "Rexistru anterior"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-msgid "Next Record"
-msgstr "Siguiente rexistru"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
+msgid "De~lete..."
+msgstr "De~saniciar..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Desaniciar c~onteníos..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
-msgid "New Record"
-msgstr "Rexistru nuevu"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "~Xunir caxelles..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
-msgid "Data Form"
-msgstr "Formulariu de datos"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "Inxertar Co~mentariu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "D~esaniciar comentariu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Amos~ar comentariu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Cor~tar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Apegar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "~Apegáu especial..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Testu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
+msgid "~Number"
+msgstr "~Númberu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Fórmula"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "~Namái apegar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Selection List..."
+msgstr "Llistar ~seleición..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
+msgid "Sheet bar pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up de la barra de fueya"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Insert Sheet..."
+msgstr "~Inxertar fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Delete Sheet..."
+msgstr "~Desaniciar fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "~Renomar fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "~Mover/Copiar fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "Color de la ~llingüeta..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Protect Sheet..."
+msgstr "~Protexer la fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
+msgid "S~heet Right-To-Left"
+msgstr "Fue~ya Mandrecha-a-Manzorga"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
+msgid "Sheet E~vents..."
+msgstr "E~ventos de la fueya..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Anubrir"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "Amo~sar..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select All S~heets"
+msgstr "Seleicionar toles fue~yes"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
+msgid "D~eselect All Sheets"
+msgstr "Deseleicionar toles fue~yes"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
+msgid "Pivot table pop-up menu"
+msgstr "Menú de contestu de tabla dinámica"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
+msgid "~Edit Layout..."
+msgstr "~Editar diseñu de páxina..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "~Refrescar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Peñerar..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
+msgid "Page Preview pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up de vista de páxina"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
+msgid "~Previous Page"
+msgstr "~Páxina anterior"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
+msgid "~Next Page"
+msgstr "Páxina ~siguiente"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Pa~ge Layout..."
+msgstr "Diseñu de pá~xina..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
+msgid "Close Pre~view"
+msgstr "Zarrar ~vista previa"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
+msgid "Text Input pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up d'entrada de testu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Pre~determináu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
+msgid "Do~uble Underline"
+msgstr "Solliñáu ~doble"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~perscript"
+msgstr "S~uperíndiz"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~bscript"
+msgstr "Su~bíndiz"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Estilu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Nome de fueya"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Inxertar campos"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
+msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up del Detective de Mou de Rellenáu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
+msgid "Trace ~Precedent"
+msgstr "Rastrear ~Precedente"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
+msgid "~Remove Precedent"
+msgstr "~Desaniciar precedente"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
+msgid "~Trace Dependent"
+msgstr "Rast~rear dependiente"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Desaniciar dependiente"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Desaniciar ~tolos rastros"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
+msgid "Exit Fill Mode"
+msgstr "Salir del mou rellenar"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Page Break Preview pop-up menu"
+msgstr "Menú pop-up de saltos de páxina"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Pre~determináu"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatiar caxelles..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "Inxertar saltu de file~ra"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "Inxertar saltu de ~columna"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Desaniciar tolos saltos manuales"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Restablecer escala"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Define Print Range"
+msgstr "Definir rangu d'impresión"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Amestar rangu d'impresión"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Undo Print Range"
+msgstr "Desfacer rangu d'impresión"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Page Format..."
+msgstr "Formatu de páxina..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Amos~ar comentariu"
+
+#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
+msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "Ye imposible coneutase al ficheru."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Hubo un error desconocíu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "Nun hai memoria bastante al importar."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "Formatu de ficheru Lotus1-2-3 desconocíu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "Error na estructura del ficheru al importar."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "Nun hai peñera afayadiza pa esta triba de ficheru."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "Formatu de ficheru Excel desconocíu o non sofitáu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "El formatu de ficheru Excel nun ta disponible entá."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "Esti ficheru ta protexíu con clave."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Internal import error."
+msgstr "Error d'importación internu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "Esti ficheru contién datos tres la filera 8192 y poro nun pue lleese."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Fallu de formatu de ficheru atopáu en $(ARG1)(fil,col)."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "Nun pudo establecese conexón col ficheru."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "Nun pudieron escribise los datos."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr "La caxella $(ARG1) contién caráuteres que nun puen representase nel xuegu de caráuteres del destín seleicionáu \"$(ARG2)\"."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr "La caxella $(ARG1) contién una cadena que ye más llarga nel xuegu de caráuteres del destín seleicionáu \"$(ARG2)\" que l'anchor conseñáu pal campu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "Guardose namái la fueya activa."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "Perpasóse'l másimu númberu de fileres. ¡Les fileres de más nun s'importaron!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "Los datos nun pudieron cargase ensembre porque perpasose'l másimu númberu de fileres per fueya."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "Los datos nun pudieron cargase ensembre porque perpasose'l másimu númberu de columnes per fueya."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+"Nun se cargaron toles fueyes porque se pasó del númberu máximu de fueyes.\n"
+"\n"
+"¡Ten en cuenta que si guardes esti documentu se desaniciarán de mou permanente les fueyes que nun se cargaron!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
+msgstr "Nun pudieron cargase los datos completamente porque perpasóse'l númberu máximu de caráuteres por caxella."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "El correspondiente ficheru FM3 nun pudo abrise."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "Error na estructura de ficheru del correspondiente ficheru FM3."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr "Documentu enforma complexu pal cálculu automáticu. Calque F9 pa recalculalu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"El documentu contién más fileres de les que soporta el formatu seleicionáu.\n"
+"Les fileres adicionales nun se guardaron."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved."
+msgstr ""
+"El documentu contién más columnes que les sofitaes nel formatu seleionáu.\n"
+"Nun se guardaron les columnes adicionales."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved."
+msgstr ""
+"El documentu contién más fueyes que les sofitaes nel formatu seleicionáu.\n"
+"Nun se guardaron fueyes adicionales."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"El documentu contién información que nun reconoz esta versión del programa.\n"
+"¡Volver a guardar el documentu desaniciará esta información!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "Nun pudieron guardase tolos conteníos de les caxelles nel formatu conseñáu."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"Los siguientes caráuteres nun pudieron convertise al xuegu de caráuteres seleicionáu\n"
+"y escribiéronse como les alternatives &#1234;:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
@@ -6527,12 +10590,10 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.te
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "El estilu de referencia: 0 o FALSE significa estilu R1C1, y cualisquier otru valor o nada significa estilu A1."
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
msgstr "fueya"
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "El nome de la fueya de cálculu de la referencia de caxella."
@@ -7749,7 +11810,6 @@ msgstr "Si s'omite o ye 0 o FALSE, el resultáu ye redondeáu a los decimales de
msgid "triangulation_precision"
msgstr "triangulación_precisión"
-#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Si se-y da y >=3, el resultáu intermedíu d'una conversión triangular se redondea a la precisión. Si s'omite, el resultáu nun ye redondeáu."
@@ -7896,947 +11956,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "The integer number of bits the value is to be shifted."
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
-msgid "Numbers"
-msgstr "Númberos"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía asiática"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Llendes"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Proteición de caxelles"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formatu de caxelles"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
-msgid "~Protected"
-msgstr "~Protexíu"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
-msgid "Hide ~formula"
-msgstr "Tapecer ~fórmules"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
-msgid "Hide ~all"
-msgstr "Tapecer ~too"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
-"\n"
-"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
-msgstr ""
-"La proteición de caxelles furrulará sólo si la fueya activa ta protexida.\n"
-"\n"
-"Nel menú 'Ferramientes' escueyi 'Protexer documentu' y darréu 'Fueya de cálculu'."
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Proteición"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
-msgid "Hide ~when printing"
-msgstr "~Tapecer pa la impresión"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
-msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "Les caxelles escoyíes nun van imprentase."
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
-msgid "~Formula cell"
-msgstr "Caxella de ~fórmula"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
-msgid "Target ~value"
-msgstr "Valor ~destín"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
-msgid "Variable ~cell"
-msgstr "Caxella ~variable"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
-msgid "Invalid target value."
-msgstr "Valor de destín inválidu."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
-msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "Nome indefiníu pa caxella de variable."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
-msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "Nome indefiníu como caxella de fórmula."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
-msgid "Cell must contain a formula."
-msgstr "La caxella tien de contener una fórmula."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Gueta d'oxetivos"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
-msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up de caxella"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Llimpiar formatéu ~direutu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatiar caxelles..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
-msgid "De~lete..."
-msgstr "De~saniciar..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Desaniciar c~onteníos..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Xunir caxelles..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Inxertar Co~mentariu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "D~esaniciar comentariu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Amos~ar comentariu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Cor~tar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Apegar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "~Apegáu especial..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Testu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Númberu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Fórmula"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "~Namái apegar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
-msgid "~Selection List..."
-msgstr "Llistar ~seleición..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
-msgid "Sheet bar pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up de la barra de fueya"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "~Inxertar fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "~Desaniciar fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "~Renomar fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "~Mover/Copiar fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "Color de la ~llingüeta..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "~Protexer la fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
-msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "Fue~ya Mandrecha-a-Manzorga"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
-msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr "E~ventos de la fueya..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "~Anubrir"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
-msgid "~Show..."
-msgstr "Amo~sar..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
-msgid "Select All S~heets"
-msgstr "Seleicionar toles fue~yes"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
-msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "Deseleicionar toles fue~yes"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "Menú de contestu de tabla dinámica"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "~Editar diseñu de páxina..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "~Refrescar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Peñerar..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
-msgid "Page Preview pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up de vista de páxina"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
-msgid "~Previous Page"
-msgstr "~Páxina anterior"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
-msgid "~Next Page"
-msgstr "Páxina ~siguiente"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Pa~ge Layout..."
-msgstr "Diseñu de pá~xina..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
-msgid "Close Pre~view"
-msgstr "Zarrar ~vista previa"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
-msgid "Text Input pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up d'entrada de testu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Pre~determináu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
-msgid "Do~uble Underline"
-msgstr "Solliñáu ~doble"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~perscript"
-msgstr "S~uperíndiz"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~bscript"
-msgstr "Su~bíndiz"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nome de fueya"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Inxertar campos"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
-msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up del Detective de Mou de Rellenáu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
-msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "Rastrear ~Precedente"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
-msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "~Desaniciar precedente"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
-msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "Rast~rear dependiente"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Desaniciar dependiente"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "Desaniciar ~tolos rastros"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
-msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "Salir del mou rellenar"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
-msgid "Page Break Preview pop-up menu"
-msgstr "Menú pop-up de saltos de páxina"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Pre~determináu"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatiar caxelles..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Inxertar saltu de file~ra"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "Inxertar saltu de ~columna"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Desaniciar tolos saltos manuales"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "Restablecer escala"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Define Print Range"
-msgstr "Definir rangu d'impresión"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "Amestar rangu d'impresión"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Undo Print Range"
-msgstr "Desfacer rangu d'impresión"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Page Format..."
-msgstr "Formatu de páxina..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Amos~ar comentariu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~column(s)"
-msgstr "Desaniciar ~columna(es) ensembre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~row(s)"
-msgstr "Desaniciar file~ra(es) ensembre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~left"
-msgstr "Mover caxelles a man~zorga"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~up"
-msgstr "Mover caxelles hacia arri~ba"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Escoyeta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Desaniciar caxelles"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
-msgid "Entire ~column"
-msgstr "~Columna entera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
-msgid "Entire ro~w"
-msgstr "~Filera entera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~right"
-msgstr "Mover caxelles a man~drecha"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~down"
-msgstr "Mover caxelles hacia a~baxo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Escoyeta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Inxertar caxelles"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
-msgid "Delete ~all"
-msgstr "Desanici~ar ensembre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Testu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "~Númberos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "~Data y hora"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "~Fórmules"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "For~matos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "~Comentarios"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "~Oxetos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Escoyeta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
-msgid "Delete Contents"
-msgstr "Desaniciar conteníos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
-msgid "~Paste all"
-msgstr "~Pegalo too"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Te~stu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "~Númberos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "~Data y hora"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "~Fórmules"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "For~matos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "~Oxetos"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "~Comentarios"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Escoyeta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
-msgid "Non~e"
-msgstr "D~engún"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
-msgid "~Subtract"
-msgstr "Res~tar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
-msgid "Multipl~y"
-msgstr "Multipl~icar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
-msgid "Di~vide"
-msgstr "Di~vidir"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaciones"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
-msgid "S~kip empty cells"
-msgstr "Inorar caxelles ~baleres"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
-msgid "~Transpose"
-msgstr "~Tresponer"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "En~llazar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
-msgid "Don't sh~ift"
-msgstr "Nu~n mover"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
-msgid "Do~wn"
-msgstr "A~baxo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
-msgid "Shift cells"
-msgstr "Mover caxelles"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Apegáu Especial"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-msgid "~Move"
-msgstr "~Mover"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
-msgid "Location"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
-msgid "To ~document"
-msgstr "Al ~documentu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insert before"
-msgstr "~Inxertar enantes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-msgid "New ~name"
-msgstr "Nome ~nuevu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-msgid "(current document)"
-msgstr "(documentu actual)"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
-msgid "- new document -"
-msgstr "- documentu nuevu -"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-msgid "This name is already used."
-msgstr "Esti nome yá ta usándose."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
-msgid "Name is empty."
-msgstr "El nombre ta ermu."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "El nome contién ún o más caráuteres inválidos."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
-msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "Mover/Copiar fueya"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Anchor"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Valor pre~determináu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Anchor de columna"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Valor pre~determináu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Anchor óptimu de columna"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Altor"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Valor pre~determináu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Altor de la filera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Valor pre~determináu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Altor óptimu de la filera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
-msgid "Select"
-msgstr "Seleicionar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Hidden sheets"
-msgstr "Fueyes tapecíes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Amosar fueya"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
-msgid "Da~y"
-msgstr "D~ía"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
-msgid "~Weekday"
-msgstr "Día de la s~elmana"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
-msgid "~Month"
-msgstr "~Mes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
-msgid "Y~ear"
-msgstr "A~ñu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
-msgid "Time unit"
-msgstr "Unidá de tiempu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Up"
-msgstr "~Enriba"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "~Abaxo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
-msgid "Li~near"
-msgstr "Li~nial"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
-msgid "~Growth"
-msgstr "Crec~imientu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
-msgid "Da~te"
-msgstr "Da~ta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
-msgid "~AutoFill"
-msgstr "~AutoRellenar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Series type"
-msgstr "Triba de serie"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Start value"
-msgstr "Valor d'en~tamu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
-msgid "End ~value"
-msgstr "Valor ~final"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
-msgid "In~crement"
-msgstr "I~ncrementu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
-msgid "Invalid value"
-msgstr "Valor non válidu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Rellenar series"
-
-#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Columnes"
-
-#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "File~res"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
-msgid "Include"
-msgstr "Incluyir"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "Desactivar pa"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
-msgid "~Top row"
-msgstr "Filera ci~mera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
-msgid "~Left column"
-msgstr "Columna ~izquierda"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
-msgid "~Bottom row"
-msgstr "Filera fon~dera"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
-msgid "~Right column"
-msgstr "Columna ~drecha"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
-msgid "Create names from"
-msgstr "Crear nomes dende"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
-msgid "Create Names"
-msgstr "Crear nomes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text
-msgid "Paste"
-msgstr "Apegar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text
-msgid "Paste All"
-msgstr "Pegalo too"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
-msgid "Paste Names"
-msgstr "Pegar nomes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
-msgid "First ~column as label"
-msgstr "Primer ~columna como etiqueta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
-msgid "First ~row as label"
-msgstr "Primer file~ra como etiqueta"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
-msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "Camudar el rangu fonte de datos"
-
#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -9500,6 +12619,14 @@ msgstr "Excel A1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
+msgid "Only the active sheet could be saved."
+msgstr "Sólo se grabó la fueya actual."
+
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
+msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
+msgstr "El númberu de fileres pasó del máximu. ¡Les fileres estra nun s'importaron!"
+
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Area"
msgstr "Área"
@@ -9514,30 +12641,6 @@ msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Reducir"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Chan~ges"
-msgstr "Cam~beos"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
-msgid "~Deletions"
-msgstr "~Desanicios"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insertions"
-msgstr "~Inxerciones"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
-msgid "~Moved entries"
-msgstr "Entraes ~movíes"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
-msgid "Colors for changes"
-msgstr "Colores de los cambeos"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
-msgid "By author"
-msgstr "Por autor"
-
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
msgstr "Motor de Solver"
@@ -9566,138 +12669,159 @@ msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar Configuración"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
+msgid "~Formula cell"
+msgstr "Caxella de ~fórmula"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "Fomatéu condicional pa"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
-msgid "Condition "
-msgstr "Condición "
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
+msgid "Target ~value"
+msgstr "Valor ~destín"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
-msgid "All Cells"
-msgstr "Toles caxelles"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
+msgid "Variable ~cell"
+msgstr "Caxella ~variable"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "El valor de la caxella ye"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "Formula is"
-msgstr "La fórmula ye"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reducir"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text
-msgid "equal to"
-msgstr "igual a"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Configuración predeterminada"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "Valor de destín inválidu."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "Nome indefiníu pa caxella de variable."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "menor o igual que"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "Nome indefiníu como caxella de fórmula."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mayor o igual que"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "Cell must contain a formula."
+msgstr "La caxella tien de contener una fórmula."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "nun ye igual a"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Gueta d'oxetivos"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "ente"
+#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "~Ascendente"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "nun ta ente"
+#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "~Descendente"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicáu"
+#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Sort ~key "
+msgstr "Cla~ve d'ordenación "
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
-msgid "not duplicate"
-msgstr "non duplicáu"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "~Sensible a mayúscules"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Aplicar estilu"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "L'intervalu tien etiquetes de ~columnes"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-msgid "New Style..."
-msgstr "Estilu nuevu..."
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "L'intervalu tien etiquetes de ~fileres"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
-msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr "Escala de colores (2 entraes)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "Include ~formats"
+msgstr "Incluyir ~formatos"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
-msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr "Escala de colores (3 entraes)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
+msgid "Enable ~natural sort"
+msgstr "Activar tresnáu ~natural"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Barra de datos"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
+msgid "~Copy sort results to:"
+msgstr "~Copiar resultaos d'ordenamientu a:"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Mín"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
+msgid "Custom sort ~order"
+msgstr "~Orde de clasificación personalizáu"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language"
+msgstr "~Llingua"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
+msgid "O~ptions"
+msgstr "O~pciones"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcientu"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "D'~arriba p'abaxo (ordenar fileres)"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "L~eft to right (sort columns)"
+msgstr "D'~izquierda a drecha (ordenar columnes)"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Criteriu d'ordenación"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "More options ..."
-msgstr "Más opciones ..."
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos. ¿Quies estender l'orde del rangu al %1, o ordenar el rangu actualmente seleicionáu, %2?"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "Conseyu: El rangu d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa ordenar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres."
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
+msgid "Extend selection"
+msgstr "Seleición estedía"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Seleición actual"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Sort Range"
+msgstr "Rangu d'ordenación"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9827,88 +12951,6 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
-msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Xestionar el formatu condicional"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "Posición de fonte"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caráuter"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangríes y espaciáu"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía asiática"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulador"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafu"
-
-#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
-msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
-msgid "Only the active sheet could be saved."
-msgstr "Sólo se grabó la fueya actual."
-
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
-msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "El númberu de fileres pasó del máximu. ¡Les fileres estra nun s'importaron!"
-
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
@@ -9986,6 +13028,56 @@ msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operaciones múltiples"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "Posición de fonte"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Caráuter"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía asiática"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafu"
+
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
msgid "Name Box"
msgstr "Cuadru de nome"
@@ -10025,3098 +13117,3 @@ msgstr "Espander la barra de fórmules"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Soverar la barra de fórmules"
-
-#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
-msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
-msgid "~Ascending"
-msgstr "~Ascendente"
-
-#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text
-msgid "~Descending"
-msgstr "~Descendente"
-
-#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
-msgid "Sort ~key "
-msgstr "Cla~ve d'ordenación "
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "~Sensible a mayúscules"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "L'intervalu tien etiquetes de ~columnes"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "L'intervalu tien etiquetes de ~fileres"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "Incluyir ~formatos"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Activar tresnáu ~natural"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "~Copiar resultaos d'ordenamientu a:"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "~Orde de clasificación personalizáu"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "~Language"
-msgstr "~Llingua"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
-msgid "O~ptions"
-msgstr "O~pciones"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "D'~arriba p'abaxo (ordenar fileres)"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "D'~izquierda a drecha (ordenar columnes)"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Criteriu d'ordenación"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos. ¿Quies estender l'orde del rangu al %1, o ordenar el rangu actualmente seleicionáu, %2?"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
-msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Conseyu: El rangu d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa ordenar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres."
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
-msgid "Extend selection"
-msgstr "Seleición estedía"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
-msgid "Current selection"
-msgstr "Seleición actual"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
-msgid "Sort Range"
-msgstr "Rangu d'ordenación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastrar y llantar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
-msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "Atributos/Llinies"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Anchor de columna"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Anchor óptimu de columna"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
-msgid "Row height"
-msgstr "Altor de filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Altor óptimu de la filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Llenar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
-msgid "Merge"
-msgstr "Amestar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
-msgid "Split"
-msgstr "Dixebrar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormatu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Trocar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "Inxertar un saltu de columna"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
-msgid "Delete column break"
-msgstr "Desaniciar saltu de columna"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
-msgid "Insert Row Break"
-msgstr "Inxertar saltu de filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
-msgid "Delete row break"
-msgstr "Desaniciar saltu de filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Amosar detalles"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Tapecer detalles"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Desagrupar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
-msgid "Select outline level"
-msgstr "Escoyer nivel del esquema"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Amosar detalles"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Tapecer detalles"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
-msgid "Clear Outline"
-msgstr "Desaniciar l'esquema"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "AutoEsquema"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotales"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
-msgid "Change Database Range"
-msgstr "Camudar estaya de base datos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
-msgid "Refresh range"
-msgstr "Anovar estaya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
-msgid "Edit graphics"
-msgstr "Editar imaxe"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
-msgid "List names"
-msgstr "Llistar nomes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-msgid "Create pivot table"
-msgstr "Crear una tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Editar una tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
-msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Desaniciar una tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Consolidar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
-msgid "Use scenario"
-msgstr "Aplicar escenariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
-msgid "Create scenario"
-msgstr "Crear escenariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
-msgid "Edit scenario"
-msgstr "Editar escenariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
-msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "Aplicar estilu de caxella"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
-msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "Editar estilu de caxella"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "Aplicar estilu de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
-msgid "Edit Page Style"
-msgstr "Editar estilu de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Rastrear los precedentes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
-msgid "Remove Precedent"
-msgstr "Desaniciar precedente"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Rastrear los dependientes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Desaniciar dependiente"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
-msgid "Trace Error"
-msgstr "Rastrear fallu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
-msgid "Remove all Traces"
-msgstr "Desaniciar tolos rastros"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
-msgid "Mark invalid data"
-msgstr "Marcar los datos inválidos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "Anovar rastros"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
-msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Camudar la estaya de datos del diagrama"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamañu Orixinal"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
-msgid "Update Link"
-msgstr "Anovar enllaz"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenllazar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inxertar Enllaz"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
-msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "Inxertar fórmula matriz"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Inxertar comentariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "Desaniciar comentariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "Amosar comentariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
-msgid "Hide Comment"
-msgstr "Anubrir comentariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Amenorgar sangría"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar sangría"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
-msgid "Protect sheet"
-msgstr "Protexer fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Quitar la proteición de la fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
-msgid "Protect document"
-msgstr "Protexer documentu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "Quitar la proteición del documentu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
-msgid "Print range"
-msgstr "Rangu d'imprentación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "Desaniciar saltos de fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
-msgid "Change Scale"
-msgstr "Camudar escala"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
-msgid "Move Page Break"
-msgstr "Desplazar saltu de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
-msgid "Edit range names"
-msgstr "Editar nomes d'estaya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
-msgid "~Change Case"
-msgstr "Mayús~cules/minúscules"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
-msgid "Delete data?"
-msgstr "¿Desaniciar los datos?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
-msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "Nun puedes inxertar fileres"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
-msgid "No operations to execute"
-msgstr "Nun hai operaciones por executar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
-msgid ""
-"The range does not contain column headers.\n"
-"Do you want the first line to be used as column header?"
-msgstr ""
-"La estaya nun tien testeres de columnes.\n"
-"¿Quies usar la primer llinia como testera?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
-msgid "Error while importing data!"
-msgstr "¡Fallu al importar datos!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
-msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "La base de datos '#' nun se pudo abrir."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
-msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "La consulta '#' nun se pudo abrir."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
-msgid "Database import terminated."
-msgstr "La importación de la base datos encaboxóse."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
-msgid "# records imported..."
-msgstr "# rexistros importaos..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Grouping not possible"
-msgstr "Nun se puede agrupar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Nun se puede desagrupar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
-msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "Nun se puede inxertar na escoyeta múltiple"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "¡Nun se puen entemecer caxelles si estes yá tán entemecíes!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "¡Nun se puen entemecer caxelles si estes yá tán entemecíes!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
-msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "Nun se puede inxertar en estayes entemecíes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
-msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "Nun se puede desaniciar en estayes entemecíes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Nun se puede inxertar caxelles entemecíes en caxelles entemecíes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
-msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "Estaya con caxelles entemecíes sólo se pueden ordenar ensin formatu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
-msgid "Search key not found."
-msgstr "Nun s'atopó la clave de busca."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
-msgid "Goal Seek successful.\n"
-msgstr "La gueta del valor que queríes acabó con éxitu.\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
-msgid "Insert result ("
-msgstr "¿Inxertar resultáu ("
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
-msgid ") into current cell?"
-msgstr ") na caxella actual?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
-msgid "Goal Seek not successful.\n"
-msgstr "Nun se pudo atopar el valor que queríes.\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
-msgid "No exact value found. \n"
-msgstr "Nun se pudo atopar un valor exautu. \n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
-msgid "Insert closest value ("
-msgstr "¿Inxertar el valor más cercanu ("
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
-msgid ")?"
-msgstr ")?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Gran Total"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
-msgid "- move to end position -"
-msgstr "- desplazar a la cabera posición -"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
-msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Nun ta disponible nesta versión."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
-msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
-msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "La estaya de datos tien que tener polo menos una filera de datos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "La tabla dinámica tien que tener polo menos una entrada."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
-msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "Nun se pue desaniciar la estaya de datos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Fallu al crear la tabla dinámica."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "Les tables dinámiques nun pueden superponese."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
-msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "L'intervalu de destín nun ta ermu. ¿Sustituir el conteníu esistente?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
-msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "La estaya fonte tien resultaos parciales que pueden falsificar los resultaos. ¿Quies usala de toes maneres?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "Crear tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
-msgid "SUM"
-msgstr "SUMA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
-msgid "COUNT"
-msgstr "CUNTAR"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "MEDIA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
-msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
-msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCTU"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
-msgid "COUNTA"
-msgstr "CONTARA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "DESVEST"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
-msgid "STDEVP"
-msgstr "DESVESTP"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
-msgid "Page %1"
-msgstr "Páxina %1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
-msgid "Load document"
-msgstr "Cargar documentu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
-msgid "Save document"
-msgstr "Grabar documentu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "<unknown table reference>"
-msgstr "<referencia desconocida a tabla>"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
-msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "Esta estaya yá s'inxertó."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "Referencia a fueya inválida."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
-msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "Esta estaya nun tien denguna consulta válida."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
-msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "Esta estaya nun tien datos importaos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
-msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "Esta función nun se puede aplicar con esbilles múltiples."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
-msgid "Fill Row..."
-msgstr "Rellenar serie..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
-msgid "Unknown filter: "
-msgstr "Peñera desconocida: "
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
-msgid "Fill Sheets"
-msgstr "Rellenar fueyes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
-msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "¿Amestar les estayes escoyíes al escenariu actual?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
-msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "Pa crear un escenariu hai qu'escoyer les estayes d'escenariu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
-msgid "A range has not been selected."
-msgstr "Nun s'escoyó dengún intervalu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
-msgid "This name already exists."
-msgstr "Esti nome yá existe."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
-msgid ""
-"Invalid sheet name.\n"
-"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
-"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
-msgstr ""
-"Nome de fueya non válidu.\n"
-"El nome de la fueya nun tien de ser un duplicáu d'un nome esistente \n"
-"y nun tien de tener los caráuteres [ ] * ? : / \\"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
-msgid "Scenario"
-msgstr "Escenariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
-msgid "CountA"
-msgstr "CuntadorA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
-msgid "Average"
-msgstr "Promediu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Máx"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Mín"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
-msgid "Product"
-msgstr "Productu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
-msgid "StDev"
-msgstr "DesvEst"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
-msgid "Var"
-msgstr "Var"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
-msgid "No chart found at this position."
-msgstr "Nun s'atopó dengún diagrama nesta posición."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Nun s'atopó denguna tabla dinámica nesta posición."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacíu)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
-msgid "Invalid print range"
-msgstr "Estaya d'impresión inválida"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "Estilu de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Testera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atributos de Testu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
-msgid "PAGE"
-msgstr "PÁXINA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
-msgid "PAGES"
-msgstr "PÁXINES"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
-msgid "DATE"
-msgstr "DATA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
-msgid "TIME"
-msgstr "HORA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHERU"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
-msgid "SHEET"
-msgstr "FUEYA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
-msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "Les caxelles protexíes nun pueden camudase."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
-msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "El ficheru abiertu ye sólo de llectura."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
-msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Nun se puede camudar sólo una parte d'una matriz."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Testera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
-msgid "Err:"
-msgstr "Err:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
-msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "Fallu: Rangos nun faen interseición"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
-msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "Fallu: División por cero"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
-msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "Fallu: Triba de datu mala"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
-msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "Fallu: Referencia inválida"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
-msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "Fallu: Nome inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
-msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "Fallu: Valor numbéricu nun válidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
-msgid "Error: Value not available"
-msgstr "Fallu: Valor non disponible"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "#ADDIN?"
-msgstr "#ADDIN?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "Fallu: Nun s'atoparon Add-in"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
-msgid "#MACRO?"
-msgstr "#MACRO?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
-msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "Fallu: Nun s'atopó la macro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
-msgid "Internal syntactical error"
-msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
-msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "Fallu: Argumentu inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
-msgid "Error in parameter list"
-msgstr "Fallu na llista de parámetros"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
-msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "Fallu: Caráuter inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
-msgid "Error: Invalid semicolon"
-msgstr "Fallu: Punto y coma inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
-msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "Fallu: nos paréntesis"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
-msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "Fallu: Falta un operador"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
-msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "Fallu: Falta una variable"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
-msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "Fallu: Fórmula enforma llarga"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
-msgid "Error: String overflow"
-msgstr "Fallu: Cadena de caráuteres enforma llarga"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
-msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "Fallu: Desbordamientu internu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
-msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "Fallu: Referencia circular"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
-msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "Fallu: El procesu de cálculu nun converxe"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "Color de la cuadrícula"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
-msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "¿Quies mover el conteníu de les caxelles tapecíes a la primera caxella?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
-msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "Nun existe la estaya de la base datos de destín."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
-msgid "Invalid increment"
-msgstr "Incrementu inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "OPERACIONES.MÚLTIPLES"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "Operaciones múltiples"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"Pnxiste un nome inválidu.\n"
-"L'AutoFormatu nun se pudo facer. \n"
-"Escueyi otru nome."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Proteición"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
-msgid ""
-"To apply an AutoFormat,\n"
-"a table range of at least\n"
-"3x3 cells must be selected."
-msgstr ""
-"Pa poder aplicar l'AutoFormau\n"
-"tienes qu'escoyer una estaya\n"
-"de polo menos 3x3 caxelles."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
-msgid "(nested)"
-msgstr "(en tabayón)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcional)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
-msgid "(required)"
-msgstr "(necesariu)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
-msgid "invalid"
-msgstr "inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
-msgid "Edit Function"
-msgstr "Editar función"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "¿Tas seguru que quies desaniciar la fueya(es) qu'esbillasti?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar l'escenariu seleicionáu?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
-msgid "Thesaurus is not available"
-msgstr "Nun se puede usar el diccionariu de sinónimos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
-msgid "Spellcheck not available"
-msgstr "Nun se puede usar la igua ortográfica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
-msgid "Import text files"
-msgstr "Importar testu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
-msgid "Export Text File"
-msgstr "Esportar a un ficheru de testu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
-msgid "Import Lotus files"
-msgstr "Importación ficheros de Lotus"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
-msgid "Import DBase files"
-msgstr "Importación ficheros de DBase"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
-msgid "DBase export"
-msgstr "Esportación DBase"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Export"
-msgstr "Esportar Dif"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Import"
-msgstr "Importar Dif"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
-msgid "Result2"
-msgstr "Resultáu2"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
-msgid "Heading"
-msgstr "Testera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
-msgid "Heading1"
-msgstr "Testera 1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
-msgid "Report1"
-msgstr "Informe1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"nun ta disponible pa la comprobación\n"
-"Revisa, por favor, la instalación ya instala \n"
-"la llingua que quieras si ye necesario"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
-msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "¡La gueta de sinónimos sólo se pue usar en caxelles de testu!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
-msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "¿Quies siguir la igua ortográfica dende l'entamu de la fueya actual?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
-msgid ""
-"is not available for the thesaurus.\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"nun ta disponible pal diccionariu de sinónimos.\n"
-"Revisa, por favor, la instalación ya instala \n"
-"la llingua que quieras si se necesita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
-msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "Acabó la comprobación ortográfica d'esta fueya."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
-msgid "No language set"
-msgstr "Nun escoyiste llingua"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Inxertar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
-msgid "Delete Sheets"
-msgstr "Desaniciar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renomar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tab"
-msgstr "Llingüeta con color"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tabs"
-msgstr "Llingüetes con color"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
-msgid "Move Sheets"
-msgstr "Desplazar fueyes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
-msgid "Copy Sheet"
-msgstr "Copiar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
-msgid "Append sheet"
-msgstr "Amestar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Amosar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
-msgid "Hide sheet"
-msgstr "Tapecer fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
-msgid "Flip sheet"
-msgstr "Xirar fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
-msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "Conmutar l'usu de la notación R1C1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
-msgid "Main Title"
-msgstr "Títulu principal"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sotítulu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
-msgid "X axis title"
-msgstr "Títulu de la exa X"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Títulu de la exa Y"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Títulu de la exa Z"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
-msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "¡La tabla nueva contién referencies absolutes a otres tables que puen ser incorreutes!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
-msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "¡Al haber nomes idénticos, tuvo qu'alterase un nome de rangu esistente nel documentu destín!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
-msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "Nun ye posible l'AutoPeñera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta l'entamu la fueya. ¿Quies siguir la gueta pel final?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta'l final de la fueya. ¿Quies siguir la gueta pel entamu?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Alcontrar y Trocar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta l'entamu'l documentu. ¿Quies siguir la gueta pel final del documentu?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc guetó hasta'l final del documentu. ¿Quies siguir la gueta pel entamu del documentu?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
-msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "¿Sustituir la definición esistente de #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
-msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "Seleición inválida de nomes de rangu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
-msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "Les referencies nun puen inxertase enantes que la fonte de datos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
-msgid "Scenario not found"
-msgstr "Nun s'atopó l'escenariu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
-msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "¿De verdá quies desaniciar la entrada #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Oxetos/gráficos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagrames"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Oxetos de dibuxu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "D'arriba p'abaxo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Manzorga-a-mandrecha"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
-msgid "Row & Column Headers"
-msgstr "Títulos de fileres/columnes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
-msgid "Zero Values"
-msgstr "Valores cero"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
-msgid "Print direction"
-msgstr "Direición d'impresión"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
-msgid "First page number"
-msgstr "Primer númb. de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Amernorgar/agrandar imprentación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al númberu de páxines"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al anchor/altor"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Anchor"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Altor"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
-msgid "%1 page(s)"
-msgstr "%1 páxina(es)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
-msgid "automatic"
-msgstr "automáticu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
-msgid "The link could not be updated."
-msgstr "L'enllaz nun pudo actualizase."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheru:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Fueya:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista xeneral"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
-msgid "Doc.Information"
-msgstr "Info.Documentu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
-msgid "Created"
-msgstr "Creáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
-msgid "Printed"
-msgstr "Imprentáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
-msgid "Subject"
-msgstr "Asuntu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
-msgid "Key words"
-msgstr "Pallabres clave"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
-msgid "on"
-msgstr "en"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
-msgid ""
-"This file contains links to other files.\n"
-"Should they be updated?"
-msgstr ""
-"Esti ficheru contién enllaces a otros ficheros.\n"
-"¿Habría que los actualizar?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
-msgid ""
-"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
-"Do you want these queries to be repeated?"
-msgstr ""
-"Esti ficheru contién consultes. Los resultaos d'eses consultes nun se guardaron.\n"
-"¿Habría que repetir eses consultes?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
-msgid "Too many conditions"
-msgstr "Demasiaes condiciones"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
-msgid ""
-"Filled cells cannot be shifted\n"
-"beyond the sheet."
-msgstr ""
-"Les caxelles rellenes nun puen movese\n"
-"más allá de la fueya."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
-msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "Nun pudo inxertase la tabla."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
-msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "Nun pudieron desaniciase les fueyes."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
-msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "Nun pudo apegase'l conteníu del cartafueyu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
-msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "Nun hai espaciu bastante na fueya pa inxertar equí."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
-msgid ""
-"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
-"Do you want to insert it anyway?"
-msgstr ""
-"El conteníu del cartafueyu ye mayor qu'el rangu seleicionáu.\n"
-"¿Quier inxertalu igual?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
-msgid "No references found."
-msgstr "Nun s'alcontraron referencies."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
-msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "La fonte y el destín nun pueden sobreponese."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nome inválidu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
-msgid "Selected macro not found."
-msgstr "Nun s'alcontró la macro seleicionada."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
-msgid "Invalid value."
-msgstr "Valor inválidu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
-msgid "calculating"
-msgstr "calculando"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
-msgid "sorting"
-msgstr "ordenando"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
-msgid "Adapt row height"
-msgstr "Adautar l'altor de filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
-msgid "Compare #"
-msgstr "Comparar #"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
-msgid ""
-"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
-"Not all invalid cells have been marked."
-msgstr ""
-"Perpasose'l númberu máximu de caxelles inválides.\n"
-"Nun se marcaron toles caxelles inválides."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
-msgid "Delete contents"
-msgstr "Desaniciar conteníu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
-msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 F x %2 C"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Rangu inválidu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Valor de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Resultáu de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Categoría de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Títulu de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Campu de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Esquina de la tabla dinámica"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotales"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
-msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "¿Quies trocar el conteníu de #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchor:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
-msgid "Height:"
-msgstr "Altor:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
-msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "L'oxetu nun pudo inxertase."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vacíu>"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
-msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "La caxella #1 camudóse de '#2' a '#3'"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
-msgid "#1 inserted"
-msgstr "#1 inxertao"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
-msgid "#1deleted"
-msgstr "#1desaniciao"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
-msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "El rangu moviose de #1 a #2"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
-msgid "Exit Recording"
-msgstr "Parar la grabación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esta aición saldrá del mou grabación de cambeos.\n"
-"Perderáse tola información de los cambeos.\n"
-"\n"
-"¿Salir del mou grabación de cambeos?\n"
-"\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
-msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "El documentu nun pue zarrase mientres ta actualizandose un enllaz."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Adapt array area"
-msgstr "Adautar l'área de matriz"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Fórmula de matriz %1 F x %2 C"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
-msgid ""
-"This document contains macro function calls.\n"
-"Do you want to run them?"
-msgstr ""
-"Esti documentu contién llamaes a una función macro.\n"
-"¿Quies executales?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
-msgid "Select Cell"
-msgstr "Seleicionar caxella"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
-msgid "Select Range"
-msgstr "Seleicionar rangu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Escoyer llendes de la base de datos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
-msgid "Go To Row"
-msgstr "Dir a filera"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
-msgid "Go To Sheet"
-msgstr "Dir a fueya"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
-msgid "Define Name for Range"
-msgstr "Definir nome pal rangu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
-msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr "La seleición tien que ser rectangular pa poder nomala."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
-msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "Tien que dar una referencia válida o escribir un nome válidu pal rangu seleicionáu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición puen dase cambeos inesperaos nes referencies a caxelles de les fórmules."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición pue que nun se restauren les referencies a l'area esborrada."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
-msgid "(none)"
-msgstr "(dengún)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
-msgid "of ?"
-msgstr "de ?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
-msgid "Created by"
-msgstr "Creáu por"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
-msgid "Customized"
-msgstr "Personalizáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
-msgid "Custom footer"
-msgstr "Pie personalizáu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
-msgid "Chinese conversion"
-msgstr "Conversión de chinu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Nun pues camudar esta parte de la tabla dinámica."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automáticu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
-msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Testu a Columnes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
-msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "La to fueya de cálculu anovóse con cambeos guardaos por otru usuariu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"La fueya de calculo tien que guardase agora p'activar el mou compartíu.\n"
-"\n"
-"¿Quies siguir?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
-msgid ""
-"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Los conflictos de fusión resueltos van perdese y los sos cambeos a la fueya de cálculu compartida nun van guardase.\n"
-"\n"
-"¿Quies siguir?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
-msgid ""
-"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Desactivar el mou compartíu d'una fueya de cálculu torga que los demás usuarios d'esa fueya fusionen el so trabayu.\n"
-"\n"
-"¿Quies siguir?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
-msgid ""
-"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
-"\n"
-"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
-msgstr ""
-"Esta fueya de cálculu yá nun ta en mou compartíu.\n"
-"\n"
-"Guardar la fueya de cálculu nun ficheru aparte y fusionar los cambeos a la fueya de cálculu compartida manualmente."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
-"\n"
-"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
-"La fueya de cálculu ta en mou compartíu. Esto permite l'accesu y la edición a múltiples usuarios al mesmo tiempu.\n"
-"\n"
-"Cambeos de formatu como tribes de lletra, colores, y formatu de númberos nun van grabase asina como dalgunes funcionalidaes como la edición de gráficos y oxetos de dibuxu nun tarán disponibles en mou compartíu. Desactiva'l mou compartíu p'algamar accesu esclusivu necesariu pa facer estos cambeos y funcionalidaes."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
-msgstr ""
-"El ficheru de la fueya de cálculu compartida ta bloquiáu pola fusión en cursu del usuariu: '%1'\n"
-"\n"
-"El mou compartíu d'un ficheru bloquiáu nun pue desactivase. Inténtalo más sero."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Try again later to save your changes."
-msgstr ""
-"El ficheru de la fueya de cálculu compartida ta bloquiáu por una fusión en cursu del usuariu: '%1'\n"
-"\n"
-"Vuelvi a intentalo más sero pa guardar los cambios."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Usuariu desconocíu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-msgid "AutoShape"
-msgstr "AutoForma"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
-msgid "Oval"
-msgstr "Óvalu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "Caxa de testu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "Caxellu de verificación"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "Botón de seleición"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
-msgid "List Box"
-msgstr "Caxellu de llista"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "Cuadru de grupu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Caxa estenderexable"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-msgid "Spinner"
-msgstr "Seleutor"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Barra de desplazamientu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Estilos de caxella"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Estilos de páxina"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Los datos d'orixe de la tabla dinámica nun son válidos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "Un campu o más paez que tienen un nome baleru. Revisa la primer filera del orixe de datos p'asegurate de que nun hai caxelles baleres."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "La tabla dinámica necesita polo menos dos fileres de datos pa la creación o anovamientu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "Los separtadores de fórmula reaniciáronse a los valores predeterminaos, darréu que los separtadores actuales entren en conflictu col locale."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Inxertar data actual"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Inxertar hora actual"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text
-msgid "Manage Names..."
-msgstr "Xestionar nomes..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Ámbitu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-msgid "Document (Global)"
-msgstr "Documentu (Global)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
-msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Nome inválidu. Yá se ta usando pal contestu seleicionáu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
-msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr "Nome inválidu. Usa namái lletres, númberos y guión baxu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
-msgid ""
-"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Esti documentu contien referencies esternes a documentos ensin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Quies siguir?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
-msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Esti documentu tien referencies n'otru documentu y entá nun se guardó. Zarralu ensin guardar producirá la perda de datos."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
-msgid "First Condition"
-msgstr "Primera condición"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "El valor de la caxella ye"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
-msgid "ColorScale"
-msgstr "EscalaColor"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
-msgid "DataBar"
-msgstr "BarraDatos"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
-msgid "between"
-msgstr "ente"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
-msgid "not between"
-msgstr "nun ta ente"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
-msgid "unique"
-msgstr "únicu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicáu"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "Contién etiquetes de ~columna"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "Contién etiquetes de file~ra"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
-msgid "For ~data range"
-msgstr "Pal rangu de ~datos"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "Definir rangu d'etiqueta"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campu"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "El mayor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "El menor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "El mayor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "El menor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nun contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Entama con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Nun comienza con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Nun fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "El mayor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "El menor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "El mayor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "El menor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nun contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Entama con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Nun comienza con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Nun fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "El mayor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "El menor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "El mayor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "El menor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nun contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Entama con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Nun comienza con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Nun fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "El mayor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "El menor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "El mayor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "El menor %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nun contién"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Entama con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Nun comienza con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Nun fina con"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Criterios de peñera"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "~Sensible a mayúscules"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expression"
-msgstr "~Espresión regular"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "El rangu contién etiquetes de ~columna"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "E~nsin duplicaos"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Copy ~results to..."
-msgstr "Copiar ~resultaos a..."
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "Guardar los criterios de pe~ñera"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "bobu"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Rangu de datos:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Peñera estándar"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
-msgid "Read ~filter criteria from"
-msgstr "Lleer criterios de ~peñera de"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "Mayús~cules/minúscules"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "~Espresiones regulares"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "El rangu c~ontién etiquetes de columna"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "E~nsin duplicaos"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Co~py results to"
-msgstr "Co~piar resultaos a"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "Guardar los criterios de pe~ñera"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "bobu"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Rangu de datos:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Peñera avanzada"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campu"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Criterios de peñera"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "Mayús~cules/minúscules"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "~Regular expression"
-msgstr "Espresión ~regular"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "E~nsin duplicaos"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "bobu"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Rangu de datos:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñera"
-
-#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Copiar resultaos a"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome del Campu"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text"
-msgid "Range Options"
-msgstr "Opciones de rangu"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Ámbitu"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
-msgid "~Print range"
-msgstr "~Estaya d'impresión"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
-msgid "~Filter"
-msgstr "~Filtru"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~row"
-msgstr "~Repetir filera"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~column"
-msgstr "Repetir ~columna"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
-msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Definir nome y rangu o la espresión de la fórmula."
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
-msgid "Define Name"
-msgstr "Definir nome"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~me"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgid "~Range"
-msgstr "~Rangu"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reducir"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "Co~ntién etiquetes de columna"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
-msgid "Insert or delete ~cells"
-msgstr "Inxertar o desaniciar ~caxelles"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
-msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "Guardar ~formatu"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
-msgid "Don't save ~imported data"
-msgstr "Nun guardar datos ~importaos"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
-msgid "Operations:"
-msgstr "Operaciones:"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
-msgid "M~odify"
-msgstr "M~odificar"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Rangu inválidu"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Definir rangu de base de datos"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Colores de la barra"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Colores de la barra"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
-msgid "Axis"
-msgstr "Exa"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Mínimu:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximu:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
-msgid "Positive:"
-msgstr "Positivu:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
-msgid "Negative:"
-msgstr "Negativu:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgid "Position of vertical axis"
-msgstr "Posición de la exa vertical"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
-msgid "Color of vertical axis"
-msgstr "Color de la exa vertical"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Percentil"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcientu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automáticu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
-msgid "Middle"
-msgstr "Nel mediu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
-msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr "El valor mínimu tien de ser menor que'l valor máximu!"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Barra de datos"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
index a4da18bf970..b6fb0c9dee0 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ast/scaddins/source/analysis.po
index 7f8dc2fa4c8..4119b51ee28 100644
--- a/translations/source/ast/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/ast/scaddins/source/analysis.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,410 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352858261.0\n"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "DIALLABO"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
-msgid "YEARFRAC"
-msgstr "FRACAÑU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
-msgid "EDATE"
-msgstr "DATAE"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
-msgid "WEEKNUM"
-msgstr "NUMSELMANA"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
-msgid "EOMONTH"
-msgstr "FINDEMES"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
-msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr "DIESLLABNETOS"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
-msgid "AMORDEGRC"
-msgstr "AMORDEGRC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
-msgid "AMORLINC"
-msgstr "AMORLINC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text
-msgid "ACCRINT"
-msgstr "INTACUM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
-msgid "ACCRINTM"
-msgstr "INTACUMV"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
-msgid "RECEIVED"
-msgstr "RECIBIO"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
-msgid "DISC"
-msgstr "DESC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text
-msgid "DURATION"
-msgstr "DURACION"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
-msgid "EFFECT"
-msgstr "EFEUTU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
-msgid "CUMPRINC"
-msgstr "PRINCACUM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text
-msgid "CUMIPMT"
-msgstr "PAGUINTACUM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
-msgid "PRICE"
-msgstr "PRECIU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text
-msgid "PRICEDISC"
-msgstr "DESCUPRECIU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
-msgid "PRICEMAT"
-msgstr "PRECIUVENC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text
-msgid "MDURATION"
-msgstr "DURACIONM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text
-msgid "NOMINAL"
-msgstr "NOMINAL"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
-msgid "DOLLARFR"
-msgstr "DOLLARFR"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text
-msgid "DOLLARDE"
-msgstr "DOLLARDE"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
-msgid "YIELD"
-msgstr "RENDIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
-msgid "YIELDDISC"
-msgstr "RENDIMDESC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
-msgid "YIELDMAT"
-msgstr "RENDIMVENC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
-msgid "TBILLEQ"
-msgstr "TLLETRAEQ"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
-msgid "TBILLPRICE"
-msgstr "TLLETRAPREC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
-msgid "TBILLYIELD"
-msgstr "TLLETRAREND"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
-msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "PRECIUPIRREG"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
-msgid "ODDFYIELD"
-msgstr "RENDIMPIRREG"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
-msgid "ODDLPRICE"
-msgstr "PRECIUUIRREG"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
-msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "RENDIMUIRREG"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
-msgid "XIRR"
-msgstr "TIRX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
-msgid "XNPV"
-msgstr "VNAX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
-msgid "INTRATE"
-msgstr "TASAINT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
-msgid "COUPNCD"
-msgstr "CUPDSC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
-msgid "COUPDAYS"
-msgstr "CUPDIES"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
-msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr "CUPDIESSC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
-msgid "COUPDAYBS"
-msgstr "CUPDIAIL"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
-msgid "COUPPCD"
-msgstr "CUPDPC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
-msgid "COUPNUM"
-msgstr "CUPNUM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
-msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr "VFPLAN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "YEPAR"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text
-msgid "ISODD"
-msgstr "YEIMPAR"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text
-msgid "GCD"
-msgstr "MCD"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text
-msgid "LCM"
-msgstr "MCM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
-msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr "MULTINOMIAL"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
-msgid "SERIESSUM"
-msgstr "SUMASERIES"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
-msgid "QUOTIENT"
-msgstr "COCIENTE"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
-msgid "MROUND"
-msgstr "REDONDM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
-msgid "SQRTPI"
-msgstr "RAIZPI"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
-msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr "ALDEBALUENTE"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
-msgid "BESSELI"
-msgstr "BESSELI"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
-msgid "BESSELJ"
-msgstr "BESSELJ"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
-msgid "BESSELK"
-msgstr "BESSELK"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
-msgid "BESSELY"
-msgstr "BESSELY"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
-msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BINADEC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
-msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BINAHEX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
-msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BINAOCT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
-msgid "DEC2BIN"
-msgstr "DECABIN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
-msgid "DEC2HEX"
-msgstr "DECAHEX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
-msgid "DEC2OCT"
-msgstr "DECAOCT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
-msgid "ERF"
-msgstr "FUNERROR"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
-msgid "ERFC"
-msgstr "FUNERRORC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
-msgid "GESTEP"
-msgstr "GESTEP"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
-msgid "HEX2BIN"
-msgstr "HEXABIN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
-msgid "HEX2DEC"
-msgstr "HEXADEC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
-msgid "HEX2OCT"
-msgstr "HEXAOCT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
-msgid "IMABS"
-msgstr "IMABS"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
-msgid "IMAGINARY"
-msgstr "IMAXINARIU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
-msgid "IMPOWER"
-msgstr "POTENCIAIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
-msgid "IMARGUMENT"
-msgstr "ARGUMENTUIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
-msgid "IMCOS"
-msgstr "COSIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
-msgid "IMDIV"
-msgstr "DIVIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
-msgid "IMEXP"
-msgstr "EXPIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
-msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr "CONXUGADAIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
-msgid "IMLN"
-msgstr "LNIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text
-msgid "IMLOG10"
-msgstr "LOG10IM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text
-msgid "IMLOG2"
-msgstr "LOG2IM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
-msgid "IMPRODUCT"
-msgstr "PRODUCTUIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
-msgid "IMREAL"
-msgstr "REALIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
-msgid "IMSIN"
-msgstr "SENUIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
-msgid "IMSUB"
-msgstr "SUSTRIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text
-msgid "IMSUM"
-msgstr "SUMAIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text
-msgid "IMSQRT"
-msgstr "RAIZIM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
-msgid "IMTAN"
-msgstr "IMTAN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
-msgid "IMSEC"
-msgstr "IMSEC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
-msgid "IMCSC"
-msgstr "IMCSC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
-msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
-msgid "IMSINH"
-msgstr "IMSINH"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
-msgid "IMCOSH"
-msgstr "IMCOSH"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
-msgid "IMSECH"
-msgstr "IMSECH"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
-msgid "IMCSCH"
-msgstr "IMCSCH"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
-msgid "COMPLEX"
-msgstr "COMPLEXU"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
-msgid "OCT2BIN"
-msgstr "OCTABIN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
-msgid "OCT2DEC"
-msgstr "OCTADEC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
-msgid "OCT2HEX"
-msgstr "OCTAHEX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERTIR"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text
-msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr "FACTDOBLE"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "Devuelve'l númberu de serie de la data anterior o postrera a un númberu determináu de díes llaborales"
@@ -3628,3 +3224,407 @@ msgstr "Programa"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text
msgid "The schedule"
msgstr "El programa"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "DIALLABO"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "FRACAÑU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
+msgid "EDATE"
+msgstr "DATAE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "NUMSELMANA"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "FINDEMES"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "DIESLLABNETOS"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "INTACUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "INTACUMV"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECIBIO"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
+msgid "DISC"
+msgstr "DESC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURACION"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
+msgid "EFFECT"
+msgstr "EFEUTU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "PRINCACUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "PAGUINTACUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRECIU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "DESCUPRECIU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRECIUVENC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text
+msgid "MDURATION"
+msgstr "DURACIONM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
+msgid "YIELD"
+msgstr "RENDIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "RENDIMDESC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "RENDIMVENC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TLLETRAEQ"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TLLETRAPREC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TLLETRAREND"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "PRECIUPIRREG"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "RENDIMPIRREG"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "PRECIUUIRREG"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "RENDIMUIRREG"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
+msgid "XIRR"
+msgstr "TIRX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
+msgid "XNPV"
+msgstr "VNAX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
+msgid "INTRATE"
+msgstr "TASAINT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "CUPDSC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "CUPDIES"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "CUPDIESSC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "CUPDIAIL"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "CUPDPC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "CUPNUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "VFPLAN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "YEPAR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text
+msgid "ISODD"
+msgstr "YEIMPAR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text
+msgid "GCD"
+msgstr "MCD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text
+msgid "LCM"
+msgstr "MCM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SUMASERIES"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "COCIENTE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
+msgid "MROUND"
+msgstr "REDONDM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "RAIZPI"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "ALDEBALUENTE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BINADEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BINAHEX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BINAOCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DECABIN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DECAHEX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DECAOCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
+msgid "ERF"
+msgstr "FUNERROR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
+msgid "ERFC"
+msgstr "FUNERRORC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEXABIN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEXADEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEXAOCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAXINARIU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "POTENCIAIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "ARGUMENTUIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
+msgid "IMCOS"
+msgstr "COSIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
+msgid "IMDIV"
+msgstr "DIVIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
+msgid "IMEXP"
+msgstr "EXPIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "CONXUGADAIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
+msgid "IMLN"
+msgstr "LNIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "LOG10IM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "LOG2IM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "PRODUCTUIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
+msgid "IMREAL"
+msgstr "REALIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
+msgid "IMSIN"
+msgstr "SENUIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
+msgid "IMSUB"
+msgstr "SUSTRIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text
+msgid "IMSUM"
+msgstr "SUMAIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "RAIZIM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
+msgid "IMTAN"
+msgstr "IMTAN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
+msgid "IMSEC"
+msgstr "IMSEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
+msgid "IMCSC"
+msgstr "IMCSC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
+msgid "IMCOT"
+msgstr "IMCOT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
+msgid "IMSINH"
+msgstr "IMSINH"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
+msgid "IMCOSH"
+msgstr "IMCOSH"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
+msgid "IMSECH"
+msgstr "IMSECH"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
+msgid "IMCSCH"
+msgstr "IMCSCH"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEXU"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCTABIN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCTADEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCTAHEX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERTIR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOBLE"
diff --git a/translations/source/ast/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/ast/scaddins/source/datefunc.po
index 23fbc2dc50f..589954116e0 100644
--- a/translations/source/ast/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/ast/scaddins/source/datefunc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 03:23+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sccomp/source/solver.po b/translations/source/ast/sccomp/source/solver.po
index 2e0d4a9e9c9..13b0e51fb54 100644
--- a/translations/source/ast/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/ast/sccomp/source/solver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
index e407507fe58..8d881f002a3 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accesorios"
+
+#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "Accesorios afayadizos de %PRODUCTNAME qu'inclúin delles galeries, plantíes, documentos d'exemplu y fontes."
+
+#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
+msgstr "Fontes adicionales pa %PRODUCTNAME y otres aplicaciones."
+
+#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
+msgid "Additional Gallery Themes"
+msgstr "Más temes de la Galería"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
+msgstr "La Galería de %PRODUCTNAME contién más de 3400 elementos de temes variaos."
+
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
msgstr "Documentos d'exemplu"
@@ -2274,27 +2298,3 @@ msgstr "Kazaquistanín"
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'encontu pal kazaquistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
-msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr "Fontes adicionales pa %PRODUCTNAME y otres aplicaciones."
-
-#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid "Accessories"
-msgstr "Accesorios"
-
-#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr "Accesorios afayadizos de %PRODUCTNAME qu'inclúin delles galeries, plantíes, documentos d'exemplu y fontes."
-
-#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid "Additional Gallery Themes"
-msgstr "Más temes de la Galería"
-
-#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
-msgstr "La Galería de %PRODUCTNAME contién más de 3400 elementos de temes variaos."
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/activex.po b/translations/source/ast/scp2/source/activex.po
index 605d851a372..8f7d6605edd 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/activex.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/activex.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/base.po b/translations/source/ast/scp2/source/base.po
index f5a9adfb293..76e73a9853a 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
+msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgstr "Alministrar bases de datos, crear consultes ya informes de siguimientu y xestionar información con Base."
+
#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
@@ -49,10 +53,6 @@ msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.L
msgid "PostgreSQL Connector"
msgstr "Coneutor PostgreSQL"
-#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Alministrar bases de datos, crear consultes ya informes de siguimientu y xestionar información con Base."
-
#: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Base de datos OpenDocument"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/ast/scp2/source/binfilter.po
index 8a6b018a661..c7a283250ee 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/binfilter.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/binfilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 03:59+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/calc.po b/translations/source/ast/scp2/source/calc.po
index 285c474db92..6f343a0fd94 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/calc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:03+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,41 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevu"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text
-msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text
-msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de OpenDocument"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu de OpenDocument"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel 97-2003"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
-
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Excel 97-2003"
+#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu"
-#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Excel"
+#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
+msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgstr "Facer cálculos, analizar información y xestionar llistes en fueyes de cálculu usando Calc."
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
@@ -83,10 +55,38 @@ msgstr "Add-in"
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Los add-ins son programes añadíos pa tener funciones nueves dientro de %PRODUCTNAME Calc."
-#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu"
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevu"
-#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Facer cálculos, analizar información y xestionar llistes en fueyes de cálculu usando Calc."
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text
+msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de OpenDocument"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu de OpenDocument"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel 97-2003"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Worksheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Excel 97-2003"
+
+#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Template"
+msgstr "Plantía de Microsoft Excel"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/draw.po b/translations/source/ast/scp2/source/draw.po
index c3af22940d4..ab1ea0a7e49 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/draw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,30 @@ msgstr "Dibuxu"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Crear y editar dibuxos, diagrames de fluxu y logos usando Draw."
+#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+
+#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
+msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
+msgstr "Crear y editar dibuxos, diagrames de fluxu y logos usando %PRODUCTNAME Draw."
+
+#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
+msgid "Program Module"
+msgstr "Módulu del programa"
+
+#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
+msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "L'aplicación %PRODUCTNAME Draw"
+
+#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
+msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Draw"
+
+#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
+msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "Ayuda so %PRODUCTNAME Draw"
+
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
msgstr "&Nuevu"
@@ -50,27 +74,3 @@ msgstr "Documentu de Microsoft Visio 2000/XP/2003"
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Visio 2000/XP/2003"
-
-#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
-
-#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
-msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr "Crear y editar dibuxos, diagrames de fluxu y logos usando %PRODUCTNAME Draw."
-
-#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
-msgid "Program Module"
-msgstr "Módulu del programa"
-
-#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
-msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "L'aplicación %PRODUCTNAME Draw"
-
-#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
-msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Draw"
-
-#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text
-msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "Ayuda so %PRODUCTNAME Draw"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
index 72b87d0672c..a2801317a46 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:27+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,54 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal alemán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal francés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgid "Italian"
-msgstr "Italianu"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal italianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal castellanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaru"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala sofitu pal húngaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
msgstr "Estensiones"
@@ -286,3 +238,51 @@ msgstr "Fornidor de script pa Python"
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
msgstr "Fornidor de script pa Python"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal alemán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal francés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgid "Italian"
+msgstr "Italianu"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal italianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal castellanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaru"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala sofitu pal húngaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/gnome.po b/translations/source/ast/scp2/source/gnome.po
index d9b2df16b76..92caafb968b 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/gnome.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/gnome.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/ast/scp2/source/graphicfilter.po
index e9b6a4b33b4..897cff70760 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:34+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/impress.po b/translations/source/ast/scp2/source/impress.po
index 362913ac67c..576452848d6 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/impress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:35+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text
+msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
+msgstr "Crear y editar presentaciones pa diapositives, reuniones y páxines Web mandándose de Impress."
+
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
@@ -47,14 +55,6 @@ msgstr "Transiciones de diapositives OpenGL pa %PRODUCTNAME Impress"
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress."
msgstr "Transiciones de diapositives OpenGL pa %PRODUCTNAME Impress."
-#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crear y editar presentaciones pa diapositives, reuniones y páxines Web mandándose de Impress."
-
#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
msgstr "&Nuevu"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/ast/scp2/source/javafilter.po
index 150c01c0626..bea6b624e9f 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/javafilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:52+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/kde.po b/translations/source/ast/scp2/source/kde.po
index 59aa2dee1df..fba2be02408 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/kde.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/kde.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 03:41+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/math.po b/translations/source/ast/scp2/source/math.po
index 7db5565be9e..233584f8083 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/math.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/math.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:42+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text
+msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
+msgstr "Crear y editar fórmules científiques y ecuaciones mandándose de Math."
+
#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
@@ -50,7 +54,3 @@ msgstr "Fórmula de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_OO_FORMULA.LngText.text
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "Fórmula OpenDocument"
-
-#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text
-msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crear y editar fórmules científiques y ecuaciones mandándose de Math."
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/ast/scp2/source/onlineupdate.po
index f890130df84..66013631460 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
index de15d095e34..ce8ba72c8db 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,33 +16,1033 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352851122.0\n"
-#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
-msgid "Desktop integration"
-msgstr "Integración n'escritoriu"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
-#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
-msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Integración n'escritoriu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevu"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalar"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
+msgid "Fun&More"
+msgstr "Fuelga y más"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
-msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
-msgstr "Ficheru de configuración de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
-msgid "StarOffice 5.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarOffice 5.0"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaxe"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
-msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheros"
+
+#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
+msgid "From Template"
+msgstr "D'una plantía"
+
+#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text
+msgid "Open Document"
+msgstr "Open Document"
+
+#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice, la suite de productividá d'oficina que presenta The Document Foundation. Visita http://www.documentfoundation.org"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
+msgid "Additional help packs"
+msgstr "Más paquetes d'ayuda"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
+msgid "Additional help packs"
+msgstr "Más paquetes d'ayuda"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
+msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
+msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'alemán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
+msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en francés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italianu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
+msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'italianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
+msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'español en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suecu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
+msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en suecu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
+msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en xaponés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
+msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en coreanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinu (simplificáu)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en chinu (simplificáu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinu (tradicional)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en chinu (tradicional) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
+msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en neerlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaru"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
+msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'húngaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
+msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en polacu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
+msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en rusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
+msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en turcu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griegu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
+msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en griegu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
+msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en thai en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
+msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en checu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovacu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
+msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'eslovacu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
+msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en croata en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
+msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'estonianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
+msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en vietnamín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaru"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
+msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en búlgaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
+msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en khmer en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punyabín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
+msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en punyabí en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
+msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en tamil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
+msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'hindí en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Sotho del sur (Sutu)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
+msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en sotho del sur (sutu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
+msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en tswana en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
+msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en xhosa en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulú"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
+msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en zulú en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
+msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en afrikáans en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en suaḥili en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
+msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en laosianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho del Norte"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
+msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en sotho del norte en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "Bengalín (Bangladesh)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bengalín (Bangladex) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalí (India)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bengalín (India) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
+msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'oriya en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
+msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en marathi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
+msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en nepalés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
+msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'árabe en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
+msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en catalán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catalán (Valencianu)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
+msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en Catalán (Valencianu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
+msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en danés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
+msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en finlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebréu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
+msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'hebréu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
+msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'islandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "Noruegu (Bokmål)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en noruegu (Bokmål) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruegu (Nynorsk)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en noruegu (Nynorsk) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
+msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en rumanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
+msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'albanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
+msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'indonesiu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
+msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'ucraín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorrusu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
+msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bielorrusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovenu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
+msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'eslovenu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
+msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en letón en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
+msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en lituanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "Vascu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
+msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en vascu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoniu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
+msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en macedoniu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
+msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en galés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallegu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
+msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en gallegu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbiu (llatín)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
+msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en serbiu (llatín) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
+msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'irlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbiu (cirílicu)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en serbiu (cirílicu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
+msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bosniu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturianu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
+msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'Asturianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
+msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en kinyarwanda en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
+msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en farsi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tártaru"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
+msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en tatar en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
+msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en tsonga en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
+msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bretón en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "Ndebele del sur"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
+msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en ndebele del sur en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "Swazi"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
+msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en swazi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
+msgid "Venda"
+msgstr "Venda"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
+msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en venda en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
+msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en kannada en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taxiquistanín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
+msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en taxiquistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
+msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en kurdistanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
+msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en dzongkha en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
+msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en xeorxanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
+msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'esperanto en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
+msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en gujarati en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'inglés (Sudáfrica) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Inglés (Reinu Xuníu)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
+msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'inglés (Reinu Xuníu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbequistanín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
+msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'uzbequistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
+msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en mongol en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
+msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
+msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en tibetanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitanu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
+msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'occitanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
+msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'oromo en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
+msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en sinhala en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uyghur"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
+msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'uyghur en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
+msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda n'asamés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
+msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en bodo en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
+msgid "Dogri"
+msgstr "Dogri"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
+msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en dogri en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Gaélicu escocés"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
+msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en gaélicu escocés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaquistanín"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
+msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en kazaquistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
+msgid "Konkani"
+msgstr "Konkani"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
+msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en konkani en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cachemir"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
+msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en cachemir en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
+msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en maithili en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
+msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en malayalam en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
+msgid "Manipuri"
+msgstr "Manipuri"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
+msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en manipuri en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
+msgid "Sanskrit (India)"
+msgstr "Sánscritu (India)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
+msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en sánscritu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
+msgid "Santali"
+msgstr "Santali"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
+msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en santali en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
+msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en sindhi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
+msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en telugu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
+msgid "KeyID"
+msgstr "KeyID"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
+msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
+msgstr "Instala ayuda n'inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION amosando una clave ID enantes de cada párrafu"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
@@ -1044,990 +2044,6 @@ msgstr "KeyID"
msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
msgstr "Instala la interfaz d'usuariu n'Inglês con una ID de clave delantre de cada elementu de la interfaz"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
-msgid "Additional help packs"
-msgstr "Más paquetes d'ayuda"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
-msgid "Additional help packs"
-msgstr "Más paquetes d'ayuda"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'alemán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en francés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italianu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'italianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'español en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suecu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en suecu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués (Brasil)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
-msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en xaponés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
-msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en coreanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinu (simplificáu)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en chinu (simplificáu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinu (tradicional)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en chinu (tradicional) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "Neerlandés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en neerlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaru"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'húngaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
-msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en polacu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en rusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en turcu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "Griegu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en griegu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en thai en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Czech"
-msgstr "Checu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en checu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovacu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'eslovacu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en croata en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'estonianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en vietnamín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaru"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
-msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en búlgaru en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en khmer en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punyabín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
-msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en punyabí en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en tamil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'hindí en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "Sotho del sur (Sutu)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en sotho del sur (sutu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en tswana en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
-msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en xhosa en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulú"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en zulú en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en afrikáans en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en suaḥili en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
-msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en laosianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Sotho del Norte"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en sotho del norte en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengalín (Bangladesh)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bengalín (Bangladex) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (India)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bengalín (India) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'oriya en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en marathi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en nepalés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'árabe en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en catalán en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalán (Valencianu)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
-msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en Catalán (Valencianu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en danés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
-msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en finlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebréu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'hebréu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'islandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "Noruegu (Bokmål)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en noruegu (Bokmål) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Noruegu (Nynorsk)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en noruegu (Nynorsk) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en rumanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'albanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'indonesiu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'ucraín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorrusu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bielorrusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovenu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'eslovenu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
-msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en letón en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en lituanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "Vascu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
-msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en vascu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoniu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
-msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en macedoniu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en galés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallegu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en gallegu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbiu (llatín)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en serbiu (llatín) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'irlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbiu (cirílicu)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en serbiu (cirílicu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bosniu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturianu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
-msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'Asturianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en kinyarwanda en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en farsi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tártaru"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
-msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en tatar en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
-msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en tsonga en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bretón en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "Ndebele del sur"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en ndebele del sur en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
-msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en swazi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
-msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
-msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en venda en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
-msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en kannada en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "Taxiquistanín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en taxiquistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
-msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en kurdistanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
-msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en dzongkha en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Xeorxanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en xeorxanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'esperanto en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en gujarati en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'inglés (Sudáfrica) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Inglés (Reinu Xuníu)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
-msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'inglés (Reinu Xuníu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbequistanín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
-msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'uzbequistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
-msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en mongol en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
-msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en tibetanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitanu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
-msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'occitanu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
-msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'oromo en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en sinhala en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
-msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'uyghur en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "Asamés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda n'asamés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
-msgid "Bodo"
-msgstr "Bodo"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
-msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en bodo en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
-msgid "Dogri"
-msgstr "Dogri"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en dogri en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gaélicu escocés"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en gaélicu escocés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaquistanín"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en kazaquistanín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
-msgid "Konkani"
-msgstr "Konkani"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
-msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en konkani en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Cachemir"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en cachemir en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en maithili en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en malayalam en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
-msgid "Manipuri"
-msgstr "Manipuri"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
-msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en manipuri en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
-msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr "Sánscritu (India)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en sánscritu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
-msgid "Santali"
-msgstr "Santali"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
-msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en santali en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en sindhi en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en telugu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
-msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
-msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr "Instala ayuda n'inglés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION amosando una clave ID enantes de cada párrafu"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2479,46 +2495,30 @@ msgstr "Zulú"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Regles de separación silábica pal zulú"
-#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
-msgid "From Template"
-msgstr "D'una plantía"
-
-#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text
-msgid "Open Document"
-msgstr "Open Document"
-
-#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "LibreOffice, la suite de productividá d'oficina que presenta The Document Foundation. Visita http://www.documentfoundation.org"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "Integración n'escritoriu"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
+msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Integración n'escritoriu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
-msgid "Fun&More"
-msgstr "Fuelga y más"
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevu"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME API"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalar"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text
-msgid "Travel"
-msgstr "Viaxe"
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
+msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
+msgstr "Ficheru de configuración de %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
-msgid "Chapters"
-msgstr "Capítulos"
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
+msgid "StarOffice 5.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarOffice 5.0"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheros"
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/python.po b/translations/source/ast/scp2/source/python.po
index 7be80a7844b..96b2ed057ae 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 03:01+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
-msgid "E-mail Mailmerge"
-msgstr "Combinación de corréu lletrónicu"
-
-#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
-msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature"
-msgstr "Módulu pa la función Combinar correspondencia de corréu lletrónicu de %PRODUCTNAME"
-
#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Python-UNO Bridge"
msgstr "Python-UNO Bridge"
@@ -30,3 +22,11 @@ msgstr "Python-UNO Bridge"
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
msgstr "Amiesta la capacidá d'automatizar %PRODUCTNAME col llinguax de scripts Python. Visita https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno pa ver la documentación completa."
+
+#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
+msgid "E-mail Mailmerge"
+msgstr "Combinación de corréu lletrónicu"
+
+#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text
+msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature"
+msgstr "Módulu pa la función Combinar correspondencia de corréu lletrónicu de %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/ast/scp2/source/quickstart.po
index 66ad28e7d0a..613af9eb46b 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/quickstart.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/quickstart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/ast/scp2/source/sdkoo.po
index a9f1759e687..46c45af6f23 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/sdkoo.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/sdkoo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/ast/scp2/source/smoketest.po
index e9ec35a461f..d349ca0fe4b 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/smoketest.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/smoketest.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ast/scp2/source/stdlibs.po
index 6f721c6d666..9cc253cc561 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/stdlibs.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/stdlibs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:51+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/tde.po b/translations/source/ast/scp2/source/tde.po
index 3dd128b06f5..b8dc13a0814 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/tde.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/tde.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:51+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
index 33e3d7fb41e..ccf09439845 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 13:11+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/writer.po b/translations/source/ast/scp2/source/writer.po
index ee6065a4b0e..547e2557c5b 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/writer.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/writer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,50 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Documentu HTML"
+
+#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "Documentu de testu"
+
+#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text
+msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
+msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web usando Writer."
+
+#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text
+msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web con %PRODUCTNAME Writer."
+
+#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text
+msgid "Program Module"
+msgstr "Módulu del programa"
+
+#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text
+msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "La aplicación %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
+msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text
+msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Ayuda sobro %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text
+msgid "LaTeX Export"
+msgstr "Esportar a LaTeX"
+
+#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text
+msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
+msgstr "Peñera d'esportación a LaTeX pa documentos de Writer."
+
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
msgstr "&Nuevu"
@@ -66,47 +110,3 @@ msgstr "Plantía de Microsoft Word"
#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Documentu de Testu Enriquecíu"
-
-#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-
-#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web con %PRODUCTNAME Writer."
-
-#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text
-msgid "Program Module"
-msgstr "Módulu del programa"
-
-#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text
-msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "La aplicación %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text
-msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Ayuda sobro %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text
-msgid "LaTeX Export"
-msgstr "Esportar a LaTeX"
-
-#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text
-msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
-msgstr "Peñera d'esportación a LaTeX pa documentos de Writer."
-
-#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text
-msgid "HTML Document"
-msgstr "Documentu HTML"
-
-#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text
-msgid "Text Document"
-msgstr "Documentu de testu"
-
-#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web usando Writer."
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/ast/scp2/source/xsltfilter.po
index ce2abfadd33..6e96b8d2488 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:27+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ast/scripting/source/pyprov.po
index e145e34d137..10a924d9629 100644
--- a/translations/source/ast/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/ast/scripting/source/pyprov.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:08+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/core.po b/translations/source/ast/sd/source/core.po
index bb232743ce7..702d8bf30b7 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/core.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/filter/html.po b/translations/source/ast/sd/source/filter/html.po
index 5eba5bd2c64..5a1ebc104ad 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/filter/html.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:05+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/accessibility.po
index e02614361e0..fae0bc54f53 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/animations.po
index a545f0a13ad..86b6847353e 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/animations.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:46+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,45 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
-msgid "Entrance"
-msgstr "Entrada"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Énfasis"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text
-msgid "Exit"
-msgstr "Colar"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text
-msgid "Motion Paths"
-msgstr "Caminos de movimientu"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
-msgid "Misc Effects"
-msgstr "Dellos efeutos"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
-msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animación personalizada"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
-msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidá"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
-msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
-msgid "Automatic preview"
-msgstr "Vista previa automática"
-
-#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
-msgid "User paths"
-msgstr "Camín del usuariu"
-
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text
msgid "Start On ~Click"
msgstr "Entamar al ~calcar"
@@ -321,176 +282,44 @@ msgstr "Activar"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "Esbille l'elementu de diapositiva y faiga clic en 'Amestar...' pa incorporar un efeutu d'animación."
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
-msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "Aplicar a les diapositives escoyíes"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
-msgid "Modify transition"
-msgstr "Modificar transición"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidá"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medianu"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "Soníu"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
-msgid "<No Sound>"
-msgstr "<Ensin soníu>"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text
-msgid "<Stop Previous Sound>"
-msgstr "<Parar soníu anterior>"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text
-msgid "Other Sound..."
-msgstr "Otru soníu..."
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text
-msgid "Loop until next sound"
-msgstr "Repitir hasta'l siguiente soníu"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text
-msgid "Advance slide"
-msgstr "Avanzar diapositiva"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
+msgid "Entrance"
+msgstr "Entrada"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text
-msgid "On mouse click"
-msgstr "Al calcar nel mur"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Énfasis"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
-msgid "Automatically after"
-msgstr "Automáticamente dempués de"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text
+msgid "Exit"
+msgstr "Colar"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
-msgid "sec"
-msgstr "seg"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text
+msgid "Motion Paths"
+msgstr "Caminos de movimientu"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
-msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Aplicar a toles diapositives"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
+msgid "Misc Effects"
+msgstr "Dellos efeutos"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
+msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Amosar diapositives"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
+msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
-msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
+msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Vista previa automática"
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
-msgid "No Transition"
-msgstr "Ensin Transición"
-
-#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "Transición de diapositives"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "Efeutu"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
-msgid "~Change..."
-msgstr "~Cambiar..."
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
-msgid "Modify effect"
-msgstr "Modificar efeutu"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text
-msgid "~Start"
-msgstr "~Aniciu"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
-msgid "On click"
-msgstr "Al calcar"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
-msgid "With previous"
-msgstr "Col anterior"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
-msgid "After previous"
-msgstr "Tres del anterior"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedá"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text
-msgid "~..."
-msgstr "~..."
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext"
-msgid "Effect Options"
-msgstr "Opciones d'efeutos"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text
-msgid "Sp~eed"
-msgstr "Velo~cidá"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text
-msgid "Change order:"
-msgstr "Camudar orde:"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text
-msgid "~Play"
-msgstr "Re~producir"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-msgid "S~lide Show"
-msgstr "~Presentar diapositives"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
-msgid "Automatic pre~view"
-msgstr "Pre~visualización automática"
-
-#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
-msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animación personalizada"
+#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
+msgid "User paths"
+msgstr "Camín del usuariu"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text"
@@ -703,3 +532,174 @@ msgstr "N'orde contrariu"
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de testu"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeutu"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
+msgid "~Change..."
+msgstr "~Cambiar..."
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
+msgid "Modify effect"
+msgstr "Modificar efeutu"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text
+msgid "~Start"
+msgstr "~Aniciu"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
+msgid "On click"
+msgstr "Al calcar"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
+msgid "With previous"
+msgstr "Col anterior"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
+msgid "After previous"
+msgstr "Tres del anterior"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedá"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "Opciones d'efeutos"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text
+msgid "Sp~eed"
+msgstr "Velo~cidá"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Change order:"
+msgstr "Camudar orde:"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text
+msgid "~Play"
+msgstr "Re~producir"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
+msgid "S~lide Show"
+msgstr "~Presentar diapositives"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
+msgid "Automatic pre~view"
+msgstr "Pre~visualización automática"
+
+#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
+msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
+msgid "Apply to selected slides"
+msgstr "Aplicar a les diapositives escoyíes"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
+msgid "Modify transition"
+msgstr "Modificar transición"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medianu"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
+msgid "<No Sound>"
+msgstr "<Ensin soníu>"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text
+msgid "<Stop Previous Sound>"
+msgstr "<Parar soníu anterior>"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text
+msgid "Other Sound..."
+msgstr "Otru soníu..."
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text
+msgid "Loop until next sound"
+msgstr "Repitir hasta'l siguiente soníu"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text
+msgid "Advance slide"
+msgstr "Avanzar diapositiva"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text
+msgid "On mouse click"
+msgstr "Al calcar nel mur"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "Automáticamente dempués de"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
+msgid "sec"
+msgstr "seg"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
+msgid "Apply to All Slides"
+msgstr "Aplicar a toles diapositives"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Amosar diapositives"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
+msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
+msgid "No Transition"
+msgstr "Ensin Transición"
+
+#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Transición de diapositives"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/annotations.po
index 92a5341f8e1..6927ab2b0d8 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/annotations.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
index c1694757c3f..a879312ec44 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:48+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,626 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
+msgid "To ~Curve"
+msgstr "En ~curva"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
+msgid "To ~Polygon"
+msgstr "En ~polígonu"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "To C~ontour"
+msgstr "En C~ontornu"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
+msgid "To 3~D"
+msgstr "En ~3D"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
+msgid "To ~Bitmap"
+msgstr "En ~mapa de bits"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
+msgid "To ~Metafile"
+msgstr "En ~MetaFile"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
+msgid "To 3D ~Rotation Object"
+msgstr "En cuerpu de rotación 3~D"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "~Verticalmente"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
+msgid "~Horizontally"
+msgstr "~Horizontalmente"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
+msgid "~3D Effects"
+msgstr "Efeutos ~3D"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
+msgid "~Slide Design"
+msgstr "~Estilu de la diapositiva"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
+msgid "Slide ~Transition"
+msgstr "Transi~ción de diapositives"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Show Slide"
+msgstr "~Presentación"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Hide Slide"
+msgstr "~Tapecer diapositiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Distribution..."
+msgstr "Dis~tribución..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
+msgid "~Drawing View"
+msgstr "~Mou Dibuxu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
+msgid "~Outline View"
+msgstr "~Mou Esquema"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
+msgid "~Slide Sorter"
+msgstr "~Clasificador de diapositives"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
+msgid "Slide Sho~w"
+msgstr "~Presentación"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
+msgid "~Insert Snap Point/Line..."
+msgstr "I~nxertar puntu/llinia de captura..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Eliminar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "Diseñu de ~diapositiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
+msgid "~Page Setup..."
+msgstr "~Preparar páxina..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Slide"
+msgstr "~Diapositiva Nueva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~New Master"
+msgstr "~Documentu maestru nuevu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgid "~New Page"
+msgstr "~Páxina Nueva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "Definir la imaxe de fondu pa la diapositiva..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Display Background of Master"
+msgstr "Amosar fondu de documentu maestru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
+msgid "Display Objects from Master"
+msgstr "Amosar oxetos de documentu maestru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
+msgid "Pag~e"
+msgstr "Pá~xina"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
+msgid "Slid~e"
+msgstr "D~iapositiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename Layer..."
+msgstr "~Renomar capa..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Slide"
+msgstr "D~esaniciar diapositiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Master"
+msgstr "~Desaniciar documentu maestru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Page"
+msgstr "D~esaniciar páxina"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Slide"
+msgstr "~Renomar diapositiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Master"
+msgstr "~Renomar documentu maestru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Page"
+msgstr "~Renomar páxina"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
+msgid "L~ine..."
+msgstr "Ll~inia..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
+msgid "~Area..."
+msgstr "Est~aya..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Text..."
+msgstr "~Testu..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
+msgid "~Autofit Text"
+msgstr "~Axuste de testu automáticu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgid "~Connector..."
+msgstr "~Coneutor..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
+msgid "Reset ~Routing"
+msgstr "~Restablecer percorríu de llinia"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "Dimen~siones..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
+msgid "Position and Si~ze..."
+msgstr "P~osición y tamañu..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Editar ~puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "~Bring to Front"
+msgstr "~Traer alantre"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Poner ~alantre"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Poner a~trás"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "Mandar p'atrá~s"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "~Delantre del oxetu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "~Darrera del oxetu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
+msgid "~Reverse"
+msgstr "~Invertir"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arra~nge"
+msgstr "Organi~zar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Caráuter..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "Pá~rrafu..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
+msgid "~Font"
+msgstr "~Fonte"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Size"
+msgstr "~Tamañu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrina"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
+msgid "Overline"
+msgstr "Sobrellinia"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
+msgid "Underline"
+msgstr "Solliñáu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tacháu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
+msgid "Shadow"
+msgstr "Solombra"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "~Contornu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Est~ilu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
+msgid "Single Line Spacing"
+msgstr "Interlliniáu simple"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 llinies"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
+msgid "~Double"
+msgstr "~Duble"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
+msgid "~Line Spacing"
+msgstr "Inter~lliniáu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
+msgid "S~pecial Character..."
+msgstr "Caráuter es~pecial..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Centráu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificáu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text
+msgid "A~lignment"
+msgstr "A~lliniamientu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Centráu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "C~entru"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Baxero"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
+msgid "Al~ignment"
+msgstr "All~iniamientu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Zarrar ~Oxetu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "Editar ~puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move Points"
+msgstr "~Desplazar puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Points"
+msgstr "~Inxertar puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete Points"
+msgstr "~Desaniciar puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "Zarrar ~Oxetu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
+msgid "~Split Curve"
+msgstr "~Dividir curva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert to Curve"
+msgstr "~Tresformar en curva"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
+msgid "~Corner"
+msgstr "~Cantu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text
+msgid "Smoot~h"
+msgstr "~Llisu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
+msgid "S~ymmetric"
+msgstr "~Simétricu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
+msgid "~Reduce Points"
+msgstr "~Reducir Puntos"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Group"
+msgstr "~Agrupar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "~Desagrupar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
+msgid "Comb~ine"
+msgstr "Com~binar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
+msgid "~Split"
+msgstr "Desco~mbinar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Enter Group"
+msgstr "~Editar grupu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit Group"
+msgstr "Sa~lir del grupu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Nome..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
+msgid "Custom Animation..."
+msgstr "Animación personalizada..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
+msgid "Int~eraction..."
+msgstr "Int~eraición..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
+msgid "Presentation ~Object..."
+msgstr "~Obxetu de presentación..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Eliminar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
+msgid "~Default"
+msgstr "Pre~determináu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
+msgid "F~ontwork"
+msgstr "F~ontwork"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
+msgid "~OLE Object"
+msgstr "~Oxetu OLE"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "~Tamañu Orixinal"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save as Picture..."
+msgstr "Grabar como imaxe..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
+msgid "Crop Picture..."
+msgstr "Recortar imaxe..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
+msgid "Na~vigator"
+msgstr "Res~tolador"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
+msgid "Insert ~Point"
+msgstr "Inxertar ~Puntu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Baxero"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
+msgid "~Adapt Position to Object"
+msgstr "~Axustar la posición al oxetu"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Horizontal Left"
+msgstr "Fixáu a la izquierda ~horizontal"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed Horizontal ~Center"
+msgstr "Fixáu nel ~centru horizontal"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgid "Fixed Hori~zontal Right"
+msgstr "Fixáu a la drecha hori~zontal"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Vertical Top"
+msgstr "Fixáu ~verticalmente enriba"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed V~ertical Center"
+msgstr "Fixáu nel centru v~erticalmente"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
+msgstr "Fixáu embaxo ~verticalmente"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Display Grid"
+msgstr "~Amosar cuadrícula"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Axustar a cuadrícula"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
+msgid "Grid to ~Front"
+msgstr "Cuadrícula al ~frente"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "~Rexella"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Display Snap Lines"
+msgstr "~Amosar llinies de guía"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
+msgid "~Snap to Snap Lines"
+msgstr "~Axustar a llinies de guía"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
+msgid "Snap Lines to ~Front"
+msgstr "Llinies de guía al ~Frente"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
+msgid "~Snap Lines"
+msgstr "~Llinies de guía"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Prop~iedaes..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
+msgid "1Bit ~Threshold"
+msgstr "Llími~te de 1 bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
+msgid "1 Bit ~Dithering"
+msgstr "~Difusión 1 Bit"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "4 Bit G~rayscales"
+msgstr "Escala de bu~xos 4 bits"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "4 Bit ~Color Palette"
+msgstr "Paleta de ~color de 4 bits"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "8 Bit Gr~ayscales"
+msgstr "Esc~ala de buxos de 8 bits"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "8 Bit C~olor Palette"
+msgstr "Paleta de c~olor de 8 bits"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
+msgid "24 Bit ~True Colors"
+msgstr "Color real de 24 bi~ts"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert"
+msgstr "Con~vertir"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
+msgid "~Flip"
+msgstr "~Reflexar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
+msgid "~Rotate"
+msgstr "~Rotar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
+msgid "C~onnect"
+msgstr "C~oneutar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
+msgid "~Break"
+msgstr "Que~brar"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Style..."
+msgstr "Editar estilos..."
+
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
msgid "~Table..."
@@ -165,61 +785,155 @@ msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes"
msgid "~Insert Slide"
msgstr "~Inxertar diapositiva"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
-msgid "To ~Curve"
-msgstr "En ~curva"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Tabla..."
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
-msgid "To ~Polygon"
-msgstr "En ~polígonu"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "~Xunir"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
-msgid "To C~ontour"
-msgstr "En C~ontornu"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "~Cortar..."
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
-msgid "To 3~D"
-msgstr "En ~3D"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
-msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "En ~mapa de bits"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "C~entru"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
-msgid "To ~Metafile"
-msgstr "En ~MetaFile"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Baxero"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
-msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "En cuerpu de rotación 3~D"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Caxella"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "~Verticalmente"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Axustar ~Uniformemente"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
-msgid "~Horizontally"
-msgstr "~Horizontalmente"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Seleicionar"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
-msgid "~3D Effects"
-msgstr "Efeutos ~3D"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
-#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
-msgid "~Slide Design"
-msgstr "~Estilu de la diapositiva"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
-msgid "Slide ~Transition"
-msgstr "Transi~ción de diapositives"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "~Filera"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
-msgid "~Show Slide"
-msgstr "~Presentación"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Axustar ~Uniformemente"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
-msgid "~Hide Slide"
-msgstr "~Tapecer diapositiva"
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Seleicionar"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Colu~mna"
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
+msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Estilos de gráficos"
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Estilos de presentación"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Estilos aplicaos"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilos personalizaos"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Tolos estilos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Tolos estilos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Estilos aplicaos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilos personalizaos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Tolos estilos"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
+msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Nun s'alcontró la clave buscada."
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress guetó al final de la presentación. Quies siguir fasta l'entamu?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al final de la presentación. Quies siguir fasta l'entamu?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
msgid "Drawings Toolbar"
@@ -1441,635 +2155,6 @@ msgstr "Amosar diapositiva"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Duplicar diapositiva"
-#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
-msgid "~Distribution..."
-msgstr "Dis~tribución..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
-msgid "~Drawing View"
-msgstr "~Mou Dibuxu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
-msgid "~Outline View"
-msgstr "~Mou Esquema"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
-msgid "~Slide Sorter"
-msgstr "~Clasificador de diapositives"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
-msgid "Slide Sho~w"
-msgstr "~Presentación"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
-msgid "~Insert Snap Point/Line..."
-msgstr "I~nxertar puntu/llinia de captura..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Eliminar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
-msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Diseñu de ~diapositiva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
-msgid "~Page Setup..."
-msgstr "~Preparar páxina..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
-msgid "~New Slide"
-msgstr "~Diapositiva Nueva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
-msgid "~New Master"
-msgstr "~Documentu maestru nuevu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
-msgid "~New Page"
-msgstr "~Páxina Nueva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
-msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "Definir la imaxe de fondu pa la diapositiva..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
-msgid "Display Background of Master"
-msgstr "Amosar fondu de documentu maestru"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
-msgid "Display Objects from Master"
-msgstr "Amosar oxetos de documentu maestru"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
-msgid "Pag~e"
-msgstr "Pá~xina"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
-msgid "Slid~e"
-msgstr "D~iapositiva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
-msgid "~Rename Layer..."
-msgstr "~Renomar capa..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
-msgid "D~elete Slide"
-msgstr "D~esaniciar diapositiva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
-msgid "D~elete Master"
-msgstr "~Desaniciar documentu maestru"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
-msgid "D~elete Page"
-msgstr "D~esaniciar páxina"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
-msgid "~Rename Slide"
-msgstr "~Renomar diapositiva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
-msgid "~Rename Master"
-msgstr "~Renomar documentu maestru"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
-msgid "~Rename Page"
-msgstr "~Renomar páxina"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
-msgid "L~ine..."
-msgstr "Ll~inia..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
-msgid "~Area..."
-msgstr "Est~aya..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
-msgid "~Text..."
-msgstr "~Testu..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
-msgid "~Autofit Text"
-msgstr "~Axuste de testu automáticu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-msgid "~Connector..."
-msgstr "~Coneutor..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
-msgid "Reset ~Routing"
-msgstr "~Restablecer percorríu de llinia"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
-msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "Dimen~siones..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
-msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "P~osición y tamañu..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
-msgid "Edit ~Points"
-msgstr "Editar ~puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
-msgid "~Bring to Front"
-msgstr "~Traer alantre"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Poner ~alantre"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Poner a~trás"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "Mandar p'atrá~s"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
-msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "~Delantre del oxetu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
-msgid "Be~hind Object"
-msgstr "~Darrera del oxetu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
-msgid "~Reverse"
-msgstr "~Invertir"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
-msgid "Arra~nge"
-msgstr "Organi~zar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr "~Caráuter..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr "Pá~rrafu..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
-msgid "~Font"
-msgstr "~Fonte"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
-msgid "~Size"
-msgstr "~Tamañu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrina"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
-msgid "Overline"
-msgstr "Sobrellinia"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
-msgid "Underline"
-msgstr "Solliñáu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tacháu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
-msgid "Shadow"
-msgstr "Solombra"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
-msgid "~Contour"
-msgstr "~Contornu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
-msgid "St~yle"
-msgstr "Est~ilu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
-msgid "Single Line Spacing"
-msgstr "Interlliniáu simple"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 llinies"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
-msgid "~Double"
-msgstr "~Duble"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
-msgid "~Line Spacing"
-msgstr "Inter~lliniáu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
-msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "Caráuter es~pecial..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
-msgid "~Centered"
-msgstr "~Centráu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
-msgid "Justified"
-msgstr "Xustificáu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text
-msgid "A~lignment"
-msgstr "A~lliniamientu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
-msgid "~Centered"
-msgstr "~Centráu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "C~entru"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Baxero"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
-msgid "Al~ignment"
-msgstr "All~iniamientu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
-msgid "Close ~Object"
-msgstr "Zarrar ~Oxetu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
-msgid "Edit ~Points"
-msgstr "Editar ~puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
-msgid "~Move Points"
-msgstr "~Desplazar puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text
-msgid "Insert ~Points"
-msgstr "~Inxertar puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
-msgid "~Delete Points"
-msgstr "~Desaniciar puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
-msgid "Close ~Object"
-msgstr "Zarrar ~Oxetu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
-msgid "~Split Curve"
-msgstr "~Dividir curva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
-msgid "Con~vert to Curve"
-msgstr "~Tresformar en curva"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
-msgid "~Corner"
-msgstr "~Cantu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text
-msgid "Smoot~h"
-msgstr "~Llisu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
-msgid "S~ymmetric"
-msgstr "~Simétricu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
-msgid "~Reduce Points"
-msgstr "~Reducir Puntos"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
-msgid "~Group"
-msgstr "~Agrupar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
-msgid "~Ungroup"
-msgstr "~Desagrupar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
-msgid "Comb~ine"
-msgstr "Com~binar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
-msgid "~Split"
-msgstr "Desco~mbinar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
-msgid "~Enter Group"
-msgstr "~Editar grupu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
-msgid "E~xit Group"
-msgstr "Sa~lir del grupu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
-msgid "Name..."
-msgstr "Nome..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
-msgid "Custom Animation..."
-msgstr "Animación personalizada..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
-msgid "Int~eraction..."
-msgstr "Int~eraición..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
-msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr "~Obxetu de presentación..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Eliminar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
-msgid "~Default"
-msgstr "Pre~determináu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
-msgid "F~ontwork"
-msgstr "F~ontwork"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
-msgid "~OLE Object"
-msgstr "~Oxetu OLE"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
-msgid "~Original Size"
-msgstr "~Tamañu Orixinal"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Save as Picture..."
-msgstr "Grabar como imaxe..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
-msgid "Crop Picture..."
-msgstr "Recortar imaxe..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
-msgid "Na~vigator"
-msgstr "Res~tolador"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
-msgid "Insert ~Point"
-msgstr "Inxertar ~Puntu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Baxero"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
-msgid "~Adapt Position to Object"
-msgstr "~Axustar la posición al oxetu"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
-msgid "Fixed ~Horizontal Left"
-msgstr "Fixáu a la izquierda ~horizontal"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
-msgid "Fixed Horizontal ~Center"
-msgstr "Fixáu nel ~centru horizontal"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
-msgid "Fixed Hori~zontal Right"
-msgstr "Fixáu a la drecha hori~zontal"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
-msgid "Fixed ~Vertical Top"
-msgstr "Fixáu ~verticalmente enriba"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
-msgid "Fixed V~ertical Center"
-msgstr "Fixáu nel centru v~erticalmente"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
-msgstr "Fixáu embaxo ~verticalmente"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
-msgid "~Display Grid"
-msgstr "~Amosar cuadrícula"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Axustar a cuadrícula"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
-msgid "Grid to ~Front"
-msgstr "Cuadrícula al ~frente"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "~Rexella"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
-msgid "~Display Snap Lines"
-msgstr "~Amosar llinies de guía"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
-msgid "~Snap to Snap Lines"
-msgstr "~Axustar a llinies de guía"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
-msgid "Snap Lines to ~Front"
-msgstr "Llinies de guía al ~Frente"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
-msgid "~Snap Lines"
-msgstr "~Llinies de guía"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Prop~iedaes..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
-msgid "1Bit ~Threshold"
-msgstr "Llími~te de 1 bit"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
-msgid "1 Bit ~Dithering"
-msgstr "~Difusión 1 Bit"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
-msgid "4 Bit G~rayscales"
-msgstr "Escala de bu~xos 4 bits"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
-msgid "4 Bit ~Color Palette"
-msgstr "Paleta de ~color de 4 bits"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
-msgid "8 Bit Gr~ayscales"
-msgstr "Esc~ala de buxos de 8 bits"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
-msgid "8 Bit C~olor Palette"
-msgstr "Paleta de c~olor de 8 bits"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
-msgid "24 Bit ~True Colors"
-msgstr "Color real de 24 bi~ts"
-
-#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
-msgid "Con~vert"
-msgstr "Con~vertir"
-
-#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
-msgid "~Flip"
-msgstr "~Reflexar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
-msgid "~Rotate"
-msgstr "~Rotar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
-msgid "C~onnect"
-msgstr "C~oneutar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
-msgid "~Break"
-msgstr "Que~brar"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
-msgid "Edit Style..."
-msgstr "Editar estilos..."
-
-#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
-msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de gráficos"
-
-#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr "Estilos de presentación"
-
-#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
-msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Estilos aplicaos"
-
-#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
-msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Estilos personalizaos"
-
-#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
-msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Tolos estilos"
-
-#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
-msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Tolos estilos"
-
-#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
-msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Estilos aplicaos"
-
-#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
-msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Estilos personalizaos"
-
-#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
-msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Tolos estilos"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
-msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
-msgid "Search key not found."
-msgstr "Nun s'alcontró la clave buscada."
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress guetó al final de la presentación. Quies siguir fasta l'entamu?"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al final de la presentación. Quies siguir fasta l'entamu?"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
-
#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
msgid "Function Bar (viewing mode)"
@@ -2087,88 +2172,3 @@ msgstr "Reproducción de ficheros multimedia"
#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "~Tabla..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
-msgid "~Merge"
-msgstr "~Xunir"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
-msgid "~Split..."
-msgstr "~Cortar..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "C~entru"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Baxero"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
-msgid "~Cell"
-msgstr "~Caxella"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Axustar ~Uniformemente"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "~Seleicionar"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
-msgid "~Row"
-msgstr "~Filera"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Axustar ~Uniformemente"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "~Seleicionar"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colu~mna"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/dlg.po
index 8c9d570b7ee..e354f4508ea 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/dlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:48+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,534 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "En~llaz"
-
-#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
-msgid "Delete unused backg~rounds"
-msgstr "Desanicia~r fondos non usaos"
-
-#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
-msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Inxertar diapositives/oxetos"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
-msgid "Action at mouse click"
-msgstr "Aición al calcar col mur"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Restolar..."
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "~Atopar"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
-msgid "Path Name"
-msgstr "Nome de camín"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interaición"
-
-#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Slide Pane"
-msgstr "Panel de diapositives"
-
-#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Page Pane"
-msgstr "Panel de páxina"
-
-#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Task Pane"
-msgstr "Panel de xeres"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
-msgid "All ~slides"
-msgstr "Toles ~diapositives"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
-msgid "~From:"
-msgstr "~De:"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
-msgid "~Custom Slide Show"
-msgstr "~Presentación personalizada de diapositives"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
-msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
-msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Pre~determináu"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
-msgid "~Window"
-msgstr "Ve~ntana"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
-msgid "A~uto"
-msgstr "~Auto"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
-msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
-msgid "Duration of pause"
-msgstr "Duración de la pausa"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
-msgid "Show ~logo"
-msgstr "Amosar ~llogo"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
-msgid "Change slides ~manually"
-msgstr "Camudar les diapositives ~manualmente"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
-msgid "Mouse pointer ~visible"
-msgstr "Punteru del mur ~visible"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
-msgid "Mouse pointer as ~pen"
-msgstr "Punteru del mur como ~bolígrafu"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
-msgid "~Navigator visible"
-msgstr "~Restolador visible"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
-msgid "~Animations allowed"
-msgstr "~Animaciones permitíes"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
-msgid "Change slides by clic~king on background"
-msgstr "Cargar diapositives calcando nel ~fondu"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
-msgid "Presentation always ~on top"
-msgstr "Presentación siempre ~enriba"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
-msgid "Multiple displays"
-msgstr "Vistes múltiples"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
-msgid "P~resentation display"
-msgstr "Vista de p~resentación"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
-msgid "Display %1 (external)"
-msgstr "Pantalla %1 (esterna)"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
-msgid "Display %1"
-msgstr "Vista %1"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
-msgid "All displays"
-msgstr "Toles vistes"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentación de diapositives"
-
-#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
-msgid "~Rulers visible"
-msgstr "~Regles visibles"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
-msgid "~Snap Lines when moving"
-msgstr "~Llinies de guía la mover"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
-msgid "~All control points in Bézier editor"
-msgstr "~Tolos puntos de control nel editor Bézier"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
-msgid "~Contour of each individual object"
-msgstr "~Contornu de cada oxetu individual"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
-msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
-msgid "Text objects"
-msgstr "Oxetos de testu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
-msgid "Allow quick editing"
-msgstr "Permitir edición rápida"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
-msgid "Only text area selectable"
-msgstr "Seleicionable namái área de testu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
-msgid "New document"
-msgstr "Documentu nuevu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
-msgid "Start with ~wizard"
-msgstr "Aniciar con asiste~nte"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
-msgid "Use background cache"
-msgstr "Usar la caché del fondu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
-msgid "Copy when moving"
-msgstr "Copiar al mover"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
-msgid "Objects always moveable"
-msgstr "Oxetos siempre movibles"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
-msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr "Nun distorsionar los oxetos nes curves"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
-msgid "Unit of ~measurement"
-msgstr "Unidá de ~midida"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
-msgid "Ta~b stops"
-msgstr "Distancia ente ta~buladores"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
-msgid "Start presentation"
-msgstr "Aniciar presentación"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
-msgid "Always with current page"
-msgstr "Siempre cola páxina actual"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidá"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
-msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
-msgstr "U~sar la métrica de la imprentadora pal formatéu del documentu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
-msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "Amestar ~espaciu ente párrafos y tables (nel documentu actual)"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Original"
-msgstr "Orixinal"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
-msgid "Equivalent to"
-msgstr "Equivalente a"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
-msgid "~Drawing scale"
-msgstr "Escala de ~dibuxu"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
-msgid "Page ~width"
-msgstr "Anc~hor de páxina"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
-msgid "Page ~height"
-msgstr "Al~tor de páxina"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Estaya"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgid "Shadowing"
-msgstr "Sombreáu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efeutu de fonte"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangríes y espaciáu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animación de testu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
-msgid "Dimensioning"
-msgstr "Dimensionáu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
-msgid "Connector"
-msgstr "Coneutor"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía asiática"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuladores"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de gráficos"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Estaya"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgid "Shadow"
-msgstr "Solombra"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangríes y espaciáu"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Viñetes"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
-msgid "Numbering type"
-msgstr "Triba de numberación"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía asiática"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuladores"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
-msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Diseñu de presentación"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Estaya"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punteru"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
-msgid "First Slide"
-msgstr "Primer diapositiva"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
-msgid "Previous Slide"
-msgstr "Diapositiva anterior"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
-msgid "Next Slide"
-msgstr "Diapositiva siguiente"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
-msgid "Last Slide"
-msgstr "Cabera diapositiva"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou arrastrar"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
-msgid "Show Shapes"
-msgstr "Amosar formes"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
-msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
-msgid "Page Tree"
-msgstr "Árbol de páxines"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Sangríes y espaciáu"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniamientu"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografía asiática"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuladores"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafu"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
-msgid "Placeholders"
-msgstr "Marcadores d'allugamientu"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezáu"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
-msgid "Date/time"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "Númberu de páxina"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
-msgid "Slide number"
-msgstr "Númberu de diapositiva"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
-msgid "Master Elements"
-msgstr "Elementos maestros"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -801,54 +273,21 @@ msgstr "Entever"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nome"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "~Description"
-msgstr "~Descripción"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
-msgid "~Visible"
-msgstr "~Visible"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
-msgid "~Printable"
-msgstr "~Imprentable"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
-msgid "~Locked"
-msgstr "~Candáu"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inxertar capa"
-
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
-msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
-
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
-msgid "Increments"
-msgstr "Incrementos"
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
+msgid "Processing metafile:"
+msgstr "Procesando'l metaficheru:"
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
-msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Atributor de transición gradual"
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
+msgid "Broken down metaobjects:"
+msgstr "Metaoxetos rotos:"
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
-msgid "Same orientation"
-msgstr "Mesma orientación"
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
+msgid "Inserted drawing objects:"
+msgstr "Oxetos de dibuxu inxertaos:"
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
-msgid "Cross-fading"
-msgstr "Transición gradual"
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Break"
+msgstr "Saltu"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -873,83 +312,6 @@ msgstr "Fondu"
msgid "Cell Style"
msgstr "Estilu de caxella"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
-msgid "Notes and Handouts"
-msgstr "Notes y prospeutos"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
-msgid "Header and Footer"
-msgstr "Encabezáu y pie de páxina"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
-msgid "Include on slide"
-msgstr "Incluyir na diapositiva"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezáu"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Header text"
-msgstr "Testu d'encabezáu"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
-msgid "~Date and time"
-msgstr "~Data y hora"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
-msgid "Fi~xed"
-msgstr "Fi~xu"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
-msgid "~Variable"
-msgstr "~Variable"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "~Language:"
-msgstr "~Llingua:"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
-msgid "Footer text"
-msgstr "Testu del pie de páxina"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
-msgid "Slide number"
-msgstr "Númberu de diapositiva"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
-msgid "Do not show on first slide"
-msgstr "Nun amosar na primer diapositiva"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
-msgid "Apply to All"
-msgstr "Aplicar a toes"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "Númberu de páxina"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
-msgid "Include on page"
-msgstr "Incluyir na páxina"
-
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
msgid "Number of ~copies"
msgstr "Númberu de ~copies"
@@ -1017,90 +379,64 @@ msgstr "~Fin"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
-msgid "~Before"
-msgstr "~Enantes"
-
-#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
-msgid "A~fter"
-msgstr "~Dempués"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
-#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Slides"
-msgstr "Inxertar diapositives"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
-msgid "~Point"
-msgstr "~Puntu"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
-msgid "~Vertical"
-msgstr "~Vertical"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
-msgid "Hori~zontal"
-msgstr "Hori~zontal"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
+msgid "Cop~y"
+msgstr "Cop~iar"
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
-msgid "New Snap Object"
-msgstr "Oxetu de captura nuevu"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
+msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
+msgid "~Start"
+msgstr "~Aniciar"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
-msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
-msgid "~Select a slide design"
-msgstr "~Seleicionar un diseñu pa la diapositiva"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
-msgid "~Exchange background page"
-msgstr "~Intercambiar la páxina de fondu"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
+msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
-msgid "~Delete unused backgrounds"
-msgstr "~Desaniciar fondos non usaos"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
+msgid "Custom Screen Show"
+msgstr "Presentación de diapositives personalizada"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
-msgid "~Load..."
-msgstr "~Cargar..."
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
+msgid "~Use Custom Slide Show"
+msgstr "~Usar presentación personaliza de diapositives"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
-msgid "Slide Design"
-msgstr "Diseñu de diapositiva"
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "Presentaciones personalizaes de diapositives"
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
-msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Procesando'l metaficheru:"
+#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
-msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr "Metaoxetos rotos:"
+#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
+msgid "Existing slides"
+msgstr "Diapositives esistentes"
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
-msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "Oxetos de dibuxu inxertaos:"
+#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
+msgid "Selected slides"
+msgstr "Diapositives seleicionaes"
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
-msgid "Break"
-msgstr "Saltu"
+#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Definir presentación personalizada de diapositives"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Previe~w"
@@ -1247,65 +583,6 @@ msgstr "~Crear"
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Asistente de presentación"
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
-msgid "Cop~y"
-msgstr "Cop~iar"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
-msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
-msgid "~Start"
-msgstr "~Aniciar"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
-msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
-msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "Presentación de diapositives personalizada"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
-msgid "~Use Custom Slide Show"
-msgstr "~Usar presentación personaliza de diapositives"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
-msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "Presentaciones personalizaes de diapositives"
-
-#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
-msgid "Existing slides"
-msgstr "Diapositives esistentes"
-
-#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
-msgid "Selected slides"
-msgstr "Diapositives seleicionaes"
-
-#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
-msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "Definir presentación personalizada de diapositives"
-
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
msgid "Field type"
msgstr "Triba de campu"
@@ -1360,6 +637,535 @@ msgstr "Personalizar"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetes y numberación"
+#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuración de páxina"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
+msgid "~Point"
+msgstr "~Puntu"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Vertical"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "Hori~zontal"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
+msgid "New Snap Object"
+msgstr "Oxetu de captura nuevu"
+
+#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Caráuter"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
+msgid "Notes and Handouts"
+msgstr "Notes y prospeutos"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "Encabezáu y pie de páxina"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
+msgid "Include on slide"
+msgstr "Incluyir na diapositiva"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezáu"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Header text"
+msgstr "Testu d'encabezáu"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
+msgid "~Date and time"
+msgstr "~Data y hora"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
+msgid "Fi~xed"
+msgstr "Fi~xu"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
+msgid "~Variable"
+msgstr "~Variable"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language:"
+msgstr "~Llingua:"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
+msgid "Footer text"
+msgstr "Testu del pie de páxina"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
+msgid "Slide number"
+msgstr "Númberu de diapositiva"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
+msgid "Do not show on first slide"
+msgstr "Nun amosar na primer diapositiva"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
+msgid "Apply to All"
+msgstr "Aplicar a toes"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Númberu de páxina"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
+msgid "Include on page"
+msgstr "Incluyir na páxina"
+
+#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "En~llaz"
+
+#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+msgid "Delete unused backg~rounds"
+msgstr "Desanicia~r fondos non usaos"
+
+#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Inxertar diapositives/oxetos"
+
+#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
+msgid "~Before"
+msgstr "~Enantes"
+
+#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
+msgid "A~fter"
+msgstr "~Dempués"
+
+#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Slides"
+msgstr "Inxertar diapositives"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nome"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "~Description"
+msgstr "~Descripción"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
+msgid "~Visible"
+msgstr "~Visible"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
+msgid "~Printable"
+msgstr "~Imprentable"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
+msgid "~Locked"
+msgstr "~Candáu"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Inxertar capa"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Marcadores d'allugamientu"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezáu"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/hora"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Númberu de páxina"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
+msgid "Slide number"
+msgstr "Númberu de diapositiva"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
+msgid "Master Elements"
+msgstr "Elementos maestros"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
+msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
+msgid "Increments"
+msgstr "Incrementos"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Atributor de transición gradual"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Mesma orientación"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Transición gradual"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
+msgid "Pointer"
+msgstr "Punteru"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
+msgid "First Slide"
+msgstr "Primer diapositiva"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
+msgid "Previous Slide"
+msgstr "Diapositiva anterior"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
+msgid "Next Slide"
+msgstr "Diapositiva siguiente"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
+msgid "Last Slide"
+msgstr "Cabera diapositiva"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Mou arrastrar"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
+msgid "Show Shapes"
+msgstr "Amosar formes"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
+msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
+msgid "Page Tree"
+msgstr "Árbol de páxines"
+
+#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+msgid "Slide Pane"
+msgstr "Panel de diapositives"
+
+#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+msgid "Page Pane"
+msgstr "Panel de páxina"
+
+#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Panel de xeres"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía asiática"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladores"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafu"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
+msgid "All ~slides"
+msgstr "Toles ~diapositives"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
+msgid "~From:"
+msgstr "~De:"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
+msgid "~Custom Slide Show"
+msgstr "~Presentación personalizada de diapositives"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
+msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
+msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Pre~determináu"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
+msgid "~Window"
+msgstr "Ve~ntana"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
+msgid "A~uto"
+msgstr "~Auto"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
+msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
+msgid "Duration of pause"
+msgstr "Duración de la pausa"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
+msgid "Show ~logo"
+msgstr "Amosar ~llogo"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
+msgid "Change slides ~manually"
+msgstr "Camudar les diapositives ~manualmente"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
+msgid "Mouse pointer ~visible"
+msgstr "Punteru del mur ~visible"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
+msgid "Mouse pointer as ~pen"
+msgstr "Punteru del mur como ~bolígrafu"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
+msgid "~Navigator visible"
+msgstr "~Restolador visible"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
+msgid "~Animations allowed"
+msgstr "~Animaciones permitíes"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
+msgid "Change slides by clic~king on background"
+msgstr "Cargar diapositives calcando nel ~fondu"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
+msgid "Presentation always ~on top"
+msgstr "Presentación siempre ~enriba"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
+msgid "Multiple displays"
+msgstr "Vistes múltiples"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
+msgid "P~resentation display"
+msgstr "Vista de p~resentación"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
+msgid "Display %1 (external)"
+msgstr "Pantalla %1 (esterna)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
+msgid "Display %1"
+msgstr "Vista %1"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
+msgid "All displays"
+msgstr "Toles vistes"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Presentación de diapositives"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Estaya"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+msgid "Shadow"
+msgstr "Solombra"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tresparencia"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeutos de fonte"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetes"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering type"
+msgstr "Triba de numberación"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía asiática"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladores"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
+msgid "Presentation Layout"
+msgstr "Diseñu de presentación"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Estaya"
+
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text"
msgid "Contents"
@@ -1456,6 +1262,242 @@ msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
+msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
+msgid "~Select a slide design"
+msgstr "~Seleicionar un diseñu pa la diapositiva"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Exchange background page"
+msgstr "~Intercambiar la páxina de fondu"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+msgid "~Delete unused backgrounds"
+msgstr "~Desaniciar fondos non usaos"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
+msgid "~Load..."
+msgstr "~Cargar..."
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
+msgid "Slide Design"
+msgstr "Diseñu de diapositiva"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Estaya"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+msgid "Shadowing"
+msgstr "Sombreáu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tresparencia"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efeutu de fonte"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Sangríes y espaciáu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animación de testu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "Dimensionáu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
+msgid "Connector"
+msgstr "Coneutor"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniamientu"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografía asiática"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladores"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Estilos de gráficos"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
+msgid "Action at mouse click"
+msgstr "Aición al calcar col mur"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Restolar..."
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Atopar"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
+msgid "Path Name"
+msgstr "Nome de camín"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaición"
+
+#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
+msgid "~Rulers visible"
+msgstr "~Regles visibles"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
+msgid "~Snap Lines when moving"
+msgstr "~Llinies de guía la mover"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
+msgid "~All control points in Bézier editor"
+msgstr "~Tolos puntos de control nel editor Bézier"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Contour of each individual object"
+msgstr "~Contornu de cada oxetu individual"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
+msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteníu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
+msgid "Text objects"
+msgstr "Oxetos de testu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
+msgid "Allow quick editing"
+msgstr "Permitir edición rápida"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
+msgid "Only text area selectable"
+msgstr "Seleicionable namái área de testu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
+msgid "New document"
+msgstr "Documentu nuevu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
+msgid "Start with ~wizard"
+msgstr "Aniciar con asiste~nte"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
+msgid "Use background cache"
+msgstr "Usar la caché del fondu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
+msgid "Copy when moving"
+msgstr "Copiar al mover"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
+msgid "Objects always moveable"
+msgstr "Oxetos siempre movibles"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
+msgid "Do not distort objects in curve"
+msgstr "Nun distorsionar los oxetos nes curves"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgid "Unit of ~measurement"
+msgstr "Unidá de ~midida"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
+msgid "Ta~b stops"
+msgstr "Distancia ente ta~buladores"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
+msgid "Start presentation"
+msgstr "Aniciar presentación"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
+msgid "Always with current page"
+msgstr "Siempre cola páxina actual"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
+msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
+msgstr "U~sar la métrica de la imprentadora pal formatéu del documentu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
+msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "Amestar ~espaciu ente párrafos y tables (nel documentu actual)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+msgid "Original"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
+msgid "Equivalent to"
+msgstr "Equivalente a"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
+msgid "~Drawing scale"
+msgstr "Escala de ~dibuxu"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
+msgid "Page ~width"
+msgstr "Anc~hor de páxina"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
+msgid "Page ~height"
+msgstr "Al~tor de páxina"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
@@ -1521,45 +1563,3 @@ msgstr "Progresu"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Convertir en polígonu"
-
-#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeutos de fonte"
-
-#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caráuter"
-
-#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
-msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
-
-#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuración de páxina"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/slideshow.po
index 9fbf3c58bb3..3a6a71f3889 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/table.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/table.po
index 5cbf6de6b29..a3e8378b184 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/table.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/view.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/view.po
index 8b6afbb2ec4..05f5613aaea 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/view.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer.po
index ea7676a066a..367292d429d 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2fdabae9429..98c308b71ad 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 62a86e7538a..5b320b3a4f3 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ast/sdext/source/pdfimport.po
index c0d8cb8ca2d..607380a1c4f 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/pdfimport.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ast/sdext/source/presenter.po
index 0118285dd93..0fcaf8e7078 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/presenter.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/presenter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 23:58+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
index 16c8470ff00..89890aa332f 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 30dcb77b5ea..f3c94cae10a 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/setup_native/source/mac.po b/translations/source/ast/setup_native/source/mac.po
index 2ae8c6e2c3e..bfd692b593c 100644
--- a/translations/source/ast/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/ast/setup_native/source/mac.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
index 2215934a9b2..ed4b02aad61 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/appl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:53+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,26 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
-msgid "~Application:"
-msgstr "~Aplicación:"
-
-#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
-msgid "~File:"
-msgstr "~Ficheru:"
-
-#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
-msgid "~Category:"
-msgstr "~Categoría:"
-
-#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
-msgid "Modify link"
-msgstr "Modificar enllaz"
-
-#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
-msgid "Modify Link"
-msgstr "Modificar enllaz"
-
#: app.src#STR_NONAME.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"
@@ -453,6 +433,26 @@ msgstr "~Zarrar"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Llicenciamientu ya información llegal"
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
+msgid "~Application:"
+msgstr "~Aplicación:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
+msgid "~File:"
+msgstr "~Ficheru:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
+msgid "~Category:"
+msgstr "~Categoría:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
+msgid "Modify link"
+msgstr "Modificar enllaz"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Modificar enllaz"
+
#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/ast/sfx2/source/bastyp.po
index 7a51ffde347..6beec0d6fb7 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/bastyp.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/bastyp.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
index e29df32c7e1..cc87d9f0c67 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 02:04+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,21 +15,107 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
-msgid "Style name"
-msgstr "Nome d'estilu"
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr ""
+"Esti documentu pue contener formatu o conteníu que nun pue guardase nel ficheru seleicionáu \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Usa'l formatu predetermináu de ficheru ODF p'asegurate de que'l documentu guárdase correutamente."
-#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
-msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr "L'estilu yá esiste. ¿Sustituilu?"
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
+msgid "~Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "~Usar formatu %FORMATNAME"
-#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
-msgid "Create Style"
-msgstr "Crear estilu"
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
+msgid "Use ~ODF Format"
+msgstr "Usar formatu ~ODF"
-#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
-msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
-msgstr "%PRODUCTNAME nun pudo alcontrase una configuración de corréu electrónicu que furrule. Guarde llocalmente esti documentu y axúntelu nel corréu electrónicu."
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
+msgid "~More Information..."
+msgstr "~Más información..."
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
+msgid "~Ask when not saving in ODF format"
+msgstr "~Entrugar cuando nun se guarde en formatu ODF"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Confirmar el formatu de ficheru"
+
+#: dialog.src#STR_RESET.string.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Resetear"
+
+#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "Esti nome yá s'usa pa una plantía."
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "Esti estilu nun esiste."
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"Esti estilu nun pue usase como estilu base,\n"
+"porque produciría una referencia recursiva."
+
+#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"El nome yá esiste como estilu predetermináu.\n"
+"Escueyi otru nome, por favor."
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
+msgid "Do you really want to delete Style $1?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'estilu $1?"
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
+msgid "You are deleting an applied Style!\n"
+msgstr "¡Tas desaniciando un estilu aplicáu!\n"
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevu..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
+msgid "Modify..."
+msgstr "Camudar..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete..."
+msgstr "Desaniciar..."
+
+#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Restolador"
+
+#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Panel de xeres"
+
+#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "Confirmación incorreuta de la conseña"
+
+#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
+msgid "Send"
+msgstr "Unviar"
#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
@@ -438,44 +524,94 @@ msgstr "Milise~gundos"
msgid "Edit Duration"
msgstr "Duración d'edición"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
-msgid "~Search for"
-msgstr "~Guetar por"
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "Nomes"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
-msgid "~Whole words only"
-msgstr "~Sólo pallabres completes"
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
+msgid "Edit Field Names"
+msgstr "Editar nomes d'informaciones"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
-msgid "~Match case"
-msgstr "~Concasar mayúscules y minúscules"
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
+msgid "Current version"
+msgstr "Versión actual"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
-msgid "Wrap ~around"
-msgstr "Axustar ~alredor"
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
-msgid "~Backwards"
-msgstr "~Retroceder"
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "~Atopar"
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Inxertar"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
+msgid "<All formats>"
+msgstr "<Tolos formatos>"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
-msgid "Wrap ~around"
-msgstr "Axustar ~alredor"
+#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
-msgid "Find on this Page"
-msgstr "Guetar nesta páxina"
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "E~sbilla"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "En~llaz"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "~Previsualización"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
+msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Namái llectura"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with ~password"
+msgstr "Guardar con c~ontraseña"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "Edit ~filter settings"
+msgstr "Editar ~configuración de filtros"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "Re~producir"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "~Detener"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
+msgid "~Open"
+msgstr "~Abrir"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "~Guardar"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilu:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
+msgid "~Templates:"
+msgstr "P~lantíes:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Versión:"
+
+#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
+msgstr "%PRODUCTNAME nun pudo alcontrase una configuración de corréu electrónicu que furrule. Guarde llocalmente esti documentu y axúntelu nel corréu electrónicu."
#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
@@ -501,67 +637,59 @@ msgstr "~Categoría"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
-msgid "File encryption password"
-msgstr "Conseña de cifráu del ficheru"
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
+msgid "Style name"
+msgstr "Nome d'estilu"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
-msgid "~Enter password to open"
-msgstr "~Escribi la conseña p'abrir"
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "L'estilu yá esiste. ¿Sustituilu?"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
-msgid "~Reenter password to open"
-msgstr "~Repiti la conseña d'apertura"
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
+msgid "Create Style"
+msgstr "Crear estilu"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
-msgid "File sharing password"
-msgstr "Conseña pa compartir el ficheru"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
+msgid "~User"
+msgstr "~Usuariu"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
-msgid "Enter password to modify"
-msgstr "Escribi la conseña pa camudar"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Conseña"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
-msgid "Reenter password to modify"
-msgstr "Repiti la conseña pa camudar"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
+msgid "~Confirm"
+msgstr "~Confirmar"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
-msgid "File sharing options"
-msgstr "Opciones pa compartir documentos"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(Mínimu $(MINLEN) caráuteres)"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
-msgid "~Open file read-only"
-msgstr "~Abrir documentu namái pa llectura"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(La conseña pue tar balera)"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
-msgid "Record ~changes"
-msgstr "Rexistrar los ~cambeos"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Conseña"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
-msgid "~Protect..."
-msgstr "~Protexer..."
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
+msgid "P~assword"
+msgstr "Contr~aseña"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
-msgid "~Unprotect..."
-msgstr "~Desprotexer..."
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
+msgid "Confir~m"
+msgstr "Confir~mar"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esta aición abandonará'l mou de rexistru de cambeos.\n"
-"Va perdese tola información sobro los cambeos.\n"
-"\n"
-"¿Colar del mou de rexistru de cambeos?\n"
-"\n"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Conseña"
-#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Conseña incorreuta"
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Escribi la conseña"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
msgid "Reduce print data"
@@ -667,35 +795,118 @@ msgstr "~Orientación del papel"
msgid "~Transparency"
msgstr "~Tresparencia"
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Grabar macro"
+
+#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "¿Daveres que quies encaboxar la grabación? Tolos pasos grabaos hasta esti momentu van perdese."
+
+#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Encaboxar grabación"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
+msgid "File encryption password"
+msgstr "Conseña de cifráu del ficheru"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "~Escribi la conseña p'abrir"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Reenter password to open"
+msgstr "~Repiti la conseña d'apertura"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing password"
+msgstr "Conseña pa compartir el ficheru"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Enter password to modify"
+msgstr "Escribi la conseña pa camudar"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Reenter password to modify"
+msgstr "Repiti la conseña pa camudar"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing options"
+msgstr "Opciones pa compartir documentos"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
+msgid "~Open file read-only"
+msgstr "~Abrir documentu namái pa llectura"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
+msgid "Record ~changes"
+msgstr "Rexistrar los ~cambeos"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
+msgid "~Protect..."
+msgstr "~Protexer..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
+msgid "~Unprotect..."
+msgstr "~Desprotexer..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
msgid ""
-"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
"\n"
-"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
-"Esti documentu pue contener formatu o conteníu que nun pue guardase nel ficheru seleicionáu \"%FORMATNAME\".\n"
+"Esta aición abandonará'l mou de rexistru de cambeos.\n"
+"Va perdese tola información sobro los cambeos.\n"
+"\n"
+"¿Colar del mou de rexistru de cambeos?\n"
"\n"
-"Usa'l formatu predetermináu de ficheru ODF p'asegurate de que'l documentu guárdase correutamente."
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
-msgid "~Use %FORMATNAME Format"
-msgstr "~Usar formatu %FORMATNAME"
+#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Conseña incorreuta"
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
-msgid "Use ~ODF Format"
-msgstr "Usar formatu ~ODF"
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "~Guetar por"
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
-msgid "~More Information..."
-msgstr "~Más información..."
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "~Sólo pallabres completes"
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
-msgid "~Ask when not saving in ODF format"
-msgstr "~Entrugar cuando nun se guarde en formatu ODF"
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "~Match case"
+msgstr "~Concasar mayúscules y minúscules"
-#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
-msgid "Confirm File Format"
-msgstr "Confirmar el formatu de ficheru"
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "Axustar ~alredor"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "~Backwards"
+msgstr "~Retroceder"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Atopar"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "Axustar ~alredor"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Guetar nesta páxina"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
msgid "Dock"
@@ -713,85 +924,49 @@ msgstr "Ver"
msgid "Tasks"
msgstr "Xeres"
-#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
-msgid "Names"
-msgstr "Nomes"
-
-#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
-msgid "Edit Field Names"
-msgstr "Editar nomes d'informaciones"
-
-#: dialog.src#STR_RESET.string.text
-msgid "~Reset"
-msgstr "~Resetear"
-
-#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
-
-#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
-msgid "This name is already in use."
-msgstr "Esti nome yá s'usa pa una plantía."
-
-#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
-msgid "This Style does not exist."
-msgstr "Esti estilu nun esiste."
-
-#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
-msgid ""
-"This Style cannot be used as a base Style,\n"
-"because it would result in a recursive reference."
-msgstr ""
-"Esti estilu nun pue usase como estilu base,\n"
-"porque produciría una referencia recursiva."
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "~Organizador..."
-#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
-msgid ""
-"Name already exists as a default Style.\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"El nome yá esiste como estilu predetermináu.\n"
-"Escueyi otru nome, por favor."
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "~Desaniciar..."
-#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
-msgid "Do you really want to delete Style $1?"
-msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'estilu $1?"
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modificar..."
-#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
-msgid "You are deleting an applied Style!\n"
-msgstr "¡Tas desaniciando un estilu aplicáu!\n"
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
-#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevu..."
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
+msgid "Style Catalog"
+msgstr "Catálogu d'estilos"
-#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
-msgid "Modify..."
-msgstr "Camudar..."
+#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
+msgid "Style List"
+msgstr "Llista d'estilos"
-#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete..."
-msgstr "Desaniciar..."
+#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Xerárquicu"
-#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "Restolador"
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Mou Rellenu Formatu"
-#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
-msgid "Task Pane"
-msgstr "Panel de xeres"
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nuevu estilu dende escoyeta"
-#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
-msgid "Faulty password confirmation"
-msgstr "Confirmación incorreuta de la conseña"
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "Update Style"
+msgstr "Anovar estilu"
-#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
-msgid "Send"
-msgstr "Unviar"
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Estilu y formatu"
#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text
msgid "New versions"
@@ -865,178 +1040,3 @@ msgstr "Escribir comentariu sobro la versión"
#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text
msgid "Version comment"
msgstr "Comentariu sobre la versión"
-
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
-msgid "~Organizer..."
-msgstr "~Organizador..."
-
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "~Desaniciar..."
-
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modificar..."
-
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
-msgid "Style Catalog"
-msgstr "Catálogu d'estilos"
-
-#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
-msgid "Style List"
-msgstr "Llista d'estilos"
-
-#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
-msgid "Hierarchical"
-msgstr "Xerárquicu"
-
-#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Mou Rellenu Formatu"
-
-#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Nuevu estilu dende escoyeta"
-
-#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
-msgid "Update Style"
-msgstr "Anovar estilu"
-
-#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Estilu y formatu"
-
-#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
-msgid "Record Macro"
-msgstr "Grabar macro"
-
-#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
-msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
-msgstr "¿Daveres que quies encaboxar la grabación? Tolos pasos grabaos hasta esti momentu van perdese."
-
-#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
-msgid "Cancel Recording"
-msgstr "Encaboxar grabación"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
-msgid "Current version"
-msgstr "Versión actual"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
-msgid "Export"
-msgstr "Esportar"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Inxertar"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
-msgid "<All formats>"
-msgstr "<Tolos formatos>"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "E~sbilla"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "En~llaz"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "~Previsualización"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
-msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~Namái llectura"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
-msgid "Save with ~password"
-msgstr "Guardar con c~ontraseña"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "Edit ~filter settings"
-msgstr "Editar ~configuración de filtros"
-
-#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "Re~producir"
-
-#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
-msgid "Sto~p"
-msgstr "~Detener"
-
-#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
-msgid "~Open"
-msgstr "~Abrir"
-
-#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
-msgid "~Save"
-msgstr "~Guardar"
-
-#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilu:"
-
-#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
-msgid "~Templates:"
-msgstr "P~lantíes:"
-
-#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Versión:"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
-msgid "~User"
-msgstr "~Usuariu"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Conseña"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
-msgid "~Confirm"
-msgstr "~Confirmar"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
-msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr "(Mínimu $(MINLEN) caráuteres)"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
-msgid "(The password can be empty)"
-msgstr "(La conseña pue tar balera)"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
-msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Conseña"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
-msgid "P~assword"
-msgstr "Contr~aseña"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
-msgid "Confir~m"
-msgstr "Confir~mar"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
-msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Conseña"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Escribi la conseña"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
index 0a0dc1a4fb7..0c3bf0d08fa 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,228 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
-msgid "New template"
-msgstr "Plantía nueva"
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
-msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantíes"
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
-msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text"
-msgid "~Categories"
-msgstr "~Categoríes"
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text
-msgid "~Templates"
-msgstr "~Plantíes"
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text
-msgid "~Organizer..."
-msgstr "~Organizador..."
-
-#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
-msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantíes"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
-msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text"
-msgid "~Categories"
-msgstr "~Categoríes"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgid "T~emplates"
-msgstr "Plantí~es"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text
-msgid "~More"
-msgstr "~Más"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Pre~view"
-msgstr "Pre~visualitzación"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Te~stu"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text
-msgid "~Frame"
-msgstr "~Marcu"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text
-msgid "~Pages"
-msgstr "~Páxines"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text
-msgid "N~umbering"
-msgstr "N~umberación"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text
-msgid "~Overwrite"
-msgstr "~Sobreescribir"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
-msgid "From File..."
-msgstr "Dende archivu..."
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
-msgid "Load Styles"
-msgstr "Cargar estilos"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Títulu"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
-msgid "Subject"
-msgstr "Asuntu"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
-msgid "~Key words"
-msgstr "~Pallabres clave"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
-msgid "~Description"
-msgstr "~Descripción"
-
-#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text
-msgid "~File..."
-msgstr "~Ficheru..."
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
-msgid "~Address Book..."
-msgstr "~Llibreta de señes..."
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
-msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantíes"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
-msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
-msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantíes"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
-msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
-msgid "Import Template..."
-msgstr "Importar plantía..."
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
-msgid "Export Template..."
-msgstr "Esportar plantía..."
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
-msgid "~Print"
-msgstr "~Imprentar"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text
-msgid "Printer Settings..."
-msgstr "Configuración d'imprentadora..."
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text
-msgid "Update"
-msgstr "Anovar"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
-msgid "Set As Default Template"
-msgstr "Configurar como plantía predeterminada"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
-msgid "Reset Default Template"
-msgstr "Restaura la plantía predeterminada"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text
-msgid "Template Management"
-msgstr "Remanamientu de plantíes"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
-msgid "Abstract Green"
-msgstr "Verde astractu"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
-msgid "Abstract Red"
-msgstr "Bermeyo astractu"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
-msgid "Abstract Yellow"
-msgstr "Mariello astractu"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
-msgid "Bright Blue"
-msgstr "Azul brillante"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
-msgid "DNA"
-msgstr "ADN"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
-msgid "Inspiration"
-msgstr "Inspiración"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
-msgid "Lush Green"
-msgstr "Verde tupíu"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
-msgid "Metropolis"
-msgstr "Metrópolis"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
-msgid "Sunset"
-msgstr "Atapecer"
-
-#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
-msgid "Vintage"
-msgstr "Antiguu"
-
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
"Saving in external formats may have caused\n"
@@ -640,12 +418,10 @@ msgstr "Si nun quies sobreescribir el documentu orixinal, habríes guardar el to
msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
msgstr "Dalgunos ficheros de plantía tán protexíos y nun puen eliminase."
-#. pb: %1 == a number [1-4]
#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text
msgid "Info %1"
msgstr "Información %1"
-#. Used in the title of a shared document.
#: doc.src#STR_SHARED.string.text
msgid " (shared)"
msgstr " (compartío)"
@@ -674,6 +450,38 @@ msgstr "~Anovar Estilos"
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Caltener Estilos Vieyos"
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
+msgid "New template"
+msgstr "Plantía nueva"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantíes"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Categoríes"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text
+msgid "~Templates"
+msgstr "~Plantíes"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "~Organizador..."
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantíes"
+
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text
msgid "My Templates"
msgstr "Les mios plantíes"
@@ -721,3 +529,193 @@ msgstr "Etiquetes"
#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Les plantíes tán anicializándose pal primer usu."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text
+msgid "~File..."
+msgstr "~Ficheru..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
+msgid "~Address Book..."
+msgstr "~Llibreta de señes..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantíes"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantíes"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
+msgid "Import Template..."
+msgstr "Importar plantía..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
+msgid "Export Template..."
+msgstr "Esportar plantía..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
+msgid "~Print"
+msgstr "~Imprentar"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text
+msgid "Printer Settings..."
+msgstr "Configuración d'imprentadora..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Set As Default Template"
+msgstr "Configurar como plantía predeterminada"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "Restaura la plantía predeterminada"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text
+msgid "Template Management"
+msgstr "Remanamientu de plantíes"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
+msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Categoríes"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "T~emplates"
+msgstr "Plantí~es"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Más"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pre~view"
+msgstr "Pre~visualitzación"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~stu"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Frame"
+msgstr "~Marcu"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Pages"
+msgstr "~Páxines"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text
+msgid "N~umbering"
+msgstr "N~umberación"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Overwrite"
+msgstr "~Sobreescribir"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
+msgid "From File..."
+msgstr "Dende archivu..."
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Cargar estilos"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Títulu"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Asuntu"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
+msgid "~Key words"
+msgstr "~Pallabres clave"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "~Description"
+msgstr "~Descripción"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text
+msgid "New"
+msgstr "Nuevu"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
+msgid "Abstract Green"
+msgstr "Verde astractu"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
+msgid "Abstract Red"
+msgstr "Bermeyo astractu"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
+msgid "Abstract Yellow"
+msgstr "Mariello astractu"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "Azul brillante"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
+msgid "DNA"
+msgstr "ADN"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Inspiración"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
+msgid "Lush Green"
+msgstr "Verde tupíu"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
+msgid "Metropolis"
+msgstr "Metrópolis"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
+msgid "Sunset"
+msgstr "Atapecer"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
+msgid "Vintage"
+msgstr "Antiguu"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/menu.po b/translations/source/ast/sfx2/source/menu.po
index c00a404b780..065814ea074 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/menu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/view.po b/translations/source/ast/sfx2/source/view.po
index 9fe5bd2f351..2e380855139 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/view.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index c51dd01bf51..be528fdff21 100644
--- a/translations/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/starmath/source.po b/translations/source/ast/starmath/source.po
index c775a268203..ad38ffc6b1b 100644
--- a/translations/source/ast/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ast/starmath/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:33+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,66 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Unary/Binary Operators"
+msgstr "Operadores ~unarios/binarios"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Relations"
+msgstr "~Rellaciones"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Set Operations"
+msgstr "~Operaciones de conxuntos"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
+msgid "~Functions"
+msgstr "~Funciones"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
+msgid "O~perators"
+msgstr "~Operadores"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
+msgid "~Attributes"
+msgstr "~Atributos"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Brackets"
+msgstr "~Paréntesis"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
+msgid "New Line"
+msgstr "Llinia nueva"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
+msgid "Small Gap"
+msgstr "Espaciu pequeñu"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
+msgid "Gap"
+msgstr "Espaciu llibre"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
+msgid "nospace {...}"
+msgstr "nospace {...}"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
+msgid "For~mats"
+msgstr "~Formatos"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
+msgid "~Others"
+msgstr "~Otros"
+
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "~Font"
@@ -786,6 +846,279 @@ msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "E~scaláu"
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
+msgid "Greek"
+msgstr "Griegu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
+msgid "ALPHA"
+msgstr "ALPHA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
+msgid "BETA"
+msgstr "BETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
+msgid "GAMMA"
+msgstr "GAMMA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
+msgid "EPSILON"
+msgstr "EPSILON"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
+msgid "ZETA"
+msgstr "ZETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
+msgid "THETA"
+msgstr "THETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
+msgid "IOTA"
+msgstr "IOTA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
+msgid "KAPPA"
+msgstr "KAPPA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
+msgid "LAMBDA"
+msgstr "LAMBDA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
+msgid "MU"
+msgstr "MU"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
+msgid "NU"
+msgstr "NU"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
+msgid "XI"
+msgstr "XI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
+msgid "omicron"
+msgstr "omicron"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
+msgid "OMICRON"
+msgstr "OMICRON"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
+msgid "RHO"
+msgstr "RHO"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
+msgid "SIGMA"
+msgstr "SIGMA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
+msgid "TAU"
+msgstr "TAU"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
+msgid "upsilon"
+msgstr "ipsilon"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
+msgid "UPSILON"
+msgstr "ÍPSILON"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
+msgid "PHI"
+msgstr "FI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
+msgid "CHI"
+msgstr "CHI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
+msgid "PSI"
+msgstr "PSI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
+msgid "OMEGA"
+msgstr "OMEGA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
+msgid "element"
+msgstr "elementu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
+msgid "noelement"
+msgstr "nonelementu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
+msgid "strictlylessthan"
+msgstr "sólomenorque"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
+msgid "strictlygreaterthan"
+msgstr "sólomayorque"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
+msgid "notequal"
+msgstr "nonigual"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
+msgid "identical"
+msgstr "idénticu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
+msgid "tendto"
+msgstr "tiendea"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
+msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
+msgid "infinite"
+msgstr "infinitu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
+msgid "angle"
+msgstr "ángulu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
+msgid "perthousand"
+msgstr "pormil"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios/binarios"
@@ -1567,336 +1900,3 @@ msgstr "Puntos p'abaxo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "Operadores ~unarios/binarios"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Relations"
-msgstr "~Rellaciones"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Set Operations"
-msgstr "~Operaciones de conxuntos"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
-msgid "~Functions"
-msgstr "~Funciones"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
-msgid "O~perators"
-msgstr "~Operadores"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
-msgid "~Attributes"
-msgstr "~Atributos"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Brackets"
-msgstr "~Paréntesis"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
-msgid "New Line"
-msgstr "Llinia nueva"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
-msgid "Small Gap"
-msgstr "Espaciu pequeñu"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
-msgid "Gap"
-msgstr "Espaciu llibre"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
-msgid "nospace {...}"
-msgstr "nospace {...}"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
-msgid "For~mats"
-msgstr "~Formatos"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
-msgid "~Others"
-msgstr "~Otros"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
-msgid "Greek"
-msgstr "Griegu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
-msgid "ALPHA"
-msgstr "ALPHA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
-msgid "BETA"
-msgstr "BETA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
-msgid "GAMMA"
-msgstr "GAMMA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
-msgid "EPSILON"
-msgstr "EPSILON"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
-msgid "ZETA"
-msgstr "ZETA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
-msgid "THETA"
-msgstr "THETA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
-msgid "IOTA"
-msgstr "IOTA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
-msgid "KAPPA"
-msgstr "KAPPA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
-msgid "LAMBDA"
-msgstr "LAMBDA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
-msgid "MU"
-msgstr "MU"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
-msgid "NU"
-msgstr "NU"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
-msgid "XI"
-msgstr "XI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
-msgid "omicron"
-msgstr "omicron"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
-msgid "OMICRON"
-msgstr "OMICRON"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
-msgid "RHO"
-msgstr "RHO"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
-msgid "SIGMA"
-msgstr "SIGMA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
-msgid "TAU"
-msgstr "TAU"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
-msgid "upsilon"
-msgstr "ipsilon"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
-msgid "UPSILON"
-msgstr "ÍPSILON"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
-msgid "PHI"
-msgstr "FI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
-msgid "CHI"
-msgstr "CHI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
-msgid "PSI"
-msgstr "PSI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
-msgid "OMEGA"
-msgstr "OMEGA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
-msgid "element"
-msgstr "elementu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
-msgid "noelement"
-msgstr "nonelementu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
-msgid "strictlylessthan"
-msgstr "sólomenorque"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
-msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr "sólomayorque"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
-msgid "notequal"
-msgstr "nonigual"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
-msgid "identical"
-msgstr "idénticu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
-msgid "tendto"
-msgstr "tiendea"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
-msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
-msgid "infinite"
-msgstr "infinitu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
-msgid "angle"
-msgstr "ángulu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
-msgid "perthousand"
-msgstr "pormil"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
-msgid "or"
-msgstr "o"
diff --git a/translations/source/ast/svl/source/items.po b/translations/source/ast/svl/source/items.po
index 75abc1d23c1..7c7ae81294e 100644
--- a/translations/source/ast/svl/source/items.po
+++ b/translations/source/ast/svl/source/items.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svl/source/misc.po b/translations/source/ast/svl/source/misc.po
index 415f938a457..70a9da11efc 100644
--- a/translations/source/ast/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/svl/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/contnr.po b/translations/source/ast/svtools/source/contnr.po
index 8b43a4e03f9..d8388eabc06 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/contnr.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/contnr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/control.po b/translations/source/ast/svtools/source/control.po
index 58d5754e85e..702a9f44019 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/control.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 15:57+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text
+msgid "Week"
+msgstr "Selmana"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text
+msgid "Today"
+msgstr "Güei"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
@@ -119,22 +135,6 @@ msgstr "Fonéticu (alfanumbéricu per últimu, agrupáu por sílabes)"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonéticu (alfanumbéricu per últimu, agrupáu por consonantes)"
-#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text
-msgid "Week"
-msgstr "Selmana"
-
-#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text
-msgid "Today"
-msgstr "Güei"
-
-#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
msgid "Light"
msgstr "Light"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
index b3ceb1923bc..877585bf430 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:12+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,222 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
+msgid "Address Book Source"
+msgstr "Fonte de llibreta de señes"
+
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
+msgid "Data source"
+msgstr "Fonte de datos"
+
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
+msgid "~Address Data Source..."
+msgstr "~Direición de Fonte de datos..."
+
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Field assignment"
+msgstr "Asignación de campu"
+
+#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "Plantíes: Asignación de llibreta de señes"
+
+#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<dengún>"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
+msgid "Department"
+msgstr "Departamentu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
+msgid "First name"
+msgstr "Nome"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
+msgid "Last name"
+msgstr "Nome"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "Cai"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Códigu postal"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
+msgid "City"
+msgstr "Ciudá"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
+msgid "Addr. Form"
+msgstr "Tratamientu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Tratamientu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
+msgid "Tel: Home"
+msgstr "Teléfonu priváu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
+msgid "Tel: Work"
+msgstr "Teléfonu trabayu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
+msgid "FAX"
+msgstr "FAX"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
+msgid "User 1"
+msgstr "Usuariu 1"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
+msgid "User 2"
+msgstr "Usuariu 2"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
+msgid "User 3"
+msgstr "Usuariu 3"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
+msgid "User 4"
+msgstr "Usuariu 4"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
+msgid "Tel: Office"
+msgstr "Teléfonu trabayu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
+msgid "Pager"
+msgstr "Radioteléfonu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
+msgid "Tel: Other"
+msgstr "Teléfonu: Otru"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendariu"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Esbillar direutoriu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
+msgid "Cannot change to directory"
+msgstr "Nun se puede cambiar a direutoriu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
+msgid "~File"
+msgstr "~Ficheru"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
+msgid "~Directory"
+msgstr "~Direutoriu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
+msgid "File ~type"
+msgstr "Triba de fi~cheru"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Nun puede abrise'l ficheru"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
+msgid ""
+"This file already exists. \n"
+"Overwrite ?"
+msgstr ""
+"El ficheru yá esiste.\n"
+"¿Quies sobrescribilu?"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Xubir un nivel"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
+msgid "D~rive"
+msgstr "~Unidaes"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
+msgid "User Directory"
+msgstr "Direutoriu d'usuariu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear direutoriu"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
+msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
+msgstr "¿Quies crear el direutoriu %s?"
+
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
msgid "Unformatted text"
msgstr "Testu ensin formatu"
@@ -281,158 +497,6 @@ msgstr "Enllaz"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Formatu HTML ensin comentarios"
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
-msgid "Address Book Source"
-msgstr "Fonte de llibreta de señes"
-
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
-msgid "Data source"
-msgstr "Fonte de datos"
-
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
-msgid "~Address Data Source..."
-msgstr "~Direición de Fonte de datos..."
-
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Field assignment"
-msgstr "Asignación de campu"
-
-#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "Plantíes: Asignación de llibreta de señes"
-
-#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<dengún>"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
-msgid "Department"
-msgstr "Departamentu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
-msgid "First name"
-msgstr "Nome"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
-msgid "Last name"
-msgstr "Nome"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
-msgid "Street"
-msgstr "Cai"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
-msgid "ZIP Code"
-msgstr "Códigu postal"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
-msgid "City"
-msgstr "Ciudá"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
-msgid "Addr. Form"
-msgstr "Tratamientu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "Tratamientu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
-msgid "Tel: Home"
-msgstr "Teléfonu priváu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
-msgid "Tel: Work"
-msgstr "Teléfonu trabayu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
-msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
-msgid "User 1"
-msgstr "Usuariu 1"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
-msgid "User 2"
-msgstr "Usuariu 2"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
-msgid "User 3"
-msgstr "Usuariu 3"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
-msgid "User 4"
-msgstr "Usuariu 4"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
-msgid "Tel: Office"
-msgstr "Teléfonu trabayu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
-msgid "Pager"
-msgstr "Radioteléfonu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvil"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
-msgid "Tel: Other"
-msgstr "Teléfonu: Otru"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendariu"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
-
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
msgid "Ready"
msgstr "Preparáu"
@@ -743,70 +807,6 @@ msgstr "Desactivar"
msgid "Unknown source"
msgstr "Fonte desconocía"
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Esbillar direutoriu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
-msgid "Cannot change to directory"
-msgstr "Nun se puede cambiar a direutoriu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
-msgid "~File"
-msgstr "~Ficheru"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
-msgid "~Directory"
-msgstr "~Direutoriu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
-msgid "File ~type"
-msgstr "Triba de fi~cheru"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Nun puede abrise'l ficheru"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
-msgid ""
-"This file already exists. \n"
-"Overwrite ?"
-msgstr ""
-"El ficheru yá esiste.\n"
-"¿Quies sobrescribilu?"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Xubir un nivel"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
-msgid "D~rive"
-msgstr "~Unidaes"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
-msgid "User Directory"
-msgstr "Direutoriu d'usuariu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Crear direutoriu"
-
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
-msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
-msgstr "¿Quies crear el direutoriu %s?"
-
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/filter.po b/translations/source/ast/svtools/source/filter.po
index 31395a5e8a1..f758d504497 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/filter.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/filter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/java.po b/translations/source/ast/svtools/source/java.po
index 42ffa0804d6..9b0221d215f 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/java.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353019726.0\n"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
index 85dd2ef87fc..df6dfeaa845 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:00+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,256 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text
+msgid "Source code"
+msgstr "Códigu fonte"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text
+msgid "Bookmark file"
+msgstr "Ficheru de marcadores"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ficheru de configuración"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text
+msgid "Database table"
+msgstr "Tabla de base datos"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text
+msgid "System file"
+msgstr "Ficheros del sistema"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
+msgid "MS Word document"
+msgstr "Documentu de MS Word"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
+msgid "Help file"
+msgstr "Ficheru d'aida"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text
+msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Documentu HTML"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
+msgid "Archive file"
+msgstr "Ficheru históricu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text
+msgid "Log file"
+msgstr "Ficheru de rexistru"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
+msgid "StarOffice Database"
+msgstr "Base de datos de StarOffice"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
+msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
+msgstr "Documentu maestru de StarWriter 4.0 / 5.0"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
+msgid "StarOffice Image"
+msgstr "Imaxe de StarOffice"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
+msgid "Text file"
+msgstr "Ficheru de testu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
+msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
+msgstr "Plantía de StarOffice 3.0 - 5.0"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
+msgid "MS Excel document"
+msgstr "Documentu de MS Excel"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
+msgid "MS Excel template"
+msgstr "MS Excel - Plantía"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text
+msgid "Batch file"
+msgstr "Ficheru de lotes"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "Documentu de testu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibuxu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text
+msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Documentu HTML"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
+msgid "Master document"
+msgstr "Documentu maestru"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text
+msgid "Database"
+msgstr "Base datos"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
+msgstr "Plantía de dibuxu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
+msgstr "Plantía de presentación de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
+msgstr "Plantía de documentu de testu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
+msgid "Local drive"
+msgstr "Unidá llocal"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text
+msgid "Disk drive"
+msgstr "Unidá de discu"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text
+msgid "CD-ROM drive"
+msgstr "Unidá de CD-ROM"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text
+msgid "Network connection"
+msgstr "Conexón de rede"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
+msgid "MS PowerPoint Document"
+msgstr "Documentu MS PowerPoint"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text
+msgid "MS PowerPoint Template"
+msgstr "Plantía MS PowerPoint"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
+msgid "MS PowerPoint Show"
+msgstr "MS PowerPoint Show"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
+msgstr "Fórmula de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
+msgstr "Gráfica de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
+msgstr "Dibuxu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
+msgstr "Presentación de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
+msgstr "Documentu de testu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
+msgstr "Documentu maestru de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
+msgid "MathML Document"
+msgstr "Documentu MathML"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "Base datos OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Drawing"
+msgstr "Dibuxu OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Formula"
+msgstr "Fórmula OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Master Document"
+msgstr "Documentu maestru d'OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Presentation"
+msgstr "Presentación d'OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu d'OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "Testu d'Open Office"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text
+msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
+msgstr "Plantía de fueya de cálculu d'OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text
+msgid "OpenDocument Drawing Template"
+msgstr "Plantía de dibuxu OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
+msgid "OpenDocument Presentation Template"
+msgstr "Plantía de presentación d'OpenDocument"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text
+msgid "OpenDocument Text Template"
+msgstr "Plantía pa testu d'Open Office"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "Estensión de %PRODUCTNAME"
+
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
@@ -1280,253 +1530,3 @@ msgstr "Re~facer: "
#: undo.src#STR_REPEAT.string.text
msgid "~Repeat: "
msgstr "~Repitir: "
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text
-msgid "Source code"
-msgstr "Códigu fonte"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text
-msgid "Bookmark file"
-msgstr "Ficheru de marcadores"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ficheru de configuración"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text
-msgid "Database table"
-msgstr "Tabla de base datos"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text
-msgid "System file"
-msgstr "Ficheros del sistema"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
-msgid "MS Word document"
-msgstr "Documentu de MS Word"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
-msgid "Help file"
-msgstr "Ficheru d'aida"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text
-msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text"
-msgid "HTML document"
-msgstr "Documentu HTML"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
-msgid "Archive file"
-msgstr "Ficheru históricu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text
-msgid "Log file"
-msgstr "Ficheru de rexistru"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
-msgid "StarOffice Database"
-msgstr "Base de datos de StarOffice"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text
-msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "Documentu maestru de StarWriter 4.0 / 5.0"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-msgid "StarOffice Image"
-msgstr "Imaxe de StarOffice"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
-msgid "Text file"
-msgstr "Ficheru de testu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaz"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "Plantía de StarOffice 3.0 - 5.0"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
-msgid "MS Excel document"
-msgstr "Documentu de MS Excel"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "MS Excel template"
-msgstr "MS Excel - Plantía"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text
-msgid "Batch file"
-msgstr "Ficheru de lotes"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text
-msgid "File"
-msgstr "Ficheru"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text
-msgid "Text Document"
-msgstr "Documentu de testu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibuxu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text
-msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text"
-msgid "HTML document"
-msgstr "Documentu HTML"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
-msgid "Master document"
-msgstr "Documentu maestru"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base datos"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "Plantía de dibuxu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "Plantía de presentación de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr "Plantía de documentu de testu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
-msgid "Local drive"
-msgstr "Unidá llocal"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text
-msgid "Disk drive"
-msgstr "Unidá de discu"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text
-msgid "CD-ROM drive"
-msgstr "Unidá de CD-ROM"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text
-msgid "Network connection"
-msgstr "Conexón de rede"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
-msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr "Documentu MS PowerPoint"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text
-msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr "Plantía MS PowerPoint"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
-msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr "MS PowerPoint Show"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
-msgstr "Fórmula de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
-msgstr "Gráfica de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuxu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "Presentación de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
-msgstr "Documentu de testu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
-msgstr "Documentu maestru de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
-msgid "MathML Document"
-msgstr "Documentu MathML"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "Base datos OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "Dibuxu OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr "Fórmula OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "Documentu maestru d'OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "Presentación d'OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu d'OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "Testu d'Open Office"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text
-msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "Plantía de fueya de cálculu d'OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text
-msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "Plantía de dibuxu OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
-msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "Plantía de presentación d'OpenDocument"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text
-msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "Plantía pa testu d'Open Office"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "Estensión de %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/ast/svtools/source/toolpanel.po
index e1229d4b6a1..62cc49e5d9a 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/toolpanel.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/toolpanel.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/ast/svtools/workben/unodialog.po
index 2f1eb025392..98cfff52f75 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/workben/unodialog.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/workben/unodialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/inc.po b/translations/source/ast/svx/inc.po
index ee7aa5f2e96..1039cd9cfd6 100644
--- a/translations/source/ast/svx/inc.po
+++ b/translations/source/ast/svx/inc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 16:52+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po b/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
index 2e2ce3ae0a5..bbd81af7191 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/accessibility.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
index 8d0cf0af769..e0b0eb1385a 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,321 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
+msgid "Source color"
+msgstr "Color fonte"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerancia"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Trocar por..."
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
+msgid "Tr~ansparency"
+msgstr "Tresp~arencia"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "~Sustituyir"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
+msgid "Pipette"
+msgstr "Cuentagotes"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Trocador de color"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
+msgid "Transparent"
+msgstr "Tresparente"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
+msgid "Source Color"
+msgstr "Color fonte"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de colores"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerancia"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
+msgid "Replace with"
+msgstr "Trocar por"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
+msgid "Workspace"
+msgstr "Espaciu de trabayu"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleicionar"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulu"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígonu"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Mover puntos"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Inxertar puntos"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Desaniciar puntos"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
+msgid "AutoContour"
+msgstr "AutoContornu"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
+msgid "Undo "
+msgstr "Desfacer "
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
+msgid "Redo "
+msgstr "Restaurar "
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
+msgid "Pipette"
+msgstr "Cuentagotes"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
+msgid "Color Tolerance"
+msgstr "Tolerancia del color"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Editor de contornos"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
+msgid ""
+"The contour has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Camudóse'l contornu de la imaxe.\n"
+"¿Quies grabar les cambeos?"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
+msgid "Do you want to create a new contour?"
+msgstr "¿Quies crear un contornu nuevu?"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
+msgid ""
+"Setting a new workspace will\n"
+"cause the contour to be deleted.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Al configurar una estaya nueva de trabayu\n"
+"desaníciase'l contornu.\n"
+"¿De verdá quies siguir?"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
+msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
+msgstr "Esta imaxe ta venceyada al documentu. ¿Quies desvenceyalos pa editar la imaxe?"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
+msgid "~Date"
+msgstr "~Data"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
+msgid "earlier than"
+msgstr "anterior a"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
+msgid "since"
+msgstr "dende"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
+msgid "equal to "
+msgstr "igual a "
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "nun ye igual a"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
+msgid "between"
+msgstr "ente"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
+msgid "since saving"
+msgstr "dende que se guardó"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Set Start Date/Time"
+msgstr "Conseñar data/hora d'aniciu"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Set End Date/Time"
+msgstr "Conseñar data/hora final"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
+msgid "~Author"
+msgstr "~Autor"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
+msgid "~Range"
+msgstr "~Rangu"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
+msgid "A~ction"
+msgstr "Ai~ción"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Afitar Referencia"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
+msgid "Date Condition"
+msgstr "Condición de data"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'aniciu"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
+msgid "End Date"
+msgstr "Data final"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora d'aniciu"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora final"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambeos"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
+msgid "~Accept"
+msgstr "~Aceutar"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
+msgid "~Reject"
+msgstr "~Refugar"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
+msgid "A~ccept All"
+msgstr "A~ceptar ensembre"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
+msgid "R~eject All"
+msgstr "R~efugar ensembre"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
+msgid "Action"
+msgstr "Aición"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
+msgid "Switch"
+msgstr "Conmutar"
+
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
@@ -267,268 +582,6 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Error Report"
msgstr "Informe d'error"
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "El ficheru %FILENAME nun se va guardar col documentu, sinón que namái va referenciase como enllaz. Esto ye peligroso si mueves y/o renomes los ficheros. ¿Quies meyor incrustar el gráficu?"
-
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
-msgid "~Keep Link"
-msgstr "~Guardar enllaz"
-
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
-msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "~Empotrar gráficu"
-
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
-msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr "Entrugar al enll~azar un gráficu"
-
-#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
-msgid "~Left margin"
-msgstr "~Marxe esquierdu"
-
-#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
-msgid "R~ight margin"
-msgstr "Marxe ~drechu"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
-msgid "Hea~der on"
-msgstr "~Activar testera"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
-msgid "Same ~content left/right"
-msgstr "~Conteníu a la esquierda/drecha igual"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "E~spaciu"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
-msgid "Use d~ynamic spacing"
-msgstr "Usar espaciu d~inámicu"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "~Altor"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
-msgid "~AutoFit height"
-msgstr "~AutoAxuste d'altor"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Testera"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
-msgid "~More..."
-msgstr "~Más..."
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Testera"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
-msgid "~Footer on"
-msgstr "~Activar pie de páxina"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
-msgid "Same ~content left/right"
-msgstr "~Conteníu a la esquierda/drecha igual"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "E~spaciu"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
-msgid "Use d~ynamic spacing"
-msgstr "Usar espaciu d~inámicu"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "~Altor"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
-msgid "~AutoFit height"
-msgstr "~AutoAxuste d'altor"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
-msgid "~More..."
-msgstr "~Más..."
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie de páxina"
-
-#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
-msgid ""
-"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
-"Do you want to delete this text?"
-msgstr ""
-"Al desaniciar les testeres o los pies de páxina desaníciase'l so conteníu.\n"
-"¿Quies desaniciar el testu?"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
-msgid "Including Styles"
-msgstr "Incluyendo estilos"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
-msgid "(Search)"
-msgstr "(Guetar)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
-msgid "(Replace)"
-msgstr "(Trocar)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
-msgid "~Search for"
-msgstr "~Guetar"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
-msgid "Re~place with"
-msgstr "Troc~ar con"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "~Alcontrar"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
-msgid "Find ~All"
-msgstr "~Alcontrar too"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~Replace"
-msgstr "~Trocar"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
-msgid "Replace A~ll"
-msgstr "Troca~r too"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "Ma~tch case"
-msgstr "Coincidencia e~xauta"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
-msgid "Whole wor~ds only"
-msgstr "Sólo ~pallabres completes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
-msgid "C~urrent selection only"
-msgstr "Namá~i na escoyeta actual"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
-msgid "Bac~kwards"
-msgstr "A~trás"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular e~xpressions"
-msgstr "Espresiones re~gulares"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
-msgid "S~imilarity search"
-msgstr "Guetar aseme~yanza"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
-msgid "Search for St~yles"
-msgstr "Guetar est~ilos"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "Match character width"
-msgstr "Considerar anchor de caráuter"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
-msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "Soníu asemeyau (Xaponés)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
-msgid "Attri~butes..."
-msgstr "Atri~butos..."
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
-msgid "For~mat..."
-msgstr "For~matu..."
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
-msgid "~No Format"
-msgstr "E~nsin formatu"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
-msgid "Search i~n"
-msgstr "Re~stolar en"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
-msgid "Search ~direction"
-msgstr "~Direición de gueta"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
-msgid "Ro~ws"
-msgstr "~Fileres"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
-msgid "Colu~mns"
-msgstr "Colu~mnes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
-msgid "Search in all sheets"
-msgstr "Guetar en toles fueyes"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
-msgid "~Entire cells"
-msgstr "Caxelles ~enteres"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "Más ~opciones"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "Menos ~opciones"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Guetar y Trocar"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -692,478 +745,602 @@ msgstr "Círculu abiertu vertical"
msgid "Create Fontwork object"
msgstr "Crear oxetu de Fontwork"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr "Europa occidental (Windows-1252/WinLatin 1)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
+msgid "Border setting"
+msgstr "Configuración del berbesu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
+msgid "Left border line"
+msgstr "Berbesu esquierdu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-850/Internacional)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
+msgid "Right border line"
+msgstr "Berbesu drechu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-437/EE.UU.)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
+msgid "Top border line"
+msgstr "Berbesu cimeru"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-860/Portugués)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "Berbesu baxeru"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-861/Islandés)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "Berbesu horizontal"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-863/Francés (Canadá))"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
+msgid "Vertical border line"
+msgstr "Berbesu vertical"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
-msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-865/Nórdicu)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
+msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la drecha"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr "Europa occidental (ASCII/EE.XX.)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
+msgid "Border setting"
+msgstr "Configuración del borde"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa oriental (ISO-8859-2)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "Left border line"
+msgstr "Berbesu esquierdu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
-msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr "Llatín 3 (ISO-8859-3)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "Right border line"
+msgstr "Berbesu drechu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Bálticu (ISO-8859-4)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Top border line"
+msgstr "Berbesu cimeru"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirílicu (ISO-8859-5)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "Berbesu baxeru"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "Berbesu horizontal"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griegu (ISO-8859-7)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "Vertical border line"
+msgstr "Berbesu vertical"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebréu (ISO-8859-8)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
+msgstr "Llinia de borde diagonal dende enriba a la esquierda hasta embaxo a la drecha"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turcu (ISO-8859-9)"
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr "Europa occidental (ISO-8859-14)"
+#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
+msgid "~Left margin"
+msgstr "~Marxe esquierdu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr "Europa occidental (ISO-8859-15/EURO)"
+#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
+msgid "R~ight margin"
+msgstr "Marxe ~drechu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
-msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
-msgstr "Griegu (DOS/OS2-737)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
+msgid "Hea~der on"
+msgstr "~Activar testera"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
-msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
-msgstr "Bálticu (DOS/OS2-775)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "~Conteníu a la esquierda/drecha igual"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
-msgstr "Europa oriental (DOS/OS2-852)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "E~spaciu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
-msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-855)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Usar espaciu d~inámicu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
-msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
-msgstr "Turcu (DOS/OS2-857)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Altor"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
-msgstr "Hebréu (DOS/OS2-862)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "~AutoAxuste d'altor"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
-msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
-msgstr "Árabe (DOS/OS2-864)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
-msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-866/Rusu)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Más..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
-msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
-msgstr "Griegu (DOS/OS2-869/Modernu)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr "Europa oriental (Windows-1250/WinLatin 2)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
+msgid "~Footer on"
+msgstr "~Activar pie de páxina"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílicu (Windows-1251)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "~Conteníu a la esquierda/drecha igual"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Griegu (Windows-1253)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "E~spaciu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turcu (Windows-1254)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Usar espaciu d~inámicu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebréu (Windows-1255)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Altor"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Árabe (Windows-1256)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "~AutoAxuste d'altor"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Bálticu (Windows-1257)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Más..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Croata)"
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
-msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh)"
+#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
+msgid ""
+"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
+"Do you want to delete this text?"
+msgstr ""
+"Al desaniciar les testeres o los pies de páxina desaníciase'l so conteníu.\n"
+"¿Quies desaniciar el testu?"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
-msgid "Greek (Apple Macintosh)"
-msgstr "Griegu (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh/Islandés)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
-msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Rumanu)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
+msgid "Save..."
+msgstr "Guardar..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
-msgstr "Turcu (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleicionar"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
-msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh/Ucranianu)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
-msgstr "Chinu simplificáu (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
-msgstr "Chinu tradicional (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígonu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
-msgstr "Xaponés (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Polígonu de forma llibre"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
-msgid "Korean (Apple Macintosh)"
-msgstr "Coreanu (Apple Macintosh)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editar puntos"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Windows-932)"
-msgstr "Xaponés (Windows-932)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Mover puntos"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinu simplificáu (Windows-936)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Inxertar puntos"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
-msgid "Korean (Windows-949)"
-msgstr "Coreanu (Windows-949)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Desaniciar puntos"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
-msgstr "Chinu tradicional (Windows-950)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
+msgid "Undo "
+msgstr "Desfacer "
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Shift-JIS)"
-msgstr "Xaponés (Shift-JIS)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
-msgstr "Chinu simplificáu (GB-2312)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Activu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
-msgstr "Chinu simplificáu (GB-18030)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
+msgid "Macro..."
+msgstr "Macro..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
-msgstr "Chinu tradicional (GBT-12345)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedaes..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
-msgstr "Chinu simplificáu (GBK/GB-2312-80)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "Address:"
+msgstr "Señes:"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Big5)"
-msgstr "Chinu tradicional (Big5)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Text:"
+msgstr "Testu:"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
-msgstr "Chinu tradicional (BIG5-HKSCS)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "Frame:"
+msgstr "Marcu:"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Editor de mapa d'imáxenes"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
-msgstr "Chinu simplificáu (EUC-CN)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinu tradicional (EUC-TW)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Macro..."
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Activu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinu simplificáu (ISO-2022-CN)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Traer al frente"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílicu (KOI8-R)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Poner ~Alantre"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Poner ~Atrás"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "Mandar p'atrá~s"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
-msgstr "Europa oriental (ISO-8859-10)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arrange"
+msgstr "Organizar"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
-msgstr "Europa oriental (ISO-8859-13)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
+msgid "Select ~All"
+msgstr "Esbillar ~too"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreanu (EUC-KR)"
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Coreanu (ISO-2022-KR)"
+#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
+msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Camudóse l'ImageMap.\n"
+"¿Quies grabar los cambeos?"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
-msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
-msgstr "Coreanu (Windows-Johab-1361)"
+#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
+msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Camudóse l'ImageMap.\n"
+"¿Quies grabar los cambeos?"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
+msgid "[All]"
+msgstr "[Too]"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
-msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
-msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr "El ficheru %FILENAME nun se va guardar col documentu, sinón que namái va referenciase como enllaz. Esto ye peligroso si mueves y/o renomes los ficheros. ¿Quies meyor incrustar el gráficu?"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Keep Link"
+msgstr "~Guardar enllaz"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílicu (KOI8-U)"
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
+msgid "~Embed Graphic"
+msgstr "~Empotrar gráficu"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (PT154)"
-msgstr "Cirílicu (PT154)"
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
+msgid "~Ask when linking a graphic"
+msgstr "Entrugar al enll~azar un gráficu"
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
-msgid "Printing selection"
-msgstr "Imprentación de la escoyeta"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
-msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "¿Quies imprentar la seleición o'l documentu ensembre?"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
+msgid "Sn~ap to grid"
+msgstr "~Axuntar a la rexella"
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
-msgid "~All"
-msgstr "~Too"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
+msgid "V~isible grid"
+msgstr "Rexella v~isible"
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "E~sbilla"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
+msgid "H~orizontal"
+msgstr "H~orizontal"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
-msgid "~Date"
-msgstr "~Data"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Vertical"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
-msgid "earlier than"
-msgstr "anterior a"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Subdivisión"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
-msgid "since"
-msgstr "dende"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
+msgid "Horizont~al"
+msgstr "Horizont~al"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
-msgid "equal to "
-msgstr "igual a "
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
+msgid "V~ertical"
+msgstr "V~ertical"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "nun ye igual a"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
+msgid "space(s)"
+msgstr "espaciu(os)"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
-msgid "between"
-msgstr "ente"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
+msgid "Synchronize a~xes"
+msgstr "Sincronizar los e~xes"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
-msgid "since saving"
-msgstr "dende que se guardó"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
+msgid "Snap"
+msgstr "Axuntar"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
+msgid "To snap lines"
+msgstr "A les llinies de xuntura"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "Conseñar data/hora d'aniciu"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
+msgid "To the ~page margins"
+msgstr "A los márxenes de la ~páxina"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
+msgid "To object ~frame"
+msgstr "Al ~marcu del oxetu"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
+msgid "To obje~ct points"
+msgstr "A los puntos del oxe~tu"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "Conseñar data/hora final"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
+msgid "~Snap range"
+msgstr "Intervalu de ~xuntura"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
-msgid "~Author"
-msgstr "~Autor"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
+msgid " Pixels"
+msgstr " Pixels"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
-msgid "~Range"
-msgstr "~Rangu"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
+msgid "Snap position"
+msgstr "Axuntar posición"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
-msgid "A~ction"
-msgstr "Ai~ción"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
+msgid "~When creating or moving objects"
+msgstr "~Cuando se creen o mueven los oxetos"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
+msgid "~Extend edges"
+msgstr "Al ~estender los berbesos"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Set Reference"
-msgstr "Afitar Referencia"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
+msgid "When ro~tating"
+msgstr "Al ro~tar"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " graos"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-msgid "Date Condition"
-msgstr "Condición de data"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
+msgid "Point reducti~on"
+msgstr "Reducción de p~untu"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'aniciu"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " graos"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-msgid "End Date"
-msgstr "Data final"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Conseña"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-msgid "Start Time"
-msgstr "Hora d'aniciu"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
+msgid "Old password"
+msgstr "Conseña antigua"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-msgid "End Time"
-msgstr "Hora final"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "Pa~ssword"
+msgstr "Con~seña"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambeos"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "Confi~rm"
+msgstr "~Repitir"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
+msgid "New password"
+msgstr "Conseña nueva"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
-msgid "~Accept"
-msgstr "~Aceutar"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Conseña incorreuta"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
-msgid "~Reject"
-msgstr "~Refugar"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les contraseñes nun concasen"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
-msgid "A~ccept All"
-msgstr "A~ceptar ensembre"
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Change Password"
+msgstr "Camudar la conseña"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
-msgid "R~eject All"
-msgstr "R~efugar ensembre"
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Imprentación de la escoyeta"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "¿Quies imprentar la seleición o'l documentu ensembre?"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Too"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "E~sbilla"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Deteición automática"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "Base text"
+msgstr "Testu base"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Testu Ruby"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniación"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Mandrecha"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
+msgid "0 1 0"
+msgstr "0 1 0"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
+msgid "1 2 1"
+msgstr "1 2 1"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Enriba"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Embaxo"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "Estilu de caráuter pa testu ruby"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Preview:"
+msgstr "Entever:"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Aplicar"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Guía Fonética Asiática"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
@@ -1239,454 +1416,6 @@ msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Llatín básicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
-msgid "Latin-1"
-msgstr "Llatín-1"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Llatín Estendíu A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Llatín Estendíu B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Estensiones IPA"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lletres modificadores d'espaciáu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinación de caráuteres diacríticos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
-msgid "Basic Greek"
-msgstr "Griegu básicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
-msgid "Greek Symbols And Coptic"
-msgstr "Símbolos Griegos y Coptu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
-msgid "Cyrillic Supplementary"
-msgstr "Suplemento Cirílicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeniu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
-msgid "Basic Hebrew"
-msgstr "Hebréu básicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
-msgid "Hebrew Extended"
-msgstr "Hebréu estendíu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
-msgid "Basic Arabic"
-msgstr "Árabe Básicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
-msgid "Arabic Extended"
-msgstr "Arabe Estendíu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyarati"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosianu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
-msgid "Basic Georgian"
-msgstr "Xorxanu básicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
-msgid "Georgian Extended"
-msgstr "Xorxanu Estendíu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
-msgid "Latin Extended Additionals"
-msgstr "Llatín estendíu adicional"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griegu estendíu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
-msgid "General punctuation"
-msgstr "Puntuación xeneral"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
-msgid "Combining Diacritical Symbols"
-msgstr "Combinación de símbolos diacríticos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos asemeyaos a lletres"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Símbolos numbéricos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
-msgid "Arrows"
-msgstr "Fleches"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Dellos caráuteres téunicos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Imaxes de control"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimientu Ópticu de Caráuteres"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanumbéricos axuntos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibuxos de marcu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formes xeométriques"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Dellos símbolos"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
-msgid "CJK Symbols And Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo con compatibilidá Hangul"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
-msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr "Dellos caráuteres CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
-msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr "Caráuteres y meses incluyíos en CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK Compatibilidá"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideografíes unificaes CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
-msgstr "Ideogrames CJK unificaos estensión A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área d'usu priváu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideogrames de compatibilidá CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formes de presentación alfabética"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formes de presentación árabes A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marques intermedies combinantes"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formes de compatibilidá CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de formes pequeñes"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formes de presentación árabes B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
-msgid "Half-width and Full-width Forms"
-msgstr "Formes anches y mediu anches"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
-msgid "Hangul Ga"
-msgstr "Hangul Ga"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
-msgid "Hangul Na"
-msgstr "Hangul Na"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
-msgid "Hangul Da"
-msgstr "Hangul Da"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
-msgid "Hangul Ra"
-msgstr "Hangul Ra"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
-msgid "Hangul Ma"
-msgstr "Hangul Ma"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
-msgid "Hangul Ba"
-msgstr "Hangul Ba"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
-msgid "Hangul Sa"
-msgstr "Hangul Sa"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
-msgid "Hangul Ah"
-msgstr "Hangul Ah"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
-msgid "Hangul Ja"
-msgstr "Hangul Ja"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
-msgid "Hangul Cha"
-msgstr "Hangul Cha"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
-msgid "Hangul Ka"
-msgstr "Hangul Ka"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
-msgid "Hangul Ta"
-msgstr "Hangul Ta"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
-msgid "Hangul Pa"
-msgstr "Hangul Pa"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
-msgid "Hangul Ha"
-msgstr "Hangul Ha"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
-msgid "Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singalés"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetanu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmanu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
-msgid "Khmer"
-msgstr "H.emer"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
-msgid "Runic"
-msgstr "Rúnicu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siriu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
-msgid "Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etíope"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cheroki"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
-msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
-msgstr "Sílabes aboríxenes canadienses"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Dellos símbolos matemáticos A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "Fleches suplementaries A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Patrones Braille"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
-msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr "Fleches suplementaries B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Dellos símbolos matemáticos B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
-msgid "CJK Radical Supplement"
-msgstr "Radicales suplementarios de CJK"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
-msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "Radicales Kangxi"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
-msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "Caráuteres de descripción d'ideogrames"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr "Bopomofu estendíu"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
-msgid "Katakana Phonetics"
-msgstr "Fonética de Katakana"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
@@ -2047,42 +1776,34 @@ msgstr "Elipsoide azul gris/azul dilíu"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Axal bermeyu dilíu/blancu"
-#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonal 1i"
-#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonal 1d"
-#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonal 2i"
-#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonal 2d"
-#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonal 3i"
-#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonal 3d"
-#. l means left
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonal 4i"
-#. r means right
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonal 4d"
@@ -2619,42 +2340,34 @@ msgstr "Acentu púrpura"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Acentu mariellu"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Tango: Mantega"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Tango: Naranxa"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: Chocolate"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Tango: Camaleón"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: Azul cielu"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Tango: Prunu"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Tango: Bermeyu escarlata"
-#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Tango: Aluminiu"
@@ -2679,6 +2392,244 @@ msgstr "Ficheros alcontraos"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
+#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
+msgid "Including Styles"
+msgstr "Incluyendo estilos"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
+msgid "(Search)"
+msgstr "(Guetar)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
+msgid "(Replace)"
+msgstr "(Trocar)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "~Guetar"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
+msgid "Re~place with"
+msgstr "Troc~ar con"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Alcontrar"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
+msgid "Find ~All"
+msgstr "~Alcontrar too"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "~Trocar"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
+msgid "Replace A~ll"
+msgstr "Troca~r too"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Coincidencia e~xauta"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Sólo ~pallabres completes"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
+msgid "C~urrent selection only"
+msgstr "Namá~i na escoyeta actual"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "Bac~kwards"
+msgstr "A~trás"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular e~xpressions"
+msgstr "Espresiones re~gulares"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
+msgid "S~imilarity search"
+msgstr "Guetar aseme~yanza"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
+msgid "Search for St~yles"
+msgstr "Guetar est~ilos"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Match character width"
+msgstr "Considerar anchor de caráuter"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
+msgid "Sounds like (Japanese)"
+msgstr "Soníu asemeyau (Xaponés)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
+msgid "Attri~butes..."
+msgstr "Atri~butos..."
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
+msgid "For~mat..."
+msgstr "For~matu..."
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
+msgid "~No Format"
+msgstr "E~nsin formatu"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
+msgid "Search i~n"
+msgstr "Re~stolar en"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
+msgid "Formulas"
+msgstr "Fórmules"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
+msgid "Search ~direction"
+msgstr "~Direición de gueta"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
+msgid "Ro~ws"
+msgstr "~Fileres"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "Colu~mnes"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
+msgid "Search in all sheets"
+msgstr "Guetar en toles fueyes"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
+msgid "~Entire cells"
+msgstr "Caxelles ~enteres"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "Más ~opciones"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Menos ~opciones"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Guetar y Trocar"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
+msgid "Solid small circular bullets"
+msgstr "Viñetes pequeñes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Solid large circular bullets"
+msgstr "Viñetes grandes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
+msgid "Solid diamond bullets"
+msgstr "Viñetes sólides con forma de rombu"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Solid large square bullets"
+msgstr "Viñetes grandes sólides cuadraes"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
+msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
+msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Right pointing arrow bullets"
+msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Check mark bullets"
+msgstr "Viñetes de marca de verificación"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Tick mark bullets"
+msgstr "Viñetes de marca de graduación"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
+msgid "Number 1) 2) 3)"
+msgstr "Númberu 1) 2) 3)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Number 1. 2. 3."
+msgstr "Númberu 1. 2. 3."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
+msgid "Number (1) (2) (3)"
+msgstr "Númberu (1) (2) (3)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
+msgstr "Númberu romanu en mayúscules I. II. III."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
+msgid "Uppercase letter A) B) C)"
+msgstr "Lletra mayúscula A) B) C)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Lowercase letter a) b) c)"
+msgstr "Lletra minúscula a) b) c)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+msgstr "Lletra minúscula (a) (b) (c)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+msgstr "Númberu romanu en minúscules i. ii. iii."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
+msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Numbéricu, numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
+msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, númberos romanos en minúscules, lletres mayúscules, viñeta pequeña sólida circular"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numbéricu"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
+msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Lletres llatines mayúscules, lletres mayúscules, lletres llatines minúscules, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
+msgstr "Lletres mayúscules, lletres llatines mayúscules, lletres minúscules, lletres llatines minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Numeric with all sublevels"
+msgstr "Numbéricu con tolos subniveles"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
+msgstr "Viñeta hacia la drecha, viñeta en forma de flecha a la drecha, viñeta sólida en forma de rombu, viñeta pequeña sólida circular"
+
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
msgid "Left"
@@ -2855,725 +2806,758 @@ msgstr "Filera"
msgid "Line of text"
msgstr "Llinia de testu"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr "Viñetes pequeñes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "Europa occidental (Windows-1252/WinLatin 1)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr "Viñetes grandes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr "Viñetes sólides con forma de rombu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-850/Internacional)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Solid large square bullets"
-msgstr "Viñetes grandes sólides cuadraes"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-437/EE.UU.)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
-msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-860/Portugués)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-861/Islandés)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Check mark bullets"
-msgstr "Viñetes de marca de verificación"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-863/Francés (Canadá))"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Tick mark bullets"
-msgstr "Viñetes de marca de graduación"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
+msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-865/Nórdicu)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Number 1) 2) 3)"
-msgstr "Númberu 1) 2) 3)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "Europa occidental (ASCII/EE.XX.)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Number 1. 2. 3."
-msgstr "Númberu 1. 2. 3."
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Number (1) (2) (3)"
-msgstr "Númberu (1) (2) (3)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa oriental (ISO-8859-2)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
-msgstr "Númberu romanu en mayúscules I. II. III."
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
+msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "Llatín 3 (ISO-8859-3)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase letter A) B) C)"
-msgstr "Lletra mayúscula A) B) C)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bálticu (ISO-8859-4)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Lowercase letter a) b) c)"
-msgstr "Lletra minúscula a) b) c)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílicu (ISO-8859-5)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
-msgstr "Lletra minúscula (a) (b) (c)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
-msgstr "Númberu romanu en minúscules i. ii. iii."
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griegu (ISO-8859-7)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numbéricu, numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebréu (ISO-8859-8)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turcu (ISO-8859-9)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, númberos romanos en minúscules, lletres mayúscules, viñeta pequeña sólida circular"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "Europa occidental (ISO-8859-14)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numbéricu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "Europa occidental (ISO-8859-15/EURO)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Lletres llatines mayúscules, lletres mayúscules, lletres llatines minúscules, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
+msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
+msgstr "Griegu (DOS/OS2-737)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr "Lletres mayúscules, lletres llatines mayúscules, lletres minúscules, lletres llatines minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
+msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "Bálticu (DOS/OS2-775)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Numeric with all sublevels"
-msgstr "Numbéricu con tolos subniveles"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
+msgstr "Europa oriental (DOS/OS2-852)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "Viñeta hacia la drecha, viñeta en forma de flecha a la drecha, viñeta sólida en forma de rombu, viñeta pequeña sólida circular"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
+msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-855)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
+msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
+msgstr "Turcu (DOS/OS2-857)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
-msgid "Source color"
-msgstr "Color fonte"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
+msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
+msgstr "Hebréu (DOS/OS2-862)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerancia"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
+msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
+msgstr "Árabe (DOS/OS2-864)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Trocar por..."
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
+msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-866/Rusu)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
-msgid "Tr~ansparency"
-msgstr "Tresp~arencia"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
+msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "Griegu (DOS/OS2-869/Modernu)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
-msgid "~Replace"
-msgstr "~Sustituyir"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "Europa oriental (Windows-1250/WinLatin 2)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
-msgid "Pipette"
-msgstr "Cuentagotes"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirílicu (Windows-1251)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Trocador de color"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Griegu (Windows-1253)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
-msgid "Transparent"
-msgstr "Tresparente"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turcu (Windows-1254)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
-msgid "Source Color"
-msgstr "Color fonte"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebréu (Windows-1255)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Paleta de colores"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Árabe (Windows-1256)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerancia"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Bálticu (Windows-1257)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
-msgid "Replace with"
-msgstr "Trocar por"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Croata)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
-msgid "Sn~ap to grid"
-msgstr "~Axuntar a la rexella"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
+msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
-msgid "V~isible grid"
-msgstr "Rexella v~isible"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
+msgid "Greek (Apple Macintosh)"
+msgstr "Griegu (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh/Islandés)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
-msgid "H~orizontal"
-msgstr "H~orizontal"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
+msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Rumanu)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
-msgid "~Vertical"
-msgstr "~Vertical"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
+msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "Turcu (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
-msgid "Subdivision"
-msgstr "Subdivisión"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
+msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh/Ucranianu)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
-msgid "Horizont~al"
-msgstr "Horizont~al"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
+msgstr "Chinu simplificáu (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
-msgid "V~ertical"
-msgstr "V~ertical"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
+msgstr "Chinu tradicional (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-msgid "space(s)"
-msgstr "espaciu(os)"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
+msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
+msgstr "Xaponés (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "Synchronize a~xes"
-msgstr "Sincronizar los e~xes"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
+msgid "Korean (Apple Macintosh)"
+msgstr "Coreanu (Apple Macintosh)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
-msgid "Snap"
-msgstr "Axuntar"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
+msgid "Japanese (Windows-932)"
+msgstr "Xaponés (Windows-932)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
-msgid "To snap lines"
-msgstr "A les llinies de xuntura"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
+msgstr "Chinu simplificáu (Windows-936)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
-msgid "To the ~page margins"
-msgstr "A los márxenes de la ~páxina"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
+msgid "Korean (Windows-949)"
+msgstr "Coreanu (Windows-949)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
-msgid "To object ~frame"
-msgstr "Al ~marcu del oxetu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
+msgstr "Chinu tradicional (Windows-950)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
-msgid "To obje~ct points"
-msgstr "A los puntos del oxe~tu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
+msgid "Japanese (Shift-JIS)"
+msgstr "Xaponés (Shift-JIS)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
-msgid "~Snap range"
-msgstr "Intervalu de ~xuntura"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
+msgstr "Chinu simplificáu (GB-2312)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
-msgid " Pixels"
-msgstr " Pixels"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
+msgstr "Chinu simplificáu (GB-18030)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
-msgid "Snap position"
-msgstr "Axuntar posición"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
+msgstr "Chinu tradicional (GBT-12345)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
-msgid "~When creating or moving objects"
-msgstr "~Cuando se creen o mueven los oxetos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
+msgstr "Chinu simplificáu (GBK/GB-2312-80)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
-msgid "~Extend edges"
-msgstr "Al ~estender los berbesos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Big5)"
+msgstr "Chinu tradicional (Big5)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
-msgid "When ro~tating"
-msgstr "Al ro~tar"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
+msgstr "Chinu tradicional (BIG5-HKSCS)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " graos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
-msgid "Point reducti~on"
-msgstr "Reducción de p~untu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
+msgstr "Chinu simplificáu (EUC-CN)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " graos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinu tradicional (EUC-TW)"
-#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
-msgid "Switch"
-msgstr "Conmutar"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinu simplificáu (ISO-2022-CN)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
-msgid "Workspace"
-msgstr "Espaciu de trabayu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílicu (KOI8-R)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleicionar"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "Europa oriental (ISO-8859-10)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígonu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
+msgstr "Europa oriental (ISO-8859-13)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreanu (EUC-KR)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Mover puntos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Coreanu (ISO-2022-KR)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Inxertar puntos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
+msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "Coreanu (Windows-Johab-1361)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Desaniciar puntos"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
-msgid "AutoContour"
-msgstr "AutoContornu"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
+msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
-msgid "Undo "
-msgstr "Desfacer "
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
-msgid "Redo "
-msgstr "Restaurar "
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílicu (KOI8-U)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
-msgid "Pipette"
-msgstr "Cuentagotes"
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (PT154)"
+msgstr "Cirílicu (PT154)"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Llatín básicu"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
-msgid "Color Tolerance"
-msgstr "Tolerancia del color"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
+msgid "Latin-1"
+msgstr "Llatín-1"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "Editor de contornos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Llatín Estendíu A"
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
-msgid ""
-"The contour has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Camudóse'l contornu de la imaxe.\n"
-"¿Quies grabar les cambeos?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Llatín Estendíu B"
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
-msgid "Do you want to create a new contour?"
-msgstr "¿Quies crear un contornu nuevu?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensiones IPA"
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
-msgid ""
-"Setting a new workspace will\n"
-"cause the contour to be deleted.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Al configurar una estaya nueva de trabayu\n"
-"desaníciase'l contornu.\n"
-"¿De verdá quies siguir?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lletres modificadores d'espaciáu"
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
-msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr "Esta imaxe ta venceyada al documentu. ¿Quies desvenceyalos pa editar la imaxe?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinación de caráuteres diacríticos"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
-msgid "Automatic detection"
-msgstr "Deteición automática"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
+msgid "Basic Greek"
+msgstr "Griegu básicu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "Base text"
-msgstr "Testu base"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
+msgid "Greek Symbols And Coptic"
+msgstr "Símbolos Griegos y Coptu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgid "Ruby text"
-msgstr "Testu Ruby"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílicu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
+msgid "Cyrillic Supplementary"
+msgstr "Suplemento Cirílicu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquierda"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
+msgid "Basic Hebrew"
+msgstr "Hebréu básicu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Mandrecha"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
+msgid "Hebrew Extended"
+msgstr "Hebréu estendíu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
-msgid "0 1 0"
-msgstr "0 1 0"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
+msgid "Basic Arabic"
+msgstr "Árabe Básicu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
-msgid "1 2 1"
-msgstr "1 2 1"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
+msgid "Arabic Extended"
+msgstr "Arabe Estendíu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Enriba"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Embaxo"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "Estilu de caráuter pa testu ruby"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyarati"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "Preview:"
-msgstr "Entever:"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
-msgid "~Apply"
-msgstr "~Aplicar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
-msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "Guía Fonética Asiática"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayu"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
-msgid "Border setting"
-msgstr "Configuración del berbesu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
-msgid "Left border line"
-msgstr "Berbesu esquierdu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosianu"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr "Berbesu drechu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
+msgid "Basic Georgian"
+msgstr "Xorxanu básicu"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr "Berbesu cimeru"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
+msgid "Georgian Extended"
+msgstr "Xorxanu Estendíu"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr "Berbesu baxeru"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr "Berbesu horizontal"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
+msgid "Latin Extended Additionals"
+msgstr "Llatín estendíu adicional"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
-msgid "Vertical border line"
-msgstr "Berbesu vertical"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griegu estendíu"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la drecha"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
+msgid "General punctuation"
+msgstr "Puntuación xeneral"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
-msgid "Border setting"
-msgstr "Configuración del borde"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Left border line"
-msgstr "Berbesu esquierdu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
+msgid "Combining Diacritical Symbols"
+msgstr "Combinación de símbolos diacríticos"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr "Berbesu drechu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos asemeyaos a lletres"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr "Berbesu cimeru"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Símbolos numbéricos"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr "Berbesu baxeru"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
+msgid "Arrows"
+msgstr "Fleches"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr "Berbesu horizontal"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Vertical border line"
-msgstr "Berbesu vertical"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Dellos caráuteres téunicos"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr "Llinia de borde diagonal dende enriba a la esquierda hasta embaxo a la drecha"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Imaxes de control"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimientu Ópticu de Caráuteres"
-#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
-msgid "[All]"
-msgstr "[Too]"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumbéricos axuntos"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Conseña"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibuxos de marcu"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
-msgid "Old password"
-msgstr "Conseña antigua"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Pa~ssword"
-msgstr "Con~seña"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formes xeométriques"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Confi~rm"
-msgstr "~Repitir"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dellos símbolos"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
-msgid "New password"
-msgstr "Conseña nueva"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Conseña incorreuta"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
+msgid "CJK Symbols And Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les contraseñes nun concasen"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Change Password"
-msgstr "Camudar la conseña"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofu"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo con compatibilidá Hangul"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
+msgid "CJK Miscellaneous"
+msgstr "Dellos caráuteres CJK"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleicionar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
+msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
+msgstr "Caráuteres y meses incluyíos en CJK"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Compatibilidá"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígonu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideografíes unificaes CJK"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "Polígonu de forma llibre"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
+msgstr "Ideogrames CJK unificaos estensión A"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Editar puntos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área d'usu priváu"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Mover puntos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideogrames de compatibilidá CJK"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Inxertar puntos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formes de presentación alfabética"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Desaniciar puntos"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formes de presentación árabes A"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
-msgid "Undo "
-msgstr "Desfacer "
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marques intermedies combinantes"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
-msgid "Redo"
-msgstr "Refacer"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formes de compatibilidá CJK"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Activu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formes pequeñes"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
-msgid "Macro..."
-msgstr "Macro..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formes de presentación árabes B"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedaes..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
+msgid "Half-width and Full-width Forms"
+msgstr "Formes anches y mediu anches"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "Address:"
-msgstr "Señes:"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "Text:"
-msgstr "Testu:"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
+msgid "Hangul Ga"
+msgstr "Hangul Ga"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
-msgid "Frame:"
-msgstr "Marcu:"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
+msgid "Hangul Na"
+msgstr "Hangul Na"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor de mapa d'imáxenes"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
+msgid "Hangul Da"
+msgstr "Hangul Da"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
+msgid "Hangul Ra"
+msgstr "Hangul Ra"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
-msgid "~Macro..."
-msgstr "~Macro..."
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
+msgid "Hangul Ma"
+msgstr "Hangul Ma"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Activu"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
+msgid "Hangul Ba"
+msgstr "Hangul Ba"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Traer al frente"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
+msgid "Hangul Sa"
+msgstr "Hangul Sa"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Poner ~Alantre"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
+msgid "Hangul Ah"
+msgstr "Hangul Ah"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Poner ~Atrás"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
+msgid "Hangul Ja"
+msgstr "Hangul Ja"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "Mandar p'atrá~s"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
+msgid "Hangul Cha"
+msgstr "Hangul Cha"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
-msgid "Arrange"
-msgstr "Organizar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
+msgid "Hangul Ka"
+msgstr "Hangul Ka"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Esbillar ~too"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
+msgid "Hangul Ta"
+msgstr "Hangul Ta"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
+msgid "Hangul Pa"
+msgstr "Hangul Pa"
-#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
-msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Camudóse l'ImageMap.\n"
-"¿Quies grabar los cambeos?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
+msgid "Hangul Ha"
+msgstr "Hangul Ha"
-#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
-msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Camudóse l'ImageMap.\n"
-"¿Quies grabar los cambeos?"
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singalés"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Birmanu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
+msgid "Khmer"
+msgstr "H.emer"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
+msgid "Runic"
+msgstr "Rúnicu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etíope"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cheroki"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
+msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
+msgstr "Sílabes aboríxenes canadienses"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Dellos símbolos matemáticos A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Fleches suplementaries A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Patrones Braille"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Fleches suplementaries B"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Dellos símbolos matemáticos B"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
+msgid "CJK Radical Supplement"
+msgstr "Radicales suplementarios de CJK"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Radicales Kangxi"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Caráuteres de descripción d'ideogrames"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofu estendíu"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
+msgid "Katakana Phonetics"
+msgstr "Fonética de Katakana"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ast/svx/source/engine3d.po
index cedcedaff22..85eecdeb641 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/engine3d.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:57+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/ast/svx/source/fmcomp.po
index 5ab0c425c99..498101359ac 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/fmcomp.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/form.po b/translations/source/ast/svx/source/form.po
index 152fae69d6b..fa088a38adf 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/form.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -539,6 +539,24 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
+#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text
+msgid "~Is Null"
+msgstr "~Baleru"
+
+#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
+msgid "I~s not Null"
+msgstr "~Non Baleru"
+
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
msgid "Form"
@@ -677,24 +695,6 @@ msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Restolador de formulariu"
-#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
-msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text
-msgid "~Is Null"
-msgstr "~Baleru"
-
-#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
-msgid "I~s not Null"
-msgstr "~Non Baleru"
-
#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text
msgid "Error while creating form"
msgstr "Fallu na creación d'un formulariu"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ast/svx/source/gallery2.po
index 9fc2d42013f..48c7323266f 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/gallery2.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/items.po b/translations/source/ast/svx/source/items.po
index 317333b2299..1e6c4897d41 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/items.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/src.po b/translations/source/ast/svx/source/src.po
index 7bfc936ecc0..1041c081d1a 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:47+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text
+msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
+msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición anguaño nun ta instaláu."
+
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -581,7 +585,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nun se pue afitar o camudar la conseña d'una fueya de cálculu compartía.\n"
"Desactiva'l mou compartíu primero."
-
-#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text
-msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición anguaño nun ta instaláu."
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ast/svx/source/stbctrls.po
index 65b69fcf759..5d57a9890c0 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/stbctrls.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Mou inxertar."
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
msgstr "Mou de sobrescritura, el testu va sobrescribise mentanto escribes."
-#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
index cbdb5bfec04..4a0cab8878d 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/svdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:57+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/table.po b/translations/source/ast/svx/source/table.po
index 75c99d8c61b..ef83575a4cf 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/table.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/table.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ast/svx/source/tbxctrls.po
index ec5d4cdabda..236164cc1c1 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/tbxctrls.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,135 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
-msgid "No Fill"
-msgstr "Ensin rellenu"
-
-#: tbcontrl.src#Pattern.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "Modelu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Borde"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text
-msgid "Border Style"
-msgstr "Estilu de berbesu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text
-msgid "Border Color"
-msgstr "Color del berbesu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Fondu de caráuter"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automáticu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text
-msgid "Pages"
-msgstr "Páxines"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Desaniciar formatu"
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de fonte"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
-msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr "Escueyi un estilu de Fontwork:"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text
-msgid "Click to edit text"
-msgstr "Calca pa editar el testu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galería de Fontwork"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text
-msgid "~Left Align"
-msgstr "~Alliñar a la esquierda"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text
-msgid "~Center"
-msgstr "~Centru"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text
-msgid "~Right Align"
-msgstr "~Alliñar a la drecha"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text
-msgid "~Word Justify"
-msgstr "~Xustificar pallabres"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text
-msgid "S~tretch Justify"
-msgstr "Xustificar es~tiramientu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text
-msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "Alineación de Fontwork"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text
-msgid "~Very Tight"
-msgstr "~Mui estrechu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text
-msgid "~Tight"
-msgstr "~Estrechu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text
-msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "~Normal"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text
-msgid "~Loose"
-msgstr "~Separtáu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text
-msgid "Very ~Loose"
-msgstr "Mui sepa~rtáu"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text
-msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text"
-msgid "~Custom..."
-msgstr "~Personalizáu..."
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text
-msgid "~Kern Character Pairs"
-msgstr "~Axustar l'espaciu ente pares de caráuteres"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text
-msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text"
-msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text"
-msgid "~Value"
-msgstr "~Valor"
-
-#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text
-msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text"
-msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
-
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -152,70 +23,6 @@ msgstr "Colores"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"
-#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
-msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
-msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"
-
-#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
-msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
-msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"
-
-#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
-msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
-msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"
-
-#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
-msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
-msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
-msgid "Filters"
-msgstr "Peñeres"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Mou gráficu"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text
-msgid "Red"
-msgstr "Proporción de colloráu"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text
-msgid "Green"
-msgstr "Proporción de verde"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text
-msgid "Blue"
-msgstr "Proporción d'azul"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillu"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text
-msgid "Find"
-msgstr "Guetar"
-
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text
msgid "~Perspective"
msgstr "~Perspectivu"
@@ -368,3 +175,196 @@ msgstr "~2 pulgaes"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 pulgaes"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
+msgid "Select a Fontwork style:"
+msgstr "Escueyi un estilu de Fontwork:"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text
+msgid "Click to edit text"
+msgstr "Calca pa editar el testu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Galería de Fontwork"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text
+msgid "~Left Align"
+msgstr "~Alliñar a la esquierda"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centru"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text
+msgid "~Right Align"
+msgstr "~Alliñar a la drecha"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text
+msgid "~Word Justify"
+msgstr "~Xustificar pallabres"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text
+msgid "S~tretch Justify"
+msgstr "Xustificar es~tiramientu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "Alineación de Fontwork"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text
+msgid "~Very Tight"
+msgstr "~Mui estrechu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text
+msgid "~Tight"
+msgstr "~Estrechu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text
+msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Normal"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text
+msgid "~Loose"
+msgstr "~Separtáu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text
+msgid "Very ~Loose"
+msgstr "Mui sepa~rtáu"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text
+msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text"
+msgid "~Custom..."
+msgstr "~Personalizáu..."
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text
+msgid "~Kern Character Pairs"
+msgstr "~Axustar l'espaciu ente pares de caráuteres"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text
+msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Valor"
+
+#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text
+msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
+msgid "Filters"
+msgstr "Peñeres"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Mou gráficu"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text
+msgid "Red"
+msgstr "Proporción de colloráu"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text
+msgid "Green"
+msgstr "Proporción de verde"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text
+msgid "Blue"
+msgstr "Proporción d'azul"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillu"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tresparencia"
+
+#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
+msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
+msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
+msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"
+
+#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
+msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
+msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
+msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"
+
+#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
+msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
+msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
+msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"
+
+#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
+msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
+msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
+msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ensin rellenu"
+
+#: tbcontrl.src#Pattern.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "Modelu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Borde"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text
+msgid "Border Style"
+msgstr "Estilu de berbesu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text
+msgid "Border Color"
+msgstr "Color del berbesu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Fondu de caráuter"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Páxines"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Desaniciar formatu"
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fonte"
+
+#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/toolbars.po b/translations/source/ast/svx/source/toolbars.po
index 2a801be0f62..1c9f2b821ae 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/toolbars.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/toolbars.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:36+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 7071800b032..30cfb3397c9 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:37+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,46 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
-msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
-msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "De chinu ~tradicional a chinu simplificáu"
-
-#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
-msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
-msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "De chinu ~simplificáu a chinu tradicional"
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Conversion direction"
-msgstr "Direición de la conversión"
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
-msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
-msgstr "~Usar variantes de caráuteres de Taiwan, Hong Kong SAR y Macao SAR"
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
-msgid "Common terms"
-msgstr "Términos xenerales"
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
-msgid "Translate ~common terms"
-msgstr "Tradu~cir términos xenerales"
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
-msgid "~Edit Terms..."
-msgstr "~Editar términos..."
-
-#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
-msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
-msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Conversión de Chinu"
-
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
@@ -324,3 +284,43 @@ msgstr "~Desaniciar"
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu"
+
+#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
+msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
+msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
+msgstr "De chinu ~tradicional a chinu simplificáu"
+
+#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
+msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
+msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
+msgstr "De chinu ~simplificáu a chinu tradicional"
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Conversion direction"
+msgstr "Direición de la conversión"
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
+msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
+msgstr "~Usar variantes de caráuteres de Taiwan, Hong Kong SAR y Macao SAR"
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
+msgid "Common terms"
+msgstr "Términos xenerales"
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
+msgid "Translate ~common terms"
+msgstr "Tradu~cir términos xenerales"
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
+msgid "~Edit Terms..."
+msgstr "~Editar términos..."
+
+#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
+msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "Conversión de Chinu"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/core/layout.po b/translations/source/ast/sw/source/core/layout.po
index 92adb770e15..37a2496dcb9 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/core/layout.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/core/layout.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:11+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ast/sw/source/core/undo.po
index 1648dca014d..0d928915c42 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/core/undo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/ast/sw/source/core/unocore.po
index 99b395f04c9..5ce4df02f2d 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/core/unocore.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/core/unocore.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
index 32568a180be..348b6bcbbc3 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,533 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352857094.0\n"
-#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
-msgid "Pa~ge..."
-msgstr "Pá~xina..."
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndiz"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndiz"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-msgid "St~yle"
-msgstr "Est~ilu"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
-msgid "Justified"
-msgstr "Xustificáu"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
-msgid "A~lignment"
-msgstr "A~lliniamientu"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Interlliniáu"
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
-msgid "Fields..."
-msgstr "Campos..."
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text
-msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text
-msgid "Inde~x Entry..."
-msgstr "Entrada d'í~ndiz..."
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
-msgid "Accept Change"
-msgstr "Aceutar el cambéu"
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
-msgid "Reject Change"
-msgstr "Refugar el cambéu"
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
-msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
-msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr "Editar hiperenllaz..."
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text
-msgid "Copy Hyperlink ~Location"
-msgstr "Copiar l'allugamientu del hiperenlla~z"
-
-#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text
-msgid "Remo~ve Hyperlink"
-msgstr "Desaniciar ~hiperenllaz"
-
-#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
-msgid "~Edit Hyperlink"
-msgstr "~Editar Hiperenllaz"
-
-#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
-
-#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
-msgid "Restart Numbering"
-msgstr "Reaniciar numberación"
-
-#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
-msgid "Continue previous numbering"
-msgstr "Siguir la numberación anterior"
-
-#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Xubir un nivel"
-
-#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
-msgid "Down One Level"
-msgstr "Baxar un nivel"
-
-#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
-msgid "~Update Index/Table"
-msgstr "~Anovar índiz/tabla"
-
-#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
-msgid "~Edit Index/Table"
-msgstr "~Editar índiz/tabla"
-
-#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
-msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "Desaniciar Índiz/Tabla"
-
-#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
-msgid "~Caption..."
-msgstr "~Títulu..."
-
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
-msgid "~Table..."
-msgstr "~Tabla..."
-
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
-msgid "Merge Tables"
-msgstr "Xunir Tables"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Split Table"
-msgstr "~Dividir tabla"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
-msgid "N~umber Format..."
-msgstr "Formatu ~numbéricu..."
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Merge"
-msgstr "~Xunir"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Split..."
-msgstr "~Dividir..."
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
-msgid "C~enter"
-msgstr "C~entru"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Baxero"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Protect"
-msgstr "~Protexer"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Unprotect"
-msgstr "~Desprotexer"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
-msgid "~Cell"
-msgstr "~Caxella"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
-msgid "~Height..."
-msgstr "~Altor..."
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
-msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
-msgstr "Permitir división de filera entre páx~ines y columnes"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text
-msgid "~Optimal Height"
-msgstr "A~ltor óptimu"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Axustar ~uniformemente"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "E~scueyi"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
-msgid "~Row"
-msgstr "~Filera"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
-msgid "~Width..."
-msgstr "Anc~hor..."
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Optimal Width "
-msgstr "A~nchor óptimu "
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "Axustar ~uniformemente"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "E~scueyi"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inxertar..."
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colu~mna"
-
-#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "~Testu..."
-
-#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
-msgid "Name..."
-msgstr "Nome..."
-
-#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "Descripción..."
-
-#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
-msgid "~Frame..."
-msgstr "~Marcu..."
-
-#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Poner ~alantre"
-
-#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Poner a~trás"
-
-#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
-msgid "~Arrange"
-msgstr "~Posición"
-
-#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
-msgid "~Arrange"
-msgstr "~Posición"
-
-#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text
-msgid "Reply"
-msgstr "Retrucar"
-
-#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
-msgid "Delete ~Comment"
-msgstr "Desaniciar ~Comentariu"
-
-#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text
-msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
-
-#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text
-msgid "~Delete All Comments"
-msgstr "~Desaniciar tolos comentarios"
-
-#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
-msgid "Table Boundaries"
-msgstr "Llendes de la tabla"
-
-#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
-msgid "~Number Recognition"
-msgstr "Reconocimientu de ~númberos"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
-msgid "~Contour"
-msgstr "~Contornu"
-
-#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text
-msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "~Editar contornu..."
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
-msgid "~No Wrap"
-msgstr "~Ensin axuste"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Page Wrap"
-msgstr "~Axuste de páxina"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
-msgid "~Optimal Page Wrap"
-msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
-msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Continuu"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
-msgid "In ~Background"
-msgstr "Nel ~fondu"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
-msgid "~First Paragraph"
-msgstr "~Primer párrafu"
-
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Wrap"
-msgstr "~Axuste"
-
-#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Gráficu"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
-msgid "~No Wrap"
-msgstr "~Ensin axuste"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Page Wrap"
-msgstr "~Axuste de páxina"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
-msgid "~Optimal Page Wrap"
-msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
-msgid "~Wrap Through"
-msgstr "~Continuu"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
-msgid "In ~Background"
-msgstr "Nel ~fondu"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
-msgid "~First Paragraph"
-msgstr "~Primer párrafu"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Wrap"
-msgstr "~Axuste"
-
-#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
-msgid "To ~Frame"
-msgstr "A ~marcu"
-
-#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
-msgid "To P~age"
-msgstr "A pá~xina"
-
-#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
-msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "A pá~rrafu"
-
-#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
-msgid "To ~Character"
-msgstr "A ~caráuter"
-
-#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
-msgid "As C~haracter"
-msgstr "Como caráut~er"
-
-#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
-msgid "An~chor"
-msgstr "An~chor"
-
-#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Draw Object text"
-msgstr "Testu del oxetu de dibuxu"
-
-#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
-msgid "Delete ~Changes Note"
-msgstr "Desaniciar ~Cambeos de Nota"
-
-#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Gráficu"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text"
-msgid "~Arrange"
-msgstr "~Organizar"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text
-msgid "~Left"
-msgstr "~Izquierda"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text
-msgid "~Centered"
-msgstr "~Centrao"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text
-msgid "~Right"
-msgstr "D~recha"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text
-msgid "Base at ~Top"
-msgstr "Base no ~Cimero"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text
-msgid "Base in ~Middle"
-msgstr "Base nel ~centru"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "Base at ~Bottom"
-msgstr "Base no ~Baxero"
-
-#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
-msgid "A~lignment"
-msgstr "A~lliniamientu"
-
-#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
-msgid "~Picture..."
-msgstr "~Imaxe..."
-
-#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Save Graphics..."
-msgstr "Guardar Gráficos..."
-
-#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
-msgid "Edit with External Tool..."
-msgstr "Editar con ferramienta esterna..."
-
-#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Oxetu"
-
-#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
-msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "Esportar como P~DF..."
-
-#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Export as JPG..."
-msgstr "Esportar como JPG..."
-
-#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
-msgid "Export..."
-msgstr "Esportar..."
-
-#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
-msgid "Object..."
-msgstr "Oxetu..."
-
-#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
-
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Draw Object text"
-msgstr "Testu del oxetu de dibuxu"
-
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina Anterior"
-
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text
-msgid "Next Page"
-msgstr "Siguiente páxina"
-
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
-msgid "Close Preview"
-msgstr "Zarrar la vista previa"
-
-#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text
-msgid "Media object"
-msgstr "Oxetu de medios"
-
-#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
-msgid "Border and Background..."
-msgstr "Borde y fondu..."
-
-#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
-msgid "Edit Page Break..."
-msgstr "Editar saltu de páxina..."
-
-#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete Page Break"
-msgstr "Desaniciar saltu de páxina"
-
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
msgstr "Imprentar cartes en serie"
@@ -1118,3 +591,530 @@ msgstr "Fallu al escribir el subdocumentu $(ARG1)."
msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
+
+#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
+msgid "Pa~ge..."
+msgstr "Pá~xina..."
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndiz"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndiz"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Est~ilu"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificáu"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "A~lliniamientu"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Interlliniáu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
+msgid "Fields..."
+msgstr "Campos..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "Nota al pie/Nota al final~..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "Inde~x Entry..."
+msgstr "Entrada d'í~ndiz..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Aceutar el cambéu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Refugar el cambéu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "Entrada ~bibliográfica..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Edit Hyperlink..."
+msgstr "Editar hiperenllaz..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text
+msgid "Copy Hyperlink ~Location"
+msgstr "Copiar l'allugamientu del hiperenlla~z"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Remo~ve Hyperlink"
+msgstr "Desaniciar ~hiperenllaz"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "~Edit Hyperlink"
+msgstr "~Editar Hiperenllaz"
+
+#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Reaniciar numberación"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
+msgid "Continue previous numbering"
+msgstr "Siguir la numberación anterior"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Xubir un nivel"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
+msgid "Down One Level"
+msgstr "Baxar un nivel"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "~Update Index/Table"
+msgstr "~Anovar índiz/tabla"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
+msgid "~Edit Index/Table"
+msgstr "~Editar índiz/tabla"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "Desaniciar Índiz/Tabla"
+
+#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
+msgid "~Caption..."
+msgstr "~Títulu..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Tabla..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Xunir Tables"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Split Table"
+msgstr "~Dividir tabla"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "N~umber Format..."
+msgstr "Formatu ~numbéricu..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Merge"
+msgstr "~Xunir"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Split..."
+msgstr "~Dividir..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "C~entru"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Baxero"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "~Protexer"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Desprotexer"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Caxella"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "~Altor..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
+msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
+msgstr "Permitir división de filera entre páx~ines y columnes"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Optimal Height"
+msgstr "A~ltor óptimu"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Axustar ~uniformemente"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "E~scueyi"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
+msgid "~Row"
+msgstr "~Filera"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
+msgid "~Width..."
+msgstr "Anc~hor..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Optimal Width "
+msgstr "A~nchor óptimu "
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Axustar ~uniformemente"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "E~scueyi"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inxertar..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Colu~mna"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "~Testu..."
+
+#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Nome..."
+
+#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
+
+#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "~Frame..."
+msgstr "~Marcu..."
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Poner ~alantre"
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Poner a~trás"
+
+#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "~Posición"
+
+#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "~Posición"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text
+msgid "Reply"
+msgstr "Retrucar"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Comment"
+msgstr "Desaniciar ~Comentariu"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text
+msgid "~Delete All Comments"
+msgstr "~Desaniciar tolos comentarios"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "Llendes de la tabla"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
+msgid "~Number Recognition"
+msgstr "Reconocimientu de ~númberos"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "~Contornu"
+
+#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit Contour..."
+msgstr "~Editar contornu..."
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "~Ensin axuste"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "~Axuste de páxina"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "~Continuu"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "Nel ~fondu"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "~Primer párrafu"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Axuste"
+
+#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Gráficu"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "~Ensin axuste"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "~Axuste de páxina"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "Axuste de páxina ~dinámicu"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "~Continuu"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "Nel ~fondu"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "~Primer párrafu"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Axuste"
+
+#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To ~Frame"
+msgstr "A ~marcu"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To P~age"
+msgstr "A pá~xina"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To ~Paragraph"
+msgstr "A pá~rrafu"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To ~Character"
+msgstr "A ~caráuter"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As C~haracter"
+msgstr "Como caráut~er"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
+msgid "An~chor"
+msgstr "An~chor"
+
+#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Testu del oxetu de dibuxu"
+
+#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Changes Note"
+msgstr "Desaniciar ~Cambeos de Nota"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Gráficu"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "~Organizar"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Izquierda"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Centrao"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text
+msgid "~Right"
+msgstr "D~recha"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text
+msgid "Base at ~Top"
+msgstr "Base no ~Cimero"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "Base in ~Middle"
+msgstr "Base nel ~centru"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Base at ~Bottom"
+msgstr "Base no ~Baxero"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "A~lliniamientu"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
+msgid "~Picture..."
+msgstr "~Imaxe..."
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "Guardar Gráficos..."
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit with External Tool..."
+msgstr "Editar con ferramienta esterna..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Oxetu"
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
+msgid "Export as P~DF..."
+msgstr "Esportar como P~DF..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Export as JPG..."
+msgstr "Esportar como JPG..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
+msgid "Export..."
+msgstr "Esportar..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "Object..."
+msgstr "Oxetu..."
+
+#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Testu del oxetu de dibuxu"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Páxina Anterior"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "Siguiente páxina"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Zarrar la vista previa"
+
+#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text
+msgid "Media object"
+msgstr "Oxetu de medios"
+
+#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Borde y fondu..."
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Editar saltu de páxina..."
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Desaniciar saltu de páxina"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po
index 7a2d0fa87c1..51c86691d0c 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,144 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
-msgid "~Line break"
-msgstr "Saltu de ~llinia"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~Page break"
-msgstr "Saltu de ~páxina"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
-msgid "~Column break"
-msgstr "Saltu de ~columna"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
-msgid "~Style"
-msgstr "E~stilu"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
-msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Nengún]"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
-msgid "Change page ~number"
-msgstr "Camudar ~númberu páxina"
-
-#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
-msgid "Insert Break"
-msgstr "Inxertar saltu"
-
-#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
-msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Estilu Párrafu: "
-
-#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
-msgid "(Page Style: "
-msgstr "(Estilu Páxina: "
-
-#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
-msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Nengún]"
-
-#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
-msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "Los númberos de páxina nun se puen aplicar na páxina actual. Los númberos pares se puen aplicar nes páxines izquierdes, los impares en páxines dereches."
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
-msgid "Outline"
-msgstr "Contornu de fonte"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Outline level"
-msgstr "Nivel d'esquema"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
-msgid "Body text"
-msgstr "Cuerpu de testu"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
-msgid "Level 1"
-msgstr "Nivel 1"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
-msgid "Level 2"
-msgstr "Nivel 2"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
-msgid "Level 3"
-msgstr "Nivel 3"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
-msgid "Level 4"
-msgstr "Nivel 4"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
-msgid "Level 5"
-msgstr "Nivel 5"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
-msgid "Level 6"
-msgstr "Nivel 6"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
-msgid "Level 7"
-msgstr "Nivel 7"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
-msgid "Level 8"
-msgstr "Nivel 8"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
-msgid "Level 9"
-msgstr "Nivel 9"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
-msgid "Level 10"
-msgstr "Nivel 10"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "Estilu Numberación"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
-msgid "None"
-msgstr "Nengún"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
-msgid "R~estart at this paragraph"
-msgstr "R~eaniciar pa esti párrafu"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
-msgid "S~tart with"
-msgstr "A~niciar con"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Numberación llinia"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
-msgid "~Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "~Incluyir esti párrafu na numberación de llinia"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
-msgid "Rest~art at this paragraph"
-msgstr "Reanici~ar nesti párrafu"
-
-#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
-msgid "~Start with"
-msgstr "~Reaniciar con"
-
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -379,6 +241,23 @@ msgstr "Enllaces ~visitaos"
msgid "Unvisited ~links"
msgstr "En~llaces non visitaos"
+#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Estilu Párrafu: "
+
+#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
+msgid "(Page Style: "
+msgstr "(Estilu Páxina: "
+
+#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
+msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Nengún]"
+
+#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Los númberos de páxina nun se puen aplicar na páxina actual. Los númberos pares se puen aplicar nes páxines izquierdes, los impares en páxines dereches."
+
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
msgid "Drop Caps"
@@ -425,6 +304,94 @@ msgstr "Est~ilu de caráuter"
msgid "Contents"
msgstr "Conteníos"
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Contornu de fonte"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Outline level"
+msgstr "Nivel d'esquema"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
+msgid "Body text"
+msgstr "Cuerpu de testu"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivel 1"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivel 2"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivel 3"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
+msgid "Level 4"
+msgstr "Nivel 4"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
+msgid "Level 5"
+msgstr "Nivel 5"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
+msgid "Level 6"
+msgstr "Nivel 6"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
+msgid "Level 7"
+msgstr "Nivel 7"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
+msgid "Level 8"
+msgstr "Nivel 8"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
+msgid "Level 9"
+msgstr "Nivel 9"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
+msgid "Level 10"
+msgstr "Nivel 10"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numberación"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Estilu Numberación"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Nengún"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "R~estart at this paragraph"
+msgstr "R~eaniciar pa esti párrafu"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "S~tart with"
+msgstr "A~niciar con"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Numberación llinia"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
+msgid "~Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "~Incluyir esti párrafu na numberación de llinia"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
+msgid "Rest~art at this paragraph"
+msgstr "Reanici~ar nesti párrafu"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
+msgid "~Start with"
+msgstr "~Reaniciar con"
+
#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
@@ -496,3 +463,36 @@ msgstr "Tabuladores"
msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Line break"
+msgstr "Saltu de ~llinia"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page break"
+msgstr "Saltu de ~páxina"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "~Column break"
+msgstr "Saltu de ~columna"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "E~stilu"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
+msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Nengún]"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
+msgid "Change page ~number"
+msgstr "Camudar ~númberu páxina"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Inxertar saltu"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
index 18bd22f7772..5f4ce251609 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/config.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,152 +15,233 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
-msgid "Text display"
-msgstr "Presentación de testu"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
+msgid "User information"
+msgstr "Información d'usuariu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
-msgid "Insertions"
-msgstr "Inxertos"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
+msgid "~Your name"
+msgstr "El ~to nome"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
+msgid "~E-Mail address"
+msgstr "Corréu ~electrónicu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Nengún]"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
+msgid "Send replies to ~different e-mail address"
+msgstr "Responder a ~diferentes direiciones de corréu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrina"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
+msgid "~Reply address"
+msgstr "Direición de ~rempuesta"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
+msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
+msgstr "Configuración del sirvidor de salida (SMTP)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
-msgid "Underlined"
-msgstr "Sorrayada"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "~Server name"
+msgstr "Nome del ~sirvidor"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
-msgid "Underlined: double"
-msgstr "Sorrayada: doble"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Puertu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tachada"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
+msgid "~Use secure connection (SSL)"
+msgstr "~Usar conexón segura (SSL)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Mayúscules"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
+msgid "Server Au~thentication"
+msgstr "Au~tentificación del sirvidor"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúscules"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
+msgid "Test S~ettings..."
+msgstr "Pr~ebar configuración..."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
-msgid "Small caps"
-msgstr "Versales"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
-msgid "Title font"
-msgstr "Fonte de títulu"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME ta probando la configuración de la cuenta de corréu..."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondu"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
+msgid "Errors"
+msgstr "Fallos"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Parar"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Probar la configuración de la cuenta"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
-msgid "Deletions"
-msgstr "Desanicios"
+#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Xera"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Establecer conexón de rede"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Alcontrar sirvidor corréu saliente"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
-msgid "Changed attributes"
-msgstr "Atributos camudaos"
+#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successful"
+msgstr "Correuto"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME nun pudo coneutar col sirvidor de corréu saliente. Revisa les preferencies del sistema y la configuración de %PRODUCTNAME. Comprueba'l nome de sirvidor, el puertu y la configuración de conexones segures"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
+msgstr "El sirvidor de corréu saliente (SMTP) necesita au~tenticación"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
-msgid "Lines changed"
-msgstr "Llinies camudaes"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
+msgstr "El sirvidor de corréu saliente (SMTP) requier identificación por ~separao"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
-msgid "Mar~k"
-msgstr "Mar~ca"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Sirvidor corréu saliente:"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Nengún]"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgid "~User name"
+msgstr "Nome d'~usuariu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
-msgid "Left margin"
-msgstr "Marxe esquierdu"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Conseña"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
-msgid "Right margin"
-msgstr "Marxe drechu"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
+msgstr "El sirvidor de corréu saliente usa la mesma ~identificación que'l sirvidor de corréu entrante. Escribi la configuración del sirvidor de corréu entrante."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
-msgid "Outer margin"
-msgstr "Marxe esterior"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Sirvidor de corréu entrante:"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
-msgid "Inner margin"
-msgstr "Marxe interior"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "Server ~name"
+msgstr "~Nome del sirvidor"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
-msgid "~Color"
-msgstr "~Color"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~uertu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
-msgid "By author"
-msgstr "Por autor"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Nengún]"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
+msgid "~POP 3"
+msgstr "~POP 3"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
+msgid "~IMAP"
+msgstr "~IMAP"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
+msgid "Us~er name"
+msgstr "Nom~e d'usuariu"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Pass~word"
+msgstr "Conse~ña"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Identificación del sirvidor"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "Opciones de compatibilidá pa %DOCNAME"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
+msgid "Recommended ~formatting options for"
+msgstr "Opciones de ~formatu recomendáu por"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "~Opciones"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Resetear"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
+msgid "Use as ~Default"
+msgstr "Usar como pre~determináu"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Configuración d'usuariu>"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
+"This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr ""
+"¿Quies camudar les opciones de compatibilidá de la plantía predeterminada?\n"
+"Esto afeutará a tolos documentos nuevos basaos na plantía predeterminada."
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Usar la métrica d'imprentadora pa dar formatu al documentu"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "Amestar espaciu ente parágrafos y tables (nel documentu actual)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "Amestar párrafu y espaciáu de tabla no cimero de les páxines (nel documentu actual)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
+msgstr "Usar formatu %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 de saltos de tabulador"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Nun amestar espaciu (estra) ente llinies de testu"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
+msgstr "Usar espaciáu de llinia de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Amestar espaciáu de párrafu y tabla baxo les caxelles de la tabla"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
+msgstr "Usar la posición d'oxetos de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
+msgstr "Usar axuste de testu alredor d'oxetos de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Considerar l'estilu d'axuste de testu al colocar los oxetos"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Espander l'espaciáu de pallabres nes llinies con saltos de llinia manual en parágrafos xustificaos"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
msgid "Guides"
@@ -722,234 +803,6 @@ msgstr "Usar ~RSID"
msgid "Ignore ~pieces of length"
msgstr "Inorar ~partes de llonxitú"
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
-msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
-msgstr "Opciones de compatibilidá pa %DOCNAME"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
-msgid "Recommended ~formatting options for"
-msgstr "Opciones de ~formatu recomendáu por"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Opciones"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
-msgid "~Reset"
-msgstr "~Resetear"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
-msgid "Use as ~Default"
-msgstr "Usar como pre~determináu"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
-msgid "<User settings>"
-msgstr "<Configuración d'usuariu>"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
-msgid ""
-"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
-"This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr ""
-"¿Quies camudar les opciones de compatibilidá de la plantía predeterminada?\n"
-"Esto afeutará a tolos documentos nuevos basaos na plantía predeterminada."
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
-msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "Usar la métrica d'imprentadora pa dar formatu al documentu"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
-msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "Amestar espaciu ente parágrafos y tables (nel documentu actual)"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
-msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "Amestar párrafu y espaciáu de tabla no cimero de les páxines (nel documentu actual)"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
-msgstr "Usar formatu %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 de saltos de tabulador"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
-msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr "Nun amestar espaciu (estra) ente llinies de testu"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
-msgstr "Usar espaciáu de llinia de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
-msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr "Amestar espaciáu de párrafu y tabla baxo les caxelles de la tabla"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
-msgstr "Usar la posición d'oxetos de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
-msgstr "Usar axuste de testu alredor d'oxetos de %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
-msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "Considerar l'estilu d'axuste de testu al colocar los oxetos"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
-msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Espander l'espaciáu de pallabres nes llinies con saltos de llinia manual en parágrafos xustificaos"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
-msgid "User information"
-msgstr "Información d'usuariu"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
-msgid "~Your name"
-msgstr "El ~to nome"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
-msgid "~E-Mail address"
-msgstr "Corréu ~electrónicu"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
-msgid "Send replies to ~different e-mail address"
-msgstr "Responder a ~diferentes direiciones de corréu"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
-msgid "~Reply address"
-msgstr "Direición de ~rempuesta"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
-msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
-msgstr "Configuración del sirvidor de salida (SMTP)"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
-msgid "~Server name"
-msgstr "Nome del ~sirvidor"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Puertu"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
-msgid "~Use secure connection (SSL)"
-msgstr "~Usar conexón segura (SSL)"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
-msgid "Server Au~thentication"
-msgstr "Au~tentificación del sirvidor"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
-msgid "Test S~ettings..."
-msgstr "Pr~ebar configuración..."
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr "%PRODUCTNAME ta probando la configuración de la cuenta de corréu..."
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
-msgid "Errors"
-msgstr "Fallos"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Parar"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Test Account Settings"
-msgstr "Probar la configuración de la cuenta"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
-msgid "Task"
-msgstr "Xera"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
-msgid "Status"
-msgstr "Estáu"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
-msgid "Establish network connection"
-msgstr "Establecer conexón de rede"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
-msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Alcontrar sirvidor corréu saliente"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
-msgid "Successful"
-msgstr "Correuto"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME nun pudo coneutar col sirvidor de corréu saliente. Revisa les preferencies del sistema y la configuración de %PRODUCTNAME. Comprueba'l nome de sirvidor, el puertu y la configuración de conexones segures"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
-msgstr "El sirvidor de corréu saliente (SMTP) necesita au~tenticación"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
-msgstr "El sirvidor de corréu saliente (SMTP) requier identificación por ~separao"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
-msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr "Sirvidor corréu saliente:"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgid "~User name"
-msgstr "Nome d'~usuariu"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Conseña"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
-msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
-msgstr "El sirvidor de corréu saliente usa la mesma ~identificación que'l sirvidor de corréu entrante. Escribi la configuración del sirvidor de corréu entrante."
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
-msgid "Incoming mail server:"
-msgstr "Sirvidor de corréu entrante:"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
-msgid "Server ~name"
-msgstr "~Nome del sirvidor"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
-msgid "P~ort"
-msgstr "P~uertu"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
-msgid "~POP 3"
-msgstr "~POP 3"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
-msgid "~IMAP"
-msgstr "~IMAP"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
-msgid "Us~er name"
-msgstr "Nom~e d'usuariu"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Pass~word"
-msgstr "Conse~ña"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Identificación del sirvidor"
-
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
@@ -1170,3 +1023,150 @@ msgstr "Caráuter"
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
+msgid "Text display"
+msgstr "Presentación de testu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insertions"
+msgstr "Inxertos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Nengún]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrina"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
+msgid "Underlined"
+msgstr "Sorrayada"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Sorrayada: doble"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachada"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Mayúscules"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúscules"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "Versales"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
+msgid "Title font"
+msgstr "Fonte de títulu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
+msgid "Deletions"
+msgstr "Desanicios"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Changed attributes"
+msgstr "Atributos camudaos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Llinies camudaes"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
+msgid "Mar~k"
+msgstr "Mar~ca"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Nengún]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Marxe esquierdu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
+msgid "Right margin"
+msgstr "Marxe drechu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Marxe esterior"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Marxe interior"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Color"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Por autor"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Nengún]"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/dbui.po
index fdfa09f91fb..5aa197c4403 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/dbui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,114 +15,109 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr "La llista siguiente amuesa'l conteníu de: %1"
-
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
-msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr "Destinatarios de combinar correspondencia"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Escueyi una llista de direiciones. Calca en '%1' pa escoyer los destinatarios d'una llista diferente. Si nun tienes denguna llista de direiciones, puedes crear una calcando en '%2'."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
-msgid "Select starting document"
-msgstr "Escueyi'l documentu d'entamu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Los destinatarios escuéyense anguaño de:"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
-msgid "Select document type"
-msgstr "Escueyi la triba de documentu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Amestar..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
-msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
-msgid "Insert address block"
-msgstr "Inxertar bloque de direiciones"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Crear..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
-msgid "Select address list"
-msgstr "Escueyi la llista de direiciones"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Peñerar..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text
-msgid "Create salutation"
-msgstr "Crear saludu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editar..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text
-msgid "Adjust layout"
-msgstr "Axustar diseñu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
+msgid "Change ~Table..."
+msgstr "Camudar ~tabla..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text
-msgid "Edit document"
-msgstr "Editar documentu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text
-msgid "Personalize document"
-msgstr "Personalizar documentu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
-msgid "Save, print or send"
-msgstr "Grabar, imprentar o unviar"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Conexón a la fonte de datos..."
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
-msgid "~Finish"
-msgstr "~Finar"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Escoyer llista de direiciones"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text
-msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
+msgid "Address Information"
+msgstr "Información de la direición"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Adjust layout of address block and salutation"
-msgstr "Axustar diseñu de saludu y bloque de direiciones"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Address block position"
-msgstr "Posición de bloque de direiciones"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
-msgid "Align to text body"
-msgstr "Alliniar con cuerpu de testu"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Buscar..."
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "From ~left"
-msgstr "Dende la ~izquierda"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgid "C~ustomize..."
+msgstr "Person~alizar..."
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
-msgid "~From top"
-msgstr "~Dende enriba"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Sho~w entry number"
+msgstr "Amo~sar númberu d'entrada"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
-msgid "Salutation position"
-msgstr "Posición de saludu"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "Llista de direiciones de %PRODUCTNAME (.csv)"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
-msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
+msgid "New Address List"
+msgstr "Llista nueva de direiciones"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
-msgid "~Up"
-msgstr "~Enriba"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "F~ind"
+msgstr "G~uetar"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
-msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
+msgid "Find ~only in"
+msgstr "Guetar ~sólo en"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "~Abaxo"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Atopar"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
-msgid "~Zoom"
-msgstr "~Zoom"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
-msgid "Entire page"
-msgstr "Tola páxina"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Alcontrar entrada"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "A~ddress list elements"
@@ -182,272 +177,382 @@ msgstr "Amestar"
msgid "Add Element"
msgstr "Amestar Elementu"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Escueyi una llista de direiciones. Calca en '%1' pa escoyer los destinatarios d'una llista diferente. Si nun tienes denguna llista de direiciones, puedes crear una calcando en '%2'."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Inxertar datos como:"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
-msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr "Los destinatarios escuéyense anguaño de:"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
+msgid "T~able"
+msgstr "T~abla"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Amestar..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Campos"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
-msgid "~Create..."
-msgstr "~Crear..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Testu"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Peñerar..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Database ~columns"
+msgstr "~Columnes de la base datos"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "For~matu"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
-msgid "Change ~Table..."
-msgstr "Camudar ~tabla..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
+msgid "From ~database"
+msgstr "~De la base datos"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Style:"
+msgstr "~Estilu de párrafu:"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
+msgid "Tab~le column(s)"
+msgstr "Columna(es) de tab~la"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
-msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Conexón a la fonte de datos..."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Inxertar testera de tabla"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Select Address List"
-msgstr "Escoyer llista de direiciones"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
+msgid "Apply column ~name"
+msgstr "Aplicar ~nomes de columnes"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Preview and edit the document"
-msgstr "Obtién una vista previa y edita'l documentu"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
+msgid "Create row only"
+msgstr "Crear sólo filera"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
-msgstr "La vista previa del documentu combináu agora puede vese. Pa tener la vista previa d'otru documentu, calca nuna de les fleches."
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "Pr~opiedaes..."
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
-msgid "~Recipient"
-msgstr "~Destinatariu"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
+msgid "Aut~oFormat..."
+msgstr "Aut~oFormatu..."
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<nengún>"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
-msgid "First"
-msgstr "Primera"
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Inxertar columnes de la base datos"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "La llista siguiente amuesa'l conteníu de: %1"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Destinatarios de combinar correspondencia"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Seleición de base de datos"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "ta tresnándose pa imprentase en"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Last"
-msgstr "Caberu"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
+msgid "is being sent to"
+msgstr "ta unviándose a"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
-msgid "E~xclude this recipient"
-msgstr "E~scluir esti destinatariu"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
+msgid "is being saved to"
+msgstr "ta unviándose a"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
-msgid "Edit Document"
-msgstr "Editar Documentu"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
+msgid "Send-Monitor"
+msgstr "Monitor d'unvíu"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
-"\n"
-"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr ""
-"Escribi y edita'l documentu agora si entá nun lo fixisti. Los cambios van afeutar a tolos documentos combinaos.\n"
-"\n"
-"Al calcar en 'Editar documentu...' l'asistente convertiráse temporalmente nuna ventanina pa poder editar el documentu de combinación de correspondencia. Cuando tea editáu, vuelvi al asistente calcando en 'Tornar al Asistente pa combinar la correspondencia' de la ventanina."
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "Monitor de guardáu"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit Document..."
-msgstr "~Editar documentu..."
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Monitor d'impresión"
-#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
-msgid "< not available >"
-msgstr "< non disponible >"
+#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "Corréu electrónicu"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
-msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
-msgid "~Female"
-msgstr "~Femenín"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
-msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellíos"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text
-msgid "~Male"
-msgstr "~Masculín"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome de la empresa"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text
-msgid "N~ew..."
-msgstr "N~uevu..."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Señes, llinia 1"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text
-msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr "Campu de llista de direiciones qu'indica un destinatariu femenín"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Señes, llinia 2"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campu"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
+msgid "City"
+msgstr "Ciudá"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
-msgid "Field value"
-msgstr "Valor de campu"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
+msgid "State"
+msgstr "Estáu"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
-msgid "General salutation"
-msgstr "Saludu xeneral"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
+msgid "ZIP"
+msgstr "C.P."
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Create a salutation"
-msgstr "Crear saludu"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
-msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "Esti documentu tien que contener un saludu"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Teléfonu priváu"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Teléfonu de la empresa"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgid "~Match fields..."
-msgstr "~Asignar campos..."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "Señes d'E-mail"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
-msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
+msgid "Gender"
+msgstr "Xéneru"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Preview Previous Salutation"
-msgstr "Vista previa de saludu anterior"
+#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
+msgid " not yet matched "
+msgstr " entá nun coincide "
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
-msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Preview Next Salutation"
-msgstr "Vista previa de saludu siguiente"
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Llistes de señes(*.*)"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
-msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
-msgid "Document: %1"
-msgstr "Documentu: %1"
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
-msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr "Esti corréu electrónicu tien que llevar un saludu"
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
-msgid "Write your message here"
-msgstr "Escribi equí'l to mensaxe"
+#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
-msgid "E-Mail Message"
-msgstr "Mensaxe de corréu-e"
+#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
-msgid "Address Information"
-msgstr "Información de la direición"
+#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Testu simple (*.txt)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
+#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Testu separtáu por comes (*.csv)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
+msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find..."
-msgstr "~Buscar..."
+#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
-msgid "C~ustomize..."
-msgstr "Person~alizar..."
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
+msgid "Status:"
+msgstr "Estáu:"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
-msgid "Sho~w entry number"
-msgstr "Amo~sar númberu d'entrada"
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Progress:"
+msgstr "Progresu:"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr "Llista de direiciones de %PRODUCTNAME (.csv)"
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Creando documentos..."
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
-msgid "New Address List"
-msgstr "Llista nueva de direiciones"
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X de %Y"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
-msgid "F~ind"
-msgstr "G~uetar"
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Combinar corréu"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
-msgid "Find ~only in"
-msgstr "Guetar ~sólo en"
+#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "Return to Mail Merge Wizard"
+msgstr "Volver al Asistente pa combinar correspondencia"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find"
-msgstr "~Atopar"
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
+msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
+#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estáu de la conexón"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Coneutóse col sirvidor de corréu de salida"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
+msgid "Sending e-mails..."
+msgstr "Enviando corréu-e..."
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Estáu de la tresferencia"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "%1 de %2 mensaxes unviaos"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Unviu deteníu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Mensaxes de corréu non unviaos: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
+msgid "More >>"
+msgstr "Más >>"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
+msgid "<< Less"
+msgstr "<< Menos"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Aparar"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "C~lose"
msgstr "~Zarrar"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
-msgid "Find Entry"
-msgstr "Alcontrar entrada"
+#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
+msgid "~Continue"
+msgstr "~Siguir"
+
+#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Unviar mensaxes de corréu-e"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Xera"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Unviando a: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Unviáu correcho"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Unviu deteníu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
+msgid ""
+"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
+"Would you like to exit anyway?"
+msgstr ""
+"Entá queden mensaxes de corréu-e na Bandexa de salida de %PRODUCTNAME.\n"
+"¿Desea salir de todas formas?"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Hebo'l siguiente fallu:"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Información detallada"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "Nun se fue a unviar los mensaxes de corréu-e"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
+msgid "Select starting document"
+msgstr "Escueyi'l documentu d'entamu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
+msgid "Select document type"
+msgstr "Escueyi la triba de documentu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Inxertar bloque de direiciones"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
+msgid "Select address list"
+msgstr "Escueyi la llista de direiciones"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text
+msgid "Create salutation"
+msgstr "Crear saludu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "Axustar diseñu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text
+msgid "Edit document"
+msgstr "Editar documentu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text
+msgid "Personalize document"
+msgstr "Personalizar documentu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
+msgid "Save, print or send"
+msgstr "Grabar, imprentar o unviar"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Finar"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text"
@@ -790,136 +895,148 @@ msgstr "Gueta~r..."
msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
msgstr "Entamar dende un documentu d'entamu grabáu ~fai poco"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
-msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr "El ficheru escoyíu tien más d'una tabla. Escueyi la tabla que tenga la llista de direiciones que quieras usar."
+#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
+msgid "< not available >"
+msgstr "< non disponible >"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
-msgid "~Preview"
-msgstr "~Vista previa"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
-msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "~Female"
+msgstr "~Femenín"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nuevu..."
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
-msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text
+msgid "~Male"
+msgstr "~Masculín"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text
+msgid "N~ew..."
+msgstr "N~uevu..."
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Select Table"
-msgstr "Escoyer tabla"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Campu de llista de direiciones qu'indica un destinatariu femenín"
-#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
-msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr "Volver al Asistente pa combinar correspondencia"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome del campu"
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
-msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field value"
+msgstr "Valor de campu"
-#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
-msgid "Connection status"
-msgstr "Estáu de la conexón"
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
+msgid "General salutation"
+msgstr "Saludu xeneral"
-#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
-msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr "Coneutóse col sirvidor de corréu de salida"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Create a salutation"
+msgstr "Crear saludu"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
-msgid "Sending e-mails..."
-msgstr "Enviando corréu-e..."
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Esti documentu tien que contener un saludu"
-#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
-msgid "Transfer status"
-msgstr "Estáu de la tresferencia"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
-#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
-msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr "%1 de %2 mensaxes unviaos"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Match fields..."
+msgstr "~Asignar campos..."
-#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
-msgid "Sending paused"
-msgstr "Unviu deteníu"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
-msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr "Mensaxes de corréu non unviaos: %1"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Salutation"
+msgstr "Vista previa de saludu anterior"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
-msgid "More >>"
-msgstr "Más >>"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
-msgid "<< Less"
-msgstr "<< Menos"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Salutation"
+msgstr "Vista previa de saludu siguiente"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Aparar"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Documentu: %1"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "C~lose"
-msgstr "~Zarrar"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "Esti corréu electrónicu tien que llevar un saludu"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
-msgid "~Continue"
-msgstr "~Siguir"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Escribi equí'l to mensaxe"
-#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
-msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr "Unviar mensaxes de corréu-e"
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "Mensaxe de corréu-e"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
-msgid "Task"
-msgstr "Xera"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Adjust layout of address block and salutation"
+msgstr "Axustar diseñu de saludu y bloque de direiciones"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
-msgid "Status"
-msgstr "Estáu"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Address block position"
+msgstr "Posición de bloque de direiciones"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
-msgid "Sending to: %1"
-msgstr "Unviando a: %1"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Alliniar con cuerpu de testu"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
-msgid "Successfully sent"
-msgstr "Unviáu correcho"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "From ~left"
+msgstr "Dende la ~izquierda"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
-msgid "Sending failed"
-msgstr "Unviu deteníu"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
+msgid "~From top"
+msgstr "~Dende enriba"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
-msgid ""
-"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
-"Would you like to exit anyway?"
-msgstr ""
-"Entá queden mensaxes de corréu-e na Bandexa de salida de %PRODUCTNAME.\n"
-"¿Desea salir de todas formas?"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
+msgid "Salutation position"
+msgstr "Posición de saludu"
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Hebo'l siguiente fallu:"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Información detallada"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "~Enriba"
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
-msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr "Nun se fue a unviar los mensaxes de corréu-e"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "~Abaxo"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Zoom"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
+msgid "Entire page"
+msgstr "Tola páxina"
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Personalize the mail merge documents"
@@ -1150,223 +1267,6 @@ msgstr "Yá existe un documentu col nome '%1'. Graba'l documentu con otru nome."
msgid "New document name"
msgstr "Nome nuevu de documentu"
-#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
-msgid "Database Selection"
-msgstr "Seleición de base de datos"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
-msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "ta tresnándose pa imprentase en"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
-msgid "is being sent to"
-msgstr "ta unviándose a"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
-msgid "is being saved to"
-msgstr "ta unviándose a"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
-msgid "Send-Monitor"
-msgstr "Monitor d'unvíu"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
-msgid "Save-Monitor"
-msgstr "Monitor de guardáu"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Print monitor"
-msgstr "Monitor d'impresión"
-
-#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "Corréu electrónicu"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
-msgid "Last Name"
-msgstr "Apellíos"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nome de la empresa"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
-msgid "Address Line 1"
-msgstr "Señes, llinia 1"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
-msgid "Address Line 2"
-msgstr "Señes, llinia 2"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
-msgid "City"
-msgstr "Ciudá"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
-msgid "State"
-msgstr "Estáu"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
-msgid "ZIP"
-msgstr "C.P."
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
-msgid "Telephone private"
-msgstr "Teléfonu priváu"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
-msgid "Telephone business"
-msgstr "Teléfonu de la empresa"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
-msgid "E-mail Address"
-msgstr "Señes d'E-mail"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
-msgid "Gender"
-msgstr "Xéneru"
-
-#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
-msgid " not yet matched "
-msgstr " entá nun coincide "
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tolos ficheros"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
-msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "Llistes de señes(*.*)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
-msgid "dBase (*.dbf)"
-msgstr "dBase (*.dbf)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
-msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
-msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "Testu simple (*.txt)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
-msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Testu separtáu por comes (*.csv)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
-msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
-msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
-msgid "Status:"
-msgstr "Estáu:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progresu:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
-msgid "Creating documents..."
-msgstr "Creando documentos..."
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
-msgid "%X of %Y"
-msgstr "%X de %Y"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinar corréu"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
-msgid "Insert data as:"
-msgstr "Inxertar datos como:"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
-msgid "T~able"
-msgstr "T~abla"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "~Campos"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
-msgid "~Text"
-msgstr "~Testu"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Database ~columns"
-msgstr "~Columnes de la base datos"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "For~mat"
-msgstr "For~matu"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
-msgid "From ~database"
-msgstr "~De la base datos"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
-msgid "Paragraph ~Style:"
-msgstr "~Estilu de párrafu:"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
-msgid "Tab~le column(s)"
-msgstr "Columna(es) de tab~la"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
-msgid "Insert table heading"
-msgstr "Inxertar testera de tabla"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
-msgid "Apply column ~name"
-msgstr "Aplicar ~nomes de columnes"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
-msgid "Create row only"
-msgstr "Crear sólo filera"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
-msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
-msgid "Pr~operties..."
-msgstr "Pr~opiedaes..."
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
-msgid "Aut~oFormat..."
-msgstr "Aut~oFormatu..."
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<nengún>"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Inxertar columnes de la base datos"
-
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Select a document type"
msgstr "Escueyi una triba de documentu"
@@ -1402,3 +1302,103 @@ msgstr "Unviar mensaxes de corréu-e a un grupu de destinatarios. Los mensaxes d
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
msgstr "%PRODUCTNAME nun pudo atopar una conexón de JavaMail. Pa unviar corréu-e con %PRODUCTNAME, tienes qu'instalar la última versión de Java Mail. Atoparás más información acerca de Java Mail en 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Preview and edit the document"
+msgstr "Obtién una vista previa y edita'l documentu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
+msgstr "La vista previa del documentu combináu agora puede vese. Pa tener la vista previa d'otru documentu, calca nuna de les fleches."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
+msgid "~Recipient"
+msgstr "~Destinatariu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "First"
+msgstr "Primera"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Last"
+msgstr "Caberu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
+msgid "E~xclude this recipient"
+msgstr "E~scluir esti destinatariu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Editar Documentu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
+"\n"
+"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr ""
+"Escribi y edita'l documentu agora si entá nun lo fixisti. Los cambios van afeutar a tolos documentos combinaos.\n"
+"\n"
+"Al calcar en 'Editar documentu...' l'asistente convertiráse temporalmente nuna ventanina pa poder editar el documentu de combinación de correspondencia. Cuando tea editáu, vuelvi al asistente calcando en 'Tornar al Asistente pa combinar la correspondencia' de la ventanina."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit Document..."
+msgstr "~Editar documentu..."
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "El ficheru escoyíu tien más d'una tabla. Escueyi la tabla que tenga la llista de direiciones que quieras usar."
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "~Vista previa"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Table"
+msgstr "Escoyer tabla"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/dialog.po
index 3d74d64747b..47b52888bf6 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:33+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Niveles de capítulu incluyíos"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Párrafos por nivel"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "L'estrautu contién el númberu deseáu de párrafos de los niveles de capítulu incluyíos."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Crear estrautu automáticu"
+
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -56,51 +77,69 @@ msgstr "Sistema"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opciones de filtru ASCII"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
-msgid "Current selection"
-msgstr "Esbilla actual"
+#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Conseña"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
-msgid "Words:"
-msgstr "Pallabres:"
+#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Namái llectura"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caráuteres:"
+#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
+msgid "Edit links"
+msgstr "Editar enllaces"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
-msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caráuteres, escluyendo los espacios:"
+#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The directory '%1' does not exist."
+msgstr "El direutoriu '%1' nun esiste."
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
-msgid "Whole document"
-msgstr "Tol documentu"
+#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "¿Siguir comprobando pel entamu'l documentu?"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
-msgid "Words:"
-msgstr "Pallabres:"
+#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Completóse la revisión ortográfica."
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caráuteres:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Númberu de páxines:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
-msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caráuteres, escluyendo los espacios:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "Number of Tables:"
+msgstr "Númberu de tables:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
+msgid "Number of Graphics:"
+msgstr "Númberu de gráficos:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
-msgid "Word Count"
-msgstr "Contar pallabres"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
+msgid "Number of OLE Objects:"
+msgstr "Númberu d'oxetos OLE:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Number of Paragraphs:"
+msgstr "Númberu de párrafos:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Number of Words:"
+msgstr "Númberu de pallabres:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters:"
+msgstr "Númberu de caráuteres:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters excluding spaces:"
+msgstr "Númberu de caráuteres, escluyendo espacios:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "Number of Lines:"
+msgstr "Númberu de llinies:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Anovar"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -349,87 +388,48 @@ msgstr "~Enantes de la seición"
msgid "~After section"
msgstr "~Dempués de la seición"
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Númberu de páxines:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgid "Number of Tables:"
-msgstr "Númberu de tables:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
-msgid "Number of Graphics:"
-msgstr "Númberu de gráficos:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
-msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "Númberu d'oxetos OLE:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
-msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "Númberu de párrafos:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "Number of Words:"
-msgstr "Númberu de pallabres:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
-msgid "Number of Characters:"
-msgstr "Númberu de caráuteres:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
-msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Númberu de caráuteres, escluyendo espacios:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
-msgid "Number of Lines:"
-msgstr "Númberu de llinies:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
-msgid "~Update"
-msgstr "~Anovar"
-
-#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Conseña"
-
-#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~Namái llectura"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Esbilla actual"
-#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
-msgid "Edit links"
-msgstr "Editar enllaces"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Pallabres:"
-#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The directory '%1' does not exist."
-msgstr "El direutoriu '%1' nun esiste."
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caráuteres:"
-#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
-msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr "¿Siguir comprobando pel entamu'l documentu?"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Caráuteres, escluyendo los espacios:"
-#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
-msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "Completóse la revisión ortográfica."
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
+msgid "Whole document"
+msgstr "Tol documentu"
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
-msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedaes"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Pallabres:"
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Included outline levels"
-msgstr "Niveles de capítulu incluyíos"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caráuteres:"
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
-msgid "Paragraphs per level"
-msgstr "Párrafos por nivel"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Caráuteres, escluyendo los espacios:"
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
-msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "L'estrautu contién el númberu deseáu de párrafos de los niveles de capítulu incluyíos."
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
-msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Crear estrautu automáticu"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
+msgid "Word Count"
+msgstr "Contar pallabres"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/dochdl.po
index ddf818c3336..cadf34bdeaa 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
-msgid "AutoTexts for shortcut "
-msgstr "AutoTestu p'abreviatura "
-
-#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
-msgid "Insert AutoText"
-msgstr "Inxertar AutoTestu"
-
#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Autotestu p'accesu rápidu '%1' non alcontráu."
@@ -66,3 +58,11 @@ msgstr "Oxetu [%PRODUCTNAME Writer]"
#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
msgid "DDE link"
msgstr "Enllaz DDE"
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
+msgid "AutoTexts for shortcut "
+msgstr "AutoTestu p'abreviatura "
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Inxertar AutoTestu"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
index 2c8d3fa8104..fd5d3e37a41 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/docvw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:20+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,128 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Visualización del documentu"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Vista de documentu"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
+msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
+msgstr "Encabezáu númberu $(ARG2): $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Encabezáu $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Páxina d'encabezáu $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Pie de páxina $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Páxina de pie de páxina $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Nota al pie $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Nota al pie $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Nota final $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Nota a lo cabero $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) na páxina $(ARG2)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Páxina $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Páxina: $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
+msgid "Actions"
+msgstr "Aiciones"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "Activa esti botón p'abrir una llista d'aiciones que pueden llevase a cau sobro ésti u otros comentarios"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document preview"
+msgstr "Entever documentu"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(Mou d'entever)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "Documentu de %PRODUCTNAME"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(namái llectura)"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
+msgid "Today,"
+msgstr "Güei,"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "Ayeri,"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
+msgid "All Comments"
+msgstr "Tolos comentarios"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
+msgid "Comments by "
+msgstr "Comentarios por "
+
+#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
+msgid "(no date)"
+msgstr "(ensin data)"
+
+#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
+msgid "(no author)"
+msgstr "(ensin autor)"
+
+#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Rempuesta a $1"
+
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
@@ -230,125 +352,3 @@ msgstr "Desaniciar testera..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
msgstr "Dar formatu al pie..."
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
-msgid "Document view"
-msgstr "Visualización del documentu"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
-msgid "Document view"
-msgstr "Vista de documentu"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
-msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
-msgstr "Encabezáu númberu $(ARG2): $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
-msgid "Header $(ARG1)"
-msgstr "Encabezáu $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
-msgid "Header page $(ARG1)"
-msgstr "Páxina d'encabezáu $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
-msgid "Footer $(ARG1)"
-msgstr "Pie de páxina $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
-msgid "Footer page $(ARG1)"
-msgstr "Páxina de pie de páxina $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
-msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Nota al pie $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
-msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Nota al pie $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
-msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Nota final $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
-msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Nota a lo cabero $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
-msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
-msgstr "$(ARG1) na páxina $(ARG2)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
-msgid "Page $(ARG1)"
-msgstr "Páxina $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
-msgid "Page: $(ARG1)"
-msgstr "Páxina: $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
-msgid "Actions"
-msgstr "Aiciones"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
-msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr "Activa esti botón p'abrir una llista d'aiciones que pueden llevase a cau sobro ésti u otros comentarios"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
-msgid "Document preview"
-msgstr "Entever documentu"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
-msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(Mou d'entever)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "Documentu de %PRODUCTNAME"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(namái llectura)"
-
-#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
-msgid "Today,"
-msgstr "Güei,"
-
-#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
-msgid "Yesterday,"
-msgstr "Ayeri,"
-
-#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
-msgid "All Comments"
-msgstr "Tolos comentarios"
-
-#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
-msgid "Comments by "
-msgstr "Comentarios por "
-
-#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
-msgid "(no date)"
-msgstr "(ensin data)"
-
-#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
-msgid "(no author)"
-msgstr "(ensin autor)"
-
-#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
-msgid "Reply to $1"
-msgstr "Rempuesta a $1"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/envelp.po
index 60ce62ece9f..cbac8930c5d 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/envelp.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,133 +15,163 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinar corréu"
+#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
+msgid "Database could not be opened."
+msgstr "Nun se pudo abrir la base de datos."
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text
-msgid "~All"
-msgstr "~Too"
+#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
+msgid "No database drivers installed."
+msgstr "Nun hai instalaos los controladores de la base de datos."
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text
-msgid "~Selected records"
-msgstr "~Rexistros seleicionaos"
+#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
+msgid "~New Document"
+msgstr "Documentu ~nuevu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text
-msgid "~From:"
-msgstr "~De:"
+#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
+msgid "~New Doc."
+msgstr "~Nuevu doc."
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
-msgid "~To:"
-msgstr "~A:"
+#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
-msgid "Records"
-msgstr "Rexistros"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Destinatariu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text
-msgid "~Printer"
-msgstr "~Imprentadora"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text
-msgid "~Electronic"
-msgstr "~Electrónicu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "dende la esquierda"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text
-msgid "File"
-msgstr "Ficheru"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "dende arriba"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text
-msgid "~Single print jobs"
-msgstr "~Xeres d'imprentación individuales"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text
-msgid "Save merged document"
-msgstr "Guardar documentu combináu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text
-msgid "S~ave as single document"
-msgstr "Gu~ardar como un únicu documentu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text
-msgid "Sa~ve as individual documents"
-msgstr "Gua~rdar como un documentu individual"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Allugamientu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text
-msgid "Generate file name from ~Database"
-msgstr "Xenerar el nome del ficheru dende la base de ~datos"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "dende la esquierda"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Field"
-msgstr "Campu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "dende arriba"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "~Path"
-msgstr "~Camín"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text
-msgid "F~ile format"
-msgstr "Formatu de f~icheru"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
-msgid "~Subject"
-msgstr "~Asuntu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ficheros axuntos"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "Mail Format"
-msgstr "Formatu de corréu"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Anchor"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
-msgid "HTM~L"
-msgstr "HTM~L"
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Altor"
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
-msgid "RT~F"
-msgstr "RT~F"
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Caráuter..."
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "Pá~rrafu..."
-#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Sobre"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
-msgid "From this ~document"
-msgstr "Dende esti ~documentu"
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprentadora"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
-msgid "From a ~template"
-msgstr "Dende una plan~tía"
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Inxertar"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text
-msgid "Connect"
-msgstr "Coneutar"
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Camudar"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text
-msgid "~Use existing"
-msgstr "~Usar una esistente"
+#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Sobre"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
-msgid "~Create new connection"
-msgstr "~Crear una conexión nueva"
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
+msgid "Addr~essee"
+msgstr "D~estinatariu"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
-msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Los campus úsense pa personalizar les cartes de formulariu. Los campos son sustituyíos polos datos de la fonte de datos, como una base de datos. Los campos de la carta del formulariu han tar coneutaos a la fonte de datos."
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base datos"
-#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
-msgid "Data Source Connection"
-msgstr "Conexión a la fonte de datos"
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "~Database field"
+msgstr "Campu de la base de ~datos"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
+msgid "~Sender"
+msgstr "~Remitente"
+
+#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Sobre"
#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
msgid "Envelope orientation"
@@ -363,201 +393,6 @@ msgstr "Fax"
msgid "Ho~mepage / e-mail"
msgstr "Páxi~na principal / corréu electrónicu"
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Sobre"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprentadora"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Inxertar"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "~Camudar"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Sobre"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
-msgid "Addr~essee"
-msgstr "D~estinatariu"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
-msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base datos"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
-msgid "~Database field"
-msgstr "Campu de la base de ~datos"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
-msgid "~Sender"
-msgstr "~Remitente"
-
-#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
-msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Sobre"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
-msgid "Addressee"
-msgstr "Destinatariu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "from left"
-msgstr "dende la esquierda"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
-msgid "from top"
-msgstr "dende arriba"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Allugamientu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "from left"
-msgstr "dende la esquierda"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
-msgid "from top"
-msgstr "dende arriba"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Anchor"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "~Altor"
-
-#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr "~Caráuter..."
-
-#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr "Pá~rrafu..."
-
-#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
-msgid "Database could not be opened."
-msgstr "Nun se pudo abrir la base de datos."
-
-#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
-msgid "No database drivers installed."
-msgstr "Nun hai instalaos los controladores de la base de datos."
-
-#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
-msgid "~New Document"
-msgstr "Documentu ~nuevu"
-
-#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
-msgid "~New Doc."
-msgstr "~Nuevu doc."
-
-#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
-msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~Entire page"
-msgstr "~Tola páxina"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
-msgid "~Single label"
-msgstr "~Una etiqueta"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colu~mna"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
-msgid "Ro~w"
-msgstr "Fi~lera"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text
-msgid "Synchroni~ze contents"
-msgstr "Sincroni~zar conteníu"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuyir"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text
-msgid "Printer Name"
-msgstr "Nome d'imprentadora"
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
-msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Configuración..."
-
-#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
-msgid " Printer "
-msgstr " Imprentadora "
-
#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
msgid "Hori~zontal pitch"
msgstr "Distancia hori~zontal"
@@ -669,3 +504,168 @@ msgstr ""
#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
msgid "Save Label Format"
msgstr "Guardar el formatu de la etiqueta"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Entire page"
+msgstr "~Tola páxina"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
+msgid "~Single label"
+msgstr "~Una etiqueta"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Colu~mna"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "Fi~lera"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text
+msgid "Synchroni~ze contents"
+msgstr "Sincroni~zar conteníu"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuyir"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nome d'imprentadora"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configuración..."
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid " Printer "
+msgstr " Imprentadora "
+
+#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Combinar corréu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Too"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text
+msgid "~Selected records"
+msgstr "~Rexistros seleicionaos"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From:"
+msgstr "~De:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
+msgid "~To:"
+msgstr "~A:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
+msgid "Records"
+msgstr "Rexistros"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "~Imprentadora"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text
+msgid "~Electronic"
+msgstr "~Electrónicu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text
+msgid "~Single print jobs"
+msgstr "~Xeres d'imprentación individuales"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Guardar documentu combináu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "Gu~ardar como un únicu documentu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "Gua~rdar como un documentu individual"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text
+msgid "Generate file name from ~Database"
+msgstr "Xenerar el nome del ficheru dende la base de ~datos"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field"
+msgstr "Campu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "~Path"
+msgstr "~Camín"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text
+msgid "F~ile format"
+msgstr "Formatu de f~icheru"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "~Asuntu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ficheros axuntos"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Mail Format"
+msgstr "Formatu de corréu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
+msgid "HTM~L"
+msgstr "HTM~L"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
+msgid "RT~F"
+msgstr "RT~F"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
+msgid "From this ~document"
+msgstr "Dende esti ~documentu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "From a ~template"
+msgstr "Dende una plan~tía"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text
+msgid "Connect"
+msgstr "Coneutar"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text
+msgid "~Use existing"
+msgstr "~Usar una esistente"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
+msgid "~Create new connection"
+msgstr "~Crear una conexión nueva"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
+msgstr "Los campus úsense pa personalizar les cartes de formulariu. Los campos son sustituyíos polos datos de la fonte de datos, como una base de datos. Los campos de la carta del formulariu han tar coneutaos a la fonte de datos."
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Conexión a la fonte de datos"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/fldui.po
index 018629c8008..c67b64409b8 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/fldui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:06+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,365 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
+msgid "Exchange databases"
+msgstr "Bases de datos Exchange"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Bases de Datos n'Usu"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
+msgid "Available Databases"
+msgstr "Bases de Datos Disponibles"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Restolar..."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"Usa esti diálogu pa trocar la base de datos a la qu'accedes nel to documentu vía campos de base de datos, con otra base de datos. Puedes facer sólo un cambéu cada vegada. Seleición múltiple ye posible na llista de la manzorga.\n"
+"Usar el botón restolar pa seleicionar un ficheru de base de datos."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Base de datos aplicaes al documentu:"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
+msgid "Addresses.Addresses"
+msgstr "Direiciones.Direiciones"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
+msgid "Define"
+msgstr "Definir"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Bases de Datos Exchange"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Siguiente"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Escoyer Elementu: "
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Triba"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "~Condición"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Númberu rexistru"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
+msgid "Database s~election"
+msgstr "S~eleición base de datos"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
+msgid "Add database file"
+msgstr "Amestar ficheru base de datos"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Restolar..."
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
+msgid "From database"
+msgstr "Dende base de datos"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "Definíu pol usuariu"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Triba"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "S~eleicionar"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Fecha Hora Autor"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Conteníos i~guaos"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Información Documentu"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Triba"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "S~eleicionar"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "O~ffset"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Conteníu ~fixu"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Offs~et en díes"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "Offs~et en minutos"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Documentu"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Triba"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "S~eleicionar"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "No~me"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Valor"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
+msgid "Then"
+msgstr "Entós"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
+msgid "Else"
+msgstr "Si non"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Macro..."
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
+msgid "Ite~m"
+msgstr "Ele~mentu"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
+msgid "Items on ~list"
+msgstr "Elementos na ~llista"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
+msgid "Move ~Up"
+msgstr "Mover Arri~ba"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Do~wn"
+msgstr "Mover aba~xo"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "No~me"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Triba"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
+msgstr "S~eleición"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Insert ~reference to"
+msgstr "Inxertar ~referencia a"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "No~me"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Valor"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes al pie"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notes nel fin"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Encabezáu"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Párrafos numberaos"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Referencies cruciaes"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Documentu"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Referencies cruciaes"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Información Documentu"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Inxertar"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar Campos"
@@ -583,44 +942,6 @@ msgstr "Editar"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Triba"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~elect"
-msgstr "S~eleicionar"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
-msgid "O~ffset"
-msgstr "O~ffset"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
-msgid "~Fixed content"
-msgstr "Conteníu ~fixu"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
-msgid "Offs~et in days"
-msgstr "Offs~et en díes"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
-msgid "Offs~et in minutes"
-msgstr "Offs~et en minutos"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Documentu"
-
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
@@ -679,140 +1000,23 @@ msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
-msgid "Exchange databases"
-msgstr "Bases de datos Exchange"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
-msgid "Databases in Use"
-msgstr "Bases de Datos n'Usu"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
-msgid "Available Databases"
-msgstr "Bases de Datos Disponibles"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
-msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Restolar..."
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
-msgid ""
-"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
-"Use the browse button to select a database file."
-msgstr ""
-"Usa esti diálogu pa trocar la base de datos a la qu'accedes nel to documentu vía campos de base de datos, con otra base de datos. Puedes facer sólo un cambéu cada vegada. Seleición múltiple ye posible na llista de la manzorga.\n"
-"Usar el botón restolar pa seleicionar un ficheru de base de datos."
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
-msgid "Database applied to document:"
-msgstr "Base de datos aplicaes al documentu:"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
-msgid "Addresses.Addresses"
-msgstr "Direiciones.Direiciones"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
-msgid "Define"
-msgstr "Definir"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
-msgid "Exchange Databases"
-msgstr "Bases de Datos Exchange"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Documentu"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Referencies cruciaes"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
-msgid "DocInformation"
-msgstr "Información Documentu"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Inxertar"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Triba"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
-msgid "~Condition"
-msgstr "~Condición"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Númberu rexistru"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
-msgid "Database s~election"
-msgstr "S~eleición base de datos"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
-msgid "Add database file"
-msgstr "Amestar ficheru base de datos"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Restolar..."
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
-msgid "From database"
-msgstr "Dende base de datos"
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
-msgid "User-defined"
-msgstr "Definíu pol usuariu"
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Siguiente"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
+msgid "Input Field"
+msgstr "Campu Entrada"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Script type"
@@ -843,207 +1047,3 @@ msgstr "Inxertar Script"
msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
msgid "Edit Script"
msgstr "Editar Script"
-
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
-msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Siguiente"
-
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
-msgid "Input Field"
-msgstr "Campu Entrada"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Triba"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~elect"
-msgstr "S~eleicionar"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~me"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
-msgid "~Value"
-msgstr "~Valor"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
-msgid "Then"
-msgstr "Entós"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
-msgid "Else"
-msgstr "Si non"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
-msgid "~Macro..."
-msgstr "~Macro..."
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
-msgid "Ite~m"
-msgstr "Ele~mentu"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
-msgid "Items on ~list"
-msgstr "Elementos na ~llista"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
-msgid "Move ~Up"
-msgstr "Mover Arri~ba"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Do~wn"
-msgstr "Mover aba~xo"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~me"
-
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
-msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
-msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Siguiente"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
-msgid "Choose Item: "
-msgstr "Escoyer Elementu: "
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Triba"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~elect"
-msgstr "S~eleicionar"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
-msgid "Date Time Author"
-msgstr "Fecha Hora Autor"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
-msgid "~Fixed content"
-msgstr "Conteníos i~guaos"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
-msgid "DocInformation"
-msgstr "Información Documentu"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Triba"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~election"
-msgstr "S~eleición"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Insert ~reference to"
-msgstr "Inxertar ~referencia a"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
-msgid "Na~me"
-msgstr "No~me"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
-msgid "~Value"
-msgstr "~Valor"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes al pie"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Notes nel fin"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
-msgid "Headings"
-msgstr "Encabezáu"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
-msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Párrafos numberaos"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Referencies cruciaes"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/fmtui.po
index d6da93c30dc..f6a21ac9abd 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/fmtui.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po
index c63984773e4..780f51d8aa8 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:50+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,95 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: frmui.src#STR_TOP.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Cimero"
-
-#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Cabero"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
-msgid "C~enter"
-msgstr "C~entráu"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
-msgid "~Center"
-msgstr "~Centráu"
-
-#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
-msgid "Upper Margin"
-msgstr "Marxen Cimeru"
-
-#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
-msgid "Base line at ~top"
-msgstr "Llinia base no cime~ro"
-
-#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
-msgid "~Base line at bottom"
-msgstr "Llinia base no ca~bero"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
-msgid "Base line ~centered"
-msgstr "Llinia base ~centrada"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
-msgid "Top of line"
-msgstr "Llinia superior"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "Cabero de llinia"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
-msgid "Center of line"
-msgstr "Centru de llinia"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
-msgid "Top of character"
-msgstr "Caráuter arriba"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "Caráuter abaxo"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
-msgid "Center of character"
-msgstr "Caráuter centráu"
-
-#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
-msgid "Insert object"
-msgstr "Inxertar oxetu"
-
-#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
-msgid "Edit object"
-msgstr "Editar oxetu"
-
-#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
-msgid " (Template: "
-msgstr " (Plantilla: "
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Axuste"
-
-#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
-msgid "Column spacing exceeds the column width."
-msgstr "Espaciáu de columna pasa del anchor de columna."
-
#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Columns"
@@ -767,6 +678,95 @@ msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar la configuración del oxetu superior"
+#: frmui.src#STR_TOP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Cimero"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Cabero"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "C~entráu"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centráu"
+
+#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
+msgid "Upper Margin"
+msgstr "Marxen Cimeru"
+
+#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Llinia base no cime~ro"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Llinia base no ca~bero"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Llinia base ~centrada"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Llinia superior"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Cabero de llinia"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Center of line"
+msgstr "Centru de llinia"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
+msgid "Top of character"
+msgstr "Caráuter arriba"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Caráuter abaxo"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
+msgid "Center of character"
+msgstr "Caráuter centráu"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
+msgid "Insert object"
+msgstr "Inxertar oxetu"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit object"
+msgstr "Editar oxetu"
+
+#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Plantilla: "
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Axuste"
+
+#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
+msgid "Column spacing exceeds the column width."
+msgstr "Espaciáu de columna pasa del anchor de columna."
+
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text
msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text"
msgid "Settings"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/globdoc.po
index 53c5596f283..470c4b555a5 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/globdoc.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 13:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/index.po
index 326afafa168..3aea7640a28 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/index.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -694,24 +694,6 @@ msgstr "Entraes"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar Ficheru de Concordancia"
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
-msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
-msgid "Index"
-msgstr "Indiz"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
-msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
-msgid "Index Markings"
-msgstr "Indiz de Marques"
-
#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Llectura fonética"
@@ -868,3 +850,21 @@ msgstr "Inxertar Entrada Bibliográfica"
#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "El documentu ya caltien la entrada bibliográfica, pero con datos distintos. ¿Quies axustar les entraes existentes?"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleición"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Index"
+msgstr "Indiz"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Indiz de Marques"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/lingu.po
index 8b82e705153..09383e47bdc 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/lingu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
index 81630cafe91..fdd1c572cbd 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,310 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
-msgid "No grid"
-msgstr "Ensin cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Cuadrícula (namái llinies)"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
-msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
-msgid "~Snap to characters"
-msgstr "~Axustar a caráuteres"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
-msgid "Grid layout"
-msgstr "Disposición cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
-msgid "Lines per page"
-msgstr "Llinies por páxina"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
-msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
-msgid "Max. base text size"
-msgstr "Max. tamañu testu base"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
-msgid "Characters per line"
-msgstr "Caráuteres por llinia"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
-msgid "Character ~width"
-msgstr "~Anchor caráuter"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
-msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
-msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Tamañu max. de testu Ruby"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
-msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Testu Ruby debaxo/izquierda del testu base"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Grid display"
-msgstr "Visualizar cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
-msgid "Display grid"
-msgstr "Visualizar cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
-msgid "Print grid"
-msgstr "Imprentar cuadrícula"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "Color cuadrícula"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caráuter"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automáticu"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
-msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
-msgid "~Character"
-msgstr "~Caráuter"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
-msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
-msgid "~Footnote"
-msgstr "~Nota al pie"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
-msgid "~Endnote"
-msgstr "~Nota de fin"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Inxertar nota al pie/final"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Nuevu"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Renomar"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Path"
-msgstr "Camín"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
-msgid "Selection list"
-msgstr "Llista seleición"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editar Categoríes"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Untitled 1"
-msgstr "Ensin títulu 1"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Untitled 2"
-msgstr "Ensin títulu 2"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
-msgid "Untitled 3"
-msgstr "Ensin títulu 3"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
-msgid "Untitled 4"
-msgstr "Ensin títulu 4"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
-msgid "Untitled 5"
-msgstr "Ensin títulu 5"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
-msgid "Untitled 6"
-msgstr "Ensin títulu 6"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "Ensin títulu 7"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
-msgid "Untitled 8"
-msgstr "Ensin títulu 8"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
-msgid "Untitled 9"
-msgstr "Ensin títulu 9"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
-msgid "~Format"
-msgstr "~Formatu"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
-msgid "Untitled 1"
-msgstr "Ensin títulu 1"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
-msgid "Untitled 2"
-msgstr "Ensin títulu 2"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
-msgid "Untitled 3"
-msgstr "Ensin títulu 3"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
-msgid "Untitled 4"
-msgstr "Ensin títulu 4"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
-msgid "Untitled 5"
-msgstr "Ensin títulu 5"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
-msgid "Untitled 6"
-msgstr "Ensin títulu 6"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "Ensin títulu 7"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
-msgid "Untitled 8"
-msgstr "Ensin títulu 8"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
-msgid "Untitled 9"
-msgstr "Ensin títulu 9"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "Guardar ~Como..."
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
-msgid "~Paragraph Style"
-msgstr "Estilu ~Párrafu"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Númberu"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
-msgid "~Character Style"
-msgstr "Estilu ~de caráuter"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Sho~w sublevels"
-msgstr "Amo~sar subniveles"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separtador"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "~Before"
-msgstr "~Enantes"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "~Dempués"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
-msgid "~Start at"
-msgstr "~Entamar en"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
-msgid "(none)"
-msgstr "(nengún)"
-
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
@@ -336,122 +32,6 @@ msgstr "Inxertar Marcador"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Los siguientes caráuteres nun son válidos y tienen que desaniciase: "
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text
-msgid "Key type"
-msgstr "Triba de clave"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
-msgid "Order"
-msgstr "Orde"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
-msgid "Key ~1"
-msgstr "Clave ~1"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numbéricu"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text
-msgid "~Ascending"
-msgstr "~Ascendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text
-msgid "~Descending"
-msgstr "~Descendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
-msgid "Key ~2"
-msgstr "Clave ~2"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
-msgid "Key ~3"
-msgstr "Clave ~3"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
-msgid "Sort criteria"
-msgstr "Criteriu d'ordenación"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
-msgid "Col~umns"
-msgstr "Col~umnes"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Fileres"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text
-msgid "~Tabs"
-msgstr "~Llingüetes"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text"
-msgid "~Character"
-msgstr "~Caráuter"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separtador"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text
-msgid "Rows"
-msgstr "Fileres"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text
-msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
-msgid "Language"
-msgstr "Llingua"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
-msgid "Setting"
-msgstr "Axuste"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
-msgid "Match case"
-msgstr "Sensible mayúscules"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
-msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "Nun pue ordenase la seleición"
-
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
@@ -633,160 +213,36 @@ msgstr "Páxina ~siguiente"
msgid "~Start"
msgstr "~Aniciu"
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
-msgid "~Show numbering"
-msgstr "~Amosar numberación"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text"
-msgid "~Character Style"
-msgstr "Estilu ~de caráuter"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormatu"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquierda"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
-msgid "Inner"
-msgstr "Interior"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text
-msgid "Outer"
-msgstr "Esterior"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciáu"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervalu"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
-msgid "lines"
-msgstr "llinies"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
-msgid "Lines"
-msgstr "Llinies"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separtador"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
-msgid "Blank lines"
-msgstr "Llinies en blanco"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
-msgid "Lines in text frames"
-msgstr "Llinies en marcos de testu"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
-msgid "~Restart every new page"
-msgstr "~Reaniciar en cada páxina nueva"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
-msgid "Count"
-msgstr "Cuntar"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
-msgid "Line Numbering"
-msgstr "Numberación de Llinia"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
-msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Facer portaes"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
-msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr "Convertir páxines esistentes a portaes"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
-msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Inxertar portaes nueves"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Number of title pages"
-msgstr "Númberu de portaes"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
-msgid "pages"
-msgstr "páxines"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
-msgid "Place title pages at"
-msgstr "Poner les portaes en"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
-msgid "Document Start"
-msgstr "Aniciu del documentu"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
-msgid "Page Numbering"
-msgstr "Numberación de páxina"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
-msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Reaniciar la numberación de páxines dempués de les portaes"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nuevu"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
-msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númberu de páxina"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
-msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr "Conseñar el númberu de páxina de la primera portada"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Renomar"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númberu de páxina"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
-msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Editar propiedaes de páxina"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Path"
+msgstr "Camín"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "Selection list"
+msgstr "Llista seleición"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
-msgid "Title Pages"
-msgstr "Portaes"
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Editar Categoríes"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
@@ -950,6 +406,40 @@ msgstr "Nun hai Autotestu nesti ficheru."
msgid "My AutoText"
msgstr "El mio AutoTestu"
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Caráuter"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automáticu"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Caráuter"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numberación"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
+msgid "~Footnote"
+msgstr "~Nota al pie"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
+msgid "~Endnote"
+msgstr "~Nota de fin"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Inxertar nota al pie/final"
+
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
@@ -962,6 +452,95 @@ msgstr "Planu"
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Inxertar Regla Horizontal"
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
+msgid "~Show numbering"
+msgstr "~Amosar numberación"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "Estilu ~de caráuter"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
+msgid "Inner"
+msgstr "Interior"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text
+msgid "Outer"
+msgstr "Esterior"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciáu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
+msgid "lines"
+msgstr "llinies"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
+msgid "Lines"
+msgstr "Llinies"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separtador"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Llinies en blanco"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Llinies en marcos de testu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Restart every new page"
+msgstr "~Reaniciar en cada páxina nueva"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Count"
+msgstr "Cuntar"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Numberación de Llinia"
+
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
msgid "Level"
@@ -1072,6 +651,274 @@ msgstr "~Desaniciar"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numberación y viñetes"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "Viñeta"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
+msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Nengún"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Numberación Nativa"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletra mayúscula griega)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (Lletra minúscula griega)"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Ensin títulu 1"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Ensin títulu 2"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Ensin títulu 3"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Ensin títulu 4"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Ensin títulu 5"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Ensin títulu 6"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Ensin títulu 7"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Ensin títulu 8"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Ensin títulu 9"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar Como"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numberación"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
+msgid "~Format"
+msgstr "~Formatu"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Ensin títulu 1"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Ensin títulu 2"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Ensin títulu 3"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Ensin títulu 4"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Ensin títulu 5"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Ensin títulu 6"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Ensin títulu 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Ensin títulu 8"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Ensin títulu 9"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Guardar ~Como..."
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Style"
+msgstr "Estilu ~Párrafu"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "~Númberu"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "Estilu ~de caráuter"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Sho~w sublevels"
+msgstr "Amo~sar subniveles"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separtador"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Enantes"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "~Dempués"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Entamar en"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numberación"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(nengún)"
+
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Not larger than page area"
msgstr "~Non más grande que l'área de páxina"
@@ -1131,6 +978,78 @@ msgstr "~Espaciáu a los conteníos de nota al pie"
msgid "Separator line"
msgstr "Llinia separtadora"
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Ensin cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Cuadrícula (namái llinies)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
+msgid "~Snap to characters"
+msgstr "~Axustar a caráuteres"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Disposición cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Llinies por páxina"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 - 48 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Max. tamañu testu base"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Caráuteres por llinia"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
+msgid "Character ~width"
+msgstr "~Anchor caráuter"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 - 45 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Tamañu max. de testu Ruby"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Testu Ruby debaxo/izquierda del testu base"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "Visualizar cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
+msgid "Display grid"
+msgstr "Visualizar cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
+msgid "Print grid"
+msgstr "Imprentar cuadrícula"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Color cuadrícula"
+
#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Aceutar o Quitar Cambeos"
@@ -1167,103 +1086,184 @@ msgstr "Posición documentu"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar Por"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Triba de clave"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Orde"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
+msgid "Key ~1"
+msgstr "Clave ~1"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numbéricu"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text
+msgid "~Ascending"
+msgstr "~Ascendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
-msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "~Descendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
-msgid "Bullet"
-msgstr "Viñeta"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
+msgid "Key ~2"
+msgstr "Clave ~2"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
-msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
-msgid "None"
-msgstr "Nengún"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
-msgid "Native Numbering"
-msgstr "Numberación Nativa"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
+msgid "Key ~3"
+msgstr "Clave ~3"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "Criteriu d'ordenación"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "Col~umns"
+msgstr "Col~umnes"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Fileres"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Llingüetes"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Caráuter"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separtador"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Fileres"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
+msgid "Language"
+msgstr "Llingua"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletra mayúscula griega)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Setting"
+msgstr "Axuste"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (Lletra minúscula griega)"
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Sensible mayúscules"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Nun pue ordenase la seleición"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Facer portaes"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Convert existing pages to title pages"
+msgstr "Convertir páxines esistentes a portaes"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Inxertar portaes nueves"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "Númberu de portaes"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "páxines"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "Poner les portaes en"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+msgid "Document Start"
+msgstr "Aniciu del documentu"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Numberación de páxina"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
+msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr "Reaniciar la numberación de páxines dempués de les portaes"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númberu de páxina"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Set Page Number for first title page"
+msgstr "Conseñar el númberu de páxina de la primera portada"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númberu de páxina"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Editar propiedaes de páxina"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+msgid "Title Pages"
+msgstr "Portaes"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/ribbar.po
index 1317d8088cc..ee49928aba8 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,172 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Sumar"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
+msgid "Round"
+msgstr "Redondu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentax"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
+msgid "Square Root"
+msgstr "Raíz cuadrao"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
+msgid "Power"
+msgstr "Enerxía"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
+msgid "List Separator"
+msgstr "Separtador de Llista"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
+msgid "Equal"
+msgstr "Igual"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Estremáu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "Inferior o igual a"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "Superior o igual a"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
+msgid "Less"
+msgstr "Inferior"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
+msgid "Greater"
+msgstr "Superior"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "O lóxicu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "O lóxicu esclusivu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Y lóxicu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Ilóxicu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
+msgid "Mean"
+msgstr "Media"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mínimu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Funciones estadístiques"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
+msgid "Sine"
+msgstr "Senu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosenu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tanxente"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Senu d'arcu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Arcucosenu"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Arcutanxente"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text
+msgid "Text formula"
+msgstr "Fórmula de testu"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To Page"
+msgstr "A páxina"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "A párrafu"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To Character"
+msgstr "A caráuter"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Como caráuter"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "A marcu"
+
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -272,169 +438,3 @@ msgstr "Fórmula de tabla siguiente con fallu"
msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Restolar"
-
-#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
-msgid "Sum"
-msgstr "Sumar"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
-msgid "Round"
-msgstr "Redondu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentax"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
-msgid "Square Root"
-msgstr "Raíz cuadrao"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
-msgid "Power"
-msgstr "Enerxía"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
-msgid "List Separator"
-msgstr "Separtador de Llista"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
-msgid "Equal"
-msgstr "Igual"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
-msgid "Not Equal"
-msgstr "Estremáu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
-msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Inferior o igual a"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
-msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Superior o igual a"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
-msgid "Less"
-msgstr "Inferior"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
-msgid "Greater"
-msgstr "Superior"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
-msgid "Boolean Or"
-msgstr "O lóxicu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
-msgid "Boolean Xor"
-msgstr "O lóxicu esclusivu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
-msgid "Boolean And"
-msgstr "Y lóxicu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
-msgid "Boolean Not"
-msgstr "Ilóxicu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
-msgid "Mean"
-msgstr "Media"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
-msgid "Statistical Functions"
-msgstr "Funciones estadístiques"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
-msgid "Sine"
-msgstr "Senu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosenu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tanxente"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
-msgid "Arcsine"
-msgstr "Senu d'arcu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
-msgid "Arccosine"
-msgstr "Arcucosenu"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
-msgid "Arctangent"
-msgstr "Arcutanxente"
-
-#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text
-msgid "Text formula"
-msgstr "Fórmula de testu"
-
-#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
-msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
-msgid "To Page"
-msgstr "A páxina"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "A párrafu"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
-msgid "To Character"
-msgstr "A caráuter"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
-msgid "As Character"
-msgstr "Como caráuter"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
-msgid "To Frame"
-msgstr "A marcu"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/shells.po
index 5c94fa92e6d..5b1dabf5327 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/shells.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po
index 93ca5a501a4..e69f56a9122 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/table.po
index 0aec6300d3a..f2d0420fa25 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/table.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:10+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,48 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleición"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "A~rea"
+msgstr "A~rea"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text
+msgid "~First row as caption"
+msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text
+msgid "First ~column as caption"
+msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n"
+"\n"
+"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
+msgstr ""
+"Si les caxelles seleicionaes nun contienen los datos deseaos, seleicionar el rangu de datos agora.\n"
+"\n"
+"Incluyendo les caxelles que caltienen etiquetes de columna y filera que quies incluyir nel to diagrama."
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Previu"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "~Siguiente >>"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text
+msgid "Cre~ate"
+msgstr "Cre~ar"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text
+msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
+msgstr "Autoformatéu del diagrama (1-4)"
+
#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
@@ -31,6 +73,77 @@ msgstr "~Columna"
msgid "Column Width"
msgstr "Anchor Columna"
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabuladores"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text
+msgid "~Semicolons"
+msgstr "Puntu y co~ma"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text
+msgid "~Paragraph"
+msgstr "~Párrafu"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text
+msgid "~Other: "
+msgstr "~Otru: "
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Mesmu anchor pa toles columnes"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
+msgid "Separate text at"
+msgstr "Separtar testu por"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Encabezamientu"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Repetir encabezamientu"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "Les primeres fileres de %POSITION_OF_CONTROL"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Nun dixebrar tabla"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Borde"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Convertir Testu a Tabla"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "Auto~formatu..."
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Convertir Tabla a Testu"
+
#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
@@ -87,47 +200,34 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inxertar Tabla"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "A~rea"
-msgstr "A~rea"
-
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text
-msgid "~First row as caption"
-msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
+msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mou"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text
-msgid "First ~column as caption"
-msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
+msgid "Join with ~previous table"
+msgstr "Xuncir cola tabla ~anterior"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n"
-"\n"
-"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
-msgstr ""
-"Si les caxelles seleicionaes nun contienen los datos deseaos, seleicionar el rangu de datos agora.\n"
-"\n"
-"Incluyendo les caxelles que caltienen etiquetes de columna y filera que quies incluyir nel to diagrama."
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
+msgid "Join with ~next table"
+msgstr "Xuncir cola tabla ~siguiente"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
-msgid "<< ~Back"
-msgstr "<< ~Previu"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Amestar Tables"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text
-msgid "~Next >>"
-msgstr "~Siguiente >>"
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "~Fit to size"
+msgstr "~Axuste dinámicu"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text
-msgid "Cre~ate"
-msgstr "Cre~ar"
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
-#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text
-msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
-msgstr "Autoformatéu del diagrama (1-4)"
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "Altor de filera"
#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
@@ -154,128 +254,9 @@ msgstr "E~nsin encabezamientu"
msgid "Split Table"
msgstr "Dixebrar Tabla"
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
-msgid "~Fit to size"
-msgstr "~Axuste dinámicu"
-
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
-msgid "Height"
-msgstr "Altor"
-
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
-msgid "Row Height"
-msgstr "Altor de filera"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
-msgid "~Number format"
-msgstr "Formatu ~numbéricu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
-msgid "~Borders"
-msgstr "~Bordes"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
-msgid "F~ont"
-msgstr "F~onte"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
-msgid "~Pattern"
-msgstr "~Patrón"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "Alliniamien~tu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
-msgid "~More"
-msgstr "~Más"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Amestar"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Renomar"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Amestar Autoformatu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
-msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Desaniciar Autoformatu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
-msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "La siguiente entrada Autoformatu será esborrada:"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Renomar Autoformatu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
-msgid "Jan"
-msgstr "Xin"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
-msgid "Mid"
-msgstr "Centráu"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"The desired AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"Introducisti un nome nun válidu.\n"
-"L'Autoformatu deseáu nun pudo crease. \n"
-"Inténtalo otra vegada con un nome distintu."
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Autoformatu"
+#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Les caxelles seleicionaes de la tabla son mui complexes p'amestales."
#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text
msgid "Text Flow"
@@ -496,94 +477,113 @@ msgstr "Cabero"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr "El nome de la tabla nun puede contener espacios."
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
-msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mou"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
-msgid "Join with ~previous table"
-msgstr "Xuncir cola tabla ~anterior"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "Formatu ~numbéricu"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
-msgid "Join with ~next table"
-msgstr "Xuncir cola tabla ~siguiente"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "~Bordes"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Merge Tables"
-msgstr "Amestar Tables"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "F~onte"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
-msgid "~Tabs"
-msgstr "~Tabuladores"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "~Patrón"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text
-msgid "~Semicolons"
-msgstr "Puntu y co~ma"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "Alliniamien~tu"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text
-msgid "~Paragraph"
-msgstr "~Párrafu"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text
-msgid "~Other: "
-msgstr "~Otru: "
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Más"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
-msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Mesmu anchor pa toles columnes"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Amestar"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
-msgid "Separate text at"
-msgstr "Separtar testu por"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Encabezamientu"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Renomar"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "Repetir encabezamientu"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Amestar Autoformatu"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
-msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
-msgstr "Les primeres fileres de %POSITION_OF_CONTROL"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
-msgid "Don't split table"
-msgstr "Nun dixebrar tabla"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Desaniciar Autoformatu"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "La siguiente entrada Autoformatu será esborrada:"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Renomar Autoformatu"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text
-msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "Convertir Testu a Tabla"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zarrar"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
-msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "Auto~formatu..."
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "Xin"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolos"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
-#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Convert Table to Text"
-msgstr "Convertir Tabla a Testu"
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
-#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
-msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "Les caxelles seleicionaes de la tabla son mui complexes p'amestales."
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Centráu"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Introducisti un nome nun válidu.\n"
+"L'Autoformatu deseáu nun pudo crease. \n"
+"Inténtalo otra vegada con un nome distintu."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformatu"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/uiview.po
index 7cfb553b204..c8534e4d642 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/uiview.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
index 94b7177cbd1..af607690ac1 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/utlui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,262 +16,340 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352857828.0\n"
-#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "Restolador"
+#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Llinies pa iniciales"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutador"
+#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "fileres"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
-msgid "Navigation"
-msgstr "Restolar"
+#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "Ensin iniciales"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
+msgid "No page break"
+msgstr "Ensin saltu de páxina"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Forward"
-msgstr "Alantre"
+#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "Nun reflexar"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Reflexar verticalmente"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
-msgid "Promote Chapter"
-msgstr "Xubir capítulu un nivel"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Reflexar horizontalmente"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Demote Chapter"
-msgstr "Baxar capítulu un nivel"
+#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "Reflexar horizontal y verticalmente"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
-msgid "List Box On/Off"
-msgstr "Caxa Llista On/Off"
+#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ espeyu horizontal en toles páxines"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Ver Conteníu"
+#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estilu de caráuter"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
-msgid "Set Reminder"
-msgstr "Afitar Remembrador"
+#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Ensin estilu de caráuter"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
+#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text
+msgid "No footer"
+msgstr "Ensin pie"
+
+#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
+msgid "No header"
+msgstr "Ensin testera"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
-msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Anchor <->Testu"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "Endolcamientu óptimu"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
-msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr "Amosar niveles d'encabezamientu"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text
+msgid "No wrap"
+msgstr "Ensin endolcamientu"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
-msgid "Promote Level"
-msgstr "Xubir un nivel"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text
+msgid "Through"
+msgstr "A traviés"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Demote Level"
-msgstr "Baxar un nivel"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "Axuste paralelu"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutador"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
+msgid "Column Wrap"
+msgstr "Axuste en columnes"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
+msgid "Left wrap"
+msgstr "Endolcamientu esquierdu"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
-msgid "Update"
-msgstr "Anovar"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
+msgid "Right wrap"
+msgstr "Endolcamientu drechu"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
+msgid "Inner wrap"
+msgstr "Axuste internu"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Guardar conteníu tamién"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
+msgid "Outer wrap"
+msgstr "Axuste esternu"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover Arriba"
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(Namái ancla)"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover Abaxo"
+#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchor:"
-#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
-msgid "Outline Level"
-msgstr "Nivel Fuera Llinia"
+#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "Altor fixu:"
-#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
+msgid "Min. height:"
+msgstr "Altor mínimu:"
-#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
+msgid "to paragraph"
+msgstr "a párrafu"
-#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Inxertar como enllaz"
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
+msgid "to character"
+msgstr "según caráuter"
-#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Inxertar como copia"
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
+msgid "to page"
+msgstr "a páxina"
-#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
+#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "Coordenada X:"
-#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
-msgid "Active Window"
-msgstr "Ventana activa"
+#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Coordenada Y:"
-#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "anubríu"
+#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
+msgid "at top"
+msgstr "enriba"
-#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
-msgid "active"
-msgstr "activu"
+#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Centráu vertical"
-#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
-msgid "inactive"
-msgstr "inactivu"
+#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
+msgid "at bottom"
+msgstr "abaxo"
-#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Llinia superior"
-#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
-msgid "~Update"
-msgstr "~Anovar"
+#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Line centered"
+msgstr "Centráu llinia"
-#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Llinia inferior"
-#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit link"
-msgstr "Editar enllaz"
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text
+msgid "Register-true"
+msgstr "Conformidá de rexistru"
-#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text
+msgid "Not register-true"
+msgstr "Ensin conformidá de rexistru"
-#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
-msgid "~Index"
-msgstr "Índ~iz"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
+msgid "at the right"
+msgstr "a la mandrecha"
-#: navipi.src#ST_FILE.string.text
-msgid "File"
-msgstr "Ficheru"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Centráu horizontalmente"
-#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
-msgid "New Document"
-msgstr "Nuevu Documentu"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
+msgid "at the left"
+msgstr "a la manzorga"
-#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
+msgid "inside"
+msgstr "interior"
-#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
+msgid "outside"
+msgstr "esterior"
-#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
+msgid "Full width"
+msgstr "Anchor total"
-#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
+#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
-#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "Anchor Separtador:"
-#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
-msgid "Links"
-msgstr "Enllaces"
+#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "Area max. nota al pie:"
-#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Too"
+#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Editable en documentos sólo llectura"
-#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
-msgid "~Remove Index"
-msgstr "~Desaniciar índiz"
+#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "Dixebrar"
-#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
-msgid "~Unprotect"
-msgstr "~Desprotexer"
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numberación"
-#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "anubríu"
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text
+msgid "no numbering"
+msgstr "ensin numberación"
-#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
-msgid "File not found: "
-msgstr "Ficheru nun atopáu: "
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
+msgid "linked to "
+msgstr "enllazáu a "
-#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Renomar"
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
+msgid "and "
+msgstr "y "
-#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
-msgid "Read-~only"
-msgstr "Sól~o llectura"
+#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Count lines"
+msgstr "Cuntar llinies"
-#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
-msgid "Show All"
-msgstr "Amosar too"
+#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
+msgid "don't count lines"
+msgstr "non cuntar llinies"
-#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
-msgid "Hide All"
-msgstr "Anubrir too"
+#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "reaniciar cuenta llinies con: "
-#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
-msgid "Delete All"
-msgstr "Desaniciar too"
+#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Brillu: "
-#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
-msgid "Global View"
-msgstr "Vista xeneral"
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
+msgid "Red: "
+msgstr "Coloráu: "
-#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Ver conteníu"
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
+msgid "Green: "
+msgstr "Verde: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
+msgid "Blue: "
+msgstr "Azúl: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Contraste: "
+
+#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Gamma: "
+
+#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Tresparencia: "
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
+msgid "do not invert"
+msgstr "non invertir"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Mou gráficu: "
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
+msgid "Grayscales"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
+msgid "Black & White"
+msgstr "Blancu y Negru"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Marca d'agua"
+
+#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotar"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Ensin cuadrícula"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Cuadrícula (sólo llinies)"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Siguir distribución del testu"
+
+#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Nun siguir distribución del testu"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Amestar bordes"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Non amestar bordes"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Grupu - Autotestu"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Seleicionar testu automáticu:"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
msgid "Page"
@@ -660,625 +738,262 @@ msgstr "Definíu pol usuariu 5"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
-msgid "Drop Caps over"
-msgstr "Llinies pa iniciales"
-
-#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
-msgid "rows"
-msgstr "fileres"
-
-#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
-msgid "No Drop Caps"
-msgstr "Ensin iniciales"
+#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Restolador"
-#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
-msgid "No page break"
-msgstr "Ensin saltu de páxina"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutador"
-#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
-msgid "Don't mirror"
-msgstr "Nun reflexar"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Restolar"
-#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Reflexar verticalmente"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
-#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Reflexar horizontalmente"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Forward"
+msgstr "Alantre"
-#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text
-msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr "Reflexar horizontal y verticalmente"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Mou Arrastrar"
-#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
-msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr "+ espeyu horizontal en toles páxines"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Xubir capítulu un nivel"
-#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilu de caráuter"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Baxar capítulu un nivel"
-#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
-msgid "No Character Style"
-msgstr "Ensin estilu de caráuter"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Caxa Llista On/Off"
-#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
-msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Ver Conteníu"
-#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text
-msgid "No footer"
-msgstr "Ensin pie"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Afitar Remembrador"
-#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
-msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
-msgid "No header"
-msgstr "Ensin testera"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
-msgid "Optimal wrap"
-msgstr "Endolcamientu óptimu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text
-msgid "No wrap"
-msgstr "Ensin endolcamientu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text
-msgid "Through"
-msgstr "A traviés"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
-msgid "Parallel wrap"
-msgstr "Axuste paralelu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
-msgid "Column Wrap"
-msgstr "Axuste en columnes"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
-msgid "Left wrap"
-msgstr "Endolcamientu esquierdu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
-msgid "Right wrap"
-msgstr "Endolcamientu drechu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
-msgid "Inner wrap"
-msgstr "Axuste internu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
-msgid "Outer wrap"
-msgstr "Axuste esternu"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
-msgid "(Anchor only)"
-msgstr "(Namái ancla)"
-
-#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchor:"
-
-#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text
-msgid "Fixed height:"
-msgstr "Altor fixu:"
-
-#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
-msgid "Min. height:"
-msgstr "Altor mínimu:"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
-msgid "to paragraph"
-msgstr "a párrafu"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
-msgid "to character"
-msgstr "según caráuter"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
-msgid "to page"
-msgstr "a páxina"
-
-#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
-msgid "X Coordinate:"
-msgstr "Coordenada X:"
-
-#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
-msgid "Y Coordinate:"
-msgstr "Coordenada Y:"
-
-#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
-msgid "at top"
-msgstr "enriba"
-
-#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centráu vertical"
-
-#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
-msgid "at bottom"
-msgstr "abaxo"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
-msgid "Top of line"
-msgstr "Llinia superior"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
-msgid "Line centered"
-msgstr "Centráu llinia"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "Llinia inferior"
-
-#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text
-msgid "Register-true"
-msgstr "Conformidá de rexistru"
-
-#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text
-msgid "Not register-true"
-msgstr "Ensin conformidá de rexistru"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
-msgid "at the right"
-msgstr "a la mandrecha"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Centráu horizontalmente"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
-msgid "at the left"
-msgstr "a la manzorga"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
-msgid "inside"
-msgstr "interior"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
-msgid "outside"
-msgstr "esterior"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
-msgid "Full width"
-msgstr "Anchor total"
-
-#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
-msgid "Separator Width:"
-msgstr "Anchor Separtador:"
-
-#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
-msgid "Max. footnote area:"
-msgstr "Area max. nota al pie:"
-
-#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text
-msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "Editable en documentos sólo llectura"
-
-#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
-msgid "Split"
-msgstr "Dixebrar"
-
-#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text
-msgid "no numbering"
-msgstr "ensin numberación"
-
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
-msgid "linked to "
-msgstr "enllazáu a "
-
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
-msgid "and "
-msgstr "y "
-
-#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
-msgid "Count lines"
-msgstr "Cuntar llinies"
-
-#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
-msgid "don't count lines"
-msgstr "non cuntar llinies"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
-msgid "restart line count with: "
-msgstr "reaniciar cuenta llinies con: "
-
-#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
-msgid "Brightness: "
-msgstr "Brillu: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
-msgid "Red: "
-msgstr "Coloráu: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
-msgid "Green: "
-msgstr "Verde: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
-msgid "Blue: "
-msgstr "Azúl: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
-msgid "Contrast: "
-msgstr "Contraste: "
-
-#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
-msgid "Gamma: "
-msgstr "Gamma: "
-
-#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
-msgid "Transparency: "
-msgstr "Tresparencia: "
-
-#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
-msgid "do not invert"
-msgstr "non invertir"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
-msgid "Graphics mode: "
-msgstr "Mou gráficu: "
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
-msgid "Grayscales"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
-msgid "Black & White"
-msgstr "Blancu y Negru"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
-msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "Marca d'agua"
-
-#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotar"
-
-#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
-msgid "No grid"
-msgstr "Ensin cuadrícula"
-
-#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Cuadrícula (sólo llinies)"
-
-#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
-msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)"
-
-#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "Siguir distribución del testu"
-
-#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
-msgid "Do not follow text flow"
-msgstr "Nun siguir distribución del testu"
-
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text
-msgid "Merge borders"
-msgstr "Amestar bordes"
-
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
-msgid "Do not merge borders"
-msgstr "Non amestar bordes"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
-msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "Desaniciar párrafos ermos"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
-msgid "Use replacement table"
-msgstr "Usar tabla de troques"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
-msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
-msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
-msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "Trocar Estilos Personalizaos"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
-msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Viñeta trocada"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
-msgid "Automatic _underline_"
-msgstr "_Solliñáu_ automáticu"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
-msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "*Negrina* automática"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
-msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "Reemplazar 1/2 ... con ½ ..."
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
-msgid "URL recognition"
-msgstr "Reconocer URL"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
-msgid "Replace dashes"
-msgstr "Trocar guiones"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Anchor <->Testu"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
-msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Reemplazar 1st... con 1^st..."
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Amosar niveles d'encabezamientu"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
-msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "Combinar párrafos d'una sólo llinia"
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
+msgid "Promote Level"
+msgstr "Xubir un nivel"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
-msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "Afitar Estilu \"Cuerpu testu\""
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Demote Level"
+msgstr "Baxar un nivel"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
-msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
-msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Afitar Estilu \"Sangría cuerpu testu\""
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutador"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
-msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "Aplicar estilu \"Sangría negativa de primera llinia\""
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
-msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
-msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Afitar Estilu \"Sangría cuerpu testu\""
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
-msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "Afitar Estilu \"Encabezamientu $(ARG1)\""
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
-msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Aplicar estilu \"Viñetes\" o \"Numberación\""
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Guardar conteníu tamién"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
-msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "Amestar párrafos"
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover Arriba"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
-msgid "Add non breaking space"
-msgstr "Amestar espaciu de non separtación"
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover Abaxo"
-#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
-msgid "Click object"
-msgstr "Oxetu calcable"
+#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Nivel Fuera Llinia"
-#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "Anantes inxertar Autotestu"
+#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Mou Arrastrar"
-#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "Dempués inxertar Autotestu"
+#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "Mur sobre oxetu"
+#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Inxertar como enllaz"
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
-msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Executar hiperenllaz"
+#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Inxertar como copia"
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Mur quitase d'oxetu"
+#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizar"
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "Gráficos cargaos dafechu"
+#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ventana activa"
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "Terminada carga gráficos"
+#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "anubríu"
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "Fallu al cargar la imaxe"
+#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
+msgid "active"
+msgstr "activu"
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
-msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr "Entrada de caráuteres alfanumbéricos"
+#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
+msgid "inactive"
+msgstr "inactivu"
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
-msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr "Entrada de caráuteres non alfanumbéricos"
+#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
-msgid "Resize frame"
-msgstr "Redimensionar marcu"
+#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Anovar"
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
-msgid "Move frame"
-msgstr "Mover marcu"
+#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
-msgid "Headings"
-msgstr "Testeres"
+#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit link"
+msgstr "Editar enllaz"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
-msgid "Text frames"
-msgstr "Marcos testu"
+#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
+msgid "~Index"
+msgstr "Índ~iz"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: navipi.src#ST_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
-msgid "OLE objects"
-msgstr "Oxetos OLE"
+#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
+msgid "New Document"
+msgstr "Nuevu Documentu"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
-msgid "Sections"
-msgstr "Seiciones"
+#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
-msgid "Hyperlinks"
-msgstr "Hiperenllaces"
+#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
-msgid "References"
-msgstr "Referencies"
+#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleición"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indices"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
-msgid "Draw objects"
-msgstr "Dibuxar oxetos"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Encabezamientu"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
-msgid "Text frame"
-msgstr "Marcu testu"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
-msgid "OLE object"
-msgstr "Oxetu OLE"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Marcador"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
-msgid "Section"
-msgstr "Seición"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenllaz"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Indiz"
+#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
+msgid "Links"
+msgstr "Enllaces"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Too"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
-msgid "Draw object"
-msgstr "Dibuxar oxetu"
+#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "~Desaniciar índiz"
-#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
-msgid "Additional formats..."
-msgstr "Formatos adicionales..."
+#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Desprotexer"
-#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
-msgid "[System]"
-msgstr "[Sistema]"
+#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "anubríu"
-#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
-msgid ""
-"The interactive spellcheck is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"El interautivu spellcheck ya ta activu\n"
-"nun documentu distintu"
+#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
+msgid "File not found: "
+msgstr "Ficheru nun atopáu: "
-#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
-msgid ""
-"The interactive hyphenation is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"La división de pallabres interactiva yá ta activa\n"
-"n'otru documentu"
+#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Renomar"
-#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spellcheck"
+#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
+msgid "Read-~only"
+msgstr "Sól~o llectura"
-#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separtación silábica"
+#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Amosar too"
-#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
-msgid "SEL"
-msgstr "SEL"
+#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
+msgid "Hide All"
+msgstr "Anubrir too"
-#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
-msgid "HYP"
-msgstr "HYP"
+#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "Desaniciar too"
-#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
-msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Grupu - Autotestu"
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
+msgid "Global View"
+msgstr "Vista xeneral"
-#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
-msgid "Select AutoText:"
-msgstr "Seleicionar testu automáticu:"
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Ver conteníu"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text
msgid "Footnote Characters"
@@ -2065,3 +1780,288 @@ msgstr "Haza ~arriba"
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Haza a~baxo"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Desaniciar párrafos ermos"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Usar tabla de troques"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Trocar Estilos Personalizaos"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Viñeta trocada"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "_Solliñáu_ automáticu"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "*Negrina* automática"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "Reemplazar 1/2 ... con ½ ..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
+msgid "URL recognition"
+msgstr "Reconocer URL"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Trocar guiones"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Reemplazar 1st... con 1^st..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Combinar párrafos d'una sólo llinia"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Afitar Estilu \"Cuerpu testu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Afitar Estilu \"Sangría cuerpu testu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Aplicar estilu \"Sangría negativa de primera llinia\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Afitar Estilu \"Sangría cuerpu testu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Afitar Estilu \"Encabezamientu $(ARG1)\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Aplicar estilu \"Viñetes\" o \"Numberación\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Amestar párrafos"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Amestar espaciu de non separtación"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
+msgid "Click object"
+msgstr "Oxetu calcable"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Anantes inxertar Autotestu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Dempués inxertar Autotestu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Mur sobre oxetu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Executar hiperenllaz"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Mur quitase d'oxetu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Gráficos cargaos dafechu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Terminada carga gráficos"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Fallu al cargar la imaxe"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Entrada de caráuteres alfanumbéricos"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Entrada de caráuteres non alfanumbéricos"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Redimensionar marcu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "Mover marcu"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Testeres"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "Marcos testu"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Oxetos OLE"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
+msgid "Sections"
+msgstr "Seiciones"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hiperenllaces"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
+msgid "References"
+msgstr "Referencies"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw objects"
+msgstr "Dibuxar oxetos"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Encabezamientu"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
+msgid "Text frame"
+msgstr "Marcu testu"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "Oxetu OLE"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marcador"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Seición"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperenllaz"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Indiz"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw object"
+msgstr "Dibuxar oxetu"
+
+#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Formatos adicionales..."
+
+#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
+msgid "[System]"
+msgstr "[Sistema]"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive spellcheck is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"El interautivu spellcheck ya ta activu\n"
+"nun documentu distintu"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"La división de pallabres interactiva yá ta activa\n"
+"n'otru documentu"
+
+#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Spellcheck"
+
+#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Separtación silábica"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
+msgid "SEL"
+msgstr "SEL"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
+msgid "HYP"
+msgstr "HYP"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/web.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/web.po
index ae49021253f..431d69d768b 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/web.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po
index ab328d94eda..e129f795575 100644
--- a/translations/source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
index bab45bb5709..5aea26447ba 100644
--- a/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ast/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -314,40 +314,6 @@ msgstr "Xuegos de carauteres y carauteres especiales"
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr "El conxuntu de caráuteres del resultáu de la conversión ta configuráu a UTF-8. Dependiendo del to sistema, pue que nun seya'l conxuntu de caráuteres predetermináu. Que pue resultar en \"caráuteres especiales\" con apariencia rara. Por embargu, pues camudar l'editor pa usar codificación UTF-8 pa iguar esto. Si l'editor nun sofita camudar la codificación, puedes ver el resultáu nel restolador Firefox y camuda-y la codificación d'UTF-8. Agora, puedes cortar y apegar les conversiones resultantes nel programa de la to escoyeta."
-#: wikisettings.xhp#tit.help.text
-msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text"
-msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Opciones de MediaWiki"
-
-#: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text
-msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text"
-msgid "MediaWiki Options"
-msgstr "Opciones MediaWiki"
-
-#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text
-msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
-msgstr "Puedes amestar, editar o desaniciar sirvidores MediaWiki. Abri'l diálogu con <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones - Internet - MediaWiki</item>. Alternativamente, escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Alministrador d'Estensiónes</item>, escueyi Wiki Publisher, y calca nel botón d'Opciones."
-
-#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Calca n'Amestar p'amestar un nuevu sirvidor Wiki.<br/>Escueyi una entrada y calca n'Editar pa editar la configuración de la cuenta.<br/>Escueyi una entrada y calca en Remover pa desaniciar una entrada de la llista.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l dialogu del MediaWiki p'amestar una nueva entrada a la llista.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l dialogu del MediaWiki pa editar la entrada escoyida.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar la entrada escoyida de la llista.</ahelp>"
-
-#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
-msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Cuando calques en Amestar o Editar, el diálogu de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> ábrise."
-
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
@@ -381,3 +347,37 @@ msgstr "<emph>Ésta ye una edición menor</emph>: <ahelp hid=\".\">Verifica la c
#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
msgstr "<emph>Amuesa nel restolador web</emph>: <ahelp hid=\".\">Marca esta caxella p'abrir el restolador del sistema y amosar la páxina Wiki.</ahelp>"
+
+#: wikisettings.xhp#tit.help.text
+msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text"
+msgid "MediaWiki Options"
+msgstr "Opciones de MediaWiki"
+
+#: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text
+msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text"
+msgid "MediaWiki Options"
+msgstr "Opciones MediaWiki"
+
+#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text
+msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
+msgstr "Puedes amestar, editar o desaniciar sirvidores MediaWiki. Abri'l diálogu con <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones - Internet - MediaWiki</item>. Alternativamente, escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Alministrador d'Estensiónes</item>, escueyi Wiki Publisher, y calca nel botón d'Opciones."
+
+#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Calca n'Amestar p'amestar un nuevu sirvidor Wiki.<br/>Escueyi una entrada y calca n'Editar pa editar la configuración de la cuenta.<br/>Escueyi una entrada y calca en Remover pa desaniciar una entrada de la llista.</ahelp>"
+
+#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l dialogu del MediaWiki p'amestar una nueva entrada a la llista.</ahelp>"
+
+#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l dialogu del MediaWiki pa editar la entrada escoyida.</ahelp>"
+
+#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar la entrada escoyida de la llista.</ahelp>"
+
+#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
+msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
+msgstr "Cuando calques en Amestar o Editar, el diálogu de <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> ábrise."
diff --git a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src.po
index 12a709cbc8b..b94daef5364 100644
--- a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src.po
+++ b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8065bf0f056..d78454dc347 100644
--- a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text
msgid "To Media~Wiki..."
msgstr "A Media~Wiki..."
+
+#: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
diff --git a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index cbfeb7561a6..216294b12b5 100644
--- a/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:40+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
index 1478a33f5fa..021975f12ef 100644
--- a/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,102 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
-msgid "New Document"
-msgstr "Documentu nuevu"
-
-#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text
-msgid "New Presentation"
-msgstr "Presentación nueva"
-
-#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu nueva"
-
-#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
-msgid "New Database"
-msgstr "Base de datos nueva"
-
-#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
-msgid "New Formula"
-msgstr "Fórmula nueva"
-
-#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
-msgid "New Drawing"
-msgstr "Dibuxu nuevu"
-
-#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web usando Writer."
-
-#: launcher_comment.ulf#impress.LngText.text
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crear y editar presentaciones pa diapositives, aconceyamientos y páxines Web emplegando Impress."
-
-#: launcher_comment.ulf#draw.LngText.text
-msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Crear y editar dibuxos, diagrames de fluxu y logos emplegando Draw."
-
-#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Facer cálculos, analizar información y editar llistes en fueyes de cálculu con Calc."
-
-#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text
-msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crear y editar fórmules científiques y ecuaciones emplegando Math."
-
-#: launcher_comment.ulf#base.LngText.text
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Alministrar bases de datos, crear consultes ya informes pa siguir y alministrar información emplegando Base."
-
-#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "La suite de productividá d'oficina compatible col formatu de documentos abiertu y estandarizáu ODF. Col sofitu de The Document Foundation."
-
-#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
-msgstr "Alministración de la imprentadora de %PRODUCTNAME"
-
-#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesador de testos"
-
-#: launcher_genericname.ulf#impress.LngText.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: launcher_genericname.ulf#calc.LngText.text
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de cálculu"
-
-#: launcher_genericname.ulf#base.LngText.text
-msgid "Database Development"
-msgstr "Desendolcu de bases de datos"
-
-#: launcher_genericname.ulf#math.LngText.text
-msgid "Formula Editor"
-msgstr "Editor de fórmules"
-
-#: launcher_genericname.ulf#draw.LngText.text
-msgid "Drawing Program"
-msgstr "Programa de dibuxu"
-
-#: launcher_genericname.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
-
-#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text
-msgid "Small Device Format Importer"
-msgstr "Importador de formatos pa preseos pequeños"
-
-#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
-msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr "Importador del formatu binariu heriedáu de StarOffice 5"
-
-#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
-msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Peñeres basaes en XSLT"
-
#: documents.ulf#text.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
msgstr "Documentu de testu de %PRODUCTNAME"
@@ -303,3 +207,99 @@ msgstr "Plantía de documentu de Microsoft Word"
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_binary_12.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
+
+#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
+msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
+msgstr "Crear y editar testos y gráficos de cartes, informes, documentos y páxines Web usando Writer."
+
+#: launcher_comment.ulf#impress.LngText.text
+msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
+msgstr "Crear y editar presentaciones pa diapositives, aconceyamientos y páxines Web emplegando Impress."
+
+#: launcher_comment.ulf#draw.LngText.text
+msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
+msgstr "Crear y editar dibuxos, diagrames de fluxu y logos emplegando Draw."
+
+#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text
+msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgstr "Facer cálculos, analizar información y editar llistes en fueyes de cálculu con Calc."
+
+#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text
+msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
+msgstr "Crear y editar fórmules científiques y ecuaciones emplegando Math."
+
+#: launcher_comment.ulf#base.LngText.text
+msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgstr "Alministrar bases de datos, crear consultes ya informes pa siguir y alministrar información emplegando Base."
+
+#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
+msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr "La suite de productividá d'oficina compatible col formatu de documentos abiertu y estandarizáu ODF. Col sofitu de The Document Foundation."
+
+#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Procesador de testos"
+
+#: launcher_genericname.ulf#impress.LngText.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: launcher_genericname.ulf#calc.LngText.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu"
+
+#: launcher_genericname.ulf#base.LngText.text
+msgid "Database Development"
+msgstr "Desendolcu de bases de datos"
+
+#: launcher_genericname.ulf#math.LngText.text
+msgid "Formula Editor"
+msgstr "Editor de fórmules"
+
+#: launcher_genericname.ulf#draw.LngText.text
+msgid "Drawing Program"
+msgstr "Programa de dibuxu"
+
+#: launcher_genericname.ulf#startcenter.LngText.text
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text
+msgid "Small Device Format Importer"
+msgstr "Importador de formatos pa preseos pequeños"
+
+#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text
+msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
+msgstr "Importador del formatu binariu heriedáu de StarOffice 5"
+
+#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text
+msgid "XSLT based filters"
+msgstr "Peñeres basaes en XSLT"
+
+#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
+msgstr "Alministración de la imprentadora de %PRODUCTNAME"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text
+msgid "New Document"
+msgstr "Documentu nuevu"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text
+msgid "New Presentation"
+msgstr "Presentación nueva"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Fueya de cálculu nueva"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text
+msgid "New Database"
+msgstr "Base de datos nueva"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text
+msgid "New Formula"
+msgstr "Fórmula nueva"
+
+#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text
+msgid "New Drawing"
+msgstr "Dibuxu nuevu"
diff --git a/translations/source/ast/uui/source.po b/translations/source/ast/uui/source.po
index 9defb1535f1..85faa3647cc 100644
--- a/translations/source/ast/uui/source.po
+++ b/translations/source/ast/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:59+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,111 +15,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text
msgid ""
-"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"\n"
-"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"ESti documentu creóse por una versión más recién de %PRODUCTNAME. Puede contener carauterístiques que nun tengan sofitu na versión que tienes anguaño.\n"
+"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquiástela n'otru sistema dende'l $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Abri'l documentu namái pa llectura, o inora'l to propiu bloquéu y abri'l documentu pa edición.\n"
"\n"
-"Calca en 'Anovar agora...' pa executar l'anovamientu en llinia y tener la cabera versión de %PRODUCTNAME."
-
-#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text
-msgid "~Update Now..."
-msgstr "~Anovar agora..."
-
-#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text
-msgid "~Later"
-msgstr "~Más sero"
-#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
-msgstr "Hai disponible un anovamientu pa %PRODUCTNAME"
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
+msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Abrir ~Namái llectura"
-#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
-msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
-msgid "Document in Use"
-msgstr "Documentu n'usu"
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
+msgid "~Open"
+msgstr "~Abrir"
-#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text
msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
-"\n"
-"$(ARG2)\n"
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
+"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La edición del ficheru '$(ARG1)' bloqueóse por:\n"
-"\n"
-"$(ARG2)\n"
+"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquióse por ti n'otru sistema dende'l $(ARG2)\n"
"\n"
-"Abri'l documentu namái pa llectura o abri una copia del documentu pa la edición.\n"
+"Zarra'l documentu nel otru sistema y reintenta guardar o inora'l to propiu bloquéu y guarda'l documentu actual.\n"
"\n"
-#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
-msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
-msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Abrir ~Namái llectura"
-
-#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
-msgid "Open ~Copy"
-msgstr "Abrir ~Copia"
-
-#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Usuariu desconocíu"
-
-#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Trocar"
-
-#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomar"
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text
+msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Reintentar guardar"
-#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
-msgid "File Exists"
-msgstr "El ficheru esiste"
+#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "~Guardar"
-#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text
-msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text"
-msgid "Document in Use"
-msgstr "Documentu n'usu"
+#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
+msgid "Document Has Been Changed by Others"
+msgstr "Otres persones camudaron el documentu"
-#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text
+#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
-"\n"
-"$(ARG2)\n"
+"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
"\n"
-"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
+"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquióse por:\n"
-"\n"
-"$(ARG2)\n"
+"El ficheru modificóse dempués de que lo abriera pa la edición en %PRODUCTNAME. Guardar la versión del documentu afarará los cambeos fechos por otros.\n"
"\n"
-"Tenta de salvar el documentu más sero o salva una copia d'esti documentu.\n"
+"¿Daveres quies guardar la versión igualmente?\n"
"\n"
-#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
-msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text"
-msgid "~Retry Saving"
-msgstr "~Reintentar guardar"
-
-#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text
-msgid "~Save As..."
-msgstr "~Guardar como..."
-
-#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Enter password"
-msgstr "Escribi la conseña"
+#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
+msgid "~Save Anyway"
+msgstr "~Guardar de toes formes"
-#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Enter Master Password"
-msgstr "Escribi la conseña maestra"
+#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Escoyeta de peñera"
#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text
msgid "~Remember password until end of session"
@@ -496,6 +456,10 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
+#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text
+msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
+msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
+
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
msgid "Message from server:"
msgstr "Mensaxe del sirvidor:"
@@ -545,80 +509,6 @@ msgstr "~Usar les credenciales del sistema"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Requierse autenticación"
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text
-msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquiástela n'otru sistema dende'l $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Abri'l documentu namái pa llectura, o inora'l to propiu bloquéu y abri'l documentu pa edición.\n"
-"\n"
-
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
-msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
-msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Abrir ~Namái llectura"
-
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
-msgid "~Open"
-msgstr "~Abrir"
-
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text
-msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquióse por ti n'otru sistema dende'l $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Zarra'l documentu nel otru sistema y reintenta guardar o inora'l to propiu bloquéu y guarda'l documentu actual.\n"
-"\n"
-
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text
-msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text"
-msgid "~Retry Saving"
-msgstr "~Reintentar guardar"
-
-#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
-msgid "~Save"
-msgstr "~Guardar"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
-msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
-msgid "The document contains document macros."
-msgstr "El documentu tien macros de documentu."
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
-msgid "View Signatures..."
-msgstr "Amosar les robles..."
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr "Los macros pueden contener virus. La desactivación de los macros d'un documentu, failu siempre seguru. Si desactives los macros, delles funcionalidaes pa los macros del documentu pueden non furrular."
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
-msgid "~Enable Macros"
-msgstr "~Activar Macros"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
-msgid "~Disable Macros"
-msgstr "~Desactivar Macros"
-
-#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá"
-
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Les conseñes de les conexones d'Internet tán protexíes por una conseña maestra. Te pidirá que la escribas una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita una conseña de la llista de conseñes protexíes."
@@ -639,29 +529,81 @@ msgstr "Avisu: Si escaeces la conseña maestra, nun tendrás accesu a denguna in
msgid "Set Master Password"
msgstr "Configurar la conseña maestra"
-#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "Escoyeta de peñera"
+#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Enter password"
+msgstr "Escribi la conseña"
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue abrise."
+#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "Escribi la conseña maestra"
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue camudase."
+#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Trocar"
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
-msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "La conseña maestra ye incorreuta."
+#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomar"
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
-msgid "The password is incorrect."
-msgstr "La conseña ye incorreuta."
+#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
+msgid "File Exists"
+msgstr "El ficheru esiste"
-#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
-msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr "La confirmación de la conseña ye distinta."
+#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid ""
+"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
+"\n"
+"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"ESti documentu creóse por una versión más recién de %PRODUCTNAME. Puede contener carauterístiques que nun tengan sofitu na versión que tienes anguaño.\n"
+"\n"
+"Calca en 'Anovar agora...' pa executar l'anovamientu en llinia y tener la cabera versión de %PRODUCTNAME."
+
+#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text
+msgid "~Update Now..."
+msgstr "~Anovar agora..."
+
+#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text
+msgid "~Later"
+msgstr "~Más sero"
+
+#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
+msgstr "Hai disponible un anovamientu pa %PRODUCTNAME"
+
+#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
+msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Documentu n'usu"
+
+#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La edición del ficheru '$(ARG1)' bloqueóse por:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Abri'l documentu namái pa llectura o abri una copia del documentu pa la edición.\n"
+"\n"
+
+#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
+msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Abrir ~Namái llectura"
+
+#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
+msgid "Open ~Copy"
+msgstr "Abrir ~Copia"
+
+#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Usuariu desconocíu"
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text
msgid "Enter password to open file: \n"
@@ -691,6 +633,58 @@ msgstr "Escribi la conseña"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma nos dos cuadros."
+#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
+msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue abrise."
+
+#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
+msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue camudase."
+
+#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
+msgid "The master password is incorrect."
+msgstr "La conseña maestra ye incorreuta."
+
+#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
+msgid "The password is incorrect."
+msgstr "La conseña ye incorreuta."
+
+#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
+msgid "The password confirmation does not match."
+msgstr "La confirmación de la conseña ye distinta."
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
+msgid "The document contains document macros signed by:"
+msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:"
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
+msgid "The document contains document macros."
+msgstr "El documentu tien macros de documentu."
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
+msgid "View Signatures..."
+msgstr "Amosar les robles..."
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
+msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
+msgstr "Los macros pueden contener virus. La desactivación de los macros d'un documentu, failu siempre seguru. Si desactives los macros, delles funcionalidaes pa los macros del documentu pueden non furrular."
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte"
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
+msgid "~Enable Macros"
+msgstr "~Activar Macros"
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
+msgid "~Disable Macros"
+msgstr "~Desactivar Macros"
+
+#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá"
+
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text
msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
msgid "No Text"
@@ -712,6 +706,36 @@ msgstr "Siguir"
msgid "Security Warning: "
msgstr "Avisu de Seguridá: "
+#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text
+msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Documentu n'usu"
+
+#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La edición del ficheru del documentu '$(ARG1)' bloquióse por:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Tenta de salvar el documentu más sero o salva una copia d'esti documentu.\n"
+"\n"
+
+#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
+msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Reintentar guardar"
+
+#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text
+msgid "~Save As..."
+msgstr "~Guardar como..."
+
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Examinar el Certificáu..."
@@ -740,27 +764,3 @@ msgstr "Nun hai testu"
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Sitiu Web certificáu por una autoridá desconocida"
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
-msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr "Otres persones camudaron el documentu"
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
-msgid ""
-"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
-"\n"
-"Do you want to save anyway?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El ficheru modificóse dempués de que lo abriera pa la edición en %PRODUCTNAME. Guardar la versión del documentu afarará los cambeos fechos por otros.\n"
-"\n"
-"¿Daveres quies guardar la versión igualmente?\n"
-"\n"
-
-#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
-msgid "~Save Anyway"
-msgstr "~Guardar de toes formes"
-
-#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text
-msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
diff --git a/translations/source/ast/vcl/source/src.po b/translations/source/ast/vcl/source/src.po
index a48caeb3556..45705da7dd0 100644
--- a/translations/source/ast/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ast/vcl/source/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,85 +16,265 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352857942.0\n"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text
+msgid "~Yes"
+msgstr "~Sí"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text
+msgid "~No"
+msgstr "~Non"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
+msgid "~Retry"
+msgstr "~Reintentar"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ayuda"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Más"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
+msgid "~Less"
+msgstr "Meno~s"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Inorar"
+
+#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
+msgid "~Abort"
+msgstr "~Encaboxar"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "Estensión ~automática del nome de ficheru"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Guardar con contr~aseña"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "~Editar axustes de peñera"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Namái llectura"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "~Enllaz"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "Vis~ualizar"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "Re~producir"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Versión:"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "Es~tilos:"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilu:"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Seleición"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
+msgid "Select Path"
+msgstr "Seleiciona un camín"
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Seleiciona una carpeta."
+
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
-"The component (%s) could not be loaded.\n"
-"Please start setup with the repair option."
+"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"El componente (%s) nun se pue cargar.\n"
-"Arranca el programa d'instalación cola opción reparar."
+"El ficheru denomáu \"$filename$\" yá esiste.\n"
+"\n"
+"¿Quies trocalu?"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text
-msgid "Do not show this question again."
-msgstr "Nun amosar más esta entruga."
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
+msgid "All Formats"
+msgstr "Tolos formatos"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text
-msgid "Do not show warning again."
-msgstr "Non amosar más esti avisu."
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text
-msgid "Wrong Version"
-msgstr "Version incorreuta"
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requiert Java Access Bridge 1.0.3 o la cabera versión pal soporte d'accesibilidá."
+#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text
+msgid "File ~type"
+msgstr "~Triba de ficheru"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
-msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Calca '%OK' p'arrancar %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ensin sofitu p'accesibilidá, o '%CANCEL' pa colar de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
-msgid "No Java Access Bridge"
-msgstr "Nun hai Java Access Bridge"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zarrar el documentu"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text
-msgid "Faulty Java Installation"
-msgstr "Instalación Java con fallos"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requier Java 1.4.0_02 o la cabera versión pal soporte d'accesibilidá."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
-msgid "No Java Installation"
-msgstr "Denguna instalación Java"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text
-msgid "Missing Java Configuration"
-msgstr "Falta la configuracion Java"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
+msgid "Drop down"
+msgstr "Agrandar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text
-msgid "Java Disabled"
-msgstr "Java desactiváu"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
+msgid "Roll up"
+msgstr "Replegar"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
-msgid "The Java Access Bridge could not be started."
-msgstr "Nun se pudo arrancar el Java Access Bridge."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
+msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
-msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "Nun s'alcontraron fontes nel sistema."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text
+msgid "Always visible"
+msgstr "Siempre amosao"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
-msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text
+msgid "Show"
+msgstr "Amosar"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencies..."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
+msgid "Hide"
+msgstr "Anubrir"
-#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text
-msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
-msgstr "El testu inxeríu perpasa'l llargor máximu d'esti campu de testu. El testu cortóse."
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotante"
-#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
+#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text
+msgid "Stick"
+msgstr "Fixar"
-#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text
-msgid "Any type"
-msgstr "Cualesquier triba"
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text
+msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ayuda Contestual"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
+msgid "Extended Tips"
+msgstr "Suxestiones adicionales"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text
+msgid "Dock/Undock Windows"
+msgstr "Aferrar/Desaferrar ventanes"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text
+msgid "To Next Toolbar/Window"
+msgstr "A la siguiente barra de ferramientes/ventana"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text
+msgid "To Previous Toolbar/Window"
+msgstr "A la barra ferramientes/ventana anterior"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text
+msgid "To Document"
+msgstr "Dir al documentu"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text
+msgid "To Menu Bar"
+msgstr "Dir a la barra de menu"
+
+#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text
+msgid "Split window separator"
+msgstr "Dividir separador de ventana"
+
+#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
+msgid "<No selection possible>"
+msgstr "<Denguna escoyeta posible>"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text
+msgid "~Undo"
+msgstr "~Desfacer"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Cor~tar"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Apegar"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Desaniciar"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select ~All"
+msgstr "Escoyer ~too"
+
+#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
+msgid "~Special Character..."
+msgstr "~Caráuteres especiales..."
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
+msgid "Hide %PRODUCTNAME"
+msgstr "Anubrir %PRODUCTNAME"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Anubrir otros"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Amosar too"
+
+#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
+msgid "Quit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Colar de %PRODUCTNAME"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text
msgid "~Print"
@@ -478,97 +658,85 @@ msgstr "B6 (JIS)"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
-msgid "OK"
-msgstr "Aceutar"
-
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text
-msgid "~Yes"
-msgstr "~Sí"
-
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text
-msgid "~No"
-msgstr "~Non"
-
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
-msgid "~Retry"
-msgstr "~Reintentar"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
+msgid ""
+"The component (%s) could not be loaded.\n"
+"Please start setup with the repair option."
+msgstr ""
+"El componente (%s) nun se pue cargar.\n"
+"Arranca el programa d'instalación cola opción reparar."
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ayuda"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text
+msgid "Do not show this question again."
+msgstr "Nun amosar más esta entruga."
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-msgid "~More"
-msgstr "~Más"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text
+msgid "Do not show warning again."
+msgstr "Non amosar más esti avisu."
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
-msgid "~Less"
-msgstr "Meno~s"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text
+msgid "Wrong Version"
+msgstr "Version incorreuta"
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
-msgid "~Ignore"
-msgstr "~Inorar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requiert Java Access Bridge 1.0.3 o la cabera versión pal soporte d'accesibilidá."
-#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
-msgid "~Abort"
-msgstr "~Encaboxar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text
+msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "Calca '%OK' p'arrancar %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ensin sofitu p'accesibilidá, o '%CANCEL' pa colar de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
-msgid "<No selection possible>"
-msgstr "<Denguna escoyeta posible>"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text
+msgid "No Java Access Bridge"
+msgstr "Nun hai Java Access Bridge"
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text
-msgid "~Undo"
-msgstr "~Desfacer"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text
+msgid "Faulty Java Installation"
+msgstr "Instalación Java con fallos"
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Cor~tar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requier Java 1.4.0_02 o la cabera versión pal soporte d'accesibilidá."
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text
+msgid "No Java Installation"
+msgstr "Denguna instalación Java"
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Apegar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text
+msgid "Missing Java Configuration"
+msgstr "Falta la configuracion Java"
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Desaniciar"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text
+msgid "Java Disabled"
+msgstr "Java desactiváu"
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Escoyer ~too"
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text
+msgid "The Java Access Bridge could not be started."
+msgstr "Nun se pudo arrancar el Java Access Bridge."
-#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
-msgid "~Special Character..."
-msgstr "~Caráuteres especiales..."
+#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
+msgid "No fonts could be found on the system."
+msgstr "Nun s'alcontraron fontes nel sistema."
-#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
+msgid "About %PRODUCTNAME"
+msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME"
-#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
-msgid "Hide %PRODUCTNAME"
-msgstr "Anubrir %PRODUCTNAME"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencies..."
-#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Anubrir otros"
+#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text
+msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
+msgstr "El testu inxeríu perpasa'l llargor máximu d'esti campu de testu. El testu cortóse."
-#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text
-msgid "Show All"
-msgstr "Amosar too"
+#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Pantalla %d"
-#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
-msgid "Quit %PRODUCTNAME"
-msgstr "Colar de %PRODUCTNAME"
+#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text
+msgid "Any type"
+msgstr "Cualesquier triba"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text
msgid "mm"
@@ -649,171 +817,3 @@ msgstr "llinia"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
msgstr "%"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zarrar el documentu"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
-msgid "Drop down"
-msgstr "Agrandar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
-msgid "Roll up"
-msgstr "Replegar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
-msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text
-msgid "Always visible"
-msgstr "Siempre amosao"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
-msgid "Floating"
-msgstr "Flotante"
-
-#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text
-msgid "Stick"
-msgstr "Fixar"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text
-msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ayuda Contestual"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
-msgid "Extended Tips"
-msgstr "Suxestiones adicionales"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text
-msgid "Dock/Undock Windows"
-msgstr "Aferrar/Desaferrar ventanes"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text
-msgid "To Next Toolbar/Window"
-msgstr "A la siguiente barra de ferramientes/ventana"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text
-msgid "To Previous Toolbar/Window"
-msgstr "A la barra ferramientes/ventana anterior"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text
-msgid "To Document"
-msgstr "Dir al documentu"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text
-msgid "To Menu Bar"
-msgstr "Dir a la barra de menu"
-
-#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text
-msgid "Split window separator"
-msgstr "Dividir separador de ventana"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Estensión ~automática del nome de ficheru"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Guardar con contr~aseña"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Editar axustes de peñera"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~Namái llectura"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "~Enllaz"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "Vis~ualizar"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "Re~producir"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Versión:"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "Es~tilos:"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilu:"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Seleición"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleiciona un camín"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Seleiciona una carpeta."
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-msgid ""
-"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"El ficheru denomáu \"$filename$\" yá esiste.\n"
-"\n"
-"¿Quies trocalu?"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
-msgid "All Formats"
-msgstr "Tolos formatos"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text
-msgid "File ~type"
-msgstr "~Triba de ficheru"
diff --git a/translations/source/ast/wizards/source/euro.po b/translations/source/ast/wizards/source/euro.po
index cf2bb534725..11a322660e1 100644
--- a/translations/source/ast/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/ast/wizards/source/euro.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/ast/wizards/source/formwizard.po
index 790438f4a5b..3a80a8dee99 100644
--- a/translations/source/ast/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/ast/wizards/source/formwizard.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1111,7 +1111,6 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Páxina #page# de #count#"
diff --git a/translations/source/ast/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ast/wizards/source/importwizard.po
index 6f40339b2e8..129ef560154 100644
--- a/translations/source/ast/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/ast/wizards/source/importwizard.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/wizards/source/schedule.po b/translations/source/ast/wizards/source/schedule.po
index d2019dc9679..fdf5453d7fd 100644
--- a/translations/source/ast/wizards/source/schedule.po
+++ b/translations/source/ast/wizards/source/schedule.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/wizards/source/template.po b/translations/source/ast/wizards/source/template.po
index d4bc3fd49a0..1b3df38e4c4 100644
--- a/translations/source/ast/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/ast/wizards/source/template.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/ast/xmlsecurity/source/component.po
index 075b838ca58..5f16cfbe502 100644
--- a/translations/source/ast/xmlsecurity/source/component.po
+++ b/translations/source/ast/xmlsecurity/source/component.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 2acfffe326b..80d5fee0bfc 100644
--- a/translations/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:57+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,180 +15,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de seguridá"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
-msgid "Trusted Sources"
-msgstr "Fontes de confianza"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
-msgid "Reset"
-msgstr "Reaniciar"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
-msgid "Macro Security"
-msgstr "Seguridá de macros"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
-msgid ""
-"~Very high.\n"
-"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
-msgstr ""
-"Ni~vel de seguridá peraltu.\n"
-"Sólo los macros qu'apurren sitios de ficheros de confianza pueden executase. Tolos otros macros, que tengan robla o non, desactívense."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
-msgid ""
-"H~igh.\n"
-"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
-msgstr ""
-"A~ltu.\n"
-"Sólo se puen executar les macros roblaes de fontes de confianza. Les macros ensin roblar se desactiven."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
-msgid ""
-"~Medium.\n"
-"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
-msgstr ""
-"Nivel de seguridá ~mediu.\n"
-"Encamiéntase una confirmación enantes d'executar los macros qu'apurren fontes non aseguraes."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
-msgid ""
-"~Low (not recommended).\n"
-"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
-msgstr ""
-"Nivel de seguridá dé~bil (nun te lo aconseyamos).\n"
-"Tolos macros execútense ensin confirmación. Nun uses esti parámetru si nun tas seguru de que tolos documentos que van abrise son de total seguridá."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
-msgid "Trusted certificates"
-msgstr "Certificaos de confianza"
+#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "Select the certificate you want to use for signing"
+msgstr "Esbilla'l certificáu que te pete emplegar pa la robla"
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
-msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
+#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
+msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "Emitíu pa\tEmitíu por\tData d'expiración"
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
-msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
-msgid "Add..."
-msgstr "Amestar..."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
-msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
-msgid "Trusted file locations"
-msgstr "Allugamientu de ficheros de confianza"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
-msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Los macros de documentos execútense siempre si nun s'abren dende ún de los allugamientos que vienen darréu."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
-msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
-msgid "Add..."
-msgstr "Amestar..."
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
-msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
-msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "Esti parámetru protexólu l'alministrador"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
-msgid "The following have signed the document content:"
-msgstr "Los que roblen el conteníu del documentu son:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
-msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr "Los que roblen la macro del documentu son:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
-msgid "The following have signed this package:"
-msgstr "Los que roblen esti paquete son:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
-msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
-msgstr "\tRobláu por\tID numbérica emitida por\tData"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Robla válida"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
-msgid "Certificate could not be validated"
-msgstr "El certificáu nun se puede validar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
-msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
-msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Les robles d'esti documentu nun son válides"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
-msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr "Les robles d'esti documentu valen"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
-msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr "Nun tán roblaes toles partes del documentu"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
-msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
-msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Les robles d'esti documentu nun valen"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
-msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
+#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
+msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Amosar el certificáu..."
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
-msgid "Sign Document..."
-msgstr "Roblar documentu..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
-msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Robles dixitales"
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
-msgid ""
-"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
-"\n"
-"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
-msgstr ""
-"Esti documentu contién robles en formatu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Pa roblar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fai falta la versión en formatu ODF 1.2. Poro, nun se pue amestar o desaniciar denguna robla d'esti documentu.\n"
-"\n"
-"Guarda'l documentu en formatu ODF 1.2 y amiesta les robles que necesites otra vuelta."
-
-#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
-msgid ""
-"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Amestar o desaniciar una robla de macro desaniciará toles robles del documentu.\n"
-"Daveres quies siguir?"
+#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Esbilla d'un Certificáu"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
msgid "General"
@@ -319,6 +162,181 @@ msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "El certificáu nun se pudo validar."
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
+msgid "The following have signed the document content:"
+msgstr "Los que roblen el conteníu del documentu son:"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
+msgid "The following have signed the document macro:"
+msgstr "Los que roblen la macro del documentu son:"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
+msgid "The following have signed this package:"
+msgstr "Los que roblen esti paquete son:"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
+msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
+msgstr "\tRobláu por\tID numbérica emitida por\tData"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Robla válida"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
+msgid "Certificate could not be validated"
+msgstr "El certificáu nun se puede validar"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
+msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "Les robles d'esti documentu nun son válides"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
+msgid "The signatures in this document are valid"
+msgstr "Les robles d'esti documentu valen"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
+msgid "Not all parts of the document are signed"
+msgstr "Nun tán roblaes toles partes del documentu"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
+msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "Les robles d'esti documentu nun valen"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
+msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Amosar el certificáu..."
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
+msgid "Sign Document..."
+msgstr "Roblar documentu..."
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
+msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Robles dixitales"
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"Esti documentu contién robles en formatu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Pa roblar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fai falta la versión en formatu ODF 1.2. Poro, nun se pue amestar o desaniciar denguna robla d'esti documentu.\n"
+"\n"
+"Guarda'l documentu en formatu ODF 1.2 y amiesta les robles que necesites otra vuelta."
+
+#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Amestar o desaniciar una robla de macro desaniciará toles robles del documentu.\n"
+"Daveres quies siguir?"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivel de seguridá"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Fontes de confianza"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
+msgid "Reset"
+msgstr "Reaniciar"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Seguridá de macros"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
+msgid ""
+"~Very high.\n"
+"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+msgstr ""
+"Ni~vel de seguridá peraltu.\n"
+"Sólo los macros qu'apurren sitios de ficheros de confianza pueden executase. Tolos otros macros, que tengan robla o non, desactívense."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
+msgid ""
+"H~igh.\n"
+"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
+msgstr ""
+"A~ltu.\n"
+"Sólo se puen executar les macros roblaes de fontes de confianza. Les macros ensin roblar se desactiven."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
+msgid ""
+"~Medium.\n"
+"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+msgstr ""
+"Nivel de seguridá ~mediu.\n"
+"Encamiéntase una confirmación enantes d'executar los macros qu'apurren fontes non aseguraes."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
+msgid ""
+"~Low (not recommended).\n"
+"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr ""
+"Nivel de seguridá dé~bil (nun te lo aconseyamos).\n"
+"Tolos macros execútense ensin confirmación. Nun uses esti parámetru si nun tas seguru de que tolos documentos que van abrise son de total seguridá."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "Certificaos de confianza"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
+msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
+msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
+msgstr "Emitíu pa\tEmitíu por\tData d'expiración"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
+msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
+msgid "Add..."
+msgstr "Amestar..."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
+msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "Allugamientu de ficheros de confianza"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
+msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "Los macros de documentos execútense siempre si nun s'abren dende ún de los allugamientos que vienen darréu."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
+msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
+msgid "Add..."
+msgstr "Amestar..."
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
+msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
+msgid "This setting is protected by the Administrator"
+msgstr "Esti parámetru protexólu l'alministrador"
+
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:"
@@ -350,21 +368,3 @@ msgstr "Desactivar los macros"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "Security Warning"
msgstr "Avisu de seguridá"
-
-#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
-msgid "Select the certificate you want to use for signing"
-msgstr "Esbilla'l certificáu que te pete emplegar pa la robla"
-
-#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
-msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
-msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
-msgstr "Emitíu pa\tEmitíu por\tData d'expiración"
-
-#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
-msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Amosar el certificáu..."
-
-#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Esbilla d'un Certificáu"